1 00:00:57,849 --> 00:00:58,933 それほど嫌か 2 00:01:02,562 --> 00:01:05,106 あくまで私に逆らうのか 3 00:01:09,360 --> 00:01:10,695 チャヒョン殿 4 00:01:15,325 --> 00:01:15,950 若様 5 00:01:20,705 --> 00:01:21,873 何しに来た 6 00:01:22,123 --> 00:01:25,043 私と戻ろう 下りてくるのだ 7 00:01:25,877 --> 00:01:28,546 第5話 8 00:01:28,546 --> 00:01:30,131 第5話 9 00:01:28,546 --> 00:01:30,131 私が帰さぬ 10 00:01:30,256 --> 00:01:32,550 ソン・ジャヒョン 11 00:01:32,717 --> 00:01:35,303 イ・フィ (ウンソン大君(テグン)) 12 00:01:55,406 --> 00:01:56,741 大君様 13 00:01:57,075 --> 00:01:58,326 大君様! 14 00:02:07,377 --> 00:02:08,169 大君様 15 00:02:08,169 --> 00:02:09,087 大君様 16 00:02:08,169 --> 00:02:09,087 パク・キトゥク 17 00:02:09,087 --> 00:02:09,504 パク・キトゥク 18 00:02:09,504 --> 00:02:10,338 パク・キトゥク 19 00:02:09,504 --> 00:02:10,338 大君様 20 00:02:25,228 --> 00:02:27,272 ご無事ですか 21 00:02:33,278 --> 00:02:37,448 イ・ガン (チニャン大君) 22 00:02:44,831 --> 00:02:46,124 大丈夫ですか 23 00:02:50,587 --> 00:02:52,547 息はできるか 24 00:02:55,133 --> 00:02:58,511 泳げぬのに なぜ無謀なまねをする 25 00:02:59,929 --> 00:03:01,806 若様が“下りろ”と 26 00:03:02,015 --> 00:03:04,893 だが飛び込むことは なかろう 27 00:03:05,435 --> 00:03:06,978 溺れて死ぬだろ 28 00:03:07,770 --> 00:03:09,272 信じていました 29 00:03:11,274 --> 00:03:13,902 若様が助けてくださると 30 00:03:18,990 --> 00:03:21,159 これで最後にせよ 31 00:03:21,492 --> 00:03:23,036 二度と— 32 00:03:24,370 --> 00:03:26,331 命を粗末にするな 33 00:04:28,393 --> 00:04:29,477 何ですか 34 00:04:31,479 --> 00:04:33,731 下ろしてください 35 00:04:34,399 --> 00:04:35,733 歩けます 36 00:04:41,489 --> 00:04:43,241 どうぞ中へ 37 00:04:52,917 --> 00:04:56,379 なぜここへ? もう帰らないと… 38 00:04:56,462 --> 00:04:58,339 濡(ぬ)れたままでか? 39 00:05:09,434 --> 00:05:11,436 火をおこす物を探す 40 00:05:17,442 --> 00:05:19,110 私が薪(まき)を探します 41 00:05:21,154 --> 00:05:22,780 着替えが要る 42 00:05:22,989 --> 00:05:26,451 チャヒョン殿の使用人に 知らせるのだ 43 00:05:26,951 --> 00:05:28,619 ひそかに動け 44 00:05:28,786 --> 00:05:30,788 お任せください 45 00:05:52,977 --> 00:05:54,645 私の思いは— 46 00:05:55,271 --> 00:05:57,982 取るに足らぬものか? 47 00:06:00,109 --> 00:06:02,987 他の者の誘いにも 応じるとは 48 00:06:04,030 --> 00:06:08,159 若様のお誘いだと思い 川辺へ行ったのです 49 00:06:08,367 --> 00:06:12,914 一人で来いと言われたら 怪しむべきであろう 50 00:06:14,457 --> 00:06:15,958 お会いしたくて… 51 00:06:18,628 --> 00:06:22,090 若様に伺いたいことが あったのです 52 00:06:26,844 --> 00:06:30,181 若様は 絵を教えてくれました 53 00:06:30,264 --> 00:06:33,434 顔料を下さり 馬場(うまば)を見せてくれて— 54 00:06:33,851 --> 00:06:36,521 妓楼(ぎろう)にまでおつきあいを 55 00:06:37,480 --> 00:06:39,941 私の望みがかないました 56 00:06:44,362 --> 00:06:46,531 なぜ そこまで? 57 00:06:48,658 --> 00:06:52,662 そそっかしい上に 察しが悪いとは 58 00:06:52,954 --> 00:06:54,455 何ですって? 59 00:06:54,664 --> 00:06:57,208 そなたを喜ばせるためだ 60 00:06:57,458 --> 00:07:00,545 あの顔料を 欲しがっていたし— 61 00:07:01,212 --> 00:07:06,884 馬の絵を上手に描きたいと 言っていたではないか 62 00:07:09,512 --> 00:07:11,139 顔料だけでなく— 63 00:07:12,390 --> 00:07:14,392 何かをしてあげたい 64 00:07:16,519 --> 00:07:19,522 咲き誇る菊を 見せてあげたいし 65 00:07:20,356 --> 00:07:24,402 真っ赤なナツメの実を 摘んであげたい 66 00:07:25,945 --> 00:07:28,948 雨上がりの虹を— 67 00:07:29,282 --> 00:07:32,076 消えぬうちに見せてあげたい 68 00:07:32,743 --> 00:07:34,704 きれいな石を— 69 00:07:35,163 --> 00:07:38,666 拾って持っていってあげたい 70 00:07:41,335 --> 00:07:45,089 ですから それはなぜですか? 71 00:08:08,946 --> 00:08:10,907 これが答えだ 72 00:08:19,123 --> 00:08:20,875 お待たせを! 73 00:08:43,022 --> 00:08:43,564 何だ 74 00:08:43,648 --> 00:08:44,482 別に 75 00:08:45,191 --> 00:08:46,067 誤解だ 76 00:08:46,150 --> 00:08:47,235 何がです? 77 00:08:47,443 --> 00:08:48,778 こいつめ 78 00:08:52,323 --> 00:08:55,952 一体 何があったんですか? 79 00:08:56,369 --> 00:08:57,286 川に落ちた 80 00:08:58,913 --> 00:09:01,832 どうしてですか 困ったお嬢様 81 00:09:02,041 --> 00:09:04,043 若様が助けてくれたわ 82 00:09:05,419 --> 00:09:08,089 お二人は 縁が深いようですね 83 00:09:08,714 --> 00:09:11,300 若様がいてよかった 84 00:09:12,760 --> 00:09:15,346 でも それだけですか? 85 00:09:15,429 --> 00:09:16,681 どうです? 86 00:09:17,181 --> 00:09:19,684 くしは? 髪をとかさなきゃ 87 00:09:20,351 --> 00:09:21,686 やれやれ 88 00:09:32,655 --> 00:09:33,531 突然のお運びとは 89 00:09:33,531 --> 00:09:34,865 突然のお運びとは 90 00:09:33,531 --> 00:09:34,865 チョ・ヨギョン 91 00:09:38,077 --> 00:09:39,287 大君様 92 00:09:59,181 --> 00:10:00,516 少しお待ちを 93 00:11:21,472 --> 00:11:22,014 こう? 94 00:11:22,139 --> 00:11:24,642 そうじゃありません 95 00:11:25,309 --> 00:11:26,769 いいですか 96 00:11:26,852 --> 00:11:27,978 こうして中に入れて… 97 00:11:27,978 --> 00:11:29,271 こうして中に入れて… 98 00:11:27,978 --> 00:11:29,271 クッタン 99 00:11:29,271 --> 00:11:30,231 クッタン 100 00:11:30,231 --> 00:11:30,606 クッタン 101 00:11:30,231 --> 00:11:30,606 もう買いましょうよ 102 00:11:30,606 --> 00:11:32,566 もう買いましょうよ 103 00:11:32,650 --> 00:11:35,653 なぜ手作りなんですか? 104 00:11:36,195 --> 00:11:37,613 心を込めなきゃ 105 00:11:38,906 --> 00:11:41,117 作ったのは私です 106 00:11:41,325 --> 00:11:42,576 私もやってる 107 00:11:43,953 --> 00:11:46,664 いいかげんに寝ないと 108 00:12:04,348 --> 00:12:05,141 あれ? 109 00:12:08,519 --> 00:12:11,147 隠し事なさってますね 110 00:12:11,856 --> 00:12:13,482 してないわよ 111 00:12:13,566 --> 00:12:14,692 何なの? 112 00:12:14,775 --> 00:12:16,819 どうも怪しい 113 00:12:31,250 --> 00:12:35,379 夜も更けました お泊まりになっては? 114 00:12:37,298 --> 00:12:39,341 お前は私のものだ 115 00:12:43,262 --> 00:12:47,308 私のために生き 私の命(めい)に従え 116 00:12:48,017 --> 00:12:49,435 そうすれば— 117 00:12:50,519 --> 00:12:52,313 何か得られると? 118 00:12:53,898 --> 00:12:54,982 何が欲しい 119 00:12:57,109 --> 00:12:58,068 考えます 120 00:13:12,917 --> 00:13:13,918 出せ 121 00:13:23,594 --> 00:13:24,970 大君様 122 00:13:26,180 --> 00:13:28,807 私は誰のものでもない 123 00:13:30,434 --> 00:13:31,644 でも— 124 00:13:32,520 --> 00:13:35,564 下さるものは頂きます 125 00:14:12,560 --> 00:14:13,727 女のためか 126 00:14:14,061 --> 00:14:15,145 大事な人だ 127 00:14:20,609 --> 00:14:22,152 もう二度と— 128 00:14:23,445 --> 00:14:24,947 手を出すな 129 00:14:26,156 --> 00:14:28,993 1発は許してやろう 130 00:14:30,995 --> 00:14:37,001 意中の人を尋ねた時 お前は答えをはぐらかしたな 131 00:14:38,919 --> 00:14:41,338 兄に隠すとは水くさい 132 00:14:41,964 --> 00:14:44,091 いつも私のものを狙う 133 00:14:46,176 --> 00:14:48,512 お前のものと言うが— 134 00:14:48,929 --> 00:14:51,515 実は私のものかもしれぬぞ 135 00:14:54,435 --> 00:14:56,020 すべてやろう 136 00:14:57,605 --> 00:15:00,357 欲しくば兄上に譲ってやる 137 00:15:00,649 --> 00:15:02,526 だがあの者は別だ 138 00:15:05,070 --> 00:15:09,450 私が見習女官を殺したと まだ誤解しているのか 139 00:15:12,912 --> 00:15:14,705 忘れてないのに— 140 00:15:16,123 --> 00:15:17,791 忘れたふりを? 141 00:15:25,507 --> 00:15:27,051 あの頃は— 142 00:15:28,886 --> 00:15:32,348 幼いゆえ 兄上は 過ちを犯したのだと 143 00:15:33,432 --> 00:15:36,268 私は己に言い聞かせた 144 00:15:36,894 --> 00:15:38,479 一生をかけて— 145 00:15:39,730 --> 00:15:41,023 罪を償え 146 00:15:41,315 --> 00:15:43,317 我々は王子だ 147 00:15:43,817 --> 00:15:46,362 高貴であり 守られる者 148 00:15:46,445 --> 00:15:50,240 民を守るのが 王族の務めであろう 149 00:15:50,366 --> 00:15:51,659 王は絶対だ 150 00:15:51,742 --> 00:15:53,744 兄上は王ではない! 151 00:16:07,132 --> 00:16:10,219 兄上が王になることはない 152 00:16:11,011 --> 00:16:11,679 決して 153 00:17:32,593 --> 00:17:33,635 お嬢様 154 00:17:37,431 --> 00:17:38,766 出てって 155 00:18:06,794 --> 00:18:08,879 まことに かわいい 156 00:18:10,089 --> 00:18:11,840 王妃様に似ています 157 00:18:12,091 --> 00:18:15,886 大妃(テビ)様は 王様の幼い頃に似ていると 158 00:18:12,091 --> 00:18:15,886 王妃キム氏 159 00:18:18,055 --> 00:18:20,682 誰に似ていても結構 160 00:18:20,766 --> 00:18:23,977 王にふさわしいお顔です 161 00:18:27,147 --> 00:18:29,733 大変なお産だったとか 162 00:18:29,858 --> 00:18:30,234 母上がとても案じていました 163 00:18:30,234 --> 00:18:33,529 母上がとても案じていました 164 00:18:30,234 --> 00:18:33,529 キム・グァン 165 00:18:37,950 --> 00:18:40,911 スッポンと鶏の煮込みを どうぞ 166 00:18:42,246 --> 00:18:46,750 逆子だったので 私も死を覚悟しました 167 00:18:50,212 --> 00:18:54,591 大妃様は “子だけは生かせ”と仰せに 168 00:18:54,675 --> 00:18:56,009 当然です 169 00:18:57,219 --> 00:18:59,221 私も同じ思いでした 170 00:18:59,596 --> 00:19:03,851 お子が亡くなれば 私の命はないのです 171 00:19:05,102 --> 00:19:08,939 立派に育つよう どうかお守りください 172 00:19:11,066 --> 00:19:13,944 この子の叔父たちが 怖いのです 173 00:19:14,153 --> 00:19:18,365 世継ぎの座を狙っていた チニャン大君は— 174 00:19:14,153 --> 00:19:18,365 キム・チュ 175 00:19:18,448 --> 00:19:21,785 お子にとって 脅威でありましょう 176 00:19:22,161 --> 00:19:25,122 ですが ウンソン大君は違います 177 00:19:28,542 --> 00:19:30,961 “敵をもって敵を制す” 178 00:19:31,420 --> 00:19:36,133 ウンソン大君を使い チニャン大君を抑える 179 00:19:36,842 --> 00:19:39,595 必ずや お子はお守りします 180 00:20:08,373 --> 00:20:09,791 ようこそ 181 00:20:10,250 --> 00:20:11,585 どうぞ中へ 182 00:20:11,752 --> 00:20:13,128 いらっしゃいませ 183 00:20:16,965 --> 00:20:20,177 ご足労いただき ありがとうございます 184 00:20:20,302 --> 00:20:22,179 気をつけて 185 00:20:22,304 --> 00:20:23,805 中へどうぞ 186 00:20:31,438 --> 00:20:32,731 済んだわ 187 00:20:34,775 --> 00:20:36,526 すごくきれい 188 00:20:38,028 --> 00:20:38,612 どんな気持ち? 189 00:20:38,612 --> 00:20:39,363 どんな気持ち? 190 00:20:38,612 --> 00:20:39,363 ユン・ナギョム 191 00:20:39,363 --> 00:20:39,488 ユン・ナギョム 192 00:20:39,488 --> 00:20:41,198 ユン・ナギョム 193 00:20:39,488 --> 00:20:41,198 実感が湧かない 194 00:20:41,365 --> 00:20:45,369 何だか ナギョムのことが 遠くに感じられる 195 00:20:45,494 --> 00:20:47,204 嫁いでこそ一人前ね 196 00:20:45,494 --> 00:20:47,204 チョン・ソルファ 197 00:20:47,788 --> 00:20:50,040 2人にも その日が来る 198 00:20:50,207 --> 00:20:53,543 嫁いでも仲よくしましょう 199 00:20:54,920 --> 00:20:58,006 行き来するのは 難しくなるかも 200 00:20:58,423 --> 00:21:02,469 あなたの場合 お姑(しゅうとめ)は宮殿にいるから— 201 00:21:02,761 --> 00:21:04,721 家では あなたが王様 202 00:21:04,846 --> 00:21:08,392 親の目がある今より 出かけやすくなる 203 00:21:08,642 --> 00:21:12,729 使用人が見てるもの 大妃様のお耳に入るわ 204 00:21:13,146 --> 00:21:16,608 使用人なら お金を握らせれば黙る 205 00:21:16,733 --> 00:21:17,526 本当よ 206 00:21:19,111 --> 00:21:19,987 そうだ 207 00:21:22,572 --> 00:21:23,740 どうぞ 208 00:21:25,993 --> 00:21:29,913 同じ物を持っていれば 寂しくないでしょ 209 00:21:30,038 --> 00:21:31,415 すてきね 210 00:21:31,498 --> 00:21:32,624 友の証し? 211 00:21:33,208 --> 00:21:36,044 ありがとう 大切にするわ 212 00:21:37,337 --> 00:21:38,255 幸せにね 213 00:21:41,758 --> 00:21:44,428 到着なさいました 214 00:21:44,594 --> 00:21:46,680 大君様たちです 215 00:21:50,350 --> 00:21:52,602 私 意中の方がいるの 216 00:21:53,270 --> 00:21:53,854 ほんと? 217 00:21:54,021 --> 00:21:55,188 今日 お見えに 218 00:21:55,314 --> 00:21:56,606 誰か教えて 219 00:21:56,773 --> 00:21:59,860 その方に嫁ぎたいと 親には伝えた 220 00:22:00,110 --> 00:22:02,195 じゃ あとは私だけ? 221 00:22:21,298 --> 00:22:22,466 あの方よ 222 00:22:23,216 --> 00:22:24,301 どこ? 223 00:22:24,634 --> 00:22:26,678 新郎の後ろにいる 224 00:22:27,512 --> 00:22:31,308 王族で群を抜く麗しさ ウンソン大君様よ 225 00:22:31,558 --> 00:22:32,642 どう? 226 00:22:33,268 --> 00:22:34,811 新郎より すてき 227 00:22:35,103 --> 00:22:36,980 端正なお顔だちだわ 228 00:22:37,272 --> 00:22:39,066 あの方が大君様? 229 00:22:39,274 --> 00:22:42,569 だけど あの方はイ・フィ様じゃ… 230 00:22:43,862 --> 00:22:47,491 ウンソン大君イ・フィ 王様の末の弟よ 231 00:22:48,241 --> 00:22:48,825 どう? 232 00:22:50,160 --> 00:22:51,328 私とお似合い? 233 00:22:59,419 --> 00:23:01,004 新婦二拝 234 00:23:12,307 --> 00:23:13,016 お前も— 235 00:23:13,433 --> 00:23:16,978 王室に憧れる女たちの 一人と見た 236 00:23:17,437 --> 00:23:18,355 違うか 237 00:23:19,356 --> 00:23:20,190 早く行け 238 00:23:20,816 --> 00:23:24,194 観光坊(カングァンバン)の李(イ)家の者だ 239 00:23:26,696 --> 00:23:28,657 新郎一拝 240 00:23:43,004 --> 00:23:44,339 新婦二拝 241 00:24:13,243 --> 00:24:14,327 チャヒョン殿 242 00:24:15,745 --> 00:24:18,248 “天に月 野に花が満ち” 243 00:24:18,498 --> 00:24:21,585 “花の影に月の影落つ所” 244 00:24:21,668 --> 00:24:24,629 “月と花のごとき二人 向き合えば” 245 00:24:25,130 --> 00:24:28,008 “世の栄辱など どこ吹く風よ” 246 00:24:32,804 --> 00:24:34,264 嘘(うそ)なのですか 247 00:24:35,974 --> 00:24:36,558 いや 248 00:24:36,641 --> 00:24:40,604 日ごと夜ごとに届く 恋文はすべて— 249 00:24:41,104 --> 00:24:42,564 戯れ? 250 00:24:43,440 --> 00:24:45,233 誤解するでない 251 00:24:46,443 --> 00:24:48,320 私が愚かでした 252 00:24:49,154 --> 00:24:53,491 王宮殿は観光坊にあります だから若様は… 253 00:24:53,617 --> 00:24:54,659 いえ 254 00:24:55,619 --> 00:24:59,289 大君様は 嘘をついてはいませんね 255 00:25:00,457 --> 00:25:03,001 すまぬ 伏せていたのは… 256 00:25:03,126 --> 00:25:05,879 女人をだますのが お好きですか 257 00:25:06,630 --> 00:25:07,214 違う 258 00:25:07,297 --> 00:25:09,049 他にもいるのでは? 259 00:25:09,466 --> 00:25:10,300 それはない 260 00:25:13,053 --> 00:25:15,138 思い人は そなただけだ 261 00:25:16,681 --> 00:25:21,811 大君様にとっては 女人を もてあそぶことが— 262 00:25:22,604 --> 00:25:23,897 “思う”ですか 263 00:25:24,940 --> 00:25:25,732 話を… 264 00:25:25,899 --> 00:25:27,442 私たちの— 265 00:25:28,526 --> 00:25:30,737 ご縁はここまでです 266 00:25:32,280 --> 00:25:34,366 終わりにしましょう 267 00:25:48,797 --> 00:25:50,840 大君様 お召し替えを 268 00:25:51,174 --> 00:25:52,008 こちらへ 269 00:26:00,892 --> 00:26:01,142 ヤンアン大君 270 00:26:01,142 --> 00:26:03,436 ヤンアン大君 271 00:26:01,142 --> 00:26:03,436 気分はどうだ カンよ 272 00:26:05,814 --> 00:26:08,275 他に欲しいものがあります 273 00:26:12,779 --> 00:26:14,531 手に入れたい 274 00:26:18,034 --> 00:26:20,537 私のものにしたいのです 275 00:26:24,416 --> 00:26:25,792 どうすれば? 276 00:26:29,254 --> 00:26:32,757 チョ・ヨギョンほどの 妓生(キーセン)といえども— 277 00:26:32,882 --> 00:26:36,219 そなたの身分なら手に入る 278 00:26:36,303 --> 00:26:38,179 ただ命じればよい 279 00:26:38,263 --> 00:26:40,724 遊ぶための女は要りません 280 00:26:41,391 --> 00:26:43,727 そのような者では— 281 00:26:45,645 --> 00:26:49,691 何度 抱こうと この渇きは癒やせない 282 00:26:59,993 --> 00:27:01,661 私が力になろう 283 00:27:02,078 --> 00:27:04,331 何が欲しいのだ 284 00:27:19,304 --> 00:27:20,180 あの… 285 00:27:20,263 --> 00:27:24,267 名家のご子息が 実は大君様だったなら— 286 00:27:24,392 --> 00:27:26,102 喜ぶことでは? 287 00:27:26,227 --> 00:27:28,938 なぜ怒るのですか? 288 00:27:29,147 --> 00:27:30,106 私を欺いた 289 00:27:30,190 --> 00:27:33,401 お嬢様のお気持ちも 分かりますが… 290 00:27:33,610 --> 00:27:37,781 私は胸が高鳴り 夜も眠れなかったのよ 291 00:27:38,698 --> 00:27:40,075 それほどまで… 292 00:27:41,242 --> 00:27:44,287 なのに 道楽者のおふざけだった 293 00:27:44,371 --> 00:27:46,247 本気だったかも 294 00:27:46,331 --> 00:27:48,083 他にも相手がいる 295 00:27:48,249 --> 00:27:50,585 よく似た兄弟だわ 296 00:28:13,691 --> 00:28:16,653 旦那様 夜も更けました 297 00:28:28,832 --> 00:28:32,085 私に下さる物があるのでは? 298 00:28:35,088 --> 00:28:38,174 “初夜に返す”と仰せでした 299 00:28:53,231 --> 00:28:55,024 気分はどうだ 300 00:28:56,651 --> 00:28:59,988 望みどおり 王族の妻になれたのだ 301 00:29:01,489 --> 00:29:02,365 満足か 302 00:29:04,784 --> 00:29:08,037 女は夫を選べぬものですが— 303 00:29:08,830 --> 00:29:11,541 私は姉の縁談を奪いました 304 00:29:12,208 --> 00:29:14,544 大きな賭けでしたが 305 00:29:15,003 --> 00:29:17,589 気概のあるお姿を拝見し— 306 00:29:17,714 --> 00:29:21,885 己の決断を悔いることはないと 思いました 307 00:29:24,387 --> 00:29:26,347 悔いることはない? 308 00:29:30,852 --> 00:29:33,354 どうせ後戻りはできぬ 309 00:29:36,483 --> 00:29:38,777 悔いても無駄であろう 310 00:29:50,747 --> 00:29:53,208 旦那様 先に髪飾りを… 311 00:31:17,500 --> 00:31:20,128 慶事が続き 喜ばしいことだ 312 00:31:21,379 --> 00:31:22,505 王子が生まれ— 313 00:31:23,506 --> 00:31:26,676 新たな家族もでき これ以上はない 314 00:31:27,010 --> 00:31:30,638 何を仰せですか フィの相手を見つけねば 315 00:31:32,140 --> 00:31:36,019 母上にとって 祝い事はまだ数多くあります 316 00:31:36,436 --> 00:31:40,982 王様に忠誠を誓い 王妃に真心を尽くせ 317 00:31:36,436 --> 00:31:40,982 大妃シム氏 318 00:31:43,401 --> 00:31:46,362 それが そなたたちの務めだ 319 00:31:46,738 --> 00:31:50,033 これからも 遊びに来てください 320 00:31:50,366 --> 00:31:51,993 お子はお健やかで? 321 00:31:53,661 --> 00:31:57,665 元気にすくすくと 育っています 322 00:32:09,052 --> 00:32:10,803 また突き返され… 323 00:32:11,846 --> 00:32:14,474 もう一度 参りましょうか 324 00:32:15,850 --> 00:32:18,561 よい 5度も無駄足を踏んだ 325 00:32:18,728 --> 00:32:20,104 6度です 326 00:32:23,483 --> 00:32:24,901 諦めますか? 327 00:32:26,861 --> 00:32:27,570 何です 328 00:32:28,738 --> 00:32:30,406 正面突破だ 329 00:32:32,825 --> 00:32:33,576 大君様 330 00:32:34,619 --> 00:32:37,080 作戦を立てるべきかと 331 00:33:03,147 --> 00:33:05,108 明禮宮(ミョンネグン)ですか? 332 00:33:05,400 --> 00:33:07,610 昔 一人で暮らした家だ 333 00:33:08,069 --> 00:33:12,448 二度と戻らぬと 心に決めて出たのだが… 334 00:33:14,617 --> 00:33:16,953 これからは私がおります 335 00:33:17,537 --> 00:33:20,707 旦那様は お一人ではありません 336 00:33:28,047 --> 00:33:30,925 私には“夫婦(めおと)”が分からぬ 337 00:33:31,300 --> 00:33:33,052 親は王と王妃で— 338 00:33:33,136 --> 00:33:36,681 その上 親元から 離れて育ったのでな 339 00:33:37,473 --> 00:33:39,976 妻にどうすべきか分からぬ 340 00:33:41,310 --> 00:33:42,603 構いません 341 00:33:43,646 --> 00:33:46,482 私が旦那様をお支えします 342 00:33:55,783 --> 00:33:56,826 ウンソン大君様だ 343 00:33:56,993 --> 00:33:58,494 これは これは… 344 00:33:58,619 --> 00:34:01,164 ご子息に会いにいらした 345 00:34:01,831 --> 00:34:04,917 あいにく 若様はお出かけで… 346 00:34:06,419 --> 00:34:07,754 こ… これ 347 00:34:08,171 --> 00:34:10,673 大君様に出直せと? 348 00:34:12,258 --> 00:34:13,301 やめぬか 349 00:34:13,885 --> 00:34:16,429 待っていれば いずれ戻る 350 00:34:16,512 --> 00:34:17,680 そうだな? 351 00:34:18,890 --> 00:34:20,099 では待とう 352 00:34:20,183 --> 00:34:21,184 はい… 353 00:34:21,267 --> 00:34:22,977 お入りください 354 00:34:32,028 --> 00:34:33,905 正面突破では? 355 00:34:35,406 --> 00:34:39,994 兵法の第二計を知らぬのか 正面を避ける時もある 356 00:34:40,411 --> 00:34:42,205 さようですか 357 00:34:47,043 --> 00:34:49,378 チャヒョン殿の部屋は? 358 00:34:50,671 --> 00:34:53,132 まさか乗り込むのですか 359 00:34:53,216 --> 00:34:54,717 バカを申すな 360 00:34:55,927 --> 00:34:58,471 私が庭で待っていると伝えよ 361 00:34:59,764 --> 00:35:00,681 はい 362 00:36:03,828 --> 00:36:07,623 大君様 突然のお越しとは 何事でしょう 363 00:36:07,707 --> 00:36:10,626 知らせを受け 急ぎ戻りました 364 00:36:14,380 --> 00:36:15,631 ソン・ドゥクシク 365 00:36:23,973 --> 00:36:26,851 通りがかりに寄ったのだ 366 00:36:26,976 --> 00:36:27,727 撃毬(キョック)や兄上の祝言では— 367 00:36:27,727 --> 00:36:29,979 撃毬(キョック)や兄上の祝言では— 368 00:36:27,727 --> 00:36:29,979 撃毬 … 騎乗球技の一種 369 00:36:29,979 --> 00:36:30,271 撃毬 … 騎乗球技の一種 370 00:36:30,271 --> 00:36:31,731 撃毬 … 騎乗球技の一種 371 00:36:30,271 --> 00:36:31,731 そなたに世話になったゆえ 礼を言いたくてな 372 00:36:31,731 --> 00:36:35,568 そなたに世話になったゆえ 礼を言いたくてな 373 00:36:35,776 --> 00:36:38,738 大君様 心中を申し上げます 374 00:36:38,863 --> 00:36:42,074 チニャン大君様は ご気性が激しく— 375 00:36:42,158 --> 00:36:44,619 ご機嫌を取るのが大変で… 376 00:36:44,702 --> 00:36:46,746 そうであろう 377 00:36:46,829 --> 00:36:50,166 弟の私ですら苦労している 378 00:36:51,292 --> 00:36:56,297 分かってくださるとは 心が救われる思いです 379 00:36:58,799 --> 00:37:00,676 せっかくですから— 380 00:37:01,427 --> 00:37:02,261 中へ 381 00:37:02,845 --> 00:37:05,473 積もる話がございます 382 00:37:06,390 --> 00:37:07,475 どうぞ 383 00:37:18,069 --> 00:37:21,822 せめてご挨拶だけでも なさっては? 384 00:37:22,031 --> 00:37:26,369 大君様は まだ若様と お酒を飲んでおいでです 385 00:37:27,620 --> 00:37:32,708 お嬢様が姿を見せるのを 待っていらっしゃるんですよ 386 00:37:32,833 --> 00:37:36,796 王族がそこまで なさってるんですから— 387 00:37:37,672 --> 00:37:40,216 お会いするだけでも… 388 00:37:40,341 --> 00:37:42,969 王族だったら何なの? 389 00:37:43,219 --> 00:37:47,014 言い訳くらい 聞いてあげては? 390 00:37:47,139 --> 00:37:51,727 何でも思いどおりになると 思ってる人たちよ 391 00:37:52,061 --> 00:37:54,897 周りを見下して操ろうとする 392 00:37:56,274 --> 00:38:00,069 そういう人と関わっても 傷つくだけだわ 393 00:38:00,778 --> 00:38:03,656 お嬢様を 本気でお好きですよ 394 00:38:03,906 --> 00:38:05,825 女が好きなだけ 395 00:38:08,411 --> 00:38:12,123 大君様も そう思われるでしょ? 396 00:38:12,248 --> 00:38:17,253 先頃の宴(うたげ)の時も 東屋(あずまや)は 寒いと申し上げたのに— 397 00:38:17,336 --> 00:38:19,422 聞く耳を持たずです 398 00:38:19,505 --> 00:38:23,342 チニャン大君様は このように格好をつけて… 399 00:38:25,344 --> 00:38:25,928 でしょ? 400 00:38:30,725 --> 00:38:32,935 杯が空いてますね 401 00:38:33,269 --> 00:38:36,397 酒はあまり お好きでないとか? 402 00:38:36,480 --> 00:38:38,941 肴(さかな)も召し上がれ 403 00:38:39,108 --> 00:38:41,027 さあ どうぞ 404 00:38:46,490 --> 00:38:47,366 私も 405 00:38:49,368 --> 00:38:53,289 やはり酒は こうして楽しく飲まねば 406 00:38:55,333 --> 00:38:56,751 これは これは 407 00:38:57,293 --> 00:38:58,794 久しぶり 408 00:39:09,513 --> 00:39:11,766 オ・ウルンが心配です 409 00:39:12,725 --> 00:39:14,769 一人で行かせた 410 00:39:14,935 --> 00:39:17,480 群れで動いては危険だ 411 00:39:17,730 --> 00:39:22,818 女真(じょしん)族との件がうまくいっても 味方が足りません 412 00:39:24,111 --> 00:39:25,446 チャジュンを使え 413 00:39:26,822 --> 00:39:30,910 王族が人を集めれば 疑いを招くゆえ— 414 00:39:30,993 --> 00:39:33,788 あの者に集めさせるのだ 415 00:39:39,502 --> 00:39:41,921 旦那様はまだ戻らぬか 416 00:39:42,213 --> 00:39:44,507 今夜はお泊まりになると 417 00:39:44,840 --> 00:39:46,342 伯父上の所に? 418 00:39:46,842 --> 00:39:48,302 それが… 419 00:39:49,178 --> 00:39:51,931 妓楼で話をしているそうで… 420 00:39:52,973 --> 00:39:54,225 分かった 421 00:39:54,475 --> 00:39:56,936 念のため門は開けておけ 422 00:39:57,353 --> 00:39:58,646 はい 奥様 423 00:40:20,709 --> 00:40:22,169 教えてください 424 00:40:22,753 --> 00:40:24,380 何をお捜しです? 425 00:40:24,547 --> 00:40:26,090 私にも分からぬ 426 00:40:32,054 --> 00:40:33,722 ではここで何を? 427 00:40:33,848 --> 00:40:36,559 書物の中に答えがある 428 00:40:45,651 --> 00:40:49,405 三国史記 … 高句麗 百済(くだら) 新羅の歴史を記した書物 429 00:41:21,479 --> 00:41:22,438 いらっしゃい 430 00:41:22,563 --> 00:41:27,443 おたくの旦那様が芝居の一座を 呼んでくださるとは 431 00:41:27,526 --> 00:41:30,404 そんな旦那様だから 捨てられない 432 00:41:27,526 --> 00:41:30,404 アン氏 433 00:41:30,946 --> 00:41:33,616 ああ見えて優しいのよ 434 00:41:35,075 --> 00:41:38,120 うちの人と取り替えたいわ 435 00:41:39,788 --> 00:41:41,290 どうぞ入って 436 00:41:43,667 --> 00:41:46,712 茶菓子を すぐにお出ししてね 437 00:41:46,795 --> 00:41:49,673 チャヒョンも呼んであげて 438 00:41:49,840 --> 00:41:50,799 はい 439 00:41:50,925 --> 00:41:52,885 私は行かないわ 440 00:41:52,968 --> 00:41:56,096 ずっとお部屋にいて 飽きたでしょ 441 00:41:56,180 --> 00:41:58,098 奥様がお呼びですよ 442 00:41:58,182 --> 00:41:59,683 一人で行って 443 00:41:59,808 --> 00:42:02,269 そんなことできません 444 00:42:02,353 --> 00:42:05,272 ちょっとだけ見ましょうよ 445 00:42:05,356 --> 00:42:07,733 奥様が心配なさいます 446 00:42:07,816 --> 00:42:09,985 この書を読みたいの 447 00:42:10,152 --> 00:42:14,448 何日も前から ずっと同じ所じゃないですか 448 00:42:15,115 --> 00:42:16,534 しかたがない 449 00:42:19,828 --> 00:42:22,665 分かった 行くわよ 450 00:42:26,794 --> 00:42:27,461 お嬢様 451 00:42:27,920 --> 00:42:30,339 今日は贅沢(ぜいたく)に過ごせそう 452 00:42:30,589 --> 00:42:32,716 ええ 楽しみよね 453 00:42:36,345 --> 00:42:37,680 待ってたわ 454 00:42:43,519 --> 00:42:44,895 始まる 静かに 455 00:42:47,606 --> 00:42:49,733 時は遡り— 456 00:42:50,025 --> 00:42:51,235 三国時代 457 00:42:52,027 --> 00:42:56,282 高句麗の王子 興安(フンアン)は 百済へ忍び込むが— 458 00:42:57,116 --> 00:43:00,703 あろうことか 敵国の女人 韓珠(ハンジュ)と 459 00:43:00,869 --> 00:43:03,706 恋に落ちてしまう 460 00:43:03,831 --> 00:43:07,751 私 こういうの大好きなのよ 461 00:43:07,876 --> 00:43:11,046 色恋沙汰ね たまらないわ 462 00:43:35,946 --> 00:43:37,615 いとしき韓珠殿 463 00:43:38,365 --> 00:43:41,619 私は百済の者ではなく— 464 00:43:42,411 --> 00:43:45,080 高句麗の王子なのだ 465 00:43:46,332 --> 00:43:49,752 この地を離れる前に 打ち明けねば 466 00:43:50,794 --> 00:43:55,424 共に行こうと言いたいが 拒まれるやもしれぬ 467 00:43:55,674 --> 00:43:57,009 もしも— 468 00:44:03,098 --> 00:44:04,767 背を向けられたら… 469 00:44:09,938 --> 00:44:11,231 若様 470 00:44:14,276 --> 00:44:15,444 若様 471 00:44:19,365 --> 00:44:22,201 何を悩んでおられるのです? 472 00:44:25,454 --> 00:44:26,664 韓珠殿 473 00:44:27,247 --> 00:44:31,960 そなたは この私が 何者であろうと— 474 00:44:32,920 --> 00:44:34,421 その思いは 475 00:44:36,590 --> 00:44:38,008 変わらぬか? 476 00:44:39,468 --> 00:44:42,596 私の心は 既に捧(ささ)げております 477 00:44:43,931 --> 00:44:45,349 若様のもの 478 00:44:45,599 --> 00:44:47,935 私が他国の者でもか? 479 00:44:48,018 --> 00:44:52,147 他国とは 一体 どこのことです? 480 00:44:53,232 --> 00:44:55,150 私は百済ではなく— 481 00:44:56,735 --> 00:44:57,653 高句麗の者 482 00:44:58,153 --> 00:45:01,657 高句麗の方が 何ゆえ我が国に? 483 00:45:03,200 --> 00:45:07,162 私は市井(しせい)の民ではなく 高句麗の王子なのだ 484 00:45:12,042 --> 00:45:13,710 百済を探りに来た 485 00:45:15,504 --> 00:45:18,340 あなたは私を欺き— 486 00:45:18,465 --> 00:45:20,968 もてあそんだのですね 487 00:45:21,260 --> 00:45:22,678 そうではない 488 00:45:23,637 --> 00:45:25,180 私は怖かった 489 00:45:25,889 --> 00:45:28,725 そなたに打ち明ければ— 490 00:45:29,435 --> 00:45:32,771 すべてが 終わるのではないかと 491 00:45:38,610 --> 00:45:39,236 韓珠殿 492 00:46:13,562 --> 00:46:15,898 目に見えるものでなく— 493 00:46:17,357 --> 00:46:19,776 共にした時を信じてほしい 494 00:46:23,113 --> 00:46:25,157 出会った時に— 495 00:46:25,699 --> 00:46:27,117 胸が高鳴った 496 00:46:30,746 --> 00:46:33,665 無礼な私を思いやる温かい心 497 00:46:37,586 --> 00:46:40,172 学ぼうとする熱い心 498 00:46:41,798 --> 00:46:44,468 未知の世界に興味を持つ心 499 00:46:45,552 --> 00:46:48,472 死さえ恐れぬ勇ましい心 500 00:46:54,102 --> 00:46:56,438 そのすべてに触れ— 501 00:46:57,481 --> 00:47:02,736 私は そなたのことばかり 思うようになった 502 00:47:09,284 --> 00:47:10,953 私はもう— 503 00:47:11,453 --> 00:47:15,624 そなたなしでは 生きてゆけぬ 504 00:47:22,381 --> 00:47:23,632 私に— 505 00:47:24,716 --> 00:47:26,468 ついてきてほしい 506 00:47:28,428 --> 00:47:30,472 ついていきなさい 507 00:47:30,597 --> 00:47:31,348 返事を 508 00:47:35,227 --> 00:47:37,187 若様… いえ 509 00:47:37,312 --> 00:47:39,314 お心が本物ならば— 510 00:47:39,606 --> 00:47:42,985 敵地でも 地獄でも ついていきます 511 00:47:43,860 --> 00:47:45,320 信じてくれるか 512 00:47:45,654 --> 00:47:50,492 王子様が見せてくださった お心を信じます 513 00:47:50,784 --> 00:47:53,287 お名前も ご身分も— 514 00:47:54,288 --> 00:47:55,622 もはや 515 00:47:56,915 --> 00:47:58,750 意味のないもの 516 00:47:58,959 --> 00:48:01,503 王子様のお心だけを— 517 00:48:01,712 --> 00:48:04,381 私は信じます 518 00:48:04,673 --> 00:48:07,593 家族と故郷を失い 519 00:48:07,801 --> 00:48:10,679 民から恨まれようとも— 520 00:48:12,347 --> 00:48:15,017 ついてきてくれるか 521 00:48:15,100 --> 00:48:16,435 行きなさい 522 00:48:16,518 --> 00:48:19,313 そうよ 早く答えなさい 523 00:48:20,439 --> 00:48:21,565 韓珠殿 524 00:48:38,081 --> 00:48:42,711 勇気ある韓珠は 思い人と故郷を去った 525 00:48:42,836 --> 00:48:45,714 だが後に 高句麗の王妃となり 526 00:48:45,839 --> 00:48:48,717 幸せに暮らしたとさ 527 00:48:48,842 --> 00:48:49,801 そうでなきゃ 528 00:48:49,885 --> 00:48:53,472 百済の女人を愛した 高句麗の王子 529 00:48:53,930 --> 00:48:56,224 興安のお話でした 530 00:48:58,894 --> 00:49:00,270 面白かった 531 00:49:01,897 --> 00:49:03,565 いいお話ね 532 00:49:03,690 --> 00:49:05,484 よかったわ 533 00:49:18,413 --> 00:49:20,374 伝わったはずだが… 534 00:49:22,626 --> 00:49:24,169 何か知らせは? 535 00:49:24,336 --> 00:49:28,799 胸に響いたと思いますが どうしたんでしょう 536 00:49:29,007 --> 00:49:31,426 もう帰らねばならぬ 537 00:49:32,636 --> 00:49:36,181 これで許してもらえねば おしまいだ 538 00:49:37,391 --> 00:49:39,434 様子を見てきます 539 00:49:40,602 --> 00:49:44,690 あなたたち どこの一座なの? 540 00:49:45,524 --> 00:49:49,486 来月 姑の誕生祝に うちでやって 541 00:49:49,611 --> 00:49:54,116 何を言ってるの? うちが先だから駄目よ 542 00:49:54,783 --> 00:49:57,035 前払いするわ いくら? 543 00:49:57,536 --> 00:49:59,955 孫の1歳の誕生祝よ 544 00:50:00,080 --> 00:50:04,334 昼と夜1回ずつで 2回やってちょうだい 545 00:50:04,751 --> 00:50:06,503 ちょっと黙ってて 546 00:50:07,170 --> 00:50:09,631 仮面を外してほしいの 547 00:50:10,006 --> 00:50:14,594 2人とも男前なのに 隠すなんて もったいない 548 00:50:15,178 --> 00:50:18,974 あなたは 芸術が分かってないのね 549 00:50:19,182 --> 00:50:24,396 男同士で男女を演じるから 仮面を着けるのよ 550 00:50:25,147 --> 00:50:27,357 女人は要らないわ 551 00:50:27,524 --> 00:50:31,987 殿方がたくさん出るお話は ないかしら 552 00:50:47,419 --> 00:50:50,589 大君様 お気を落とさずに 553 00:50:50,672 --> 00:50:55,343 お怒りは解けたはずなので 明日 また文を… 554 00:51:23,538 --> 00:51:24,748 やつれたな 555 00:51:27,542 --> 00:51:28,877 若様も… 556 00:51:29,252 --> 00:51:31,213 いえ 大君様も— 557 00:51:31,838 --> 00:51:33,548 おやつれに 558 00:51:40,055 --> 00:51:40,931 すまぬ 559 00:51:43,391 --> 00:51:47,187 最初は明かす理由がなく その後は— 560 00:51:48,146 --> 00:51:53,401 そなたが王族を嫌うゆえ 言い出せなかった 561 00:51:55,570 --> 00:52:00,075 明日こそ話さねばと 思っているうちに— 562 00:52:00,826 --> 00:52:02,327 知られてしまった 563 00:52:05,121 --> 00:52:06,998 芝居もなさるとは 564 00:52:09,918 --> 00:52:13,964 どうせなら女役の方が お似合いです 565 00:52:15,298 --> 00:52:17,342 許してくれるのか? 566 00:52:17,634 --> 00:52:18,677 無理です 567 00:52:19,219 --> 00:52:19,970 チャヒョン殿 568 00:52:20,095 --> 00:52:21,388 ですが— 569 00:52:22,639 --> 00:52:24,307 理解はできます 570 00:52:25,767 --> 00:52:27,269 許されずともよい 571 00:52:27,435 --> 00:52:30,313 一生 そばで償わせてほしい 572 00:52:36,778 --> 00:52:40,782 手をつないだし 口づけもしたのに— 573 00:52:41,575 --> 00:52:43,285 他の者に嫁ぐのか? 574 00:52:43,827 --> 00:52:45,245 大君様 575 00:52:50,458 --> 00:52:52,752 そなたは私のものだ 576 00:53:01,052 --> 00:53:06,641 大君とあがめられようと 私は何者にもなれぬ定めだ 577 00:53:08,268 --> 00:53:12,439 ただ誰かの思い人や 夫として生きること 578 00:53:12,522 --> 00:53:15,191 それだけが許されている 579 00:53:18,486 --> 00:53:22,324 ゆえに せめて 自分が選んだ相手と— 580 00:53:23,241 --> 00:53:24,826 添い遂げたい 581 00:53:28,413 --> 00:53:29,581 チャヒョン 582 00:53:31,833 --> 00:53:32,751 はい 583 00:53:33,126 --> 00:53:37,631 名を呼び合い そして手を取り合い— 584 00:53:38,506 --> 00:53:40,425 共に生きていこう 585 00:53:42,677 --> 00:53:44,638 友のように— 586 00:53:45,847 --> 00:53:47,349 むつまじく 587 00:53:48,141 --> 00:53:49,184 はい 588 00:53:53,021 --> 00:53:54,397 名を呼んでくれ 589 00:53:57,359 --> 00:53:59,152 知っているであろう 590 00:54:02,280 --> 00:54:03,615 フィ 591 00:54:04,574 --> 00:54:05,700 フィ 592 00:54:06,993 --> 00:54:08,119 フィ 593 00:54:10,872 --> 00:54:14,876 お名前を呼ぶと 口笛に聞こえます 594 00:54:20,173 --> 00:54:21,257 ここに誓う 595 00:54:24,219 --> 00:54:26,554 生涯 そなたを守り— 596 00:54:28,890 --> 00:54:31,309 そなただけを思い続ける 597 00:55:11,599 --> 00:55:12,267 旦那様 私です 598 00:55:12,267 --> 00:55:14,227 旦那様 私です 599 00:55:12,267 --> 00:55:14,227 ソン・オク 600 00:55:14,227 --> 00:55:15,437 ソン・オク 601 00:55:15,729 --> 00:55:17,605 入るがよい 602 00:55:23,820 --> 00:55:26,781 おや それは何だ 603 00:55:27,115 --> 00:55:32,370 疲れたお体を 私が ほぐしてさしあげます 604 00:55:32,495 --> 00:55:35,623 使用人に 任せればいいものを— 605 00:55:36,124 --> 00:55:37,792 何ゆえ そなたが 606 00:55:39,586 --> 00:55:43,840 妻としてお役に立てればと 思いまして 607 00:55:44,799 --> 00:55:47,802 頂くばかりでは いけませんもの 608 00:55:52,974 --> 00:55:57,312 今日は うれしゅうございました 609 00:55:58,480 --> 00:56:02,192 近頃 つれないと 思っておりましたが— 610 00:56:02,484 --> 00:56:05,320 旦那様のお心が 分かりました 611 00:56:07,989 --> 00:56:09,824 今日のお芝居は— 612 00:56:10,075 --> 00:56:14,370 恋の話で 私は 胸がときめきました 613 00:56:18,833 --> 00:56:21,961 それほど楽しめたなら— 614 00:56:22,170 --> 00:56:25,340 退屈しのぎに たびたび呼ぶといい 615 00:56:25,632 --> 00:56:30,011 賭け事と同じくらい どきどきしました 616 00:56:31,304 --> 00:56:33,681 ただの例えです 617 00:56:40,396 --> 00:56:42,524 何をするのだ 618 00:56:42,649 --> 00:56:46,861 湿布は肌に当てた方が よく効くのです 619 00:56:47,779 --> 00:56:51,074 こら 恥ずかしげもなく… 620 00:56:52,450 --> 00:56:54,244 夜も更けました 621 00:56:54,369 --> 00:56:57,330 夫婦らしく楽しみましょう 622 00:56:57,413 --> 00:56:58,456 待たぬか 623 00:56:59,165 --> 00:57:03,628 今宵(こよい)は これを 読まねばならぬのだ 624 00:57:05,380 --> 00:57:09,551 書ではなく 私の心をお読みください 625 00:57:12,971 --> 00:57:13,930 これ 626 00:57:16,141 --> 00:57:19,561 婆猪江(パジョガン) 国境地帯 627 00:57:39,664 --> 00:57:40,248 何だ 628 00:57:48,923 --> 00:57:49,883 のろしを! 629 00:57:49,966 --> 00:57:51,593 はい ただ今 630 00:57:56,139 --> 00:57:58,766 全軍応戦 都に伝令を送れ 631 00:58:15,492 --> 00:58:16,618 ケガを? 632 00:58:16,784 --> 00:58:18,077 かすり傷です 633 00:58:18,369 --> 00:58:20,622 例の件はどうなった 634 00:58:20,788 --> 00:58:23,625 事を起こしているはずです 635 00:58:24,250 --> 00:58:27,795 じき宮殿に 知らせが届くでしょう 636 00:58:28,379 --> 00:58:31,007 女真族が求めた見返りは? 637 00:59:04,958 --> 00:59:06,334 欲深い連中だ 638 00:59:06,876 --> 00:59:09,128 求めに応じましょう 639 00:59:10,922 --> 00:59:15,385 出し惜しみをして 敵に回してはなりません 640 00:59:15,552 --> 00:59:17,011 抱き込まねば 641 00:59:18,346 --> 00:59:21,391 穀物や金品は 与えてもよいが— 642 00:59:21,558 --> 00:59:24,686 領土はやすやすと譲れぬ 643 00:59:25,937 --> 00:59:28,314 ひとまず口約束を 644 00:59:28,731 --> 00:59:32,944 新羅の将軍も 三国統一のために唐と組み 645 00:59:33,361 --> 00:59:36,739 目的を遂げた後 唐と手を切りました 646 00:59:38,408 --> 00:59:42,495 後で抑えつければ よいのです 647 00:59:45,164 --> 00:59:48,876 では そのことは おいおい考えよう 648 00:59:49,210 --> 00:59:53,214 志を遂げれば また新たな道が開ける 649 00:59:58,720 --> 01:00:00,888 よいことがあったか 650 01:00:00,972 --> 01:00:06,019 近頃 やつれていて案じたが 今日は顔色がよい 651 01:00:07,020 --> 01:00:09,230 母上にお願いが 652 01:00:10,898 --> 01:00:15,445 以前 妻は自分で選びたいと 申し上げました 653 01:00:16,070 --> 01:00:19,699 実は心に決めた人がいます 654 01:00:20,992 --> 01:00:21,576 そうか 655 01:00:21,826 --> 01:00:25,663 王妃様が決まり 兄上は妻をめとりました 656 01:00:26,039 --> 01:00:29,876 私も妻を迎えたいと思います 657 01:00:30,168 --> 01:00:34,756 こちらでも探していたが 心に決めた人とは? 658 01:00:35,048 --> 01:00:37,800 大提学(テジェハク) ソン殿の娘です 659 01:00:38,843 --> 01:00:40,219 娘がいたのか 660 01:00:40,845 --> 01:00:41,429 はい 661 01:00:41,554 --> 01:00:43,264 なれそめは? 662 01:00:46,434 --> 01:00:49,354 ソン殿の子息とは 撃毬をします 663 01:00:49,520 --> 01:00:53,232 それで兄上と ソン家を訪ねた際に見かけ… 664 01:00:53,316 --> 01:00:56,944 何度か会っただけで 妻にしたいと? 665 01:00:59,197 --> 01:01:02,909 温かくて 勇ましく きっぷのよい人です 666 01:01:03,618 --> 01:01:05,161 絵を描くので— 667 01:01:05,411 --> 01:01:08,831 楽しみを分かち合えると 思います 668 01:01:09,957 --> 01:01:12,085 候補の1人にしよう 669 01:01:12,460 --> 01:01:16,839 他に候補を選べば 民が大変になるので— 670 01:01:16,964 --> 01:01:17,924 ご無用に 671 01:01:18,466 --> 01:01:22,428 まずは宮殿に呼び 人となりを見るとしよう 672 01:01:23,971 --> 01:01:25,640 お気に召しますよ 673 01:01:26,349 --> 01:01:28,101 まだ許してはおらぬ 674 01:01:41,155 --> 01:01:43,032 不思議であるな 675 01:01:43,408 --> 01:01:44,659 小さいながら すべてを備えている 676 01:01:44,659 --> 01:01:46,703 小さいながら すべてを備えている 677 01:01:44,659 --> 01:01:46,703 イ・ヒャン(王) 678 01:01:46,703 --> 01:01:47,578 イ・ヒャン(王) 679 01:01:47,578 --> 01:01:48,996 イ・ヒャン(王) 680 01:01:47,578 --> 01:01:48,996 目 鼻 口 681 01:01:48,996 --> 01:01:50,331 目 鼻 口 682 01:01:50,540 --> 01:01:53,126 顔 手に腕 683 01:01:53,209 --> 01:01:54,544 そして 足 684 01:01:54,836 --> 01:01:58,464 何ゆえ かように 小さいのであろうか 685 01:01:58,589 --> 01:02:04,011 小さいというだけで 私たちと何も変わりません 686 01:02:04,303 --> 01:02:06,180 大人と同じです 687 01:02:06,681 --> 01:02:08,349 すくすく育つのだぞ 688 01:02:09,058 --> 01:02:10,143 早く大きくなって 世子(セジャ)になり 王になるのだ 689 01:02:10,143 --> 01:02:13,312 早く大きくなって 世子(セジャ)になり 王になるのだ 690 01:02:10,143 --> 01:02:13,312 世子 … 王位継承者 691 01:02:13,312 --> 01:02:14,647 世子 … 王位継承者 692 01:02:14,647 --> 01:02:15,189 世子 … 王位継承者 693 01:02:14,647 --> 01:02:15,189 私より立派な 聖君となってくれ 694 01:02:15,189 --> 01:02:18,025 私より立派な 聖君となってくれ 695 01:02:19,485 --> 01:02:21,571 まず王様がお健やかに 696 01:02:24,198 --> 01:02:25,867 そうであるな 697 01:02:27,326 --> 01:02:30,788 私がこの子のそばに 長くいてこそ— 698 01:02:31,706 --> 01:02:35,042 王室の平安を保てるのだ 699 01:02:38,463 --> 01:02:41,215 王様 火急の知らせです 700 01:02:43,634 --> 01:02:44,427 何事だ 701 01:02:44,677 --> 01:02:48,055 婆猪江流域で女真族が 国境を越えたようです 702 01:02:48,055 --> 01:02:49,766 婆猪江流域で女真族が 国境を越えたようです 703 01:02:48,055 --> 01:02:49,766 シム・ジョン 704 01:02:52,518 --> 01:02:54,228 連中が再び略奪を? 705 01:03:06,574 --> 01:03:07,700 大妃様 706 01:03:07,784 --> 01:03:08,576 何事だ 707 01:03:12,830 --> 01:03:15,583 北方で異変が起きたようです 708 01:03:16,417 --> 01:03:19,128 今しがた王様に知らせが 709 01:03:19,420 --> 01:03:22,757 女真族が また動き出したのか? 710 01:03:23,382 --> 01:03:25,593 詳しく聞いてまいります 711 01:03:35,228 --> 01:03:39,899 略奪のみならず 民家を焼き 民を捕らえ— 712 01:03:39,982 --> 01:03:42,610 我が兵と対峙(たいじ)していると 713 01:03:42,735 --> 01:03:46,614 重臣たちを集めよ 王族も呼び出せ 714 01:03:46,697 --> 01:03:47,907 はい 王様 715 01:04:08,010 --> 01:04:09,262 王様! 716 01:04:09,470 --> 01:04:10,638 王様 717 01:04:14,809 --> 01:04:16,519 王様 王様 718 01:04:16,894 --> 01:04:17,645 王様! 719 01:04:42,044 --> 01:04:44,005 兄として認められぬ 720 01:04:44,130 --> 01:04:47,675 私たちは運命の仲 引き裂けはしません 721 01:04:47,800 --> 01:04:50,636 国難に対処できる 強い人物が 722 01:04:50,803 --> 01:04:51,429 必要となる 723 01:04:51,888 --> 01:04:53,806 野心のない者を 据える 724 01:04:53,890 --> 01:04:56,017 そなたが世継ぎに 725 01:04:56,142 --> 01:04:58,352 思いは 偽りですか 726 01:04:58,811 --> 01:05:00,688 止めたら 行きませんか? 727 01:05:00,938 --> 01:05:02,398 お前にやろう 728 01:05:02,690 --> 01:05:04,358 この剣が 守ってくれる 729 01:05:04,734 --> 01:05:07,486 私が手を汚す 730 01:05:07,904 --> 01:05:09,488 必ず生きて戻る 731 01:05:09,614 --> 01:05:11,866 私の命は そなたのもの