1 00:01:07,275 --> 00:01:08,943 ソン・ジャヒョン 2 00:01:09,027 --> 00:01:10,278 ルシゲ 3 00:01:18,411 --> 00:01:23,416 第13話 4 00:02:04,207 --> 00:02:07,377 クッタン 5 00:02:32,902 --> 00:02:34,195 喬桐(キョドン)島へ2人 6 00:02:35,947 --> 00:02:37,407 2人なら5両だ 7 00:02:48,459 --> 00:02:51,546 これで十分であろう 喬桐島へ頼む 8 00:02:58,136 --> 00:02:59,679 じゃ 乗って 9 00:03:32,503 --> 00:03:34,088 まだ駄目です 10 00:03:34,172 --> 00:03:37,800 いつまで祈りを捧(ささ)げる気だ 11 00:03:39,552 --> 00:03:41,763 待ってください 12 00:03:44,182 --> 00:03:46,935 お嬢様 そろそろ行きましょう 13 00:03:48,311 --> 00:03:49,604 そうね 14 00:03:53,566 --> 00:03:54,817 お前たち… 15 00:03:56,027 --> 00:03:56,819 替え玉だ 16 00:04:35,233 --> 00:04:38,236 北と違って島はいいな 17 00:04:38,653 --> 00:04:40,071 魚が取れる 18 00:04:40,238 --> 00:04:44,450 俺たちがいたら 大君(テグン)様にご迷惑じゃ… 19 00:04:44,826 --> 00:04:48,454 使用人なら 出入りできるそうだから— 20 00:04:48,913 --> 00:04:52,041 俺らは使用人だと言えばいい 21 00:04:52,125 --> 00:04:53,126 だろ? 22 00:04:55,962 --> 00:04:57,213 長居はせぬ 23 00:04:59,590 --> 00:05:00,508 イ・フィ (ウンソン大君) 24 00:05:00,508 --> 00:05:02,844 イ・フィ (ウンソン大君) 25 00:05:00,508 --> 00:05:02,844 島から出よう 26 00:05:02,969 --> 00:05:03,845 脱出を? 27 00:05:08,599 --> 00:05:11,978 女真(じょしん)族からも逃げ出せたのだ 28 00:05:12,395 --> 00:05:14,897 難しいことではない 29 00:05:15,148 --> 00:05:17,400 でも3年かかった 30 00:05:18,818 --> 00:05:20,695 パク・キトゥク 31 00:05:25,658 --> 00:05:29,037 待てば いつか流刑を解かれ… 32 00:05:29,287 --> 00:05:31,956 兄上が許すと思うか 33 00:05:32,707 --> 00:05:36,961 母上一人で 兄上と伯父上を抑えつつ 34 00:05:37,837 --> 00:05:40,965 幼い王様を守れるだろうか 35 00:05:41,257 --> 00:05:45,887 ですが 罪人の身で逃げて 何ができましょう 36 00:05:46,345 --> 00:05:49,974 このまま逃げれば ただ追われるだけだ 37 00:05:50,808 --> 00:05:52,185 ですよね 38 00:05:53,394 --> 00:05:54,896 自由を得る 39 00:06:24,842 --> 00:06:29,722 ウンソン大君が逃亡を図り 兵に殺される筋書き? 40 00:06:32,100 --> 00:06:36,270 それなら大君を家の外へ おびき出さねば 41 00:06:36,479 --> 00:06:39,482 我々が襲えば 大君は外へ 42 00:06:39,732 --> 00:06:43,486 逃げ道を事前に把握し 罠(わな)を仕掛けます 43 00:06:43,778 --> 00:06:47,406 大君は脱走の末に 死んだと報告を? 44 00:06:43,778 --> 00:06:47,406 ト・ジョングク 45 00:06:47,615 --> 00:06:49,826 それは我々にお任せを 46 00:06:47,615 --> 00:06:49,826 オ・ウルン 47 00:06:51,536 --> 00:06:54,956 チニャン大君様のお許しは? 48 00:06:57,542 --> 00:07:00,628 成功したら 監督官を朝廷にと 49 00:07:01,712 --> 00:07:05,133 亡きお父上の座を 息子が引き継げば 50 00:07:05,508 --> 00:07:09,345 お父上の無念を 少しは晴らせるのでは? 51 00:07:21,232 --> 00:07:26,070 今日 若い女を乗せたか? 男装だったかもしれぬ 52 00:07:26,988 --> 00:07:30,158 毎日 何人 乗せると思ってるんだ 53 00:07:30,241 --> 00:07:31,868 覚えてねえよ 54 00:07:32,493 --> 00:07:33,786 まったく 55 00:07:39,000 --> 00:07:40,418 どうしたもんか 56 00:07:42,044 --> 00:07:45,173 暗くて これ以上は進めねえ 57 00:07:46,257 --> 00:07:48,217 急いでいるのだ 58 00:07:48,926 --> 00:07:51,220 でも夜は寝ないとな 59 00:07:51,637 --> 00:07:55,391 夜通し漕(こ)いだら疲れちまう 60 00:07:57,768 --> 00:08:00,229 船賃をもっとくれたら… 61 00:08:01,647 --> 00:08:04,192 もう金目の物はない 62 00:08:04,275 --> 00:08:07,445 じゃあ これ以上は漕げねえな 63 00:08:13,784 --> 00:08:14,327 下りろ 64 00:08:15,161 --> 00:08:17,580 私が漕ぐから もういい 65 00:08:17,914 --> 00:08:18,498 下りろ 66 00:08:19,290 --> 00:08:21,459 ここは海の上だぞ 67 00:08:22,627 --> 00:08:25,213 そんなの知るか 下りろ 68 00:08:27,215 --> 00:08:31,010 あんたら 客じゃなく 盗人だったか 69 00:08:31,135 --> 00:08:32,553 舟は渡さねえ 70 00:08:33,471 --> 00:08:34,555 返せよ 71 00:08:41,062 --> 00:08:43,439 下りる? それか漕ぐ? 72 00:08:50,029 --> 00:08:50,863 漕ぐよ 73 00:08:59,455 --> 00:08:59,997 ルシゲ 74 00:09:01,541 --> 00:09:02,959 やるわね 75 00:09:03,501 --> 00:09:04,460 何が? 76 00:09:17,890 --> 00:09:19,850 渡し場におらぬ? 77 00:09:21,018 --> 00:09:21,769 はい 78 00:09:22,061 --> 00:09:24,730 行き先は喬桐島のはずだ 79 00:09:22,061 --> 00:09:24,730 イ・ガン (チニャン大君) 80 00:09:24,730 --> 00:09:25,565 イ・ガン (チニャン大君) 81 00:09:25,565 --> 00:09:26,399 イ・ガン (チニャン大君) 82 00:09:25,565 --> 00:09:26,399 連れ戻せ 83 00:09:26,399 --> 00:09:27,233 連れ戻せ 84 00:09:27,900 --> 00:09:29,694 今度 しくじれば— 85 00:09:31,654 --> 00:09:32,822 命はないぞ 86 00:09:43,833 --> 00:09:46,252 チャヒョンはどこへ? 87 00:09:51,424 --> 00:09:52,341 母上 88 00:09:52,466 --> 00:09:53,301 奥様 89 00:09:59,724 --> 00:10:03,060 アン氏 90 00:10:03,477 --> 00:10:07,857 とうとう島まで追っていった 91 00:10:08,649 --> 00:10:09,692 そうなの? 92 00:10:11,819 --> 00:10:13,404 すみません 93 00:10:13,487 --> 00:10:15,197 なぜ行かせた 94 00:10:16,032 --> 00:10:16,657 謹慎中に抜け出すのとは 訳が違うであろう 95 00:10:16,657 --> 00:10:18,993 謹慎中に抜け出すのとは 訳が違うであろう 96 00:10:16,657 --> 00:10:18,993 ソン・ドゥクシク 97 00:10:18,993 --> 00:10:21,454 謹慎中に抜け出すのとは 訳が違うであろう 98 00:10:23,205 --> 00:10:26,500 怖かったんです お嬢様が— 99 00:10:27,251 --> 00:10:30,087 お命を絶つんじゃないかと 100 00:10:31,922 --> 00:10:33,633 申し訳ありません 101 00:10:37,428 --> 00:10:38,346 捨てよう 102 00:10:41,057 --> 00:10:45,019 ソン家から チャヒョンを捨てるの 103 00:10:45,770 --> 00:10:46,312 母上 104 00:10:48,814 --> 00:10:52,568 チャヒョンの望みを かなえてやれない 105 00:10:53,027 --> 00:10:56,364 この家では 生きていけない娘よ 106 00:10:56,947 --> 00:10:58,991 縁を切るしかない 107 00:10:59,116 --> 00:11:00,701 お嬢様は戻ります 108 00:11:01,369 --> 00:11:05,331 向こうで暮らすわけでは ありません 109 00:11:08,334 --> 00:11:10,336 我が家に娘はいない 110 00:11:10,461 --> 00:11:12,588 私が連れ戻します 111 00:11:13,130 --> 00:11:14,465 行き先なら… 112 00:11:14,590 --> 00:11:16,467 ほっておきなさい 113 00:11:18,469 --> 00:11:20,304 もう他人よ 114 00:11:24,683 --> 00:11:25,476 奥様 115 00:11:25,810 --> 00:11:26,977 奥様 116 00:12:15,734 --> 00:12:19,238 我々の動きに気付いて 逃げたのでは? 117 00:12:27,037 --> 00:12:28,456 あそこだ 追え 118 00:12:34,503 --> 00:12:36,881 ホチ 転ぶなよ 119 00:12:50,978 --> 00:12:51,979 我々がおとりに 120 00:13:01,906 --> 00:13:02,907 追え 121 00:13:29,808 --> 00:13:31,268 兄上の差し金か 122 00:14:17,731 --> 00:14:19,567 親の敵(かたき)討ちだ 123 00:14:28,158 --> 00:14:31,078 死体を確かめねば なりません 124 00:14:31,161 --> 00:14:36,166 朝になれば死体は 岸の方へ打ち寄せられる 125 00:14:38,502 --> 00:14:42,673 今 確かめたければ 飛び込んで捜すがよい 126 00:15:06,697 --> 00:15:07,323 待ってろ 127 00:15:48,572 --> 00:15:49,865 見つけた 128 00:16:05,130 --> 00:16:10,135 顔は分かりませんね 打ちつけられたせいでしょう 129 00:16:10,427 --> 00:16:12,096 矢の位置は同じだ 130 00:16:13,514 --> 00:16:15,265 服も同じです 131 00:16:17,476 --> 00:16:18,394 死体を運べ 132 00:16:18,644 --> 00:16:19,645 はい 133 00:16:50,718 --> 00:16:51,260 止まれ 134 00:16:56,807 --> 00:16:57,975 お嬢様 135 00:17:02,646 --> 00:17:03,397 駄目です 136 00:17:07,943 --> 00:17:08,986 誰の亡骸(なきがら)だ 137 00:17:14,116 --> 00:17:16,410 大君様はどちらに? 138 00:17:20,581 --> 00:17:23,500 ここが流刑地だと聞いて来た 139 00:17:23,751 --> 00:17:26,462 ご無事かどうか確かめたい 140 00:17:26,837 --> 00:17:27,463 何者だ 141 00:17:33,719 --> 00:17:36,055 なぜ罪人の安否を尋ねる 142 00:17:39,183 --> 00:17:41,769 ウンソン大君 イ・フィは 143 00:17:42,227 --> 00:17:42,895 死んだ 144 00:17:45,272 --> 00:17:48,067 島から逃げ出そうとして— 145 00:17:51,195 --> 00:17:52,112 この姿に 146 00:17:59,953 --> 00:18:01,371 名乗れ 147 00:18:06,001 --> 00:18:10,005 罪人の逃亡に 手を貸した仲間か 148 00:18:10,214 --> 00:18:11,006 おやめに 149 00:18:12,382 --> 00:18:13,300 お任せを 150 00:18:56,426 --> 00:18:58,804 フィ? ほんとに? 151 00:19:06,854 --> 00:19:08,605 大君様が— 152 00:19:09,857 --> 00:19:11,859 着ていた服だわ 153 00:19:14,444 --> 00:19:14,987 お嬢様 154 00:19:49,021 --> 00:19:49,813 大妃(テビ)様 155 00:19:51,064 --> 00:19:53,066 お食事に毒が 156 00:19:58,739 --> 00:20:01,783 大妃キム氏 157 00:20:17,841 --> 00:20:20,344 イ・ミョン(王) 158 00:20:21,011 --> 00:20:24,139 取り次ぎを 母上に話がある 159 00:20:26,850 --> 00:20:30,395 大王大妃(テワンテビ)様 チニャン大君様です 160 00:20:36,860 --> 00:20:38,111 もう一度 161 00:20:40,405 --> 00:20:41,949 大王大妃様 162 00:20:42,032 --> 00:20:42,908 通せ 163 00:20:58,257 --> 00:20:59,132 王様 164 00:21:00,550 --> 00:21:04,596 何をしている 王様を囲み お守りせよ 165 00:21:05,013 --> 00:21:05,639 見てこい 166 00:21:11,895 --> 00:21:13,272 何の用だ 167 00:21:13,897 --> 00:21:15,983 どうか お気を強く 168 00:21:16,400 --> 00:21:20,112 母上が気がかりで 自ら伝えに来ました 169 00:21:20,237 --> 00:21:21,571 大王大妃シム氏 170 00:21:21,738 --> 00:21:23,532 喬桐島から— 171 00:21:24,658 --> 00:21:25,867 知らせが 172 00:21:26,076 --> 00:21:27,202 フィが病に? 173 00:21:30,998 --> 00:21:32,791 死にました 174 00:21:35,294 --> 00:21:40,590 島から脱走を図り 追っていた兵の矢を受け— 175 00:21:41,883 --> 00:21:44,845 海に落ち 溺れて死んだ 176 00:21:48,682 --> 00:21:49,349 母上 177 00:21:49,808 --> 00:21:50,517 あり得ぬ 178 00:21:50,851 --> 00:21:55,230 北方へ行った時も 死んだと思いきや生還した 179 00:21:55,522 --> 00:21:57,024 たやすく死なぬ 180 00:21:57,316 --> 00:22:01,528 亡骸もあり こたびは事情が違います 181 00:22:02,070 --> 00:22:03,780 フィの死は— 182 00:22:05,073 --> 00:22:06,575 事実です 183 00:22:06,867 --> 00:22:07,909 違う 184 00:22:08,285 --> 00:22:11,330 フィは断じて死んでおらぬ 185 00:22:11,496 --> 00:22:15,292 母上や私の尽力で 流刑にとどめたのに— 186 00:22:16,335 --> 00:22:22,090 フィは罪を悔いることもなく 自ら死を招いたのです 187 00:22:22,549 --> 00:22:24,468 待っていたのか 188 00:22:25,635 --> 00:22:27,971 自分の兄と弟が— 189 00:22:29,306 --> 00:22:30,515 死ぬのを 190 00:22:30,724 --> 00:22:31,683 母上 191 00:22:31,850 --> 00:22:34,853 あとは この母が死ねばよいな 192 00:22:35,979 --> 00:22:40,734 さすれば この国を 思いどおりにできる 193 00:22:57,417 --> 00:22:59,002 ウンソン大君が— 194 00:23:01,004 --> 00:23:02,506 死んだと? 195 00:23:11,640 --> 00:23:13,016 お気を確かに 196 00:23:15,227 --> 00:23:16,436 もう— 197 00:23:17,521 --> 00:23:18,897 誰もおらぬ 198 00:23:19,606 --> 00:23:23,110 この母と子を 誰が守ってくれるのだ 199 00:23:45,382 --> 00:23:47,342 弟君のことを? 200 00:23:49,803 --> 00:23:51,304 私はもう— 201 00:23:53,598 --> 00:23:56,059 誰のことも考えぬ 202 00:23:56,560 --> 00:23:59,688 ユン・ジャジュン 203 00:24:00,647 --> 00:24:02,816 誰も恋しがらず 204 00:24:06,862 --> 00:24:09,614 何事も悔いはしない 205 00:24:21,668 --> 00:24:23,295 おやめください 206 00:24:24,588 --> 00:24:28,884 大君様です 王族をこのように葬るなど… 207 00:24:29,384 --> 00:24:32,387 王族でなく 罪人を葬るのです 208 00:24:34,890 --> 00:24:37,684 流刑地で死ねば そこで埋める 209 00:24:39,102 --> 00:24:41,104 では せめて棺(ひつぎ)を 210 00:24:41,938 --> 00:24:43,273 用意します 211 00:24:43,356 --> 00:24:43,857 埋めよ 212 00:24:44,441 --> 00:24:44,941 はい 213 00:24:49,321 --> 00:24:50,947 お考え直しを 214 00:24:56,453 --> 00:24:58,663 見るな 行こう 215 00:25:02,125 --> 00:25:03,001 私は見ない 216 00:25:08,465 --> 00:25:10,133 〈フィじゃない〉 217 00:25:10,967 --> 00:25:12,802 〈フィのわけがない〉 218 00:25:23,480 --> 00:25:25,899 行きましょう 舟が出ます 219 00:25:57,389 --> 00:26:02,560 ウンソン大君は死んだが まだ残党を捕らえねば 220 00:26:02,727 --> 00:26:03,937 我々に任せよ 221 00:26:05,855 --> 00:26:09,526 ここは島で 舟がなければ逃げきれぬ 222 00:26:09,609 --> 00:26:15,073 こちらに屈服すれば奴婢(ぬひ)にし 逆らえば殺すまで 223 00:26:15,532 --> 00:26:16,074 キトゥク 224 00:26:16,199 --> 00:26:18,201 我々で片づける 225 00:26:28,461 --> 00:26:29,921 女真族の女は? 226 00:26:31,881 --> 00:26:32,549 捜せ 227 00:26:48,231 --> 00:26:50,150 チニャン大君を王に 228 00:26:50,900 --> 00:26:55,530 父と兄を失っても 何とか耐えてきましたが 229 00:26:55,613 --> 00:26:58,283 我が子なしに 生きられません 230 00:27:00,160 --> 00:27:03,538 王はそなた一人の子ではない 231 00:27:03,788 --> 00:27:07,584 亡き王の長男であり 既に即位もした 232 00:27:08,126 --> 00:27:08,793 君主だ 233 00:27:09,044 --> 00:27:10,170 譲位します 234 00:27:11,921 --> 00:27:13,506 怖いのです 235 00:27:13,798 --> 00:27:16,843 私と子をお助けください 236 00:27:16,926 --> 00:27:18,094 大妃! 237 00:27:19,012 --> 00:27:20,764 食事に毒を盛られ 238 00:27:21,806 --> 00:27:25,226 歩いていると 瓦が落ちてきました 239 00:27:26,811 --> 00:27:32,525 チニャン大君の間者が 至る所におり 気が抜けません 240 00:27:32,942 --> 00:27:35,779 生きた心地がしないのです 241 00:27:38,198 --> 00:27:41,409 大王大妃様は 子を亡くされました 242 00:27:41,659 --> 00:27:45,830 私は同じ苦しみを 味わいたくありません 243 00:27:46,998 --> 00:27:48,958 既に大勢が死に 244 00:27:49,417 --> 00:27:52,045 私は父と兄を失いました 245 00:27:52,796 --> 00:27:55,924 我が子をお助けください 246 00:27:56,925 --> 00:27:58,802 王座を降りれば 247 00:27:58,885 --> 00:28:03,181 余計に命を狙われるのが 分からぬのか 248 00:28:03,431 --> 00:28:07,060 王位と引き換えに 大君に命乞いを… 249 00:28:07,143 --> 00:28:08,520 しっかりせよ! 250 00:28:11,022 --> 00:28:14,901 大妃は 世の中の母親とは違うのだ 251 00:28:16,152 --> 00:28:19,739 私も夫を亡くし 252 00:28:20,865 --> 00:28:24,035 息子を2人も失った 253 00:28:26,037 --> 00:28:28,498 私が悲しまぬと思うか 254 00:28:29,707 --> 00:28:31,292 心の痛みを— 255 00:28:32,544 --> 00:28:33,920 感じぬと? 256 00:28:34,879 --> 00:28:36,089 大王大妃様 257 00:28:36,172 --> 00:28:41,219 一人の母でなく 国の母であることを考え— 258 00:28:42,220 --> 00:28:47,684 私は心を抑えつけ 日々の務めを果たしてきた 259 00:28:48,017 --> 00:28:49,352 私は— 260 00:28:49,686 --> 00:28:53,148 国の母になど 到底なれません 261 00:28:53,314 --> 00:28:54,232 大妃 262 00:28:54,482 --> 00:28:55,942 私は— 263 00:28:57,068 --> 00:28:58,862 ただの母親です 264 00:28:58,987 --> 00:29:04,075 娘や妹の務めを果たせず 家族を死なせましたが— 265 00:29:05,618 --> 00:29:07,704 母の務めは果たします 266 00:29:09,038 --> 00:29:12,876 大妃の座も 国の母も もうたくさんです 267 00:29:13,001 --> 00:29:17,547 私は一人の母として 生きていきます 268 00:29:37,984 --> 00:29:39,152 お気をつけて 269 00:29:45,575 --> 00:29:46,618 行きましょう 270 00:30:52,225 --> 00:30:55,353 弟君を 亡くされたようには— 271 00:30:56,271 --> 00:30:58,022 見えませんね 272 00:30:58,481 --> 00:30:59,607 悲しいのよ 273 00:31:01,734 --> 00:31:06,823 うれしくても喜べず 悲しくても泣けないから— 274 00:31:01,734 --> 00:31:06,823 チョ・ヨギョン 275 00:31:06,948 --> 00:31:10,285 あのように体で泣いているの 276 00:31:22,714 --> 00:31:26,509 大王大妃様の心中を 誰よりも知るのは 277 00:31:26,593 --> 00:31:27,927 ヤンアン大君 278 00:31:27,927 --> 00:31:28,845 ヤンアン大君 279 00:31:27,927 --> 00:31:28,845 シム殿では? 280 00:31:28,845 --> 00:31:29,804 シム殿では? 281 00:31:30,555 --> 00:31:32,765 ウンソン大君は死に— 282 00:31:33,016 --> 00:31:36,853 大妃は日ごと 大王大妃様を訪ねては 283 00:31:37,020 --> 00:31:39,731 息子を譲位させたいと迫る 284 00:31:41,733 --> 00:31:44,986 万事 道理に従うべきでは? 285 00:31:46,279 --> 00:31:47,280 道理? 286 00:31:47,780 --> 00:31:48,865 長男が王位を継ぐのが 道理でしょう 287 00:31:48,865 --> 00:31:51,743 長男が王位を継ぐのが 道理でしょう 288 00:31:48,865 --> 00:31:51,743 シム・ジョン 289 00:31:51,951 --> 00:31:53,661 民の声を聞かれよ 290 00:31:55,246 --> 00:31:57,749 病弱な王の次は幼い王 291 00:31:58,917 --> 00:32:02,629 北方の情勢が 落ち着いたばかりなのに 292 00:32:02,921 --> 00:32:08,176 再び動乱が起きぬか 案ずる民の声が聞こえませぬか 293 00:32:10,720 --> 00:32:13,848 王にふさわしい者がいるのに 294 00:32:14,515 --> 00:32:17,185 なぜ危うい道を進む 295 00:32:19,562 --> 00:32:23,900 シム殿がカンを後押しすれば 296 00:32:25,526 --> 00:32:28,988 王の外戚として権勢を振るえる 297 00:32:29,238 --> 00:32:31,449 外戚として権勢を? 298 00:32:32,325 --> 00:32:35,828 私はただ国の行く末を憂いて… 299 00:32:36,037 --> 00:32:37,872 キム・チュを見よ 300 00:32:38,915 --> 00:32:42,627 誤った王を支持して 非業の死を遂げた 301 00:32:43,920 --> 00:32:45,380 よくお考えに 302 00:32:45,588 --> 00:32:47,423 選ぶ道で— 303 00:32:47,548 --> 00:32:50,802 栄辱や生死が決まるのだ 304 00:32:57,642 --> 00:32:59,143 お嬢様 305 00:33:00,520 --> 00:33:01,813 お嬢様 306 00:33:02,480 --> 00:33:03,231 お嬢様 307 00:33:05,858 --> 00:33:06,734 何の用? 308 00:33:07,068 --> 00:33:08,277 奥様 309 00:33:08,444 --> 00:33:10,947 親の許しも得ず家を出た 310 00:33:11,030 --> 00:33:15,410 親の心配をよそに 男を追っていった時から— 311 00:33:15,618 --> 00:33:17,120 うちの娘ではない 312 00:33:19,288 --> 00:33:21,582 今度は許しません 313 00:33:22,125 --> 00:33:23,960 母上 叱るなら中で… 314 00:33:24,085 --> 00:33:24,877 皆 お聞き 315 00:33:26,170 --> 00:33:30,508 チャヒョンを家に入れた者は 一緒に追い出す 316 00:33:35,888 --> 00:33:38,599 お嬢様の心情をお察しに 317 00:33:41,728 --> 00:33:45,314 ウンソン大君様が 流刑地で亡くなり 318 00:33:46,024 --> 00:33:48,192 お嬢様が亡骸の確認を 319 00:34:12,300 --> 00:34:14,510 なぜ追っていったの 320 00:34:15,720 --> 00:34:18,598 結局 つらい思いをして… 321 00:34:18,806 --> 00:34:20,933 そんな傷を抱えて— 322 00:34:21,350 --> 00:34:24,520 これから生きていけるの? 323 00:34:48,878 --> 00:34:52,924 ソン・オク 324 00:34:56,552 --> 00:35:01,516 ウンソン大君様が 流刑地で亡くなったとか 325 00:35:03,643 --> 00:35:06,104 罪を悔いもせず 326 00:35:06,395 --> 00:35:10,608 逃亡を図って 兵に殺されたそうです 327 00:35:11,734 --> 00:35:16,864 おとなしくしていれば 赦免の望みもあったものを 328 00:35:17,281 --> 00:35:20,618 道を誤ると 改心できぬようですな 329 00:35:20,827 --> 00:35:24,831 ウンソン大君様も あなたの甥御(おいご)でしょう 330 00:35:25,081 --> 00:35:30,044 なぜチニャン大君様だけに 目をかけるのです 331 00:35:30,503 --> 00:35:34,966 カンは母親の大王大妃に 冷遇されてきたゆえ— 332 00:35:35,174 --> 00:35:38,386 私が温かく包んでやらねば 333 00:35:38,803 --> 00:35:40,054 ご満足ですか 334 00:35:41,556 --> 00:35:45,726 甥を怪物に育て その弟を死に追いやり 335 00:35:45,893 --> 00:35:47,562 悔いはないと? 336 00:35:52,692 --> 00:35:56,362 王の座を 人の座とお思いか 337 00:35:57,113 --> 00:36:00,700 世継ぎの座を降ろされ 私は悟った 338 00:36:01,075 --> 00:36:04,537 人の頭では 王座に耐えられぬと 339 00:36:04,829 --> 00:36:06,956 ゆえにカンを強く育てた 340 00:36:07,290 --> 00:36:12,587 憐憫(れんびん)の情など捨てさせ 冷徹な心と熱い野心を持つ— 341 00:36:12,712 --> 00:36:14,046 君主の器に 342 00:36:14,172 --> 00:36:19,510 逆心を抱いていたのは ヤンアン大君様だったのですね 343 00:36:19,802 --> 00:36:21,095 逆心? 344 00:36:21,554 --> 00:36:23,973 私は歴史を正し 345 00:36:24,140 --> 00:36:28,311 すべてを元に戻すため 忠義を尽くしてきた 346 00:36:29,478 --> 00:36:33,232 ソン殿もそれに 一役買ってくださった 347 00:36:49,665 --> 00:36:51,667 私に罪があります 348 00:36:52,126 --> 00:36:56,464 刑場の露と消えようと 真実を明かすべきが— 349 00:36:57,006 --> 00:37:01,177 連中の脅しに屈し 判断を誤ってしまった 350 00:37:03,971 --> 00:37:06,641 どう償えばよいのやら 351 00:37:08,267 --> 00:37:09,518 手遅れです 352 00:37:11,354 --> 00:37:17,401 大王大妃様と私だけでは 幼い王様をお守りできません 353 00:37:18,069 --> 00:37:23,115 ではチニャン大君を このまま王にすると? 354 00:37:23,366 --> 00:37:27,036 王様が10代ならば 私も踏ん張りますが— 355 00:37:27,370 --> 00:37:29,372 あまりにも幼い 356 00:37:30,539 --> 00:37:33,376 時は我々の味方ではない 357 00:37:34,085 --> 00:37:37,755 チニャン大君は 勢力固めを推し進め 358 00:37:38,047 --> 00:37:40,883 従わぬ者を粛清するはず 359 00:37:41,342 --> 00:37:45,554 既に息子を2人 失った大王大妃様が— 360 00:37:45,638 --> 00:37:47,640 耐えられるか… 361 00:37:49,350 --> 00:37:50,559 私には— 362 00:37:51,477 --> 00:37:52,687 自信がない 363 00:37:54,563 --> 00:37:57,692 では臣下はどうすべきと? 364 00:37:57,900 --> 00:37:59,735 誰に忠誠を尽くせば… 365 00:37:59,819 --> 00:38:04,073 難局を打開し 安定をもたらす強い王を 366 00:38:04,198 --> 00:38:05,866 選ぶしかない 367 00:38:25,594 --> 00:38:26,679 お嬢様 368 00:38:36,939 --> 00:38:40,401 ゆっくり 召し上がってください 369 00:38:45,239 --> 00:38:47,366 お泣きになっては? 370 00:38:47,450 --> 00:38:49,577 尼さんになるとか 371 00:38:50,411 --> 00:38:52,872 どうなさったんですか 372 00:38:54,498 --> 00:38:55,791 チャヒョン 373 00:38:56,792 --> 00:38:58,044 若様 374 00:39:03,466 --> 00:39:04,383 ずっとか 375 00:39:06,302 --> 00:39:09,180 少し前は何日も沐浴(もくよく)ばかり 376 00:39:09,555 --> 00:39:14,352 最近は召し上がってばかりで 一日中 お膳の前に 377 00:39:18,689 --> 00:39:21,067 チニャン大君様が王に 378 00:39:21,984 --> 00:39:25,821 ウンソン大君様も亡く 幼い王では不安だと 379 00:39:25,988 --> 00:39:28,366 上疏(じょうそ)が相次いだ 380 00:39:28,657 --> 00:39:34,038 やむなく大王大妃様が 譲位の命(めい)を下された 381 00:39:37,208 --> 00:39:38,834 この国の王は— 382 00:39:40,044 --> 00:39:41,837 チニャン大君様だ 383 00:39:44,715 --> 00:39:47,468 お嬢様 大丈夫ですか? 384 00:39:48,260 --> 00:39:49,845 さあ お水を 385 00:39:52,515 --> 00:39:53,891 お嬢様 386 00:40:04,610 --> 00:40:08,406 お前が家を出た翌日か その翌日に 387 00:40:09,490 --> 00:40:10,741 船頭が届けに 388 00:40:15,538 --> 00:40:19,333 ウンソン大君様が 流刑地で書いたようだ 389 00:40:38,310 --> 00:40:41,230 そなたの家は漢陽(ハニャン)にあり 390 00:40:42,022 --> 00:40:45,109 私の家は今や江華(カンファ)にある 391 00:40:45,651 --> 00:40:49,363 恋しくとも 互いの姿を見られぬ 392 00:40:50,030 --> 00:40:52,241 桐(きり)の木に雨が落ちれば 393 00:40:52,324 --> 00:40:55,494 我が心 泣き濡(ぬ)れる 394 00:41:33,032 --> 00:41:34,283 王様 395 00:41:35,576 --> 00:41:38,787 なぜ私より先に 逝かれたのですか 396 00:41:41,290 --> 00:41:43,042 なぜ かくも— 397 00:41:44,460 --> 00:41:47,755 つらい人生を送らせるのです 398 00:41:51,175 --> 00:41:54,011 王様の遺訓を守るために— 399 00:41:58,140 --> 00:42:01,310 息子たちを苦しめました 400 00:42:02,645 --> 00:42:05,147 これでよかったのですか 401 00:42:08,108 --> 00:42:09,485 私は— 402 00:42:10,486 --> 00:42:11,987 この手で 403 00:42:13,322 --> 00:42:15,324 孫を引きずり下ろし 404 00:42:17,826 --> 00:42:20,412 カンを王位につけました 405 00:42:23,582 --> 00:42:25,751 私を責めますか? 406 00:42:27,670 --> 00:42:29,046 フィは— 407 00:42:30,005 --> 00:42:32,424 そちらで元気ですか? 408 00:42:34,718 --> 00:42:36,387 この母を— 409 00:42:38,556 --> 00:42:40,808 恨んでいませんか 410 00:43:28,480 --> 00:43:30,482 祖先の恩恵と 411 00:43:31,025 --> 00:43:34,737 慈悲深き大王大妃様の 賢明なご判断 412 00:43:35,362 --> 00:43:38,490 そなたらの忠心の力を得て 413 00:43:38,782 --> 00:43:42,036 至らぬ余が こたび王位についた 414 00:43:42,828 --> 00:43:47,541 譲位なさった先王をあがめ 乱れた政(まつりごと)を正していく 415 00:43:47,750 --> 00:43:50,252 始祖のご遺志に従い 416 00:43:50,461 --> 00:43:53,589 この国を 強固な国にせんとする 417 00:43:55,549 --> 00:43:57,551 そなたらは余を支え 418 00:43:58,052 --> 00:44:02,264 新たに国を建てるつもりで まい進してほしい 419 00:44:02,556 --> 00:44:06,226 心より感謝いたします 420 00:44:07,728 --> 00:44:08,354 空席となった領議政(ヨンイジョン)の座には 421 00:44:08,354 --> 00:44:10,439 空席となった領議政(ヨンイジョン)の座には 422 00:44:08,354 --> 00:44:10,439 領議政 … 最高位の官職 423 00:44:10,439 --> 00:44:10,814 領議政 … 最高位の官職 424 00:44:10,814 --> 00:44:16,111 領議政 … 最高位の官職 425 00:44:10,814 --> 00:44:16,111 王族の長老で 軍事や政に 精通するヤンアン大君を 426 00:44:22,993 --> 00:44:24,370 皆 どう思う 427 00:44:32,670 --> 00:44:33,712 忠臣ト・ヨンスの息子 ト・ジョングクは義禁府(ウィグムブ)へ 428 00:44:33,712 --> 00:44:37,800 忠臣ト・ヨンスの息子 ト・ジョングクは義禁府(ウィグムブ)へ 429 00:44:33,712 --> 00:44:37,800 義禁府 … 重罪人を取り調べる官庁 430 00:44:37,800 --> 00:44:40,135 義禁府 … 重罪人を取り調べる官庁 431 00:44:42,221 --> 00:44:47,518 余に忠誠を尽くしてきた オ・ウルンを親衛隊長に任じ 432 00:44:48,602 --> 00:44:50,896 王室を守らせる 433 00:44:51,063 --> 00:44:56,276 適材適所の起用は すばらしいと思いますが 434 00:44:56,443 --> 00:44:59,113 物事には順序があります 435 00:44:59,279 --> 00:45:01,323 しかるべき手順を… 436 00:45:01,407 --> 00:45:03,700 余は急きょ即位した 437 00:45:04,410 --> 00:45:07,871 しかるべき手順を 踏んでおらぬが— 438 00:45:09,748 --> 00:45:12,334 余の即位にも問題があると? 439 00:45:14,336 --> 00:45:15,838 そうではなく… 440 00:45:19,049 --> 00:45:20,926 異議がある者は申せ 441 00:45:28,851 --> 00:45:31,311 まことの臣下を— 442 00:45:33,355 --> 00:45:34,773 見極めたい 443 00:46:20,444 --> 00:46:24,406 お義母(かあ)様 ようやく 嫁の務めを果たせます 444 00:46:20,444 --> 00:46:24,406 ユン・ナギョム 445 00:46:25,324 --> 00:46:28,410 私邸で暮らしていたゆえ— 446 00:46:28,619 --> 00:46:32,831 おそばでお仕えできず 心苦しい限りでした 447 00:46:33,332 --> 00:46:37,127 今後は朝夕 ご挨拶に伺えますので 448 00:46:37,252 --> 00:46:38,754 うれしく存じます 449 00:46:39,087 --> 00:46:42,716 至らぬ点もございますが 心を尽くします 450 00:46:44,092 --> 00:46:45,010 うれしいか 451 00:46:46,845 --> 00:46:49,264 王妃になれることに— 452 00:46:50,098 --> 00:46:52,059 それほど心が躍るか 453 00:46:53,101 --> 00:46:56,897 お義母様のおそばで お仕えできるのが 454 00:46:57,105 --> 00:46:58,607 うれしいのです 455 00:46:59,358 --> 00:47:02,277 王妃であることのつらさを 456 00:47:03,028 --> 00:47:04,363 味わうがよい 457 00:47:07,616 --> 00:47:10,369 私よりも大妃を気遣え 458 00:47:12,037 --> 00:47:15,290 そなたにとっては 義理の姉だが— 459 00:47:15,541 --> 00:47:18,293 宮殿では先の王の母である 460 00:47:19,336 --> 00:47:23,131 朝夕 挨拶に上がり 心よりお仕えせよ 461 00:47:24,591 --> 00:47:25,926 承知しました 462 00:47:44,027 --> 00:47:48,031 早速 嫁いびりとは あきれるわ 463 00:47:48,782 --> 00:47:52,661 お二人の生死は 私しだいなのですよ 464 00:48:14,016 --> 00:48:15,851 長い道のりだった 465 00:48:18,395 --> 00:48:20,522 だが この王座は— 466 00:48:22,399 --> 00:48:24,818 やはり私のものだ 467 00:48:27,195 --> 00:48:29,865 今夜はご自分のご寝所に? 468 00:48:30,324 --> 00:48:34,536 それとも王妃様のご寝所へ 行かれますか? 469 00:48:49,760 --> 00:48:51,219 大提学(テジェハク)の娘を 470 00:48:52,638 --> 00:48:54,890 即位の日にそのような… 471 00:48:55,140 --> 00:48:57,643 側室にすると告げたら— 472 00:48:58,644 --> 00:49:01,063 母上が許すと思うか 473 00:49:02,898 --> 00:49:04,191 妻は喜ぶか? 474 00:49:05,776 --> 00:49:07,402 なりません 王様 475 00:49:07,486 --> 00:49:09,905 阻む隙を与えてはならぬ 476 00:49:10,197 --> 00:49:13,825 妻が正式に王妃となる前に 事を進めねば 477 00:49:14,076 --> 00:49:18,080 まず寝所に侍(はべ)らせ 後で側室にすると告げる 478 00:49:19,206 --> 00:49:22,376 先に告げては 許しを得るのが— 479 00:49:23,627 --> 00:49:24,753 難しい 480 00:49:26,004 --> 00:49:27,339 娘を宮殿へ 481 00:49:27,464 --> 00:49:30,092 お嬢様が従わなかったら… 482 00:49:30,258 --> 00:49:31,593 力ずくでも 483 00:49:48,944 --> 00:49:52,614 娘は王様の弟君に 嫁ぐはずだった 484 00:49:52,739 --> 00:49:56,952 即位の日に 王様は何たる非道な行いを 485 00:49:57,077 --> 00:50:02,290 娘を側室にしたければ しかるべき手順を踏みなさい 486 00:50:02,666 --> 00:50:05,419 王様が礼も尽くさず 487 00:50:05,502 --> 00:50:09,214 大提学の娘を呼び出すなど とんでもない 488 00:50:09,297 --> 00:50:14,219 これは以前 王様が お嬢様と取り決めたことです 489 00:50:14,386 --> 00:50:15,595 あり得ない 490 00:50:16,471 --> 00:50:20,642 娘はウンソン大君様を 慕っていたのよ 491 00:50:20,976 --> 00:50:23,603 他の殿方と何を約束するの 492 00:50:24,688 --> 00:50:28,233 食い下がっても無駄よ 帰りなさい 493 00:50:30,235 --> 00:50:31,653 出ていって! 494 00:50:37,159 --> 00:50:39,661 お嬢様 どうしましょう 495 00:50:39,995 --> 00:50:42,831 チニャン大君様が… いえ 496 00:50:42,914 --> 00:50:46,752 新しい王様が お嬢様をお呼びだなんて 497 00:50:47,210 --> 00:50:48,754 ナギョム様は… 498 00:50:49,171 --> 00:50:50,046 いえ 499 00:50:50,505 --> 00:50:53,633 新しい王妃様は あのご気性です 500 00:50:54,050 --> 00:50:55,802 お嬢様をひどい目に… 501 00:51:01,099 --> 00:51:05,520 オ・ウルンが兵を引き連れ “取り決めだ”と— 502 00:51:05,645 --> 00:51:07,105 言い張ってます 503 00:51:09,399 --> 00:51:11,067 倉の中に— 504 00:51:11,693 --> 00:51:15,530 ひまし油の搾りかすが あるはずだわ 505 00:51:16,198 --> 00:51:17,115 持ってきて 506 00:51:17,699 --> 00:51:18,784 何のために? 507 00:51:21,620 --> 00:51:22,704 使うのよ 508 00:51:57,531 --> 00:51:58,406 王命です 509 00:51:59,032 --> 00:52:02,536 従わねば 逆心があると見なされます 510 00:52:02,702 --> 00:52:06,540 どんなに非道な王命にも 従えと? 511 00:52:06,873 --> 00:52:07,415 やめよ 512 00:52:07,499 --> 00:52:09,543 分からないのですか 513 00:52:09,626 --> 00:52:14,714 王様はソン家を お救いになりたいのです 514 00:52:15,006 --> 00:52:17,843 当家は甘んじて恥辱を受ける 515 00:52:18,093 --> 00:52:22,055 もはや名誉を 取り戻すつもりはない 516 00:52:22,347 --> 00:52:23,598 帰ってくれ 517 00:52:23,807 --> 00:52:28,103 我々は息を潜め ただ静かに生きていく 518 00:52:35,610 --> 00:52:37,195 参ります 519 00:52:41,324 --> 00:52:42,117 チャヒョン 520 00:52:42,659 --> 00:52:46,955 この方の言うとおり 取り決めたことなのです 521 00:52:47,622 --> 00:52:48,290 チャヒョン 522 00:52:48,540 --> 00:52:52,002 私はウンソン大君様に 嫁ぐはずでした 523 00:52:52,836 --> 00:52:55,630 でも あの方はもういない 524 00:52:57,591 --> 00:53:00,677 祝言も挙げられなかった 525 00:53:01,303 --> 00:53:04,139 王様がお呼びなら参らねば 526 00:53:04,306 --> 00:53:05,307 私が行く 527 00:53:05,932 --> 00:53:07,976 王様にお会いして… 528 00:53:08,059 --> 00:53:08,727 お父様 529 00:53:09,811 --> 00:53:14,232 これ以上 家族のために 無理をなさらないで 530 00:53:14,691 --> 00:53:18,653 娘を救うために 自らを犠牲にするのは— 531 00:53:20,488 --> 00:53:21,740 もうおやめに 532 00:53:24,659 --> 00:53:25,493 チャヒョン 533 00:53:27,621 --> 00:53:28,788 次は私の番 534 00:53:33,835 --> 00:53:35,587 私が参ります 535 00:53:36,171 --> 00:53:38,757 そして やります 536 00:53:38,965 --> 00:53:42,010 チャヒョン 何をするつもりなの 537 00:53:50,977 --> 00:53:51,686 チャヒョン 538 00:53:52,187 --> 00:53:54,522 チャヒョン 待って 539 00:53:54,648 --> 00:54:00,278 明日 正式に側室となります 家門には名誉なことです 540 00:54:00,487 --> 00:54:03,698 ひどい奴(やつ)らね 私の娘を返して 541 00:54:04,032 --> 00:54:04,824 チャヒョン 542 00:54:05,075 --> 00:54:08,036 チャヒョン 行っては駄目よ 543 00:54:50,203 --> 00:54:51,830 おいでにならない? 544 00:54:52,122 --> 00:54:53,498 はい 王妃様 545 00:54:53,915 --> 00:54:57,085 お忙しいとのことですが… 546 00:54:57,502 --> 00:54:58,211 何だ 547 00:54:58,294 --> 00:55:02,924 女官たちによれば 今夜 側室を迎えるのではと 548 00:55:03,466 --> 00:55:06,511 慌ただしく 寝具の用意をしたり— 549 00:55:06,761 --> 00:55:10,598 豪勢な料理を 作ったりしているようです 550 00:55:10,932 --> 00:55:12,809 何かあります 551 00:55:12,934 --> 00:55:15,186 宮殿に移った日に 552 00:55:15,478 --> 00:55:18,690 王妃の機嫌を損ねる女が いるとは 553 00:55:19,774 --> 00:55:21,443 この目で見てやる 554 00:55:24,779 --> 00:55:26,781 お召し物をお脱ぎに 555 00:55:26,948 --> 00:55:30,410 身を清め お召し替えいただきます 556 00:55:32,704 --> 00:55:34,080 預かります 557 00:55:34,539 --> 00:55:36,124 身じまいの品です 558 00:55:36,833 --> 00:55:40,086 貴重な物なので 私が持っています 559 00:58:07,525 --> 00:58:08,985 座るがよい 560 00:58:18,244 --> 00:58:20,580 来ぬかと思っていた 561 00:58:20,872 --> 00:58:23,791 約束は約束です 562 00:58:25,001 --> 00:58:28,171 フィは命を落としたゆえ— 563 00:58:28,880 --> 00:58:33,468 約束を破られても やむをえぬと思っていた 564 00:58:33,718 --> 00:58:37,180 あの方は もういらっしゃいません 565 00:58:38,640 --> 00:58:42,894 思い続けても しかたのないことです 566 00:58:43,645 --> 00:58:48,816 私が大君から王になったゆえ 心変わりしたのか 567 00:58:50,527 --> 00:58:54,072 私の思いに 意味がありましょうか 568 00:58:55,240 --> 00:58:57,659 礼を尽くさず申し訳ない 569 00:58:58,159 --> 00:59:01,162 明日には世の中が変わる 570 00:59:02,664 --> 00:59:06,417 礼を尽くされては むしろ気が引けます 571 00:59:11,214 --> 00:59:12,173 酌を頼む 572 00:59:14,676 --> 00:59:15,969 その前に— 573 00:59:18,012 --> 00:59:19,639 お人払いを 574 00:59:24,143 --> 00:59:27,689 寝所に人目があると 落ち着きません 575 00:59:27,855 --> 00:59:29,482 宮殿のしきたりだ 576 00:59:29,732 --> 00:59:31,109 お願いします 577 00:59:49,210 --> 00:59:50,378 皆 下がれ 578 00:59:51,504 --> 00:59:54,048 王様 なりませぬ 579 00:59:54,382 --> 00:59:55,550 万一のことが… 580 00:59:55,717 --> 00:59:57,260 今日だけだ 581 00:59:58,011 --> 01:00:01,806 私も あの者も しきたりには不慣れだ 582 01:00:01,889 --> 01:00:04,017 今日だけ下がってくれ 583 01:00:04,100 --> 01:00:05,560 なれば— 584 01:00:06,352 --> 01:00:10,064 寝所から少し離れた所に おります 585 01:00:38,968 --> 01:00:42,096 即位した日に おいでにならぬゆえ 586 01:00:42,180 --> 01:00:44,265 様子を伺いに来た 587 01:00:44,682 --> 01:00:45,767 取り次ぎを 588 01:00:46,059 --> 01:00:47,560 お引き取りを 589 01:00:47,852 --> 01:00:52,106 いつでもお目通りが かなうわけではありません 590 01:00:52,315 --> 01:00:56,694 宮殿に移ったばかりゆえ 私を侮っているのか 591 01:00:58,279 --> 01:01:02,241 私は王妃だ 尚宮(サングン)の分際で無礼であろう 592 01:01:02,408 --> 01:01:04,619 王妃様ではありません 593 01:01:04,911 --> 01:01:09,207 まだ儀式が 行われていないのですよ 594 01:01:09,624 --> 01:01:12,460 王様のご機嫌を損ねれば 595 01:01:12,752 --> 01:01:15,922 お立場が危うくなるやも しれません 596 01:01:16,631 --> 01:01:18,299 お考え直しを 597 01:01:18,424 --> 01:01:20,968 私は王様の正室だ 598 01:01:21,135 --> 01:01:23,763 私の他に誰が王妃になる 599 01:01:29,560 --> 01:01:31,312 お引き取りを 600 01:01:31,604 --> 01:01:32,814 道を空けよ 601 01:01:51,708 --> 01:01:53,543 どのような思いで— 602 01:01:54,502 --> 01:01:56,504 ここへ来たのだ 603 01:02:02,176 --> 01:02:06,347 望んでやまなかったものを 手に入れたが— 604 01:02:06,973 --> 01:02:08,141 実感が湧かぬ 605 01:02:08,599 --> 01:02:10,685 そなたは まことに— 606 01:02:11,853 --> 01:02:13,271 チャヒョン殿か? 607 01:02:15,648 --> 01:02:17,233 フィはもう— 608 01:02:18,359 --> 01:02:20,403 この世におらぬ 609 01:02:22,196 --> 01:02:24,031 それで私の元へ? 610 01:02:25,032 --> 01:02:26,743 あの方が 611 01:02:27,910 --> 01:02:31,622 この世を去った今でも— 612 01:02:33,541 --> 01:02:35,543 他の方には嫁げません 613 01:02:43,718 --> 01:02:45,470 では なぜ来た 614 01:02:46,721 --> 01:02:48,347 私が王だからか 615 01:02:50,767 --> 01:02:54,520 答えをお聞きになりますか 616 01:03:21,297 --> 01:03:24,008 敵を討つためです 617 01:03:28,846 --> 01:03:32,391 あなたを殺しに来ました 618 01:04:06,759 --> 01:04:09,053 宮殿にまで来るとは 619 01:04:09,345 --> 01:04:10,346 誰の指示だ 620 01:04:11,264 --> 01:04:12,223 大妃(テビ)様か 621 01:04:12,974 --> 01:04:15,560 あの娘は フィのことで恨みを? 622 01:04:15,685 --> 01:04:18,187 花を無理に 手折ろうとした 623 01:04:18,479 --> 01:04:19,814 報いです 624 01:04:19,897 --> 01:04:22,275 チャヒョンは 大逆罪に 625 01:04:22,358 --> 01:04:24,277 この騒ぎを 静めるには 626 01:04:24,360 --> 01:04:26,362 自害か 出家しかない 627 01:04:26,445 --> 01:04:27,822 私を殺して