1 00:01:48,900 --> 00:01:53,488 ソン・ジャヒョン 2 00:02:14,425 --> 00:02:18,304 イ・フィ (ウンソン大君(テグン)) 3 00:02:22,642 --> 00:02:23,768 私は— 4 00:02:25,103 --> 00:02:26,980 死んだのですか? 5 00:02:29,941 --> 00:02:32,110 あの世で大君様に— 6 00:02:32,819 --> 00:02:35,405 お会いしているのですか? 7 00:03:13,318 --> 00:03:18,323 第15話 8 00:03:19,324 --> 00:03:24,370 大君様の服を着た遺体を見て 島でお葬式もしました 9 00:03:24,495 --> 00:03:28,374 この目で 葬られるのを見たのです 10 00:03:28,917 --> 00:03:32,545 自由を得るために 死んだと見せかけた 11 00:03:33,963 --> 00:03:37,508 溺れて死んだ者を 替え玉にしてな 12 00:03:38,092 --> 00:03:42,263 死んだとなれば 島を出られると思ったのだ 13 00:03:48,186 --> 00:03:52,398 大君様の死を信じ 私が何をしたと思いますか 14 00:03:54,025 --> 00:03:57,195 生きていると 知らせてくだされば… 15 00:03:57,946 --> 00:04:02,242 都から刺客が来て 伝える間がなかった 16 00:04:02,700 --> 00:04:06,788 生き延びるために やむをえなかったのだ 17 00:04:10,625 --> 00:04:11,876 兄上は 18 00:04:13,878 --> 00:04:15,380 そなたに 19 00:04:17,799 --> 00:04:18,633 何をした 20 00:04:25,014 --> 00:04:28,559 私が死んだと思い まことに— 21 00:04:31,980 --> 00:04:33,940 側室になろうと? 22 00:04:42,282 --> 00:04:43,366 いや 23 00:04:44,701 --> 00:04:45,952 答えは要らぬ 24 00:04:46,661 --> 00:04:49,330 何も言わなくてよい 25 00:04:50,665 --> 00:04:55,128 何があったにせよ しかたがなかったのだ 26 00:04:55,253 --> 00:04:56,838 すべては— 27 00:04:58,047 --> 00:04:59,549 私のせいだ 28 00:05:00,591 --> 00:05:02,218 そのとおりです 29 00:05:03,094 --> 00:05:07,140 私を守るという約束を 大君様が破ったゆえ 30 00:05:07,265 --> 00:05:11,602 私は大君様を捨て 自ら宮中に入ったのです 31 00:05:12,729 --> 00:05:15,648 他の殿方の側室になるために 32 00:05:17,859 --> 00:05:21,612 大君様のお墓の土が 乾かぬうちに— 33 00:05:21,738 --> 00:05:23,281 思いを捨てた 34 00:05:27,160 --> 00:05:29,495 これで気が済みましたか 35 00:05:30,955 --> 00:05:34,709 私を疑いながら なぜ救ったのですか 36 00:05:34,792 --> 00:05:36,669 尼にはさせられない 37 00:05:39,630 --> 00:05:42,258 会わねばと思った 38 00:05:42,884 --> 00:05:44,886 それは なぜですか 39 00:05:45,803 --> 00:05:50,641 私の心を引き裂いて 今更 会おうとする訳は? 40 00:05:51,017 --> 00:05:52,226 会いたかった 41 00:05:53,644 --> 00:05:55,563 死にそうなほどに 42 00:05:57,857 --> 00:05:59,108 私を— 43 00:06:00,485 --> 00:06:02,153 信じていないのに? 44 00:06:09,368 --> 00:06:11,454 尼寺に戻ります 45 00:06:16,793 --> 00:06:17,668 ならぬ 46 00:06:22,006 --> 00:06:26,344 ひとまず心を落ち着けて 休むがよい 47 00:07:04,006 --> 00:07:05,800 お嬢様を奪われた? 48 00:07:06,092 --> 00:07:09,679 尼寺で待機し 連れ去ろうとしたら— 49 00:07:09,762 --> 00:07:11,848 突然 何者かが現れ… 50 00:07:13,724 --> 00:07:15,560 オ・ウルン 51 00:07:16,853 --> 00:07:21,858 イ・ガン (チニャン大君) 52 00:07:53,764 --> 00:07:55,433 どこへなりと去れ 53 00:08:04,525 --> 00:08:06,277 大提学(テジェハク)でしょうか 54 00:08:06,986 --> 00:08:08,946 フィの手下は? 55 00:08:09,113 --> 00:08:11,365 島の役所が始末を 56 00:08:11,741 --> 00:08:13,701 念のため確かめよ 57 00:08:13,784 --> 00:08:18,456 フィの忠犬どもが まだ動き回っているようだ 58 00:08:18,789 --> 00:08:19,999 お嬢様は? 59 00:08:21,501 --> 00:08:24,378 家に便りを送るであろう 60 00:08:25,463 --> 00:08:26,964 屋敷を見張れ 61 00:08:30,259 --> 00:08:33,387 表向き あの娘は尼寺にいる 62 00:08:34,096 --> 00:08:34,889 はい 63 00:08:34,972 --> 00:08:37,308 大王大妃(テワンテビ)や王妃に— 64 00:08:37,850 --> 00:08:39,185 気付かれるな 65 00:09:15,805 --> 00:09:19,767 お嬢様のご様子は? 話せましたか? 66 00:09:22,270 --> 00:09:22,728 パク・キトゥク 67 00:09:22,728 --> 00:09:25,064 パク・キトゥク 68 00:09:22,728 --> 00:09:25,064 この先 どうなさいます 69 00:09:26,691 --> 00:09:29,735 そばには置けぬな 70 00:09:30,736 --> 00:09:32,697 ここは危険ですし— 71 00:09:34,031 --> 00:09:35,491 我々には計画が 72 00:09:35,825 --> 00:09:39,954 最初はただ 私が生きていることを伝え 73 00:09:41,539 --> 00:09:46,752 私がおらぬ間の話を 聞くだけでよいと思った 74 00:09:47,336 --> 00:09:50,464 しかし いざ会うと… 75 00:09:51,173 --> 00:09:53,593 離れがたいのですね 76 00:09:54,260 --> 00:09:56,554 私に腹を立てているし— 77 00:09:58,514 --> 00:10:01,642 宮殿で つらい目に遭ったようだ 78 00:10:03,853 --> 00:10:08,899 送り出す前に せめて わだかまりを解きたい 79 00:10:10,401 --> 00:10:13,279 お気持ち よく分かります 80 00:10:13,571 --> 00:10:17,241 私はこれまで 自信を持っていた 81 00:10:19,535 --> 00:10:22,580 チャヒョンを 幸せにしてやれると 82 00:10:22,663 --> 00:10:24,415 信じていたのだ 83 00:10:26,542 --> 00:10:28,336 だが どうだ 84 00:10:29,837 --> 00:10:31,672 結局のところ— 85 00:10:32,465 --> 00:10:36,719 この世で 最も不幸な新婦にした 86 00:10:37,261 --> 00:10:39,472 チニャン大君のせいです 87 00:10:39,930 --> 00:10:41,932 あの方がいなければ— 88 00:10:42,725 --> 00:10:47,271 祝言を挙げて 幸せに暮らせたはずです 89 00:10:48,439 --> 00:10:51,442 私が欲を出したせいだ 90 00:10:52,276 --> 00:10:53,319 大君様 91 00:10:53,611 --> 00:10:59,033 北方へ行く時に 別れを告げるべきであった 92 00:10:59,617 --> 00:11:01,952 私に出会わねば 93 00:11:04,038 --> 00:11:05,998 約束を交わさねば 94 00:11:08,793 --> 00:11:14,340 今頃は名家に嫁ぎ 好きな絵を描いていた 95 00:11:15,424 --> 00:11:20,805 平穏で幸せに 暮らしていたはずなのだ 96 00:11:21,305 --> 00:11:23,182 まだこれからです 97 00:11:23,808 --> 00:11:28,562 今は おつらくても 必ず名誉を回復できます 98 00:11:29,313 --> 00:11:31,399 お嬢様だって— 99 00:11:32,900 --> 00:11:34,443 きっと笑顔に 100 00:12:07,601 --> 00:12:09,311 なんでいるの 101 00:12:10,855 --> 00:12:11,730 私の部屋だ 102 00:12:12,356 --> 00:12:16,318 女人の部屋は ここしかないのよ 103 00:12:16,402 --> 00:12:19,572 ルシゲ 104 00:12:27,037 --> 00:12:27,705 何? 105 00:12:28,038 --> 00:12:32,001 家族が心配してるから 無事を知らせるの 106 00:12:33,502 --> 00:12:34,211 帰れば? 107 00:12:37,548 --> 00:12:38,799 帰れない 108 00:12:39,467 --> 00:12:40,676 なんで? 109 00:12:42,428 --> 00:12:47,266 私が家に帰ると 家族に迷惑がかかるし 110 00:12:47,391 --> 00:12:52,021 尼寺へ行くなら 出家しなければならないわ 111 00:12:53,230 --> 00:12:54,231 行き場がない 112 00:12:54,565 --> 00:12:56,025 それじゃ— 113 00:12:56,650 --> 00:13:01,030 フィと夫婦(めおと)みたいに この寺で暮らす? 114 00:13:04,200 --> 00:13:04,783 いいえ 115 00:13:06,535 --> 00:13:07,745 どうして? 116 00:13:08,787 --> 00:13:10,122 前に— 117 00:13:10,539 --> 00:13:13,292 祝言を挙げようとしただろ? 118 00:13:14,585 --> 00:13:15,961 あの日— 119 00:13:17,087 --> 00:13:22,510 謀反が起きて 私たちの運命は変わったの 120 00:13:23,511 --> 00:13:26,972 夫婦にならないなら— 121 00:13:28,098 --> 00:13:29,183 どうするの? 122 00:13:30,684 --> 00:13:31,644 復讐(ふくしゅう)する 123 00:13:33,812 --> 00:13:39,527 私の人生を壊した者たちに 思い知らせるわ 124 00:13:39,944 --> 00:13:44,114 “この世には してはならないことがある” 125 00:13:45,157 --> 00:13:48,744 “分不相応な座を 欲してはならない” 126 00:13:50,371 --> 00:13:54,124 “欲望というのは愛ではない” 127 00:13:56,502 --> 00:13:58,546 あんた変わった 128 00:13:59,338 --> 00:14:00,673 宮殿で— 129 00:14:01,507 --> 00:14:03,175 何かあったのか? 130 00:14:03,759 --> 00:14:07,721 つらいのは そのことじゃない 131 00:14:09,974 --> 00:14:11,475 大君様が 132 00:14:12,935 --> 00:14:13,852 疑ってる 133 00:14:17,439 --> 00:14:18,440 私を… 134 00:14:28,242 --> 00:14:32,329 ここに住むなら 自分のことは自分でやれ 135 00:14:32,830 --> 00:14:36,959 もちろんよ 炊事も洗濯もするわ 136 00:14:37,126 --> 00:14:39,879 ほんと? できないだろ 137 00:14:40,004 --> 00:14:44,133 やっているうちに 上手になるわよ 138 00:14:44,925 --> 00:14:46,468 裁縫は得意だわ 139 00:14:47,177 --> 00:14:48,804 襲撃されたら? 140 00:14:50,014 --> 00:14:52,433 あんたはお荷物 141 00:14:55,853 --> 00:14:58,272 護身術を教えてやる 142 00:14:58,898 --> 00:15:00,608 ありがたいわ 143 00:15:00,816 --> 00:15:01,317 ただし… 144 00:15:01,567 --> 00:15:02,109 何? 145 00:15:06,322 --> 00:15:07,990 私に文字を教えろ 146 00:15:12,161 --> 00:15:13,370 学びたいの? 147 00:15:13,495 --> 00:15:18,709 キトゥクに“学がない”って バカにされるのが嫌だ 148 00:15:18,918 --> 00:15:22,171 文字を学べば 恋しさを伝えられる 149 00:15:25,049 --> 00:15:28,218 口では言えない思いを 150 00:15:50,574 --> 00:15:51,909 冷たい 151 00:16:03,504 --> 00:16:04,880 なぜ洗濯を? 152 00:16:05,881 --> 00:16:08,175 使用人がいませんから… 153 00:16:08,509 --> 00:16:10,219 自分でやります 154 00:16:18,185 --> 00:16:20,729 洗濯もできるのですね 155 00:16:21,814 --> 00:16:24,858 3年も捕虜だったからな 156 00:16:25,609 --> 00:16:29,655 炊事に掃除 薪(まき)割りもできるし— 157 00:16:30,072 --> 00:16:33,701 キトゥクと 簡単な家も建てられる 158 00:17:27,504 --> 00:17:28,380 助かります 159 00:17:28,589 --> 00:17:29,965 ここで暮らすとか 160 00:17:32,176 --> 00:17:33,177 ならぬ 161 00:17:33,469 --> 00:17:36,513 尼寺が嫌なら 他の隠れがを探す 162 00:17:38,223 --> 00:17:39,808 使用人もつける 163 00:17:40,184 --> 00:17:41,393 ここは— 164 00:17:42,394 --> 00:17:43,062 危険だ 165 00:17:44,021 --> 00:17:48,859 大君様といたくて とどまるのではありません 166 00:17:52,654 --> 00:17:57,326 大君様とお仲間たちが 考えていることを 167 00:17:57,785 --> 00:18:00,204 お手伝いします 168 00:18:03,457 --> 00:18:06,210 世を正すのですよね 169 00:18:06,543 --> 00:18:10,798 その大義のため 大君様は死を装い— 170 00:18:11,590 --> 00:18:15,385 私は苦しみを味わいました 171 00:18:16,220 --> 00:18:17,888 私もまた— 172 00:18:18,222 --> 00:18:21,100 乱れた政(まつりごと)や謀反の被害者です 173 00:18:21,892 --> 00:18:24,770 その恨みを晴らします 174 00:18:27,731 --> 00:18:31,735 そなたに何かあれば 私が耐えられぬ 175 00:18:39,409 --> 00:18:44,206 私は これまでにも 危険な目に遭っています 176 00:18:46,416 --> 00:18:49,628 大君様が都を離れている間— 177 00:18:49,878 --> 00:18:53,215 私が平穏に過ごしていたと? 178 00:18:55,926 --> 00:19:00,055 大君様と出会ってから 喜びは つかの間 179 00:19:00,139 --> 00:19:03,225 ほとんどは 苦しみの日々です 180 00:19:08,689 --> 00:19:10,691 私がここに残るのは 181 00:19:10,774 --> 00:19:14,444 ひとえに 我が道を行くためです 182 00:19:36,925 --> 00:19:38,135 どうした 183 00:19:38,468 --> 00:19:41,138 何だか変な気分 184 00:19:41,471 --> 00:19:42,556 また嫉妬か? 185 00:19:42,890 --> 00:19:44,474 あの女が嫌いだ 186 00:19:45,058 --> 00:19:48,979 フィの前で笑うのを見ると つらくなるし… 187 00:19:49,730 --> 00:19:50,272 何だ 188 00:19:50,772 --> 00:19:52,524 でも2人のケンカ 189 00:19:53,358 --> 00:19:54,651 それも— 190 00:19:55,360 --> 00:19:56,486 嫌だ 191 00:19:59,156 --> 00:20:00,324 ここが— 192 00:20:01,283 --> 00:20:02,284 痛い 193 00:20:05,996 --> 00:20:07,414 大人になったな 194 00:20:07,831 --> 00:20:13,253 真の慈しみとは 相手の幸せを願うことだ 195 00:20:13,670 --> 00:20:17,216 願うのは 相手と自分の幸せだろ 196 00:20:17,674 --> 00:20:21,720 北で3年間 苦労したけど 私は幸せだった 197 00:20:22,012 --> 00:20:23,722 フィがいたから 198 00:20:23,972 --> 00:20:25,098 大君様は? 199 00:20:25,641 --> 00:20:30,687 お嬢様と離れ 日々 つらい思いをなさっていた 200 00:20:33,315 --> 00:20:36,026 だけど会えたのに— 201 00:20:36,902 --> 00:20:39,196 幸せそうじゃないよ 202 00:20:40,447 --> 00:20:41,406 まったくだ 203 00:20:51,124 --> 00:20:52,751 お断りします 204 00:20:53,210 --> 00:20:56,421 ソン殿は新たな王の臣下です 205 00:20:56,630 --> 00:20:59,174 その務めを果たさぬと? 206 00:20:56,630 --> 00:20:59,174 ヤンアン大君 207 00:20:59,299 --> 00:21:02,302 ソン・オク 208 00:20:59,299 --> 00:21:02,302 娘は尼寺へ送られて 家族の元に戻れません 209 00:21:02,302 --> 00:21:04,680 娘は尼寺へ送られて 家族の元に戻れません 210 00:21:06,223 --> 00:21:08,058 安否すら不明です 211 00:21:08,350 --> 00:21:12,771 私は大君様を死地へ送り 娘の将来を潰した 212 00:21:13,063 --> 00:21:16,566 今度は 王様を あがめる上奏文を書けと? 213 00:21:16,733 --> 00:21:21,196 明(みん)に即位を認められてこそ 政局が安定します 214 00:21:21,989 --> 00:21:24,825 再び謀反が起こったら— 215 00:21:24,992 --> 00:21:27,953 ソン殿は 無事でいられますかな? 216 00:21:28,120 --> 00:21:30,914 また私を脅すのですか 217 00:21:31,039 --> 00:21:32,916 これは助言です 218 00:21:34,584 --> 00:21:38,839 新たな王の臣下として 足並みをそろえるべきだ 219 00:22:01,445 --> 00:22:02,195 ウルンよ 220 00:22:04,573 --> 00:22:05,198 はい 221 00:22:05,574 --> 00:22:07,534 王になっても— 222 00:22:08,618 --> 00:22:10,495 私は疎まれている 223 00:22:14,082 --> 00:22:16,126 王は命(めい)を下すもの 224 00:22:16,918 --> 00:22:20,756 お望みを仰せになれば 誰もが従います 225 00:22:21,131 --> 00:22:22,507 皆が陰で— 226 00:22:23,383 --> 00:22:24,885 あざ笑っている 227 00:22:29,264 --> 00:22:31,850 “母親が認めぬ王” 228 00:22:32,267 --> 00:22:34,144 “甥(おい)の座を奪った叔父” 229 00:22:35,145 --> 00:22:36,938 “弟を殺した兄” 230 00:22:39,357 --> 00:22:41,276 あなた様が玉座の主 231 00:22:41,485 --> 00:22:45,322 万民を率いていく 堂々たる君主です 232 00:22:51,995 --> 00:22:53,497 何とかせねば 233 00:22:55,290 --> 00:22:59,169 明への上奏文を 書かぬ臣下たちのために 234 00:22:59,294 --> 00:23:00,420 宴(うたげ)を開こう 235 00:23:06,343 --> 00:23:08,345 チョ・ヨギョンを呼べ 236 00:23:09,596 --> 00:23:12,891 私に逆らう者は 踏みにじってやる 237 00:23:13,391 --> 00:23:15,852 臣下が務めを拒んでも— 238 00:23:18,063 --> 00:23:19,856 私は王の務めを果たす 239 00:23:43,588 --> 00:23:45,841 宮殿には慣れましたか? 240 00:23:46,174 --> 00:23:49,803 生まれ育った家のように 安らぎますし— 241 00:23:50,053 --> 00:23:54,266 大王大妃様と大妃(テビ)様もおられ 心強いです 242 00:23:50,053 --> 00:23:54,266 ユン・ナギョム 243 00:23:54,391 --> 00:23:58,186 大妃キム氏 244 00:23:58,395 --> 00:24:03,066 私は大臣の娘で もともとは側室でした 245 00:24:03,233 --> 00:24:08,071 世継ぎを得るため 王室に迎えられたのです 246 00:24:11,324 --> 00:24:14,619 王の道には女人が必要です 247 00:24:15,245 --> 00:24:19,291 王妃とは 王の妻というだけでなく 248 00:24:19,457 --> 00:24:21,543 国の母でもあります 249 00:24:21,626 --> 00:24:24,588 宮殿の女人を 率いねばなりません 250 00:24:25,922 --> 00:24:28,300 チャヒョンの件をお叱りに? 251 00:24:28,508 --> 00:24:32,387 あの件は王様にも 非があると思います 252 00:24:32,762 --> 00:24:37,184 ですが 今後 同様のことが起きた時には 253 00:24:37,434 --> 00:24:39,394 寛大になるべきです 254 00:24:39,644 --> 00:24:42,772 王妃の心の平安を 保つためにも 255 00:24:43,190 --> 00:24:47,277 私とて王子を授かれば 寛大になれます 256 00:24:48,278 --> 00:24:53,700 なれど側室が先に 息子を産みでもしたら— 257 00:24:54,034 --> 00:24:56,703 王妃の座も 安泰とは言えません 258 00:24:57,162 --> 00:25:01,958 焦ってはならぬ 王様のお心が離れます 259 00:25:02,334 --> 00:25:03,627 心がけなされ 260 00:26:18,034 --> 00:26:23,915 学問を論ずる芸文館(イェムングァン)で宴など 儒学者への侮辱です 261 00:26:24,207 --> 00:26:28,878 王様は上奏文の件の いらだちを示しているのだ 262 00:26:24,207 --> 00:26:28,878 パク・プギョン 263 00:26:29,170 --> 00:26:31,464 まあ お飲みください 264 00:26:29,170 --> 00:26:31,464 チョン・ヨン 265 00:26:32,340 --> 00:26:35,885 我々をねぎらうための 宴なのです 266 00:26:59,284 --> 00:27:00,827 上奏文は? 267 00:27:03,872 --> 00:27:08,835 朝廷にはお詫(わ)びをしたので 他の者が書くであろう 268 00:27:08,918 --> 00:27:09,919 ソン様が 269 00:27:10,670 --> 00:27:12,547 無理強いするのかね 270 00:27:13,089 --> 00:27:16,718 亡き父上と親しかった私に 無礼である 271 00:27:16,885 --> 00:27:18,428 ご息女の安否を— 272 00:27:16,885 --> 00:27:18,428 ト・ジョングク 273 00:27:18,428 --> 00:27:19,095 ト・ジョングク 274 00:27:19,095 --> 00:27:19,971 ト・ジョングク 275 00:27:19,095 --> 00:27:19,971 お知らせに 276 00:27:19,971 --> 00:27:20,513 お知らせに 277 00:27:29,272 --> 00:27:30,273 ご覧に 278 00:27:44,371 --> 00:27:45,288 無事なのか 279 00:27:48,625 --> 00:27:51,544 娘は生きているのだな 280 00:27:51,711 --> 00:27:56,007 王様に忠誠を尽くし 信頼を得てください 281 00:27:56,674 --> 00:27:59,052 王様の腹心の臣下となり 282 00:27:59,135 --> 00:27:59,803 上王(サンワン)様の復位に備えるのです 283 00:27:59,803 --> 00:28:02,680 上王(サンワン)様の復位に備えるのです 284 00:27:59,803 --> 00:28:02,680 上王 … 譲位した先代の王 285 00:28:02,680 --> 00:28:04,808 上王 … 譲位した先代の王 286 00:28:05,892 --> 00:28:09,479 ウンソン大君様を 殺した者が 何を言う 287 00:28:10,313 --> 00:28:11,481 何の— 288 00:28:12,399 --> 00:28:13,566 たくらみだ 289 00:28:13,817 --> 00:28:18,238 上奏文を書き 特使となり 明へ行ってください 290 00:28:19,781 --> 00:28:23,451 明に即位を認められては おしまいです 291 00:28:23,535 --> 00:28:24,953 ソン様が— 292 00:28:26,037 --> 00:28:28,081 阻んでください 293 00:28:45,932 --> 00:28:46,599 何をする 294 00:28:47,016 --> 00:28:49,853 何のまねだ やめぬか 295 00:28:55,608 --> 00:28:58,611 チョ・ヨギョン 296 00:28:58,903 --> 00:29:02,365 こうまでして 挨拶させたいのですか 297 00:29:02,490 --> 00:29:04,659 なぜ宮殿にいる 298 00:29:05,076 --> 00:29:10,623 大臣のために宴を開くからと 王様に呼ばれたのです 299 00:29:10,790 --> 00:29:16,129 宮殿は むやみに 出入りできる場所ではない 300 00:29:16,254 --> 00:29:21,176 芸文館を汚したと 儒学者らが非難している 301 00:29:21,384 --> 00:29:22,677 王命なのです 302 00:29:22,802 --> 00:29:27,223 私ごときが背けば 殺されてしまいます 303 00:29:30,226 --> 00:29:32,812 王様の威信を傷つけたな 304 00:29:33,062 --> 00:29:35,732 王妃として捨て置けぬ 305 00:29:40,361 --> 00:29:43,239 王様には私が必要です 306 00:29:43,364 --> 00:29:47,076 お前は惨めな人生から 抜け出すため— 307 00:29:47,243 --> 00:29:50,330 側室の座を 狙っているであろう 308 00:29:50,413 --> 00:29:52,540 王様がお約束を 309 00:29:55,919 --> 00:29:57,587 知っているか 310 00:29:59,088 --> 00:30:01,674 体に傷があれば 側室になれぬ 311 00:30:01,758 --> 00:30:06,012 ご心配なく アザひとつない体です 312 00:30:13,645 --> 00:30:14,896 やれ 313 00:30:18,900 --> 00:30:20,443 何か分かるか 314 00:30:21,236 --> 00:30:21,945 水銀だ 315 00:30:22,612 --> 00:30:25,532 目に入ったら どうなると思う 316 00:30:25,615 --> 00:30:26,741 王妃様 317 00:30:27,033 --> 00:30:30,286 お助けを 側室にはなりません 318 00:30:30,370 --> 00:30:32,956 客を取るのに障りはない 319 00:30:33,081 --> 00:30:35,124 だが側室にはなれぬ 320 00:30:36,376 --> 00:30:38,545 王妃様 お助けを 321 00:30:39,796 --> 00:30:41,840 おやめください 322 00:30:55,395 --> 00:30:59,607 元気を装っているが 苦労しているであろう 323 00:31:01,109 --> 00:31:03,444 アン氏 324 00:31:03,611 --> 00:31:08,533 心配です クッタンを送り 世話をさせます 325 00:31:13,079 --> 00:31:16,165 居場所を 知られてはならぬゆえ 326 00:31:16,499 --> 00:31:18,293 用心して行かせよ 327 00:31:18,668 --> 00:31:22,505 旦那様 それくらいは 心得ております 328 00:31:27,719 --> 00:31:31,264 チャヒョンは しかたないにしても 329 00:31:31,514 --> 00:31:35,852 トゥクシクの将来が 案じられてなりません 330 00:31:38,187 --> 00:31:41,983 私がどんな道を選んでも 信じてくれるか 331 00:31:47,196 --> 00:31:48,740 何であれ— 332 00:31:49,240 --> 00:31:52,869 家族のためなのだと 分かっています 333 00:31:53,870 --> 00:31:55,204 お任せします 334 00:32:02,545 --> 00:32:06,215 大提学が 心を入れ替えたようで— 335 00:32:06,424 --> 00:32:08,885 実に見事な上奏文です 336 00:32:10,386 --> 00:32:11,971 お祝い申し上げます 337 00:32:15,266 --> 00:32:17,060 特使に任命せよ 338 00:32:17,477 --> 00:32:19,854 これを明に届けさせる 339 00:32:21,564 --> 00:32:25,485 その前に 上王を始末すべきです 340 00:32:27,153 --> 00:32:32,200 言ったはずです 幼い甥に手を出せば民が騒ぐ 341 00:32:33,117 --> 00:32:37,789 ウンソン大君の件で 評判を落としているのです 342 00:32:37,956 --> 00:32:41,501 上王まで始末したら 非難されます 343 00:32:41,668 --> 00:32:43,294 上王が育てば— 344 00:32:43,753 --> 00:32:46,756 いずれ妻をめとり 子をもうける 345 00:32:46,923 --> 00:32:48,758 すると その子を— 346 00:32:49,008 --> 00:32:52,762 “正統な世継ぎ”と 主張する者が現れる 347 00:32:53,054 --> 00:32:57,767 災いの芽は 今のうちに摘んでおかねば 348 00:32:57,850 --> 00:32:59,560 ユン・ジャジュン 349 00:32:59,769 --> 00:33:02,021 ですが名分がありません 350 00:33:02,271 --> 00:33:06,275 円満に譲位した幼い甥を 始末する名分が 351 00:33:19,914 --> 00:33:21,958 よろしいでしょうか 352 00:33:25,837 --> 00:33:27,171 チョ・ヨギョンが 353 00:33:27,296 --> 00:33:31,050 王様へのお目通りを 願っております 354 00:33:31,300 --> 00:33:32,010 断れ 355 00:33:33,594 --> 00:33:35,388 私が話をつける 356 00:33:35,471 --> 00:33:38,599 妓生(キーセン)で王様を 煩わせてはならぬ 357 00:34:03,958 --> 00:34:05,918 クッタン 358 00:34:10,506 --> 00:34:15,053 攻撃を防ぐには 相手から2歩は離れる 359 00:34:18,681 --> 00:34:19,932 確かめろ 360 00:34:25,897 --> 00:34:28,858 武器を持つ相手なら 更に2歩 361 00:34:38,826 --> 00:34:39,452 襲え 362 00:34:39,702 --> 00:34:40,203 私が? 363 00:34:40,286 --> 00:34:42,789 かわし方を教える 364 00:34:52,799 --> 00:34:53,633 ルシゲ 365 00:34:54,467 --> 00:34:54,967 待って 366 00:34:57,678 --> 00:34:58,763 お願い 367 00:34:59,222 --> 00:35:00,473 ルシゲ! 368 00:35:01,390 --> 00:35:01,933 クッタン 369 00:35:02,100 --> 00:35:03,559 何してんの! 370 00:35:03,643 --> 00:35:04,727 ルシゲ 371 00:35:07,980 --> 00:35:08,689 やめろ 372 00:35:09,315 --> 00:35:09,816 クッタン 373 00:35:09,982 --> 00:35:10,942 手を離せ 374 00:35:13,653 --> 00:35:15,947 護身術を習ってたの 375 00:35:16,072 --> 00:35:18,324 よくもお嬢様に! 376 00:35:21,953 --> 00:35:23,371 誤解なのよ 377 00:35:40,638 --> 00:35:41,472 お嬢様 378 00:36:00,867 --> 00:36:04,036 ルシゲって 大したことないのね 379 00:36:04,287 --> 00:36:04,787 何? 380 00:36:05,955 --> 00:36:09,625 これからは 私の前で調子に乗ったら 381 00:36:09,709 --> 00:36:12,295 また髪を引っ張ってやる 382 00:36:12,837 --> 00:36:13,337 こいつ 383 00:36:13,462 --> 00:36:14,338 やるか 384 00:36:15,464 --> 00:36:16,799 かかってこい 385 00:36:17,675 --> 00:36:18,676 やめろ 386 00:36:25,349 --> 00:36:26,809 大丈夫か? 387 00:36:31,647 --> 00:36:32,690 行きましょ 388 00:36:43,993 --> 00:36:47,038 大君様を罰してるんですか? 389 00:36:48,372 --> 00:36:49,957 そうではないわ 390 00:36:50,666 --> 00:36:51,959 ただ… 391 00:36:52,501 --> 00:36:54,670 気持ちが収まらないの 392 00:36:55,171 --> 00:36:58,591 戦場へ行って 行方知れずになり 393 00:36:59,008 --> 00:37:02,178 流刑地へ行って死を装った 394 00:37:02,678 --> 00:37:05,514 何度も私を苦しめたのよ 395 00:37:06,015 --> 00:37:07,934 なのに大君様は— 396 00:37:08,976 --> 00:37:10,144 私を疑った 397 00:37:10,353 --> 00:37:13,314 あの状況では 無理もありません 398 00:37:13,397 --> 00:37:15,233 皆 誤解しました 399 00:37:15,358 --> 00:37:19,528 それでも大君様にだけは 信じてほしかった 400 00:37:20,488 --> 00:37:25,451 だって私は どんな時でも 大君様を信じたのよ 401 00:37:26,244 --> 00:37:27,703 すべてを— 402 00:37:28,537 --> 00:37:30,081 懸けたのに 403 00:37:30,581 --> 00:37:31,707 お嬢様 404 00:37:46,514 --> 00:37:47,556 これは? 405 00:37:47,723 --> 00:37:49,350 屋敷と土地の証文 406 00:37:49,558 --> 00:37:52,853 しばらく都を離れ 体を休めるのだ 407 00:37:53,020 --> 00:37:55,690 右目のことで詫びですか? 408 00:37:57,316 --> 00:37:58,818 王様にお目通りを 409 00:37:59,068 --> 00:38:03,114 国事でお忙しいゆえ 当分は難しい 410 00:38:03,239 --> 00:38:05,449 間者として利用し 411 00:38:06,450 --> 00:38:09,662 即位後も 何かにつけて呼びつけた 412 00:38:10,288 --> 00:38:12,999 用済みだから お払い箱に? 413 00:38:13,207 --> 00:38:14,917 言葉を慎め 414 00:38:15,710 --> 00:38:19,005 王様も気にかけて おられるが— 415 00:38:19,755 --> 00:38:21,090 時機が悪い 416 00:38:23,426 --> 00:38:25,678 他には何も要りません 417 00:38:26,595 --> 00:38:29,473 どうか王様に 会わせてください 418 00:38:29,640 --> 00:38:30,599 やめよ 419 00:38:31,017 --> 00:38:32,893 図に乗るでない 420 00:38:34,937 --> 00:38:39,191 その調子ゆえ 王妃様も厳罰を下された 421 00:38:39,775 --> 00:38:44,697 いずれお目通りはかなう 都を出て静かに暮らせ 422 00:38:44,780 --> 00:38:47,950 なぜ私が都を出るのです 423 00:38:49,535 --> 00:38:51,704 恩をあだで返すとは 424 00:38:53,289 --> 00:38:56,834 即位のため 命懸けで働いた結果が— 425 00:38:58,169 --> 00:38:59,962 この目ですか 426 00:39:04,050 --> 00:39:06,635 お前を殺すこともできた 427 00:39:08,512 --> 00:39:12,433 だが手柄に免じて 生かしてやったのだ 428 00:39:14,810 --> 00:39:16,937 ありがたく思え 429 00:39:17,688 --> 00:39:19,357 おとなしく— 430 00:39:21,025 --> 00:39:21,901 待つのだ 431 00:39:40,503 --> 00:39:43,839 王様の代わりに 厄介(やっかい)者を片づけました 432 00:39:44,048 --> 00:39:45,966 頼んでおらぬ 433 00:39:46,133 --> 00:39:49,178 では側室にする気でしたか? 434 00:39:49,595 --> 00:39:55,017 私は自らの手を汚し 王様の威信を守ったのです 435 00:39:55,643 --> 00:40:01,524 今でさえ 色事に関して 悪い噂(うわさ)が立っているのですよ 436 00:40:03,317 --> 00:40:07,363 妓生を側室にするなど もってのほかです 437 00:40:07,613 --> 00:40:11,325 なぜ そうやって 頼みもせぬことをする 438 00:40:14,829 --> 00:40:16,247 出しゃばるな 439 00:40:17,957 --> 00:40:21,502 王に背けば 逆心があると見なす 440 00:40:33,139 --> 00:40:35,641 私を安心させてください 441 00:40:36,892 --> 00:40:38,686 子をもうけねば 442 00:40:41,689 --> 00:40:43,232 息子を産みます 443 00:40:44,650 --> 00:40:47,361 王様のような壮健な子を 444 00:40:48,195 --> 00:40:51,115 そしてこの国を盤石にします 445 00:40:58,581 --> 00:41:00,749 王妃は息子を産むと— 446 00:41:02,251 --> 00:41:04,420 夫より息子を選ぶ 447 00:41:05,129 --> 00:41:05,963 そんな… 448 00:41:06,213 --> 00:41:08,007 歴史が示している 449 00:41:08,674 --> 00:41:12,636 夫は沈む夕日 子は昇る朝日だ 450 00:41:12,845 --> 00:41:15,473 そのようなことは ありません 451 00:41:15,764 --> 00:41:18,517 夫に似た子を産むのは 452 00:41:18,726 --> 00:41:22,188 女人ならば 誰もが望むことです 453 00:41:22,271 --> 00:41:25,316 そなたは 王の息子が欲しいのだ 454 00:41:27,943 --> 00:41:29,987 次に王位につく— 455 00:41:30,946 --> 00:41:32,781 新たな王が 456 00:41:50,299 --> 00:41:54,470 今まで お体を 洗えなかったでしょう 457 00:41:55,304 --> 00:41:58,682 私が来たので 今日は さっぱりして— 458 00:41:59,016 --> 00:42:00,434 お休みください 459 00:42:00,601 --> 00:42:01,644 今日はいいわ 460 00:42:01,977 --> 00:42:06,398 お屋敷では 毎日 沐浴(もくよく)なさっていたのに? 461 00:42:08,192 --> 00:42:11,695 じゃ あなたは 外にいてちょうだい 462 00:42:12,905 --> 00:42:15,324 今更 恥ずかしがるなんて 463 00:42:15,658 --> 00:42:18,619 お嬢様 いいから早く入って… 464 00:42:19,787 --> 00:42:21,163 やめて 465 00:42:21,664 --> 00:42:22,998 お嬢様 466 00:42:27,836 --> 00:42:28,921 お手を 467 00:42:29,838 --> 00:42:30,756 クッタン 468 00:42:35,594 --> 00:42:37,471 何があったんです? 469 00:42:37,888 --> 00:42:40,724 宮中で 拷問を受けたんですか? 470 00:42:40,975 --> 00:42:42,059 違うわ 471 00:42:43,185 --> 00:42:44,687 見せてください 472 00:42:45,062 --> 00:42:46,522 やめて! 473 00:43:01,036 --> 00:43:03,706 チョ・ヨギョンから連絡が 474 00:43:05,082 --> 00:43:07,293 もしや感づかれたか 475 00:43:09,044 --> 00:43:11,213 右目が見えぬようです 476 00:43:11,714 --> 00:43:12,548 なぜ? 477 00:43:12,715 --> 00:43:16,635 あの者が側室になるのを 恐れた王妃が— 478 00:43:16,969 --> 00:43:18,929 女官に命じたとか 479 00:43:19,763 --> 00:43:23,183 体に傷があると 側室になれません 480 00:43:23,392 --> 00:43:25,227 恐ろしい女だ 481 00:43:26,478 --> 00:43:28,147 王も王妃もおかしい 482 00:43:28,439 --> 00:43:32,735 妓生にさえ そのような仕打ちをするとは 483 00:43:33,986 --> 00:43:36,905 お嬢様を 尼寺へ送る人たちです 484 00:43:44,747 --> 00:43:48,292 いきなり無礼だぞ ルシゲに似てきたな 485 00:43:48,417 --> 00:43:50,753 お嬢様のことで お話が 486 00:43:59,428 --> 00:44:04,683 今の王様が大君だった時に お嬢様から託されました 487 00:44:05,643 --> 00:44:09,647 “自分に何かあったら 喬桐(キョドン)島に送って”と… 488 00:44:10,564 --> 00:44:12,441 ですが その後— 489 00:44:13,525 --> 00:44:17,112 ウンソン大君様は 亡くなったと思って 490 00:44:17,613 --> 00:44:19,239 そのまま私が… 491 00:44:34,463 --> 00:44:36,799 “私の思い人 フィ” 492 00:44:37,633 --> 00:44:40,803 “真の私に 気付かせてくれた” 493 00:44:41,470 --> 00:44:44,723 “あなたは師であり 思い人であり—” 494 00:44:45,224 --> 00:44:47,101 “私自身です” 495 00:44:48,060 --> 00:44:52,147 “私はあなたの中に 生き続けます” 496 00:44:52,856 --> 00:44:56,402 “ゆえに 悲しまないでください” 497 00:44:57,778 --> 00:44:59,988 “戦地に向かう時に—” 498 00:45:00,447 --> 00:45:04,326 “あなたの命は私のものだと おっしゃった” 499 00:45:05,285 --> 00:45:08,997 “あなたの人生も 私のものなのです” 500 00:45:10,541 --> 00:45:12,709 “先に行き 待ちます” 501 00:45:13,001 --> 00:45:14,253 “どうか—” 502 00:45:14,711 --> 00:45:18,549 “長い時を経て 私の元へおいでください” 503 00:45:19,675 --> 00:45:23,554 “花となり お待ちしています” 504 00:45:25,764 --> 00:45:27,057 これは— 505 00:45:29,017 --> 00:45:30,811 遺書であろう 506 00:45:31,061 --> 00:45:33,689 先ほど お体を見たら— 507 00:45:34,648 --> 00:45:36,567 拷問の痕が… 508 00:45:38,360 --> 00:45:41,363 お分かりですか? お嬢様は— 509 00:45:42,322 --> 00:45:46,660 たとえ死んでも 他の殿方の元へは行きません 510 00:46:07,264 --> 00:46:07,890 外せ 511 00:46:11,143 --> 00:46:15,063 夜も更けたので お話なら どうか明日に 512 00:46:15,189 --> 00:46:16,315 早く行け 513 00:46:22,112 --> 00:46:26,283 大君様を慕っているのに かわいそうです 514 00:46:44,343 --> 00:46:46,261 何をなさるんです 515 00:46:58,774 --> 00:47:00,567 痛かったろう 516 00:47:04,112 --> 00:47:06,698 つらかったであろう 517 00:47:12,120 --> 00:47:13,997 今に見ておれ 518 00:47:16,083 --> 00:47:18,460 決して許さぬ 519 00:47:21,505 --> 00:47:23,632 傷を負いましたが— 520 00:47:24,633 --> 00:47:27,886 操を守ることができました 521 00:47:29,179 --> 00:47:32,182 傷はすぐに癒えます 522 00:47:39,773 --> 00:47:43,735 疑っておらぬ そなたを信じていた 523 00:47:45,237 --> 00:47:46,488 ただ— 524 00:47:47,990 --> 00:47:52,160 守れぬ己が どうにも許せなかった 525 00:47:54,496 --> 00:47:55,622 分かってます 526 00:47:55,998 --> 00:47:58,375 私を捨てればよいのに— 527 00:48:00,502 --> 00:48:02,713 この華奢(きゃしゃ)な体で 528 00:48:03,797 --> 00:48:06,425 拷問を耐え抜くとは 529 00:48:14,349 --> 00:48:16,059 大君様なら— 530 00:48:17,019 --> 00:48:18,520 私を捨てますか? 531 00:48:21,732 --> 00:48:23,191 大君様も— 532 00:48:24,067 --> 00:48:25,319 できぬはず 533 00:48:27,654 --> 00:48:28,947 死のうと? 534 00:48:31,283 --> 00:48:33,327 初めはそうでした 535 00:48:34,828 --> 00:48:36,830 でも亡骸(なきがら)を見た時に— 536 00:48:37,914 --> 00:48:39,875 敵(かたき)討ちの決心を 537 00:48:40,792 --> 00:48:46,381 大君様のお兄様を 殺そうとしたのです 538 00:48:48,842 --> 00:48:51,970 ゆえに大逆罪で 拷問を受けました 539 00:48:52,387 --> 00:48:57,059 ただ王様にも落ち度があると 大王大妃様が— 540 00:48:58,060 --> 00:49:02,522 私を尼寺へ送ることで 騒ぎを収められたのです 541 00:49:07,235 --> 00:49:08,737 私は— 542 00:49:10,238 --> 00:49:11,823 変わりました 543 00:49:13,700 --> 00:49:17,204 絵を描く 無邪気な娘は消えました 544 00:49:17,537 --> 00:49:21,708 今は 誰かを殺したいと思い 手を下す 545 00:49:23,085 --> 00:49:24,711 そんな女です 546 00:49:27,381 --> 00:49:28,674 大君様が— 547 00:49:30,676 --> 00:49:32,552 慈しんだ娘 548 00:49:34,262 --> 00:49:36,264 昔のチャヒョンでは— 549 00:49:37,766 --> 00:49:38,600 ありません 550 00:49:47,651 --> 00:49:49,236 私のせいだ 551 00:49:49,820 --> 00:49:50,987 決して— 552 00:49:51,863 --> 00:49:53,490 私を許すな 553 00:50:13,635 --> 00:50:15,220 2人はケンカ? 554 00:50:15,429 --> 00:50:17,639 大君様が謝っているはず 555 00:50:17,973 --> 00:50:19,266 なんで? 556 00:50:22,394 --> 00:50:24,438 単純なあんたに— 557 00:50:24,896 --> 00:50:28,442 男女の複雑な仲は 分からないわよ 558 00:50:28,608 --> 00:50:32,154 あんたもだろ 男いないくせに 559 00:50:32,279 --> 00:50:35,991 私はね いないんじゃなくて 断ってるの 560 00:50:37,784 --> 00:50:42,456 上は名家の若様から 下は屋敷の使用人まで 561 00:50:43,415 --> 00:50:46,126 言い寄ってくる男が たくさん 562 00:50:47,419 --> 00:50:50,005 じゃ なんで独り身? 563 00:50:51,047 --> 00:50:54,301 お嬢様のお世話があるからよ 564 00:50:56,261 --> 00:50:57,763 一生 嫁げないな 565 00:50:59,848 --> 00:51:01,308 嫁ぐわよ 566 00:51:03,810 --> 00:51:05,937 何ゆえ私を呼んだ 567 00:51:06,438 --> 00:51:08,732 あなた様が誰の配下で 568 00:51:08,857 --> 00:51:11,860 何を探っているのか 知るためです 569 00:51:12,194 --> 00:51:15,655 私は逆賊に父を殺された 570 00:51:17,157 --> 00:51:19,075 真の敵(かたき)を知りたい 571 00:51:30,212 --> 00:51:34,424 この帳簿を生かせる 後ろ盾はいますか 572 00:51:36,510 --> 00:51:38,929 王と戦えるか聞いています 573 00:51:39,471 --> 00:51:41,014 力がなければ— 574 00:51:41,932 --> 00:51:45,143 命を失い 真実は闇に葬られます 575 00:51:50,649 --> 00:51:52,067 お入りください 576 00:52:06,873 --> 00:52:08,124 私の— 577 00:52:09,668 --> 00:52:10,627 真実だ 578 00:52:21,596 --> 00:52:23,890 昔が懐かしい 579 00:52:25,016 --> 00:52:27,769 伯父上と 狩りをした大君の頃が 580 00:52:28,019 --> 00:52:30,397 狩りをなさりたければ— 581 00:52:30,605 --> 00:52:34,734 お好きな場所を 狩り場になさればよい 582 00:52:35,110 --> 00:52:38,071 この国は王様のものです 583 00:52:39,030 --> 00:52:41,950 民に犠牲を 強いることになるゆえ 584 00:52:42,284 --> 00:52:44,160 今は練習で満足を 585 00:53:09,769 --> 00:53:10,228 王様 586 00:53:11,354 --> 00:53:12,647 王様 587 00:53:16,109 --> 00:53:16,610 王様 588 00:53:20,906 --> 00:53:22,115 王様 589 00:53:25,660 --> 00:53:26,453 毒だ 590 00:53:27,329 --> 00:53:30,165 何者かが お命を狙ったのです 591 00:53:32,083 --> 00:53:32,876 王様 592 00:53:51,061 --> 00:53:54,814 刺客だけでなく 宮殿の護衛兵も買収を 593 00:53:56,274 --> 00:53:58,902 他にも武器を作る軍器寺(クンギシ)や 594 00:53:59,027 --> 00:54:01,821 尚宮(サングン)にも お金が流れています 595 00:54:05,700 --> 00:54:09,454 大金を使い 長い時間をかけて 596 00:54:10,038 --> 00:54:12,123 大勢を抱き込んでいた 597 00:54:13,583 --> 00:54:15,377 私は愚かだった 598 00:54:15,919 --> 00:54:19,130 兄に従う者が 多いことも知らず 599 00:54:19,214 --> 00:54:21,800 真っ向から戦いを挑んだ 600 00:54:23,843 --> 00:54:27,639 私が未熟ゆえ このようなことになった 601 00:54:27,931 --> 00:54:30,600 ご自分を責めては駄目です 602 00:54:41,736 --> 00:54:42,362 何か? 603 00:54:42,654 --> 00:54:43,905 まるで— 604 00:54:44,990 --> 00:54:46,533 同志のようだ 605 00:54:49,744 --> 00:54:54,916 ルシゲのように強くは ありませんが お供します 606 00:54:56,084 --> 00:54:59,337 止めても従わぬであろう 607 00:55:02,090 --> 00:55:06,052 ここを出ても 行く当てがありませんし… 608 00:55:19,983 --> 00:55:24,029 毒はトリカブトの根を 粉にしたものでした 609 00:55:24,237 --> 00:55:25,530 トリカブト? 610 00:55:25,780 --> 00:55:29,576 “草烏頭(そううず)”といい 罪人の毒殺刑に使われます 611 00:55:30,035 --> 00:55:32,746 それが矢に塗られていました 612 00:55:32,829 --> 00:55:34,164 弓を引いた時— 613 00:55:34,289 --> 00:55:39,586 お顔に傷がついて そこから毒が入ったのです 614 00:55:41,129 --> 00:55:43,715 これを恐れていました 615 00:55:46,468 --> 00:55:50,180 上王を 生かしておいたせいです 616 00:55:52,140 --> 00:55:52,932 伯父上 617 00:55:53,141 --> 00:55:58,271 死罪に処さねば 王様のお心は休まりませんぞ 618 00:56:13,661 --> 00:56:16,206 伯父様の仰せのとおりです 619 00:56:16,748 --> 00:56:20,168 すべては 王様のためなのですよ 620 00:56:21,711 --> 00:56:26,091 フィが死んですぐに 幼い甥まで死なせたら— 621 00:56:26,508 --> 00:56:28,009 民の信望を失う 622 00:56:31,721 --> 00:56:34,140 母上も黙っていまい 623 00:56:35,850 --> 00:56:37,435 相談は無用 624 00:56:37,936 --> 00:56:42,899 死罪が難しければ まずは流刑にするのです 625 00:56:51,825 --> 00:56:53,076 連行しろ 626 00:56:53,201 --> 00:56:54,077 はい 627 00:57:11,094 --> 00:57:12,345 誰の指示だ 628 00:57:14,180 --> 00:57:15,723 早く答えよ 629 00:57:22,856 --> 00:57:27,402 上王様をスンピョン君(グン)に降格し 宮殿から追放すると 630 00:57:27,485 --> 00:57:29,362 何の罪でだ 631 00:57:27,485 --> 00:57:29,362 大王大妃シム氏 632 00:57:29,612 --> 00:57:32,615 上王様の復位を望む者が 633 00:57:32,740 --> 00:57:37,036 王様のお命を 狙っているという噂です 634 00:57:42,792 --> 00:57:43,626 お連れせよ 635 00:57:43,710 --> 00:57:44,669 はい 636 00:57:47,338 --> 00:57:49,382 イ・ミョン(上王) 637 00:57:55,305 --> 00:57:58,975 何のまねだ 上王をどこへ連れていく 638 00:57:59,142 --> 00:58:00,768 母上 母上 639 00:58:01,019 --> 00:58:02,687 ならぬ やめよ 640 00:58:03,146 --> 00:58:04,606 どこへ行く 641 00:58:04,689 --> 00:58:05,690 母上 642 00:58:05,815 --> 00:58:07,942 私も連れていけ 643 00:58:08,026 --> 00:58:08,818 大妃様 644 00:58:09,319 --> 00:58:11,446 連れていってはならぬ 645 00:58:14,449 --> 00:58:17,577 おばあ様 おばあ様 646 00:58:20,163 --> 00:58:22,790 大王大妃様 お助けを 647 00:58:22,916 --> 00:58:27,378 何ゆえ私の孫を 追い出そうとするのだ 648 00:58:29,881 --> 00:58:34,219 大臣たちが進言し 王様が苦渋のご決断を 649 00:58:34,344 --> 00:58:38,515 私と大妃を差し置き 勝手に決めるとは— 650 00:58:38,640 --> 00:58:40,141 どういう了見だ 651 00:58:40,391 --> 00:58:42,101 連れていかせぬ 652 00:58:42,352 --> 00:58:44,938 我々は王命に従うまで 653 00:58:45,021 --> 00:58:49,025 王を呼べ! 約束を交わしたのだ 654 00:58:49,108 --> 00:58:51,444 その約束は白紙に 655 00:58:54,739 --> 00:58:56,491 何のまねですか 656 00:58:56,699 --> 00:58:58,535 母上の息子… 657 00:58:59,077 --> 00:59:01,788 民を率いる この国の王が 658 00:59:02,205 --> 00:59:03,748 殺されかけた 659 00:59:08,419 --> 00:59:10,463 たとえ上王でも— 660 00:59:10,713 --> 00:59:14,175 王を脅かせば逆賊になります 661 00:59:14,259 --> 00:59:18,513 幼子に何ができます 関知せぬことです 662 00:59:18,846 --> 00:59:20,932 命は奪わぬ約束では? 663 00:59:21,057 --> 00:59:22,809 ゆえに流刑に処す 664 00:59:23,226 --> 00:59:26,354 背後が不明なまま 死罪にはできぬ 665 00:59:26,646 --> 00:59:31,693 宮中に幽閉せよ 母から引き離すには幼すぎる 666 00:59:31,943 --> 00:59:33,319 お忘れですか? 667 00:59:35,196 --> 00:59:37,156 私は赤子の時に— 668 00:59:38,741 --> 00:59:40,535 宮殿を追われた 669 00:59:52,005 --> 00:59:52,755 ならぬ 670 00:59:54,132 --> 00:59:56,342 行かせぬぞ やめよ 671 00:59:56,968 --> 00:59:58,052 おばあ様 672 00:59:58,761 --> 00:59:59,429 上王 673 00:59:59,804 --> 01:00:00,430 母上 674 01:00:00,513 --> 01:00:02,807 上王を放すのだ 675 01:00:02,932 --> 01:00:04,267 おばあ様 676 01:00:04,809 --> 01:00:05,476 上王 677 01:00:06,477 --> 01:00:07,729 上王! 678 01:00:07,812 --> 01:00:09,105 母上 679 01:00:09,188 --> 01:00:10,440 おばあ様 680 01:00:16,613 --> 01:00:17,947 上王 681 01:00:25,997 --> 01:00:29,917 約束を守るのです 天が怖くないのですか 682 01:00:30,293 --> 01:00:35,298 孫が心配なようですが 死にかけた息子は? 683 01:00:35,423 --> 01:00:40,887 幼子や 家族を亡くした大妃に 何ができますか 684 01:00:42,138 --> 01:00:46,434 上王の運命は 母上に懸かっています 685 01:00:47,352 --> 01:00:50,813 母上が私を 後押しなさってこそ— 686 01:00:50,897 --> 01:00:53,483 臣下や民も私に従うのです 687 01:00:53,983 --> 01:00:55,652 ですが 母上は— 688 01:00:56,486 --> 01:00:59,030 まだ私を認めておられぬ 689 01:00:59,864 --> 01:01:04,452 幼い甥の命を 取り引きに使うのですか 690 01:01:04,786 --> 01:01:06,412 母上のやり方です 691 01:01:11,250 --> 01:01:12,919 臣下が従うよう— 692 01:01:15,254 --> 01:01:18,341 私の味方になってください 693 01:01:18,841 --> 01:01:23,179 さすれば 上王の復位を望む者たちは— 694 01:01:25,014 --> 01:01:26,683 消えていきます 695 01:01:32,355 --> 01:01:34,023 大妃も廃位に 696 01:01:34,315 --> 01:01:36,859 上王が降格されたのに— 697 01:01:36,943 --> 01:01:40,029 母は大妃のままでは 筋が通りません 698 01:01:40,405 --> 01:01:42,573 大妃が私邸に住めば— 699 01:01:43,282 --> 01:01:46,577 息子や逆賊と 接触しやすくなるのだ 700 01:01:47,537 --> 01:01:48,830 宮中に置く 701 01:01:49,080 --> 01:01:53,334 ですが 私は 大妃の目下ではいられません 702 01:01:55,044 --> 01:01:56,129 どうしろと? 703 01:01:56,504 --> 01:02:01,384 大妃は廃位するが 大王大妃様の頼みで宮中に置く 704 01:02:01,759 --> 01:02:04,846 これなら名分が立つのでは? 705 01:02:10,560 --> 01:02:12,979 上王様 706 01:02:15,314 --> 01:02:17,275 上王様 707 01:02:30,663 --> 01:02:31,706 上王様 708 01:02:34,000 --> 01:02:35,293 上王様 709 01:02:36,502 --> 01:02:37,503 上王様 710 01:02:37,920 --> 01:02:39,297 叔父上 711 01:02:40,089 --> 01:02:41,799 逃げましょう 712 01:02:46,179 --> 01:02:49,307 母親や祖母から引き離して 713 01:02:49,432 --> 01:02:52,685 上王様を流刑地へ送るなんて 714 01:03:03,446 --> 01:03:05,114 私にお話とは? 715 01:03:07,575 --> 01:03:12,288 そなたはウンソン大君を 殺した功臣ゆえに— 716 01:03:13,122 --> 01:03:14,081 呼んだのだ 717 01:03:17,460 --> 01:03:21,464 王様のために いかなることもできるか? 718 01:03:23,549 --> 01:03:28,638 王様は亡き父の 敵を討ってくださいました 719 01:03:28,721 --> 01:03:30,765 恩返しとして— 720 01:03:31,599 --> 01:03:32,725 何なりと 721 01:03:42,401 --> 01:03:43,277 草烏頭だ 722 01:03:43,736 --> 01:03:45,071 毒薬では? 723 01:03:45,279 --> 01:03:46,364 ある者を— 724 01:03:47,240 --> 01:03:48,866 片づけてほしい 725 01:03:51,202 --> 01:03:54,831 そなたの部下は使えぬゆえ— 726 01:03:55,998 --> 01:03:56,999 人をつける 727 01:04:14,934 --> 01:04:18,354 なぜ あの方に 頼むのですか? 728 01:04:18,521 --> 01:04:23,150 我々の味方か いま一度 確かめねばならぬ 729 01:04:23,943 --> 01:04:27,822 あの者が仕損じた時には お前が始末せよ 730 01:04:28,489 --> 01:04:30,616 それがお前の役目だ 731 01:04:49,218 --> 01:04:50,553 そこだ 732 01:05:11,032 --> 01:05:11,908 いいか? 733 01:05:12,283 --> 01:05:13,242 行くぞ 734 01:05:27,048 --> 01:05:30,426 簒位(さんい) … 王位を奪うこと 735 01:06:00,498 --> 01:06:02,959 これは何だ また毒が? 736 01:06:03,084 --> 01:06:04,835 毒殺を企てた者が… 737 01:06:05,044 --> 01:06:06,963 誰が兄上を狙った 738 01:06:07,129 --> 01:06:09,423 逆賊の残党どもが! 739 01:06:09,548 --> 01:06:11,300 都を乱すとは 740 01:06:11,425 --> 01:06:14,804 兄上は黙っていまい 伯父上を討とう 741 01:06:14,929 --> 01:06:16,430 取り締まりを— 742 01:06:16,597 --> 01:06:18,641 緩めたと見せ 油断させろ 743 01:06:18,891 --> 01:06:21,978 罠(わな)でも上王(サンワン)様を 救いに行かねば 744 01:06:22,228 --> 01:06:24,563 ヤンアン大君(テグン)様が 黒幕です 745 01:06:24,689 --> 01:06:25,982 なぜですか 746 01:06:26,232 --> 01:06:29,610 伯父上は私を 操り人形にしたのです