1 00:00:55,013 --> 00:00:57,390 ソン・ジャヒョン 2 00:00:57,724 --> 00:00:59,559 もう一度 聞く 3 00:00:57,724 --> 00:00:59,559 イ・ガン (チニャン大君(テグン)) 4 00:00:59,559 --> 00:01:00,852 イ・ガン (チニャン大君(テグン)) 5 00:01:01,186 --> 00:01:03,354 私に何をくれるのだ 6 00:01:07,734 --> 00:01:09,235 ユン・ナギョム 7 00:01:09,402 --> 00:01:12,447 取り引きには 見返りが要る 8 00:01:14,449 --> 00:01:19,496 取り引きに応じる覚悟が できたなら また来るがいい 9 00:01:26,044 --> 00:01:26,836 旦那様 10 00:01:38,139 --> 00:01:41,351 友が会いに来たぞ 帰ってもらえ 11 00:01:42,101 --> 00:01:44,020 時を違えたようだ 12 00:01:52,821 --> 00:01:57,826 第12話 13 00:01:59,744 --> 00:02:02,163 泣きすがる相手が違うわ 14 00:02:02,997 --> 00:02:06,459 ウンソン大君を 追い詰めたのが誰か 15 00:02:08,837 --> 00:02:10,296 知らないの? 16 00:02:10,797 --> 00:02:13,007 逆賊だと告発したのは— 17 00:02:13,174 --> 00:02:17,220 大提学(テジェハク)ソン・オク殿 あなたの父親よ 18 00:02:24,352 --> 00:02:30,275 自害を図り 命を取り留めた お父様のお加減は? 19 00:02:34,529 --> 00:02:37,824 今度は私の父を陥れたの? 20 00:02:42,328 --> 00:02:45,290 聞いてみれば? お父様が— 21 00:02:45,415 --> 00:02:49,085 ウンソン大君を 死罪にしたも同然なの 22 00:02:50,169 --> 00:02:54,799 ウンソン大君が 死罪に処されるとしたら— 23 00:02:56,759 --> 00:02:58,386 ソン家のせいよ 24 00:03:25,455 --> 00:03:28,917 お休みの前に お酒はいかがですか 25 00:03:29,500 --> 00:03:32,795 飲み頃のお酒があります 26 00:03:33,254 --> 00:03:34,756 チャヒョン殿は? 27 00:03:35,256 --> 00:03:36,299 帰りました 28 00:03:38,426 --> 00:03:41,721 輿(こし)を出してやったか? 29 00:03:43,389 --> 00:03:47,518 手厚くもてなす必要は もはや ないのでは? 30 00:03:47,644 --> 00:03:51,731 夜更けで雨の中を なぜそのまま帰した 31 00:03:52,065 --> 00:03:53,566 本人の望みです 32 00:04:32,438 --> 00:04:34,774 ソン・オク 33 00:04:36,025 --> 00:04:38,695 チャヒョン 何をしている 34 00:04:42,949 --> 00:04:46,536 雨の中をどうした 家に入ろう 35 00:04:46,828 --> 00:04:50,039 お父様のせいでは ありませんね? 36 00:04:54,085 --> 00:04:56,212 まず中へ入ろう さあ 37 00:04:56,337 --> 00:05:01,759 違うと言ってください 大君様を告発していませんね? 38 00:05:11,811 --> 00:05:13,688 お前を生かすためだ 39 00:05:15,481 --> 00:05:17,650 私を殺したのです 40 00:05:18,192 --> 00:05:22,822 大君様がいない世で 私が生きていけましょうか 41 00:05:23,114 --> 00:05:24,824 お前だけでなく— 42 00:05:23,114 --> 00:05:24,824 アン氏 43 00:05:24,991 --> 00:05:29,329 お前の母も兄も 私が守らねばならぬのだ 44 00:05:29,495 --> 00:05:33,708 大君様を追い詰めてまで 救っていただき— 45 00:05:33,958 --> 00:05:37,670 お父様の慈しみが 骨身にしみます 46 00:05:51,350 --> 00:05:52,852 なんて子なの 47 00:05:52,977 --> 00:05:55,188 家族を守ろうとしたのよ 48 00:05:56,022 --> 00:05:59,901 苦渋の決断に耐えきれず 自害を図った 49 00:06:01,944 --> 00:06:06,699 そうやって刃向かえるのも 無事だったからこそ 50 00:06:06,866 --> 00:06:09,827 やめなさい 私が悪いのだ 51 00:06:10,203 --> 00:06:14,248 思い人だけが大事? つらいのは自分だけ? 52 00:06:14,373 --> 00:06:18,127 親や家族のことは お構いなし? 53 00:06:18,252 --> 00:06:20,922 夫を苦しめるのは許さない 54 00:06:22,799 --> 00:06:26,969 お父様がどんなに苦しんで 決断したか— 55 00:06:27,512 --> 00:06:29,388 分からないの? 56 00:06:30,056 --> 00:06:33,059 今も苦しんでる姿が 見えない? 57 00:07:24,235 --> 00:07:25,319 しっかりして 58 00:07:25,862 --> 00:07:28,030 フィを どう助ける? 59 00:07:30,408 --> 00:07:32,785 ルシゲ 60 00:07:32,785 --> 00:07:35,746 ルシゲ 61 00:07:32,785 --> 00:07:35,746 北では助けることができた 62 00:07:36,289 --> 00:07:39,375 フィも私を 助けてくれたけど 63 00:07:39,625 --> 00:07:43,713 ここでは無理 宮殿にも入れない 64 00:07:49,385 --> 00:07:50,344 助けてよ 65 00:08:39,936 --> 00:08:43,981 そなたを排除するため あのような企てを? 66 00:08:44,065 --> 00:08:44,732 イ・フィ (ウンソン大君) 67 00:08:44,732 --> 00:08:48,277 イ・フィ (ウンソン大君) 68 00:08:44,732 --> 00:08:48,277 私はチャヒョン殿を 慈しんでいます 69 00:08:48,819 --> 00:08:52,823 人生最良の日を なぜ血に染めましょうか 70 00:08:52,907 --> 00:08:56,494 なぜ私が そのような愚かなことを 71 00:08:58,579 --> 00:09:00,414 パク・キトゥク 72 00:09:00,706 --> 00:09:03,960 だが あの娘の父親が告発した 73 00:09:00,706 --> 00:09:03,960 大王大妃(テワンテビ)シム氏 74 00:09:04,919 --> 00:09:09,215 その告発が刺客の自白を 裏付けてしまった 75 00:09:10,466 --> 00:09:13,052 家族を守るためでしょう 76 00:09:13,761 --> 00:09:18,224 恐らく何者かに 告発を強いられたのです 77 00:09:20,059 --> 00:09:24,730 ゆえに死をもって 罪を償おうとしたのかと 78 00:09:25,231 --> 00:09:28,484 潔白であると信じているが 79 00:09:29,193 --> 00:09:30,736 どうにもならぬ 80 00:09:33,698 --> 00:09:34,740 証拠がある 81 00:09:47,920 --> 00:09:51,507 大王大妃様に どうかお目通りを 82 00:09:51,591 --> 00:09:54,677 頼れるのは尚宮(サングン)様だけなのです 83 00:09:55,011 --> 00:09:58,639 一旦 大王大妃様に お伝えします 84 00:10:02,184 --> 00:10:05,146 それと牢獄(ろうごく)での面会を… 85 00:10:06,063 --> 00:10:07,690 それは私の力では… 86 00:10:09,275 --> 00:10:10,901 クッタン 87 00:10:10,901 --> 00:10:12,778 クッタン 88 00:10:10,901 --> 00:10:12,778 我々で できるような 他の方法は? 89 00:10:12,778 --> 00:10:14,488 我々で できるような 他の方法は? 90 00:10:14,614 --> 00:10:16,907 私には無理ですが— 91 00:10:17,283 --> 00:10:21,078 世の中 お金で 何とかなるものです 92 00:10:23,122 --> 00:10:27,251 ご家族に動いてもらっては どうでしょう 93 00:10:27,376 --> 00:10:29,253 旦那様には無理ですね 94 00:10:29,837 --> 00:10:31,005 若様? 95 00:10:43,142 --> 00:10:44,393 お待たせを 96 00:10:47,480 --> 00:10:48,314 頼むぞ 97 00:10:51,484 --> 00:10:52,860 行きましょう 98 00:10:54,236 --> 00:10:55,237 どうぞ 99 00:10:57,531 --> 00:11:01,369 ソン・ドゥクシク 100 00:11:06,957 --> 00:11:07,917 手短に 101 00:11:09,001 --> 00:11:10,586 早くお戻りに 102 00:11:30,022 --> 00:11:30,856 大君様 103 00:11:34,193 --> 00:11:36,821 大君様 私です 104 00:11:38,906 --> 00:11:40,199 チャヒョンです 105 00:11:41,575 --> 00:11:43,035 チャヒョン殿 106 00:11:47,706 --> 00:11:50,793 大丈夫ですか 痛いところは? 107 00:11:52,503 --> 00:11:54,296 拷問されたのでは? 108 00:11:55,506 --> 00:12:01,262 謀反の罪を着せられはしたが 王族ゆえ拷問はされぬ 109 00:12:03,347 --> 00:12:06,475 心は痛むが 体は大丈夫だ 110 00:12:08,936 --> 00:12:10,271 何ゆえ— 111 00:12:12,189 --> 00:12:13,858 わざわざ ここへ? 112 00:12:15,234 --> 00:12:18,612 このような姿は 見せたくなかった 113 00:12:24,368 --> 00:12:27,246 家族は皆 無事か 114 00:12:29,915 --> 00:12:32,960 ルシゲはどうなりました? 115 00:12:33,461 --> 00:12:34,837 今は我が家に 116 00:12:39,842 --> 00:12:43,345 お父上の具合はどうなのだ 117 00:12:44,346 --> 00:12:47,475 どうか お許しください 118 00:12:47,850 --> 00:12:50,478 いえ 許さないでください 119 00:12:51,562 --> 00:12:54,023 大君様を このような目に 120 00:12:54,899 --> 00:12:58,486 私たち一族を 恨んでください 121 00:12:59,111 --> 00:13:03,199 父は今も ひどく苦しんでいます 122 00:13:04,825 --> 00:13:06,368 私でも そうした 123 00:13:06,869 --> 00:13:11,624 そなたや家族を 守ることができるなら— 124 00:13:12,875 --> 00:13:14,668 何でもしたはず 125 00:13:17,630 --> 00:13:19,215 お父上を恨むな 126 00:13:20,508 --> 00:13:24,470 最初は私も “なぜ告発など”と— 127 00:13:24,637 --> 00:13:26,514 お父上を恨んだ 128 00:13:28,641 --> 00:13:30,518 だが告発によって— 129 00:13:31,185 --> 00:13:35,147 そなたが逆賊の妻に ならずに済んだ 130 00:13:36,065 --> 00:13:37,441 感謝をせねば 131 00:13:38,484 --> 00:13:43,197 自ら命まで絶とうとし 父の情を示したのだ 132 00:13:44,323 --> 00:13:47,576 私は父を許せません 133 00:13:49,078 --> 00:13:52,831 父の過ちは 私が必ず正します 134 00:13:53,249 --> 00:13:56,335 大君様をお助けします 135 00:13:57,253 --> 00:13:59,004 私に構うな 136 00:13:59,588 --> 00:14:04,552 そなたの家族を 死地に追いやることはできぬ 137 00:14:05,678 --> 00:14:06,845 大君様 138 00:14:15,229 --> 00:14:17,398 祝言の日のそなたは— 139 00:14:18,899 --> 00:14:20,985 まことに美しかった 140 00:14:21,235 --> 00:14:24,905 契りを結べず このようなことになるとは 141 00:14:30,536 --> 00:14:32,162 眠りにつくと— 142 00:14:34,790 --> 00:14:36,458 祝言の夢を見る 143 00:14:37,751 --> 00:14:39,587 夢の中の私は— 144 00:14:40,045 --> 00:14:42,381 幸せな新郎だ 145 00:14:43,215 --> 00:14:45,551 そなたに ほほ笑み 146 00:14:46,594 --> 00:14:48,596 共に初夜を過ごす 147 00:14:51,056 --> 00:14:52,349 それなのに… 148 00:15:10,826 --> 00:15:15,831 これまで つらい日々を 乗り越えたであろう 149 00:15:19,168 --> 00:15:21,462 私の死を知らされたことも 150 00:15:23,714 --> 00:15:27,968 その時も私たちは 決して諦めなかった 151 00:15:32,056 --> 00:15:33,349 諦めるな 152 00:15:34,308 --> 00:15:35,601 くじけるな 153 00:15:37,978 --> 00:15:41,315 生きていれば 望みはあるのだ 154 00:15:45,152 --> 00:15:46,946 何があろうと— 155 00:15:48,447 --> 00:15:49,615 私を信じよ 156 00:15:52,785 --> 00:15:54,495 何が起ころうと— 157 00:15:57,331 --> 00:15:59,166 望みを捨てるな 158 00:16:26,151 --> 00:16:27,152 静かに 159 00:16:27,653 --> 00:16:29,947 見つかったら大変だ 160 00:16:35,494 --> 00:16:36,578 シム・ジョン様に? 161 00:16:36,829 --> 00:16:39,289 大王大妃様の弟君でしょ 162 00:16:39,623 --> 00:16:44,920 告発は偽りだと大王大妃様に お伝えしてもらえれば 163 00:16:45,129 --> 00:16:47,548 濡(ぬ)れ衣を晴らせるわ 164 00:16:47,673 --> 00:16:49,633 父上を死なせたいのか 165 00:16:51,677 --> 00:16:56,432 我が家門が滅びようと 思い人の方が大事か 166 00:16:58,183 --> 00:17:01,520 約束どおり 大君様に会わせた 167 00:17:01,854 --> 00:17:05,774 お前も約束どおり 父上を責めるな 168 00:17:10,237 --> 00:17:10,904 チャヒョン 169 00:17:13,032 --> 00:17:17,077 父上がまた首をつっても 平気なのか 170 00:17:26,045 --> 00:17:27,379 大王大妃様 171 00:17:27,504 --> 00:17:30,382 大提学の娘がお目通りをと 172 00:17:35,345 --> 00:17:36,430 どうされます 173 00:17:36,722 --> 00:17:41,935 我が身かわいさに 私の子を 死地に追いやった一族だ 174 00:17:42,269 --> 00:17:43,604 追い返せ 175 00:17:43,729 --> 00:17:47,232 あの家の者たちには 二度と会わぬ 176 00:18:04,958 --> 00:18:07,586 ご機嫌がすぐれないので— 177 00:18:07,753 --> 00:18:09,671 お目通りは無理かと 178 00:18:10,589 --> 00:18:11,590 待ちます 179 00:18:11,965 --> 00:18:12,925 お嬢様 180 00:18:13,092 --> 00:18:16,261 遅くなっても 夜通し待ちます 181 00:18:16,512 --> 00:18:18,806 ぜひお会いしたいのです 182 00:18:22,267 --> 00:18:27,981 大君様の処罰の件なら チニャン大君様にお話しを 183 00:18:29,817 --> 00:18:30,776 そうですね 184 00:18:31,110 --> 00:18:32,486 今やチニャン大君様は領議政(ヨンイジョン) 185 00:18:32,486 --> 00:18:34,488 今やチニャン大君様は領議政(ヨンイジョン) 186 00:18:32,486 --> 00:18:34,488 領議政 … 最高位の官職 187 00:18:34,488 --> 00:18:35,155 領議政 … 最高位の官職 188 00:18:35,155 --> 00:18:39,618 領議政 … 最高位の官職 189 00:18:35,155 --> 00:18:39,618 領議政が拒めば 命乞いもかないません 190 00:18:43,122 --> 00:18:47,084 力を握るのは チニャン大君様なのです 191 00:19:05,477 --> 00:19:07,521 そなたは何をくれる? 192 00:19:07,980 --> 00:19:11,650 フィの命と引き換えに 差し出せるものがあるか 193 00:19:12,151 --> 00:19:15,362 生きていれば 望みはあるのだ 194 00:19:16,196 --> 00:19:17,531 何が起ころうと— 195 00:19:17,865 --> 00:19:19,825 望みを捨てるな 196 00:19:37,342 --> 00:19:38,343 お嬢様 197 00:19:38,468 --> 00:19:41,263 しっかりなさってください 198 00:19:42,723 --> 00:19:45,392 お嬢様 しっかり 199 00:20:16,924 --> 00:20:18,383 お嬢様 200 00:20:35,901 --> 00:20:37,069 お嬢様 201 00:20:37,903 --> 00:20:39,696 ご気分はどうです? 202 00:20:48,580 --> 00:20:50,123 医者に診てもらいました 何日も絶食を? 203 00:20:50,123 --> 00:20:52,751 医者に診てもらいました 何日も絶食を? 204 00:20:50,123 --> 00:20:52,751 チョ・ヨギョン 205 00:20:54,544 --> 00:20:59,132 空腹で日ざしを受け お倒れになったようです 206 00:21:10,477 --> 00:21:13,105 ここはどこですか 207 00:21:13,730 --> 00:21:16,066 チニャン大君様が— 208 00:21:16,191 --> 00:21:20,320 倒れたお嬢様を ここへお連れしたのです 209 00:21:20,737 --> 00:21:24,866 妓楼(ぎろう)へなど運ばれるのは お嫌でしょう 210 00:21:26,827 --> 00:21:29,997 以前 いらした時とは 状況が違う 211 00:21:31,248 --> 00:21:34,251 では あの時お気付きで? 212 00:21:34,626 --> 00:21:36,420 妓生(キーセン)は鋭いのです 213 00:21:38,797 --> 00:21:41,258 お帰りの輿を手配します 214 00:21:44,261 --> 00:21:47,055 大君様に お会いしたいのですが 215 00:21:47,180 --> 00:21:48,098 お嬢様 216 00:22:04,072 --> 00:22:06,366 何の用件かは分かるが 217 00:22:07,326 --> 00:22:11,038 そなたの望みは どうにもできぬ 218 00:22:12,414 --> 00:22:14,082 弟の処罰は— 219 00:22:16,209 --> 00:22:17,878 法に則して行う 220 00:22:19,713 --> 00:22:21,006 今でも— 221 00:22:22,716 --> 00:22:24,092 私をお望みで? 222 00:22:30,223 --> 00:22:31,016 さてな 223 00:22:46,364 --> 00:22:47,532 私を— 224 00:22:48,867 --> 00:22:50,077 すべて捧(ささ)げます 225 00:22:51,203 --> 00:22:53,705 たとえ国や天であれ— 226 00:22:54,581 --> 00:22:59,211 1人の命より尊いものは ございません 227 00:23:00,962 --> 00:23:04,549 ゆえに私の持つすべてを… 228 00:23:05,926 --> 00:23:07,552 私自身を— 229 00:23:09,721 --> 00:23:11,556 大君様に差し出します 230 00:23:14,851 --> 00:23:16,520 私を殺して— 231 00:23:17,854 --> 00:23:22,067 あのお方を どうかお助けください 232 00:23:25,403 --> 00:23:27,656 父の罪を償うためには 233 00:23:28,740 --> 00:23:31,409 己を捨てるしかありません 234 00:23:33,745 --> 00:23:35,831 どうか私をお好きに 235 00:23:48,760 --> 00:23:50,262 私の側室となる… 236 00:23:53,140 --> 00:23:55,433 それは死に等しいのか 237 00:23:59,479 --> 00:24:00,856 私の元へ— 238 00:24:03,483 --> 00:24:05,402 命を捨てに来ると? 239 00:24:58,330 --> 00:25:00,790 イ・ミョン(王) 240 00:24:58,330 --> 00:25:00,790 幼子であられるとはいえ 一国の王様です 241 00:25:00,790 --> 00:25:02,417 幼子であられるとはいえ 一国の王様です 242 00:25:02,500 --> 00:25:04,461 その王座を狙い 謀反を起こし 243 00:25:04,461 --> 00:25:06,004 その王座を狙い 謀反を起こし 244 00:25:04,461 --> 00:25:06,004 ヤンアン大君 245 00:25:06,004 --> 00:25:06,338 ヤンアン大君 246 00:25:06,338 --> 00:25:07,714 ヤンアン大君 247 00:25:06,338 --> 00:25:07,714 王様の祖父や多くの大臣を 死に至らしめたのです 248 00:25:07,714 --> 00:25:11,051 王様の祖父や多くの大臣を 死に至らしめたのです 249 00:25:11,176 --> 00:25:15,222 朝廷をかき乱した ウンソン大君イ・フィを罰し 250 00:25:15,722 --> 00:25:18,308 王室の威厳をお示しください 251 00:25:19,017 --> 00:25:19,351 打ち首にすべきです 252 00:25:19,351 --> 00:25:20,977 打ち首にすべきです 253 00:25:19,351 --> 00:25:20,977 チョン・ヨン 254 00:25:21,770 --> 00:25:26,691 いかなる者も国を裏切れば 末路は悲惨だと示し— 255 00:25:26,858 --> 00:25:30,862 王座を狙う者が 二度と現れぬようにせねば 256 00:25:30,987 --> 00:25:33,365 ウンソン大君を打ち首に 257 00:25:30,987 --> 00:25:33,365 パク・プギョン 258 00:25:33,531 --> 00:25:36,117 ウンソン大君を打ち首に 259 00:25:37,911 --> 00:25:40,622 いかに罪深くとも 我が子を— 260 00:25:41,373 --> 00:25:43,375 死罪にはできぬ 261 00:25:43,708 --> 00:25:48,171 流刑地へ送り 罪を悔い改める機会を 262 00:25:48,255 --> 00:25:50,298 なりません 大王大妃様 263 00:25:50,423 --> 00:25:55,053 逆賊に温情を施せば 今後 王座を狙う者に— 264 00:25:55,178 --> 00:25:57,347 あしき前例を残します 265 00:25:57,806 --> 00:26:00,850 法は厳守すべきと 示すためにも— 266 00:26:01,017 --> 00:26:03,061 どうか打ち首に 267 00:26:03,228 --> 00:26:05,105 人の情はないのか 268 00:26:05,563 --> 00:26:07,983 先の王を亡くした直後に— 269 00:26:08,066 --> 00:26:11,027 またも我が子を失えと? 270 00:26:11,152 --> 00:26:13,029 我が子としてでなく— 271 00:26:13,321 --> 00:26:16,825 王座を脅かした罪人として お考えに 272 00:26:16,950 --> 00:26:18,535 それはできぬ 273 00:26:18,618 --> 00:26:23,206 罪を犯したとはいえ 大君を打ち首にはできぬ 274 00:26:23,331 --> 00:26:26,042 どうか国をお考えに 275 00:26:26,668 --> 00:26:29,462 どうか国をお考えに 276 00:26:31,965 --> 00:26:34,634 弟は死罪に値しますが 277 00:26:35,093 --> 00:26:39,264 王室に不幸が続き 民の不安が増しています 278 00:26:39,389 --> 00:26:41,558 母上も胸を痛めている 279 00:26:41,808 --> 00:26:46,521 民の不安を拭うとともに 母のことも慰めたい 280 00:26:47,397 --> 00:26:52,610 王様がご無事であることと 母上の思いを考慮し— 281 00:26:52,777 --> 00:26:59,451 ウンソン大君を処刑せず 流刑地で悔い改めさせれば 282 00:27:00,118 --> 00:27:04,456 王室の寛容さを 世に広く示せるでしょう 283 00:27:04,956 --> 00:27:06,708 刺客は自白したが— 284 00:27:06,833 --> 00:27:10,086 ウンソン大君は 潔白を主張している 285 00:27:10,754 --> 00:27:13,631 流刑にして 調べを進め— 286 00:27:14,215 --> 00:27:19,012 大君がまことに潔白か否か 確かめる必要がある 287 00:27:19,346 --> 00:27:21,139 大王大妃様の意を— 288 00:27:23,600 --> 00:27:24,934 くみましょう 289 00:27:47,999 --> 00:27:50,335 “邪念から逆心を抱き” 290 00:27:50,668 --> 00:27:55,006 “謀反を起こしたイ・フィから 称号を剥奪し—” 291 00:27:55,507 --> 00:27:56,383 “兵曹判書(ピョンジョパンソ)の任を解く” 292 00:27:56,383 --> 00:27:57,675 “兵曹判書(ピョンジョパンソ)の任を解く” 293 00:27:56,383 --> 00:27:57,675 兵曹判書 … 軍事を 担当する官庁の長官 294 00:27:57,675 --> 00:27:58,343 兵曹判書 … 軍事を 担当する官庁の長官 295 00:27:58,343 --> 00:28:02,138 兵曹判書 … 軍事を 担当する官庁の長官 296 00:27:58,343 --> 00:28:02,138 “大逆罪を犯したが 軍功や—” 297 00:28:02,263 --> 00:28:07,435 “王様の叔父である点を考慮し 喬桐(キョドン)島への流刑とする” 298 00:28:07,685 --> 00:28:11,815 “終生 己の罪を 悔い改めながら生きよ” 299 00:28:15,527 --> 00:28:17,862 シム・ジョン 300 00:28:19,739 --> 00:28:20,365 大君様 301 00:28:22,158 --> 00:28:24,369 命は助かったのだ 302 00:28:25,703 --> 00:28:29,290 王様と母上に感謝せねば 303 00:29:21,050 --> 00:29:22,218 すみません 304 00:29:22,469 --> 00:29:23,678 失礼 305 00:30:45,677 --> 00:30:46,511 大君様 306 00:31:22,839 --> 00:31:23,840 大君様 307 00:31:31,180 --> 00:31:33,725 なぜ わざわざ来たのだ 308 00:31:33,892 --> 00:31:36,269 もう一度 お会いしたくて 309 00:31:38,730 --> 00:31:40,106 まだ終わらぬ 310 00:31:42,734 --> 00:31:46,029 ここで終わってなるものか 311 00:31:48,114 --> 00:31:50,658 少しだけ待っていてくれ 312 00:31:50,992 --> 00:31:53,703 私は必ず戻ってくる 313 00:31:55,622 --> 00:31:57,582 私も連れてって 314 00:32:00,001 --> 00:32:01,419 お嬢様を守れ 315 00:32:02,587 --> 00:32:03,546 頼む 316 00:32:07,759 --> 00:32:10,053 それでも前とは違い 317 00:32:10,178 --> 00:32:13,056 ご健在だと分かっているので 318 00:32:13,306 --> 00:32:17,185 出征なさった時ほど 苦しくありません 319 00:32:17,602 --> 00:32:19,020 便りを送る 320 00:32:19,103 --> 00:32:21,856 流刑でも文は送れるはずだ 321 00:32:22,607 --> 00:32:23,816 私もお返事を 322 00:32:28,029 --> 00:32:29,072 舟へ 323 00:32:31,032 --> 00:32:33,117 島まで2日はかかります 324 00:32:37,372 --> 00:32:38,247 大君様 325 00:32:48,591 --> 00:32:49,801 お嬢様を頼む 326 00:33:15,702 --> 00:33:16,536 大君様 327 00:33:20,873 --> 00:33:22,000 心配するな 328 00:33:22,291 --> 00:33:23,543 大君様 329 00:33:34,679 --> 00:33:35,847 大君様 330 00:33:38,016 --> 00:33:39,183 大君様! 331 00:33:49,819 --> 00:33:51,696 判断を誤ったな 332 00:33:52,155 --> 00:33:55,533 フィを片づけるべきであった 333 00:33:55,700 --> 00:33:59,162 弟であるゆえ 情に流されたのですか 334 00:33:59,537 --> 00:34:01,914 喬桐島の監督官は— 335 00:34:02,623 --> 00:34:06,210 刺客に殺されたト・ヨンスの 息子です 336 00:34:07,170 --> 00:34:08,588 ユン・ジャジュン 337 00:34:08,963 --> 00:34:13,551 親の敵(かたき)が来るのなら ほってはおかぬはず 338 00:34:14,427 --> 00:34:16,637 例えば私の手下が— 339 00:34:16,971 --> 00:34:20,016 フィを消しても咎(とが)めますまい 340 00:34:22,560 --> 00:34:25,146 母上を敵に回したくもない 341 00:34:26,022 --> 00:34:29,942 告発状や刺客の自白は 確かに証拠ですが 342 00:34:30,276 --> 00:34:36,115 北方から生還したフィは 民にとっては まさに英雄です 343 00:34:37,241 --> 00:34:39,327 温厚な性格ゆえ— 344 00:34:39,619 --> 00:34:43,206 フィの謀反を 疑う大臣もいます 345 00:34:43,498 --> 00:34:45,917 では どうなさると? 346 00:34:46,584 --> 00:34:50,755 フィが島でおとなしく 過ごすはずはない 347 00:34:51,172 --> 00:34:52,965 巻き返しを図る 348 00:34:53,091 --> 00:34:57,804 もし島を脱出したり 何者かと通じたりしたら— 349 00:34:58,137 --> 00:34:59,263 即刻 討つ 350 00:34:59,847 --> 00:35:03,518 フィが仕掛けたとなれば 大王大妃も— 351 00:35:03,726 --> 00:35:05,436 納得せざるをえぬ 352 00:35:08,022 --> 00:35:11,150 オ・ウルンを島へ送れ 353 00:35:11,609 --> 00:35:14,946 事前に監督官と打ち合わせを 354 00:35:15,113 --> 00:35:16,114 承知しました 355 00:35:16,239 --> 00:35:18,366 オ・ウルン 356 00:35:18,783 --> 00:35:21,244 フィの件が片づいたら 357 00:35:21,953 --> 00:35:26,833 私をよく思っていないシム殿も 退かせねば 358 00:36:16,674 --> 00:36:19,427 “私の思い人 フィ” 359 00:36:21,095 --> 00:36:25,349 “あなたの名を呼べば 口笛となりました” 360 00:36:26,809 --> 00:36:31,022 “名を呼ぶことで 恋心が芽生え” 361 00:36:31,898 --> 00:36:35,526 “私たちは 運命となったのです” 362 00:36:37,361 --> 00:36:41,908 “私たちが夢みた人生は ささやかでした” 363 00:36:43,534 --> 00:36:47,496 “同じ家で暮らし 同じ卓で食事をし” 364 00:36:47,955 --> 00:36:51,000 “並んで座り 絵を描く” 365 00:36:53,002 --> 00:36:56,047 “ですが悟りました” 366 00:36:57,590 --> 00:37:02,053 “その夢が どれだけ果たしがたく” 367 00:37:02,720 --> 00:37:05,056 “なしがたいことか” 368 00:37:05,765 --> 00:37:10,061 “あなたへと続く道は 運命が阻みましたが” 369 00:37:10,561 --> 00:37:14,440 “死は私を阻めないでしょう” 370 00:37:16,234 --> 00:37:18,402 “先に行き 待ちます” 371 00:37:19,070 --> 00:37:20,238 “どうか—” 372 00:37:20,863 --> 00:37:25,034 “長い時を経て 私の元へおいでください” 373 00:37:27,328 --> 00:37:30,831 “花となり お待ちしています” 374 00:37:40,007 --> 00:37:43,719 チニャン大君様からの 輿が来ました 375 00:37:52,061 --> 00:37:55,022 断りますよね 帰らせますか? 376 00:37:56,315 --> 00:37:57,733 よく聞いて 377 00:38:01,153 --> 00:38:03,489 書状を2通 預かって 378 00:38:03,614 --> 00:38:05,491 私に何かあったら… 379 00:38:05,616 --> 00:38:06,409 お嬢様 380 00:38:07,660 --> 00:38:10,246 もしもの場合の話よ 381 00:38:12,790 --> 00:38:16,085 青い方はお母様宛てで 赤い方は— 382 00:38:17,128 --> 00:38:18,546 喬桐島に送って 383 00:38:18,754 --> 00:38:20,798 ウンソン大君様に? 384 00:38:25,469 --> 00:38:28,014 一体 何なんですか 385 00:38:28,973 --> 00:38:30,725 ただの書状よ 386 00:38:30,850 --> 00:38:34,395 一緒に暮らすお母様に どうしてです 387 00:38:35,396 --> 00:38:37,148 もしもに備えてよ 388 00:38:38,816 --> 00:38:39,942 お願いね 389 00:38:51,662 --> 00:38:54,665 行かないでください 用件は? 390 00:38:54,915 --> 00:38:57,251 新居のことで話があると 391 00:38:58,669 --> 00:39:01,255 では なぜ私を置いて? 392 00:39:02,590 --> 00:39:05,593 輿に乗るからよ 帰りもね 393 00:39:07,345 --> 00:39:09,597 大丈夫 待っていて 394 00:39:15,019 --> 00:39:16,437 お嬢様 395 00:40:10,741 --> 00:40:12,118 ようこそ 396 00:40:12,243 --> 00:40:16,122 ここが 大君様の暮らすお宅です 397 00:40:16,330 --> 00:40:21,001 どういう了見だ 流刑とはいえ 一国の王子だぞ 398 00:40:21,252 --> 00:40:22,962 それを こんな家に 399 00:40:23,087 --> 00:40:23,754 キトゥク 400 00:40:26,924 --> 00:40:30,261 粗末すぎる もっとまともな家を 401 00:40:30,886 --> 00:40:32,263 遊山気分か? 402 00:40:32,430 --> 00:40:33,472 無礼者 403 00:40:33,597 --> 00:40:37,226 島流しなら 苦労を覚悟すべきであろう 404 00:40:37,435 --> 00:40:41,105 厚遇を求めるとは あさましい 405 00:40:41,272 --> 00:40:45,151 王族に対する礼儀を わきまえろ 406 00:40:45,526 --> 00:40:46,193 やめよ 407 00:40:47,611 --> 00:40:48,612 よさぬか 408 00:40:48,779 --> 00:40:52,616 この者たちにとっては 王族でなく罪人だ 409 00:40:52,783 --> 00:40:56,120 濡れ衣です 罪はありません 410 00:41:01,959 --> 00:41:05,212 監督官のト・ジョングクです 411 00:41:07,423 --> 00:41:09,175 ト・ジョングク… 412 00:41:09,300 --> 00:41:11,385 ト・ジョングク 413 00:41:11,385 --> 00:41:12,553 ト・ジョングク 414 00:41:11,385 --> 00:41:12,553 さようです 415 00:41:13,304 --> 00:41:19,685 謀反の日に無残に殺された ト・ヨンス長官は— 416 00:41:20,227 --> 00:41:23,230 私の父親です 417 00:41:27,318 --> 00:41:29,820 敵討ちのため辞職するも— 418 00:41:30,154 --> 00:41:34,617 大君様がおいでになると聞き 復職したのです 419 00:41:39,788 --> 00:41:44,168 島での日々が 実に楽しみでしょう 420 00:41:44,668 --> 00:41:48,714 ご不便のないように お世話いたします 421 00:41:51,467 --> 00:41:54,094 米 塩 醤油(しょうゆ)を与えろ 422 00:41:54,470 --> 00:41:57,306 使用人以外は入らせるな 423 00:41:57,681 --> 00:41:58,349 はい 424 00:42:05,397 --> 00:42:09,818 チニャン大君は あえてここを選んだのです 425 00:42:09,944 --> 00:42:13,489 復讐(ふくしゅう)に燃える監督官が いる島を 426 00:42:18,160 --> 00:42:20,829 ひとまず掃除をしよう 427 00:42:21,288 --> 00:42:23,499 野宿に慣れた身には— 428 00:42:23,749 --> 00:42:27,127 屋根と壁がある家は 宮殿も同然だ 429 00:42:44,436 --> 00:42:45,521 どうした 430 00:42:47,565 --> 00:42:48,440 いえ 別に 431 00:43:21,974 --> 00:43:24,184 ご無沙汰しております 432 00:43:24,435 --> 00:43:28,022 突然どうした 夫は出かけている 433 00:43:28,314 --> 00:43:30,983 奥様に会いに来ました 434 00:43:35,863 --> 00:43:39,617 ご主人が ウンソン大君を死罪にせず— 435 00:43:39,992 --> 00:43:42,828 生かした理由をお伝えしようと 436 00:43:43,370 --> 00:43:47,708 以前 お叱りを受けた時 ご主人や奥様に— 437 00:43:47,833 --> 00:43:51,045 忠実であるべしと 悟りましたゆえ 438 00:43:52,588 --> 00:43:55,299 なぜ生かしたのだ 話せ 439 00:43:55,507 --> 00:43:58,469 大提学のご息女 チャヒョン様が… 440 00:43:58,594 --> 00:44:00,679 チャヒョンがどうした 441 00:44:01,013 --> 00:44:03,682 ご主人と取り引きを 442 00:44:04,683 --> 00:44:07,353 ウンソン大君を生かすなら— 443 00:44:07,853 --> 00:44:09,688 何でもすると 444 00:44:09,938 --> 00:44:13,233 その真意はお分かりでしょう 445 00:44:13,442 --> 00:44:18,072 案の定 ご主人は チャヒョン様を別の屋敷へ 446 00:44:18,697 --> 00:44:19,865 分かった 447 00:44:20,366 --> 00:44:24,203 今後も報告があれば いつでも来なさい 448 00:44:24,828 --> 00:44:27,956 私のような者が 生きていくには 449 00:44:28,248 --> 00:44:33,587 奥様のような方のご機嫌を 損ねてはなりません 450 00:44:33,879 --> 00:44:37,675 今後も何かあれば お伝えします 451 00:44:37,800 --> 00:44:41,595 身の程を知る者に 無体なまねはせぬ 452 00:44:42,554 --> 00:44:44,765 感心したぞ 453 00:44:45,265 --> 00:44:49,269 ただし ご主人には どうか内密に 454 00:44:50,437 --> 00:44:54,900 知られると 今後のご報告が 難しくなります 455 00:44:57,236 --> 00:45:00,364 分かっている 心配するな 456 00:45:16,088 --> 00:45:19,425 字が読めないから 見ても無駄ね 457 00:45:22,636 --> 00:45:23,762 ルシゲ 458 00:45:27,099 --> 00:45:28,725 字は読める? 459 00:45:29,059 --> 00:45:30,602 私は学がない 460 00:45:30,769 --> 00:45:33,397 どこで そんな言葉を? 461 00:45:33,605 --> 00:45:36,817 キトゥクにいつも そう言われた 462 00:45:37,443 --> 00:45:38,777 学のないルシゲ 463 00:45:39,403 --> 00:45:42,406 あの屋敷に 行ってきてほしいの 464 00:45:42,531 --> 00:45:45,159 お嬢様が心配なのよ 465 00:45:45,534 --> 00:45:46,827 あんたが行けば? 466 00:45:47,161 --> 00:45:49,496 私は役割が違うの 467 00:45:50,873 --> 00:45:51,832 どう違うの 468 00:45:52,040 --> 00:45:54,877 私は頭を使う 469 00:45:55,169 --> 00:45:56,962 あんたは体を使う 470 00:45:57,629 --> 00:45:58,755 こいつ 471 00:46:00,716 --> 00:46:02,843 おこげをあげるわ 472 00:46:06,722 --> 00:46:07,514 2杯 473 00:46:07,639 --> 00:46:09,808 水あめも絡めてあげる 474 00:46:12,936 --> 00:46:14,313 気をつけてね 475 00:46:15,397 --> 00:46:19,735 おこげに勝てる人なんて いないわよね 476 00:46:19,985 --> 00:46:22,988 おこげの力は王の力なり 477 00:46:27,743 --> 00:46:28,952 昔を思い出す 478 00:46:30,871 --> 00:46:35,709 初めて会った時 そなたが茶をいれてくれた 479 00:46:37,586 --> 00:46:40,672 今日も茶をいれてくれぬか 480 00:46:54,353 --> 00:46:56,355 模様替えをした 481 00:46:57,564 --> 00:47:01,235 そなたが暮らす日が 来ると思ってな 482 00:47:02,361 --> 00:47:04,821 なぜそうも残酷なのです 483 00:47:08,700 --> 00:47:13,372 ウンソン大君様と暮らすために 整えた屋敷です 484 00:47:15,249 --> 00:47:17,793 塀を見ては胸が痛み 485 00:47:18,377 --> 00:47:21,338 敷居をまたげば 息が詰まる 486 00:47:21,713 --> 00:47:25,676 そこに手を加え 私を呼び出すとは 487 00:47:26,426 --> 00:47:28,220 私の思いも考えよ 488 00:47:31,098 --> 00:47:36,103 自ら フィとそなたの 住まいを選び 489 00:47:38,021 --> 00:47:40,357 笑顔で差し出したのだ 490 00:48:19,980 --> 00:48:22,107 どのような覚悟で— 491 00:48:23,609 --> 00:48:26,069 ここまで来たのだ 492 00:48:28,864 --> 00:48:32,284 約束を果たしに来ました 493 00:48:32,618 --> 00:48:33,869 私が— 494 00:48:35,579 --> 00:48:40,125 弟の女を欲したのは これが初めてではない 495 00:48:42,794 --> 00:48:44,755 フィの初恋の話を? 496 00:48:47,549 --> 00:48:51,345 外で暮らしていた私が 宮殿に移った時 497 00:48:51,720 --> 00:48:54,306 ヨニという女官がいた 498 00:48:55,515 --> 00:49:00,145 腕をケガしてもフィの靴を 磨くような子だった 499 00:49:00,312 --> 00:49:02,856 忠誠心の強い女官ですね 500 00:49:02,981 --> 00:49:04,107 恋心だ 501 00:49:07,611 --> 00:49:10,030 深くて確かな思いだった 502 00:49:12,658 --> 00:49:15,160 フィについて回り— 503 00:49:16,453 --> 00:49:19,289 いつもフィを 目で追っていた 504 00:49:19,665 --> 00:49:25,128 フィが笑えば すべてを 手に入れたように喜び 505 00:49:25,962 --> 00:49:29,675 フィが怒れば 末世のように悲しんだ 506 00:49:32,135 --> 00:49:33,679 その子を— 507 00:49:35,764 --> 00:49:37,349 手に入れたかった 508 00:49:38,850 --> 00:49:42,854 その女官は どうなったのですか 509 00:49:46,233 --> 00:49:46,983 死んだ 510 00:49:52,030 --> 00:49:54,324 私も優しくしてやれた 511 00:49:55,367 --> 00:49:57,369 フィと同じように— 512 00:49:59,663 --> 00:50:01,748 かわいがってやれたのだ 513 00:50:16,221 --> 00:50:18,181 そなたをどうしようか 514 00:50:30,569 --> 00:50:31,737 帰って待て 515 00:50:34,197 --> 00:50:38,744 ゴロツキのように むやみに手は出さぬ 516 00:50:39,619 --> 00:50:41,079 時を待ち 517 00:50:41,788 --> 00:50:44,416 礼儀を尽くして迎える 518 00:50:44,916 --> 00:50:48,420 愚かなまねをせず 養生していよ 519 00:50:53,425 --> 00:50:57,763 礼儀を尽くす方なら 弟の女人は欲しません 520 00:50:57,929 --> 00:51:00,599 見せかけの礼儀は ただの侮辱 521 00:51:01,600 --> 00:51:03,727 私には心がないと? 522 00:51:03,852 --> 00:51:07,564 己の欲を満たしたいだけです 523 00:51:09,524 --> 00:51:11,318 それは愛ではなく— 524 00:51:11,568 --> 00:51:14,112 ただの執着です 525 00:51:14,321 --> 00:51:19,117 思いを寄せれば執着もする 手に入れようと もがく 526 00:51:21,161 --> 00:51:23,789 それが愛であり 欲だ 527 00:51:24,831 --> 00:51:26,124 よかろう 528 00:51:27,959 --> 00:51:30,128 愛でないとするなら— 529 00:51:31,797 --> 00:51:33,799 なぜ これほどつらい? 530 00:52:00,158 --> 00:52:04,162 何を考えているかは 分かっている 531 00:52:06,248 --> 00:52:08,041 死にたいのだな 532 00:52:08,375 --> 00:52:12,629 だがフィが生きているゆえ 死ねずにいる 533 00:52:18,343 --> 00:52:21,179 今日のところは帰るがよい 534 00:52:50,083 --> 00:52:53,044 門の外で輿が待っています 535 00:53:55,607 --> 00:53:57,567 大提学の娘を見張れ 536 00:53:57,776 --> 00:54:01,655 いつ逃げ出すか 何をするか知れぬ 537 00:54:02,113 --> 00:54:03,073 承知しました 538 00:54:24,928 --> 00:54:27,639 妾(めかけ)にでもなるつもり? 539 00:54:28,139 --> 00:54:32,310 もう友でないとしても 道義に反するわ 540 00:54:32,644 --> 00:54:35,230 恥を捨て 獣になるの? 541 00:54:35,480 --> 00:54:36,815 どういう気? 542 00:54:37,023 --> 00:54:39,067 大君様を救えるなら— 543 00:54:40,110 --> 00:54:43,321 獣にもなるし 何でもする 544 00:54:44,406 --> 00:54:47,951 獣にも劣るのは誰なのか 考えて 545 00:54:48,785 --> 00:54:53,456 弟の命と引き換えに その女を奪うチニャン大君 546 00:54:54,165 --> 00:54:57,168 友や家族を裏切る 欲深い妻 547 00:54:57,293 --> 00:54:59,963 人の夫と密会してるくせに 548 00:55:00,797 --> 00:55:04,300 自ら望んで 来たわけじゃないわ 549 00:55:04,426 --> 00:55:06,177 ウンソン大君は死ぬ 550 00:55:06,845 --> 00:55:10,974 いくら あなたが 身を捧げようとも— 551 00:55:11,766 --> 00:55:13,685 死ぬことになってる 552 00:55:14,853 --> 00:55:15,979 どういうこと? 553 00:55:16,187 --> 00:55:20,567 大君様は死罪を免れて 流刑になったのよ 554 00:55:22,360 --> 00:55:25,530 世間が逆賊を生かしておく? 555 00:55:30,035 --> 00:55:32,454 確かに死罪は免れたけど 556 00:55:33,038 --> 00:55:36,124 主人が あなたとの約束を— 557 00:55:36,207 --> 00:55:38,460 果たしたからじゃない 558 00:55:41,254 --> 00:55:42,547 二度と— 559 00:55:44,549 --> 00:55:46,384 主人に近づかないで 560 00:55:47,218 --> 00:55:49,554 妓生なら許せるけどね 561 00:55:50,889 --> 00:55:54,225 自分の献身に 酔ってるようだけど 562 00:55:54,392 --> 00:55:56,478 大君を助けてなどいない 563 00:55:57,228 --> 00:56:01,399 あなたを妾に迎えるなんて 死んでも嫌よ 564 00:56:01,900 --> 00:56:04,235 主人に近づかないで 565 00:56:07,530 --> 00:56:08,740 お嬢様 566 00:56:11,868 --> 00:56:14,245 行きましょう お嬢様 567 00:57:17,809 --> 00:57:19,018 降りて 568 00:57:25,650 --> 00:57:26,943 ご苦労さま 569 00:57:44,586 --> 00:57:45,670 見張れ 570 00:57:51,551 --> 00:57:54,471 見張られてる 面倒くさい 571 00:57:56,222 --> 00:57:59,434 なぜ私を かばってくれたの? 572 00:58:01,895 --> 00:58:03,354 あの女 嫌だ 573 00:58:09,986 --> 00:58:11,321 島へ行かないと 574 00:58:13,531 --> 00:58:15,992 大君様が危ないの 575 00:58:16,659 --> 00:58:19,662 行けないよ 見張られてる 576 00:58:21,122 --> 00:58:21,831 私が行く 577 00:58:22,207 --> 00:58:22,999 私も行く 578 00:58:24,209 --> 00:58:28,505 一人なんて むちゃよ どう捜し出すの? 579 00:58:45,438 --> 00:58:48,149 “チャヒョン” 580 00:59:31,859 --> 00:59:33,194 キトゥクか 581 01:00:39,636 --> 01:00:40,219 そなた 582 01:00:57,320 --> 01:00:58,988 親の敵討ちか 583 01:01:00,907 --> 01:01:03,701 よかろう 私を斬れ 584 01:01:04,118 --> 01:01:05,286 だが— 585 01:01:06,204 --> 01:01:11,626 父親を殺した真の首謀者は 罪に問われぬままだぞ 586 01:01:12,001 --> 01:01:13,169 黙れ 587 01:01:13,378 --> 01:01:17,382 王位を狙って王様を侮辱し 忠臣を殺すとは 588 01:01:17,507 --> 01:01:18,466 濡れ衣だ 589 01:01:18,591 --> 01:01:20,718 王族ゆえの助命か 590 01:01:21,302 --> 01:01:24,180 私が断罪する 天の計らいだ 591 01:01:24,347 --> 01:01:27,016 濡れ衣は無念だが 592 01:01:28,768 --> 01:01:31,813 親と国を思う忠臣によって— 593 01:01:32,647 --> 01:01:35,733 死ねるのなら まだ浮かばれよう 594 01:01:56,295 --> 01:01:57,755 ご無事ですか 595 01:02:29,245 --> 01:02:30,121 ホチ 596 01:02:30,413 --> 01:02:31,247 すみません 597 01:02:33,249 --> 01:02:34,417 行くぞ 598 01:02:35,084 --> 01:02:36,085 行くぞ 599 01:02:45,845 --> 01:02:46,804 大君様 600 01:02:51,392 --> 01:02:52,059 大君様 601 01:02:52,185 --> 01:02:52,810 お前たち 602 01:02:53,519 --> 01:02:54,687 大君様 603 01:02:58,107 --> 01:03:00,985 どうした 3人とも改まって 604 01:03:01,110 --> 01:03:01,778 兄貴たち 605 01:03:03,613 --> 01:03:04,280 キトゥク 606 01:03:04,572 --> 01:03:05,740 キトゥクか 607 01:03:11,454 --> 01:03:13,956 なぜ こんな所に? 608 01:03:14,123 --> 01:03:18,294 都にいる時は 訪問は遠慮していたんです 609 01:03:18,419 --> 01:03:23,132 でも苦労なさってると聞き 我慢できなくて 610 01:03:23,257 --> 01:03:27,178 誰が大君様に 罪をかぶせたんだ 611 01:03:27,303 --> 01:03:29,096 立派な方なのに 612 01:03:29,388 --> 01:03:31,265 皆を救ってくれた 613 01:03:31,390 --> 01:03:32,308 そうだよ 614 01:03:32,475 --> 01:03:33,518 キトゥク 615 01:03:33,643 --> 01:03:34,936 会いたかった 616 01:03:50,993 --> 01:03:51,786 客人が 617 01:03:59,961 --> 01:04:04,131 ト・ヨンス様のご子息 ト・ジョングク様で? 618 01:04:05,174 --> 01:04:06,509 そうだが 619 01:04:06,843 --> 01:04:10,721 都から参りました 折り入ってお話が 620 01:04:20,857 --> 01:04:22,066 止まれ 621 01:04:24,735 --> 01:04:25,695 行き先は? 622 01:04:27,154 --> 01:04:30,533 お嬢様がお寺で お祈りを捧げたいと 623 01:04:30,867 --> 01:04:31,826 お供します 624 01:04:31,993 --> 01:04:32,994 無用です 625 01:04:33,411 --> 01:04:36,038 チニャン大君様の命令です 626 01:04:37,832 --> 01:04:38,541 行こう 627 01:06:06,671 --> 01:06:10,216 譲位します 私と子をお助けください 628 01:06:10,383 --> 01:06:12,385 ウンソン大君(テグン)様が 亡くなり 629 01:06:12,551 --> 01:06:14,220 お嬢様が確認を 630 01:06:14,345 --> 01:06:16,472 チニャン大君様が 王に 631 01:06:16,555 --> 01:06:18,808 王様は 何たる 非道な行いを 632 01:06:19,183 --> 01:06:21,394 王様がお呼びなら 参らねば