1 00:00:09,650 --> 00:00:11,650 〈大本営 作戦参謀であった 壹岐 正は 2 00:00:11,650 --> 00:00:16,660 終戦後 11年に及ぶ 過酷な シベリア抑留生活を送った〉 3 00:00:17,160 --> 00:00:19,160 (谷川)生きて 歴史の証人になること。 4 00:00:19,160 --> 00:00:21,160 それこそが 貴様の使命だ。 5 00:00:21,160 --> 00:00:24,160 (壹岐)俺には たくさんの人を 死なせた 責任がある。 6 00:00:24,160 --> 00:00:26,170 (直子)二度と 戦争には かかわらないで。 7 00:00:26,170 --> 00:00:28,170 (佳子)これで ホントに 家族4人 8 00:00:28,170 --> 00:00:30,170 ずっと 一緒に 暮らしていけるんですね。 9 00:00:30,170 --> 00:00:33,170 (壹岐)一目で 秋津中将の 娘さんだと 分かりました。 10 00:00:33,170 --> 00:00:36,180 〈壹岐は 帰国後 大門社長からの 誘いを受け 11 00:00:36,180 --> 00:00:38,180 近畿商事に入社した〉 12 00:00:38,180 --> 00:00:40,180 (大門)世界で戦っておった 壹岐さんの 13 00:00:40,180 --> 00:00:43,180 情報収集力 状況分析力。 14 00:00:43,180 --> 00:00:46,190 それを ぜひとも 当社で 生かしてもらいたい。 15 00:00:46,190 --> 00:00:50,190 〈そして 防衛庁への次期戦闘機の売り込みに 巻き込まれてゆく〉 16 00:00:50,190 --> 00:00:54,190 (川又)この国には ラッキード F104が 必要なんだ。 17 00:00:54,190 --> 00:00:56,200 二度と 戦争をしないために させないために。 18 00:00:56,200 --> 00:00:58,860 (里井)ラッキード F104が 墜落した。 19 00:00:58,860 --> 00:01:00,530 (貝塚)ラッキードも終わりだな。 20 00:01:00,530 --> 00:01:02,700 (壹岐)何としてでも 記事を 抑えなければなりません。 21 00:01:02,700 --> 00:01:06,140 (久松)君にも 泥水を 飲んでもらわなければならないよ。 22 00:01:06,140 --> 00:01:08,140 (鮫島)近畿商事から 逮捕者が 出るのも 時間の問題です。 23 00:01:08,140 --> 00:01:10,140 (小出)うらやましいですよ。 24 00:01:10,140 --> 00:01:13,150 作戦だけ立てて 自らは 傷一つ負わない 壹岐さんが。 25 00:01:13,150 --> 00:01:15,150 (鮫島)ラッキードに決定!? 26 00:01:15,150 --> 00:01:17,150 〈戦闘機 売り込みには 成功したが 27 00:01:17,150 --> 00:01:21,150 親友の 川又が 機密漏えいの 罪に問われる〉 28 00:01:21,150 --> 00:01:24,160 (川又)もう 防衛庁に 俺の居場所はない。 29 00:01:24,160 --> 00:01:26,160 (壹岐)川又! すまない。 30 00:01:26,160 --> 00:01:30,160 〈川又は 壹岐の元を 訪れた夜 帰らぬ人となった〉 31 00:01:30,160 --> 00:01:32,160 (壹岐)退職させていただきたいと 思います。 32 00:01:32,160 --> 00:01:34,170 (大門)死んだ 川又君のために 33 00:01:34,170 --> 00:01:36,170 はなむけになるような 仕事を続けることも 34 00:01:36,170 --> 00:01:38,170 君の使命やと思うがね。 35 00:01:38,170 --> 00:01:41,170 (兵頭)経営戦略を練る 新しい部署をつくる? 36 00:01:41,170 --> 00:01:45,180 〈7年後 壹岐は 異例の早さで 常務に昇進した〉 37 00:01:45,180 --> 00:01:47,180 (大門)ついに 中東戦争が 始まってしもうた。 38 00:01:47,180 --> 00:01:49,180 業務本部の分析では 39 00:01:49,180 --> 00:01:51,180 イスラエルの勝利で 終結すると 予想しております。 40 00:01:51,180 --> 00:01:54,190 (社員)中東戦争が終結しました! (歓声) 41 00:01:54,190 --> 00:01:56,190 (海部)これで 里井副社長も 42 00:01:56,190 --> 00:01:58,190 業務本部を 評価しないわけには いかなくなりましたね。 43 00:01:58,190 --> 00:02:00,190 (麦野)近畿商事に来てまで 44 00:02:00,190 --> 00:02:02,210 大本営の 作戦参謀気取りは やめてもらいたい! 45 00:02:02,210 --> 00:02:06,130 (里井)わたしに隠れて そういう やり方をしていたわけか? 君は! 46 00:02:06,130 --> 00:02:09,140 (千里)わたし 結婚を 考えてみようかしら。 47 00:02:09,140 --> 00:02:11,140 (佳子)わたしには 家族が 全てなんです。 48 00:02:11,140 --> 00:02:13,140 危ない! 佳子! 49 00:02:13,140 --> 00:02:14,810 妻を助けてください! 50 00:02:14,810 --> 00:02:16,810 (誠)何で お父さんが そばに いたのに 51 00:02:16,810 --> 00:02:18,480 こんなことになるんだよ! (直子の泣き声) 52 00:02:18,480 --> 00:02:20,150 (大門)ニューヨークへ 駐在してみんか? 53 00:02:20,150 --> 00:02:22,150 〈妻の死後 ニューヨークに赴任し 54 00:02:22,150 --> 00:02:25,150 自動車の 外資提携プロジェクトにかかわってゆく〉 55 00:02:25,150 --> 00:02:28,150 フォークは 何が何でも 日本に進出したいはずだ。 56 00:02:28,150 --> 00:02:30,160 外資が 日本に進出しようと 思ったら 57 00:02:30,160 --> 00:02:32,160 経営の悪化している 千代田自動車と 提携する以外に 58 00:02:32,160 --> 00:02:35,160 道はないのです。 われわれに フォーク会長の委任状を 59 00:02:35,160 --> 00:02:37,160 本日 頂くことは できませんでしょうか? 60 00:02:37,160 --> 00:02:39,170 (不破)1回の交渉で フォークの委任状を!? 61 00:02:39,170 --> 00:02:43,170 (里井)フォークの件は 東京にいるわたしが 中心に動くから。 62 00:02:43,170 --> 00:02:45,170 わたしの指示に 従ってもらうよ。 63 00:02:45,170 --> 00:02:50,180 (角田)この交渉が成立した 暁にはいよいよ 里井社長の誕生です。 64 00:02:50,180 --> 00:02:54,180 (紅子)千里さん 婚約解消したのよ。 65 00:02:54,180 --> 00:02:57,180 (千里)ニューヨークに伺っても よろしいでしょうか? 66 00:02:57,180 --> 00:03:02,200 (千里)これからも ずっと そばに 置いていただきたいです。 67 00:03:02,200 --> 00:03:06,130 〈ニューヨークで 壹岐は ついに 千里と結ばれる〉 68 00:03:06,130 --> 00:03:10,130 〈その翌日 里井が アメリカ近畿商事を訪れ 69 00:03:10,130 --> 00:03:15,130 壹岐の提携案を覆す 新たな案を 提示した〉 70 00:03:19,640 --> 00:03:21,640 副社長。 これは 71 00:03:21,640 --> 00:03:25,640 千代田との提携話を 白紙に戻す ということですか? 72 00:03:25,640 --> 00:03:28,650 こうした 国際的大型商談の 交渉は 73 00:03:28,650 --> 00:03:32,650 君より いささか キャリアがある わたしに任せるものだよ。 74 00:03:32,650 --> 00:03:34,650 しかし…。 (里井)いいかね? 壹岐君。 75 00:03:34,650 --> 00:03:37,660 千代田自動車は 乗っ取られることを 心配し 76 00:03:37,660 --> 00:03:41,660 フォークの 持ち株比率は 25%以下だと 主張している。 77 00:03:41,660 --> 00:03:46,670 一方 フォークは 依然として 重要決議の拒否権を 行使できる 78 00:03:46,670 --> 00:03:50,670 33.4%以上でなければ 応じないと言っている。 79 00:03:50,670 --> 00:03:54,670 このままだと 千代田とフォークの提携は 不可能だ。 80 00:03:54,670 --> 00:03:58,680 だから わたしと角田君は 提携を 白紙に戻し 81 00:03:58,680 --> 00:04:01,680 まったく新しい 合弁会社を つくると 言っているんだ。 82 00:04:01,680 --> 00:04:04,620 仮に 50対50の 合弁会社から スタートしたとしても 83 00:04:04,620 --> 00:04:07,620 あっという間に フォークに のみ込まれてしまいます。 84 00:04:07,620 --> 00:04:09,620 合弁会社が のみ込まれて しまったとしても 85 00:04:09,620 --> 00:04:12,620 千代田自動車本体とは 別会社だ。 86 00:04:12,620 --> 00:04:14,630 千代田自動車側は この 里井副社長の案に 87 00:04:14,630 --> 00:04:18,630 賛成しているのですか? 賛成するも何もないだろう。 88 00:04:18,630 --> 00:04:23,640 千代田は フォークに逃げられたら倒産するしかないんだ。 89 00:04:23,640 --> 00:04:25,640 わたしの案に すがるしかないだろう。 90 00:04:25,640 --> 00:04:28,640 そもそも 千代田が のみ込まれようと 91 00:04:28,640 --> 00:04:30,640 われわれ 仲介役である 商社にとっては 92 00:04:30,640 --> 00:04:32,640 どうでもいいことじゃないか。 93 00:04:32,640 --> 00:04:34,650 われわれにとって 重要なのは 94 00:04:34,650 --> 00:04:37,650 フォークと千代田を どんな形にせよ 結び付けることだ。 95 00:04:37,650 --> 00:04:41,650 そうすれば フォーク絡みの 商売ができ 96 00:04:41,650 --> 00:04:44,650 利益を 生み出すことができる。 97 00:04:46,660 --> 00:04:51,660 君は黙って わたしの交渉を 見ていればいいんだ。 98 00:04:51,660 --> 00:05:05,660 ♪♪~ 99 00:05:11,620 --> 00:05:14,620 ≪(ドアの開く音) ≪ただいま。 100 00:05:14,620 --> 00:05:16,620 (ハル江)おかえりなさいませ。 101 00:05:18,620 --> 00:05:21,630 (ハル江)食事の準備は できております。 102 00:05:21,630 --> 00:05:26,630 では 私 これで。 103 00:05:26,630 --> 00:05:29,630 ハルさん。 お茶を一杯だけ 入れてくれない? 104 00:05:31,640 --> 00:05:34,640 いや。 急ぐならいいよ。 105 00:05:34,640 --> 00:05:39,640 あっ…。 そうですか? じゃ 失礼いたします。 106 00:05:45,650 --> 00:06:00,670 ♪♪~ 107 00:06:00,670 --> 00:06:02,680 《千里さんの アメリカ滞在中は 108 00:06:02,680 --> 00:06:05,680 できるだけ 電話を入れるようにするから》 109 00:06:17,620 --> 00:06:19,620 ≪(佳子)《あなた…》 110 00:06:19,620 --> 00:06:23,620 《佳子。 どこ 行ったんだ?》 111 00:06:23,620 --> 00:06:28,630 ♪♪(バイオリンの演奏) 112 00:06:28,630 --> 00:06:35,630 ♪♪~ 113 00:06:35,630 --> 00:06:37,640 (男性)《ハロー》 《ハイ》 114 00:06:37,640 --> 00:06:40,640 (男性)《ナイス トゥ ミート ユー アゲイン》 《ナイス トゥ ミート ユー トゥー》 115 00:06:40,640 --> 00:06:43,640 ≪(里井)《君は 亭主を立てる いい妻のようだから 116 00:06:43,640 --> 00:06:45,640 壹岐君に ようく 言ってもらえないか?》 117 00:06:45,640 --> 00:06:48,650 《もっと 上司を立てるようにと》 118 00:06:48,650 --> 00:06:52,650 《出世なんて 興味ございません という 顔をしながら 119 00:06:52,650 --> 00:06:54,650 こそこそ 動き 120 00:06:54,650 --> 00:06:57,660 わたしを 出し抜こうとする あの ふてぶてしさ》 121 00:06:57,660 --> 00:06:59,660 《何とかしてくれたまえ!》 122 00:06:59,660 --> 00:07:05,600 《本当は 出世したくてしたくて たまらないと 認めたらどうだ》 123 00:07:05,600 --> 00:07:08,600 《君から 壹岐君に認めさせるんだ》 124 00:07:08,600 --> 00:07:12,600 《これは 副社長命令だ!》 125 00:07:12,600 --> 00:07:29,620 ♪♪~ 126 00:07:29,620 --> 00:07:31,620 《どうした?》 127 00:07:31,620 --> 00:07:38,630 (佳子)《会社で 里井副社長に あまり お逆らいにならないで》 128 00:07:38,630 --> 00:07:41,630 (男性)《逆らうな! おい!》 (人々)《逆らうな!》 129 00:07:41,630 --> 00:07:45,640 《佳子》 (人々)《逆らうな!》 130 00:07:45,640 --> 00:07:48,640 《佳子!》 (人々)《逆らうな!》 131 00:07:48,640 --> 00:07:52,640 《佳子! 佳子!》 132 00:07:52,640 --> 00:07:54,640 うおーっ。 133 00:07:56,650 --> 00:07:58,650 (ため息) 134 00:08:05,590 --> 00:08:11,590 (目覚まし時計の音) 135 00:08:23,610 --> 00:08:27,610 (里井)千代田自動車は 伝統ある フォーク社との提携が 136 00:08:27,610 --> 00:08:30,620 実現されることを 強く希望し 137 00:08:30,620 --> 00:08:34,620 今回の 近畿商事に委任した 交渉によって 138 00:08:34,620 --> 00:08:38,620 提携の基本的合意を 得られれば 直ちに 訪米し 139 00:08:38,620 --> 00:08:42,630 提携の具体化について 話し合いたい とのことです。 140 00:08:42,630 --> 00:08:44,630 (プラット)それで 千代田自動車側の 提携の条件は? 141 00:08:44,630 --> 00:08:46,630 千代田の条件は 142 00:08:46,630 --> 00:08:51,640 フォーク社の出資比率は 25%まで ということです。 143 00:08:51,640 --> 00:08:53,640 フォーク社は 乗っ取り屋だという 144 00:08:53,640 --> 00:08:55,640 日本の国民感情を 払拭するために 145 00:08:55,640 --> 00:08:59,640 まずは 33.4以下でも 出資し 友好関係を結ぶべきです。 146 00:08:59,640 --> 00:09:01,650 将来的なことを考えると 147 00:09:01,650 --> 00:09:04,580 その国の 国民感情に合った 入り方をするのが 148 00:09:04,580 --> 00:09:07,580 利益を上げるための 近道なのです。 149 00:09:23,600 --> 00:09:27,600 (プラット)里井さん。 残念ですが この話は…。 150 00:09:31,610 --> 00:09:33,610 (塙)エクスキューズ ミー サー。 151 00:10:20,660 --> 00:10:22,660 なるほど。 152 00:10:22,660 --> 00:10:26,660 (里井)初めは 日本政府や ほかのメーカーを 刺激しないよう 153 00:10:26,660 --> 00:10:33,670 月産5,000台 資本金 30億円程度でスタートするべきだと思います。 154 00:10:33,670 --> 00:10:36,670 規模に関しては まずまずだとして 155 00:10:36,670 --> 00:10:39,680 問題は 工場用地を どう確保するかです。 156 00:10:39,680 --> 00:10:42,680 もちろん われわれに 考えがあります。 157 00:10:42,680 --> 00:10:44,680 (角田)千代田自動車は 厚木工場に 158 00:10:44,680 --> 00:10:47,690 利用していない 13万坪の土地を 所有しており 159 00:10:47,690 --> 00:10:50,690 これは 工場用地として 使えます。 160 00:10:50,690 --> 00:10:54,690 (里井)さらに 優れた技術者と 販売ルートの確保も 161 00:10:54,690 --> 00:10:57,690 われわれは お約束できます。 162 00:11:00,700 --> 00:11:02,700 (フォーク)ミスター 里井。 163 00:11:09,640 --> 00:11:11,640 ありがとうございます。 164 00:11:28,660 --> 00:11:30,660 (大門)今日の交渉 どうやった? 165 00:11:30,660 --> 00:11:34,670 (里井)最初 フォークには 壹岐君の案を 提示しましたが 166 00:11:34,670 --> 00:11:38,670 頑として 受け付けてもらえず 決裂しそうになりましたが 167 00:11:38,670 --> 00:11:41,670 わたしの合弁会社案を 打ち出したら 168 00:11:41,670 --> 00:11:44,680 大いに 興味を示してくれました。 169 00:11:44,680 --> 00:11:49,680 (大門)合弁会社? それで? (里井)来月 フォークの覆面調査団を 170 00:11:49,680 --> 00:11:52,680 日本へ派遣する というところまでこぎ着けることができました。 171 00:11:52,680 --> 00:11:54,690 (大門)調査団が来て 大丈夫なんか? 172 00:11:54,690 --> 00:11:57,690 (里井)フォークは 千代田の 経理から技術まで 173 00:11:57,690 --> 00:11:59,690 徹底的に 調べるつもりですので 174 00:11:59,690 --> 00:12:01,690 わたしは 早急に帰国し 175 00:12:01,690 --> 00:12:04,630 調査団の 受け入れ準備に 取り掛かりたいと思います。 176 00:12:04,630 --> 00:12:07,630 (大門)ほいで 壹岐君は どない 言うてんねん? 177 00:12:07,630 --> 00:12:12,640 えっ? これは 角田本部長と じゅうぶんに 意見調整し 178 00:12:12,640 --> 00:12:14,640 わたしが 交渉に 当たったことですから 179 00:12:14,640 --> 00:12:17,640 よろしいでは ありませんか。 (大門の ため息) 180 00:12:17,640 --> 00:12:20,650 じゃ 帰国してから 詳細 聞かしてくれ。 181 00:12:20,650 --> 00:12:24,650 はい。 では 失礼いたします。 182 00:12:26,650 --> 00:12:30,660 いかがでしたか? もちろん 非常にご満足の様子で 183 00:12:30,660 --> 00:12:35,660 特に フォーク社の 調査団の派遣の早さには 驚いておられたよ。 184 00:12:35,660 --> 00:12:38,660 ですが 副社長。 このまま 進めたところで 185 00:12:38,660 --> 00:12:41,670 千代田側が 最終的に 合弁会社に 納得するとは思えません。 186 00:12:41,670 --> 00:12:46,670 言ったろ。 千代田には 選択肢などないと。 187 00:12:46,670 --> 00:12:50,680 フォークにしても 調査団が 千代田の実態を 調べ上げ 188 00:12:50,680 --> 00:12:53,680 予想以上に 経営状態が 悪化していることを知ったら 189 00:12:53,680 --> 00:12:55,680 手を引くと 言いだすかもしれません。 190 00:12:55,680 --> 00:12:57,680 そうならないように 191 00:12:57,680 --> 00:13:00,690 調査団を受け入れる 準備をするんじゃないか。 192 00:13:00,690 --> 00:13:02,700 自分の案が 通らなかったからといって 193 00:13:02,700 --> 00:13:05,620 わたしの やり方に 水を差すようなことは するなよ。 194 00:13:05,620 --> 00:13:09,620 いえ。 水を差すなど…。 だったら 黙ってろよ! 195 00:13:11,630 --> 00:13:15,630 せっかく フォークとの交渉が 順調に進んでいるというのに…。 196 00:13:24,640 --> 00:13:27,650 副社長!? どうされましたか!? 197 00:13:27,650 --> 00:13:32,650 角田君を 呼んでくれ…。 はい。 198 00:13:32,650 --> 00:13:34,650 (うめき声) 199 00:13:34,650 --> 00:13:36,650 副社長。 医者を呼びます! 200 00:13:36,650 --> 00:13:38,660 やめろ。 いや しかし…。 201 00:13:38,660 --> 00:13:41,660 医者などいらん。 角田君を…。 202 00:13:41,660 --> 00:13:45,660 何でもないんだ。 ちょっと 疲れた…。 203 00:13:45,660 --> 00:13:49,670 (うめき声) 204 00:13:49,670 --> 00:13:53,670 どこが!? (うめき声) 205 00:13:53,670 --> 00:13:55,670 どこが 苦しいのですか? 206 00:13:55,670 --> 00:13:59,670 胸…。 (うめき声) 207 00:14:06,620 --> 00:14:12,620 (サイレン) 208 00:14:12,620 --> 00:14:17,630 〈壹岐の提携プランを覆し 交渉の 主導権を握った 里井が 209 00:14:17,630 --> 00:14:23,640 突然の 心臓発作に倒れ 近畿商事に 激震が走った〉 210 00:14:23,640 --> 00:14:25,640 ドクター。 211 00:14:33,874 --> 00:14:41,870 Thanks for downloading, you can share it with friends but please don't use for online-watching website or other purpose, thank you. 212 00:14:41,870 --> 00:14:46,870 This subtitles is from jpsubbers.xyz, thank them for the share, really appreciate. 213 00:14:47,405 --> 00:14:51,954 狭心症? それで どんな具合なんや? 214 00:14:52,010 --> 00:14:55,010 最悪の場合 心筋梗塞の可能性もあるので 215 00:14:55,010 --> 00:14:57,010 明日 血液検査などを 行った上で 診断し 216 00:14:57,010 --> 00:15:00,020 狭心症の場合は 1週間 心筋梗塞の場合は 2~3週間の 217 00:15:00,020 --> 00:15:02,020 入院を 必要とするとのことです。 218 00:15:02,020 --> 00:15:06,020 里井君が 心臓の病気なんて わしゃ 初めて聞いたで。 219 00:15:06,020 --> 00:15:09,030 何ぼ 金 掛かってもええから 最善 尽くしてくれ。 220 00:15:09,030 --> 00:15:11,030 分かりました。 221 00:15:11,030 --> 00:15:14,030 運び込まれた 病院ですが 心臓では 世界有数の病院で 222 00:15:14,030 --> 00:15:16,030 その点では まったく幸運でした。 223 00:15:16,030 --> 00:15:19,040 心臓の権威である フリードバーグ教授に 診ていただけるように お願いし 224 00:15:19,040 --> 00:15:22,040 大阪の 浪速大学病院から 留学されている 225 00:15:22,040 --> 00:15:24,040 大田先生にも 付いて いただけることに なりました。 226 00:15:24,040 --> 00:15:27,040 ああ…。 そそ… それは 何よりやね。 227 00:15:27,040 --> 00:15:31,050 なので 社長。 フォークとの 交渉内容の 詳細な報告や 228 00:15:31,050 --> 00:15:33,050 調査団を迎える 準備もありますので 229 00:15:33,050 --> 00:15:35,050 角田業務本部長には 明日 帰国してもらいますが 230 00:15:35,050 --> 00:15:37,050 よろしいでしょうか? ああ。 そうやね。 231 00:15:37,050 --> 00:15:39,060 まあ 角田のことやから 232 00:15:39,060 --> 00:15:41,060 2~3日 里井君の容体 見てから 帰りたいやろけど。 233 00:15:41,060 --> 00:15:45,060 わしの命令や 言うて あしたの便で 帰らしてくれ。 234 00:15:45,060 --> 00:15:49,000 とにかく 無事に 里井君が 回復するようにな 235 00:15:49,000 --> 00:15:54,000 全力を挙げてくれ。 はい。 失礼します。 236 00:15:56,010 --> 00:16:05,010 ♪♪~ 237 00:16:12,020 --> 00:16:15,030 (大田) よく 眠っておられましたね。 238 00:16:15,030 --> 00:16:17,030 (里井)あの…。 わたしは…。 239 00:16:17,030 --> 00:16:21,030 (大田)安心してください。 快方に向かっていますよ。 240 00:16:21,030 --> 00:16:28,040 わたしは 大阪の浪速大学病院から留学中の 大田といいます。 241 00:16:28,040 --> 00:16:33,040 こちらは 心臓病の権威の フリードバーグ教授です。 242 00:16:33,040 --> 00:16:35,040 (里井)心臓? 243 00:16:41,050 --> 00:16:43,050 (フリードバーグ)エクスキューズ ミー。 244 00:16:45,060 --> 00:16:49,990 (大田)里井さんは 昨夜 狭心症発作を起こされて 245 00:16:49,990 --> 00:16:55,000 この病院に 運ばれてきたんです。 (里井)狭心症でしたら 246 00:16:55,000 --> 00:16:58,000 薬さえ 飲めば 問題ありませんよね? 247 00:16:58,000 --> 00:17:03,010 (大田)狭心症の発作を 甘く見ては いけません。 248 00:17:03,010 --> 00:17:06,010 わたしは 商社で働く 人間です。 249 00:17:06,010 --> 00:17:09,010 副社長という 立場もありますし。 250 00:17:09,010 --> 00:17:12,020 場合によっては 心筋梗塞に 移行する 恐れがあるんです。 251 00:17:12,020 --> 00:17:15,020 今後は 海外出張は 差し控えること。 252 00:17:15,020 --> 00:17:18,020 仕事の量も 今の半分に減らし 253 00:17:18,020 --> 00:17:21,030 副社長という ポストを 退くことです。 254 00:17:21,030 --> 00:17:24,030 そんなこと…。 255 00:17:24,030 --> 00:17:28,030 (大田)会社の方たちが お待ちですので お呼びします。 256 00:17:30,030 --> 00:17:32,040 (ドアの開く音) (大田)どうぞ。 257 00:17:32,040 --> 00:17:35,040 失礼します。 (角田)失礼します。 258 00:17:35,040 --> 00:17:37,040 快方に向かわれて 何よりです。 259 00:17:37,040 --> 00:17:40,040 (里井)君たちにも 迷惑を掛けたね。 260 00:17:40,040 --> 00:17:44,050 (角田)いいえ。 日本から ずっと ご一緒しておきながら 261 00:17:44,050 --> 00:17:46,050 お具合が悪いことに 気が付きませんで 262 00:17:46,050 --> 00:17:47,990 申し訳ありません。 (里井)おかげで 263 00:17:47,990 --> 00:17:49,990 もう すっかり よくなった。 264 00:17:49,990 --> 00:17:55,990 わたしは 午後にでも 退院するよ。(角田)そんな 無茶な。 265 00:17:55,990 --> 00:18:00,000 ドクターは 1週間の入院が 必要だと。 266 00:18:00,000 --> 00:18:03,000 (里井)フォーク調査団 来日を 控えているのに 267 00:18:03,000 --> 00:18:07,000 今 こんな所で のんびり しているわけに いかないんだ。 268 00:18:07,000 --> 00:18:09,010 お気持ちは 分かりますが 269 00:18:09,010 --> 00:18:12,010 これから 安全に 日本に帰って いただかなければ ならないので 270 00:18:12,010 --> 00:18:14,010 ドクターの指示を 守ってください。 271 00:18:14,010 --> 00:18:16,010 すぐ 退院の手続きを してくれたまえ。 272 00:18:16,010 --> 00:18:18,020 それは 大門社長も お許しになりません。 273 00:18:18,020 --> 00:18:21,020 あらゆる 手段を尽くして 病気の治療に当たり 274 00:18:21,020 --> 00:18:24,020 無事に帰国すること。 これは 社長命令だと おっしゃいました。 275 00:18:24,020 --> 00:18:27,020 フォークとの交渉が 成立するかどうかは 276 00:18:27,020 --> 00:18:30,030 調査団の 調査内容に かかっているんだ。 277 00:18:30,030 --> 00:18:32,030 千代田の 販売網や経営状態について 278 00:18:32,030 --> 00:18:35,030 マイナスイメージを 持たれないように 279 00:18:35,030 --> 00:18:37,030 万全の準備を 整えなければならない。 280 00:18:37,030 --> 00:18:40,040 (角田)確かに そうですが…。 281 00:18:40,040 --> 00:18:42,040 では わたしが もう一度 デトロイトへ飛び 282 00:18:42,040 --> 00:18:44,040 来日を延期してもらいます。 283 00:18:44,040 --> 00:18:47,060 本当に 来日延期だけで 済むのかね。 284 00:18:47,060 --> 00:18:48,980 君は 今でも 285 00:18:48,980 --> 00:18:52,980 できれば 自分の案を通したいと 思っているんじゃないのか? 286 00:18:52,980 --> 00:18:54,990 (角田)副社長。 287 00:18:54,990 --> 00:18:58,990 フォーク社は 里井副社長の案にのみ 興味を示しているのですから 288 00:18:58,990 --> 00:19:00,990 心配ないと思います。 289 00:19:00,990 --> 00:19:03,990 まずは 入院し 治療に専念してください。 290 00:19:03,990 --> 00:19:06,000 私は 今日 帰国し 291 00:19:06,000 --> 00:19:09,000 調査団の 受け入れ準備を 始めておきますから。 292 00:19:09,000 --> 00:19:11,000 わたしが倒れたことを 293 00:19:11,000 --> 00:19:14,000 東京本社には 知らせてはいないだろうね? 294 00:19:14,000 --> 00:19:17,010 東京本社で このことを 知っているのは 295 00:19:17,010 --> 00:19:19,010 大門社長だけです。 296 00:19:24,010 --> 00:19:27,020 (海部)里井副社長の病気を 隠しても 297 00:19:27,020 --> 00:19:30,020 入院される 1週間もの間 連絡が取れないとなると 298 00:19:30,020 --> 00:19:35,030 かえって 色々と せんさくされ 騒ぎになりかねません。 299 00:19:35,030 --> 00:19:38,030 (塙)病気を隠すのではなく 病名をすり替えたら どうでしょう? 300 00:19:38,030 --> 00:19:40,030 ☎ 301 00:19:40,030 --> 00:19:44,030 はい 壹岐です。 一丸副社長。 302 00:19:44,030 --> 00:19:47,000 (一丸)紡績協会の 阿部会長が ニューヨークへ出発するので 303 00:19:47,000 --> 00:19:50,870 里井副社長に 表敬接待 してもらいたいと思って 304 00:19:50,870 --> 00:19:52,880 何度か そちらに 連絡を入れてるんだがね。 305 00:19:52,880 --> 00:19:54,880 申し訳ありません。 306 00:19:54,880 --> 00:20:03,890 実は…。 昨夜から 風邪をひかれ 39度の 熱があるのです。 307 00:20:03,890 --> 00:20:06,890 ドクターの診断では かなり 疲労しているようなので 308 00:20:06,890 --> 00:20:08,890 無理をすると 肺炎になりかねないから 309 00:20:08,890 --> 00:20:11,900 暖かい部屋で 静養するようにとのことで 310 00:20:11,900 --> 00:20:13,900 今は ホテルで休まれています。 311 00:20:13,900 --> 00:20:17,900 はい。 一両日は やはり お電話は 無理だと思います。 312 00:20:17,900 --> 00:20:19,900 まっ そういうことなら 313 00:20:19,900 --> 00:20:22,910 気分が良くなりしだい 連絡をもらいたい。 314 00:20:22,910 --> 00:20:25,910 分かりました。 はい。 失礼します。 315 00:20:27,910 --> 00:20:29,910 (海部の ため息) では 316 00:20:29,910 --> 00:20:33,920 里井副社長は 風邪をひかれた ということで 通しましょう。 317 00:20:33,920 --> 00:20:36,920 取りあえず 病状も 安定されたことですし 318 00:20:36,920 --> 00:20:39,920 塙君には 予定どおり ロスに 出張してもらって いいですよね? 319 00:20:39,920 --> 00:20:41,930 ああ。 よろしく頼む。 (塙)はい。 320 00:20:41,930 --> 00:20:43,930 わたしは 明日 デトロイトに飛び 321 00:20:43,930 --> 00:20:45,930 フォークに 調査団派遣の 延期を申し入れる。 322 00:20:45,930 --> 00:20:48,970 (海部)お願いします。 323 00:20:48,970 --> 00:20:50,970 (ため息) 324 00:20:53,970 --> 00:20:55,970 (田原)来た 来た。 325 00:20:55,970 --> 00:20:57,980 (社員たち)おはようございます。 326 00:20:57,980 --> 00:21:00,980 (田原)角田本部長。 アメリカ出張は いかがでしたか? 327 00:21:00,980 --> 00:21:02,980 デトロイトにも 立ち寄られたんでしょうね。 328 00:21:02,980 --> 00:21:05,980 (角田)うちに 張り付いていても 何も 出てこないよ。 329 00:21:05,980 --> 00:21:08,990 里井副社長と行かれたのに お1人で ご帰国なさったんですか。 330 00:21:08,990 --> 00:21:10,990 別に 珍しいことじゃないだろう。 331 00:21:10,990 --> 00:21:12,990 (田原)そうでしょうか? 角田本部長は いつも 332 00:21:12,990 --> 00:21:16,990 里井副社長と 行動を 共にされているではないですか。 333 00:21:16,990 --> 00:21:19,000 ≪(一丸)ああ! 角田君。 334 00:21:19,000 --> 00:21:23,000 (角田)あっ。 一丸副社長。 おはようございます。 335 00:21:23,000 --> 00:21:26,000 無事に 戻りました。 336 00:21:26,000 --> 00:21:29,010 (一丸)里井副社長は 本当に 風邪なのか? 337 00:21:29,010 --> 00:21:32,010 壹岐君に 理由を聞くまで みんな はっきりしたこと 言わないし 338 00:21:32,010 --> 00:21:35,010 今日も 連絡がつかないし。 (角田)ああ…。 339 00:21:35,010 --> 00:21:37,010 大変 ご心配を おかけしておりますが。 340 00:21:37,010 --> 00:21:40,020 本日ですね 午後から 341 00:21:40,020 --> 00:21:43,020 あの 電話で連絡があることに なっておりまして。 342 00:21:47,960 --> 00:21:53,960 (岡)秋津さんは 青磁の陶器ばかり作ってるそうだが。 343 00:21:53,960 --> 00:21:58,970 あれは…。 あの色は こう… どうやって? 344 00:21:58,970 --> 00:22:01,970 どうして 出すんです? (千里)ああ。 345 00:22:01,970 --> 00:22:04,980 青磁の上薬は 灰釉の一種で 346 00:22:04,980 --> 00:22:08,980 土灰や 木灰と 長石 珪石で 調合したものに 347 00:22:08,980 --> 00:22:12,980 鉄分を 1~2%の 割合で入れ 還元で焼くんですけど。 348 00:22:12,980 --> 00:22:14,990 鉄分の 混ぜ具合や 焼く温度によって 349 00:22:14,990 --> 00:22:17,990 いつも 微妙な違いが 出るんです。 350 00:22:17,990 --> 00:22:23,990 まあ 意図した色が 出せるのは 十のうち一つと言いたいですけど。 351 00:22:23,990 --> 00:22:26,000 まだ なかなか そこまでは。 352 00:22:26,000 --> 00:22:29,000 (岡)じゃ 今度 日本 行ったら 353 00:22:29,000 --> 00:22:34,000 ぜひ あなたの工房 訪ねさせてください。 354 00:22:34,000 --> 00:22:36,010 喜んで。 355 00:22:36,010 --> 00:22:40,010 (ナンシー)千里。 356 00:22:40,010 --> 00:22:43,010 はい。 ありがとうございます。 357 00:22:43,010 --> 00:22:45,010 (ナンシー) ユア ニュー ボーイフレンド? 358 00:22:49,950 --> 00:22:51,960 (千里)もしもし。 359 00:22:51,960 --> 00:22:54,960 ☎(塙)秋津さんですね? (千里)はい。 360 00:22:54,960 --> 00:22:56,960 ☎(塙)私 ニューヨークの 361 00:22:56,960 --> 00:22:58,960 アメリカ近畿商事の 塙と申しまして 362 00:22:58,960 --> 00:23:00,960 壹岐社長から あなたの様子を伺うように 363 00:23:00,960 --> 00:23:02,970 言付かってまいりました。 (千里)えっ? 364 00:23:02,970 --> 00:23:06,970 何か ご不便なさってることは ございませんか? 365 00:23:06,970 --> 00:23:09,970 あっ…。 いえ。 ☎(塙)そうですか。 366 00:23:09,970 --> 00:23:12,980 もし よろしければ 夕方4時ごろ そちらへ お迎えに行って 367 00:23:12,980 --> 00:23:15,980 どこかへ ご案内させて いただきますが。 368 00:23:17,980 --> 00:23:19,980 ☎(塙)もしもし? 369 00:23:19,980 --> 00:23:25,980 あっ…。 はい。 じゃあ よろしく お願いします。 370 00:23:33,000 --> 00:23:35,000 (塙)壹岐さんの 軍人時代の 371 00:23:35,000 --> 00:23:37,000 上官に当たる方の 娘さんだそうですが。 372 00:23:37,000 --> 00:23:43,010 そういった 昔 お世話になった方の ご家族を大切になさるなんて 373 00:23:43,010 --> 00:23:45,010 壹岐さんらしいですね。 374 00:23:45,010 --> 00:23:50,950 (千里)壹岐さんは 職場では どんな方なんですか? 375 00:23:50,950 --> 00:23:54,950 壹岐さんのように スケールの大きな 発想を 持った人はいません。 376 00:23:54,950 --> 00:23:58,960 アメリカ近畿商事も 壹岐さんが 社長になってからは 377 00:23:58,960 --> 00:24:01,960 見違えるほど 活気が出ました。 378 00:24:01,960 --> 00:24:05,960 尊敬できる方と 一緒に 仕事ができて いいですね。 379 00:24:05,960 --> 00:24:11,970 はい。 ただ アメリカ近畿商事の 社長として 380 00:24:11,970 --> 00:24:14,970 ニューヨークへ赴任された きっかけが 381 00:24:14,970 --> 00:24:19,970 奥さんの 不慮の死ということは 悲しいことですけど。 382 00:24:23,980 --> 00:24:26,980 (塙)秋津さんは 壹岐さんの 奥さんを ご存じですか? 383 00:24:26,980 --> 00:24:30,990 一度だけ お目にかかったことが。 384 00:24:30,990 --> 00:24:34,990 (塙)僕は お会いしたこと ありませんけど 385 00:24:34,990 --> 00:24:38,990 優しくて 気遣いのある方 だったんでしょうね。 386 00:24:42,000 --> 00:24:45,000 実は 奥さんが亡くなられる 少し前に 387 00:24:45,000 --> 00:24:48,000 壹岐さんが アメリカ出張する という テレックスが入り 388 00:24:48,000 --> 00:24:51,010 懐かしさのあまり ご自宅へ 389 00:24:51,010 --> 00:24:54,010 今や 2人の子供を持つ 父親になりましたと 390 00:24:54,010 --> 00:24:56,010 お手紙を出したんです。 391 00:24:56,010 --> 00:25:00,020 そしたら 奥さん自ら 2人の子供のために 浴衣を縫い 392 00:25:00,020 --> 00:25:04,020 帯と げたまで揃えて 送ってくださったんです。 393 00:25:04,020 --> 00:25:06,020 そうですか。 394 00:25:06,020 --> 00:25:08,020 (塙)海部という 僕の上司が 395 00:25:08,020 --> 00:25:13,030 実は 壹岐さんに再婚を勧めようとしてるんですが…。 396 00:25:13,030 --> 00:25:16,030 亡くなられた奥さまに 代わり得る 人なんて 397 00:25:16,030 --> 00:25:18,030 いるわけ ありませんからね。 398 00:25:22,040 --> 00:25:27,040 壹岐さんご自身は 再婚される お気持ちは あるんですか? 399 00:25:27,040 --> 00:25:31,050 そうしたことは 一切 話されない方ですからね。 400 00:25:31,050 --> 00:25:34,050 ただ 壹岐さんという人は 401 00:25:34,050 --> 00:25:38,050 身辺が さみしいとか 不自由とか そういうことで 402 00:25:38,050 --> 00:25:42,060 再婚される方では ないんじゃないですかね。 403 00:25:42,060 --> 00:25:45,060 秋津さんは どう思われます? 404 00:25:48,000 --> 00:25:52,000 さあ。 わたしには 見当もつきません。 405 00:25:52,000 --> 00:25:56,000 塙さんのように 近くには おりませんから。 406 00:26:03,010 --> 00:26:05,020 フォークの調査団の件ですが 407 00:26:05,020 --> 00:26:07,020 1週間 延期をしてもらうよう 話をつけました。 408 00:26:07,020 --> 00:26:09,020 (里井)そうか。 409 00:26:09,020 --> 00:26:15,030 手間をかけさせて 悪かったね。 わたしのプロジェクトのために。 410 00:26:15,030 --> 00:26:17,030 失礼します。 411 00:26:17,030 --> 00:26:30,040 ♪♪~ 412 00:26:30,040 --> 00:26:33,040 《自宅の電話番号です》 413 00:26:33,040 --> 00:26:47,990 ♪♪~ 414 00:26:47,990 --> 00:26:57,990 ☎ 415 00:27:00,000 --> 00:27:06,000 ☎(呼び出し音) 416 00:27:18,520 --> 00:27:20,520 (大門)おはよう。 ≪(田原)大門社長。 417 00:27:20,520 --> 00:27:22,520 おはようございます。 (大門)おーい。 おはよう。 418 00:27:22,520 --> 00:27:24,530 (田原)里井副社長は いつ アメリカから 419 00:27:24,530 --> 00:27:27,530 お戻りになられるんですか? (大門)来週あたり 戻るやろ。 420 00:27:27,530 --> 00:27:29,530 (田原)戻ったら 何か 大きな 動きがあるようですね。 421 00:27:29,530 --> 00:27:31,530 大きなことって 何やねん? 422 00:27:31,530 --> 00:27:33,540 一丸副社長でも 里井副社長と 連絡がつかないそうですが 423 00:27:33,540 --> 00:27:37,540 何か 極秘で動いてらっしゃるからじゃないんですか? 424 00:27:37,540 --> 00:27:41,540 例えば 千代田自動車と 外資をつなぐ 交渉とか。 425 00:27:41,540 --> 00:27:45,550 千代田と 外資をつなぐて? (笑い声) 426 00:27:45,550 --> 00:27:47,550 里井副社長は 出発前に 427 00:27:47,550 --> 00:27:51,550 通産省の 山之内通商局長に お会いになってますよね? 428 00:27:51,550 --> 00:27:56,560 出資比率に関する 通産省の意向を確認するためじゃないんですか? 429 00:27:56,560 --> 00:27:59,560 外資をつなぐてなもん そんな 夢のようなことが できたら 430 00:27:59,560 --> 00:28:03,560 うちは 万々歳やで。 (笑い声) 431 00:28:12,570 --> 00:28:14,580 ああ 角田君か。 432 00:28:14,580 --> 00:28:17,510 調査団の 受け入れ準備は 進んでいるだろうね? 433 00:28:17,510 --> 00:28:20,520 (角田)はい。 あの。 私 今 434 00:28:20,520 --> 00:28:23,520 副社長の お部屋から かけております。 435 00:28:23,520 --> 00:28:26,520 何か 問題でもあるのか? (角田)あっ いや…。 436 00:28:26,520 --> 00:28:28,520 問題といいますか 437 00:28:28,520 --> 00:28:31,530 一応 お伝えしておいた方が よいかと思いまして…。 438 00:28:31,530 --> 00:28:33,530 何だね? 早く言いたまえ。 439 00:28:33,530 --> 00:28:36,530 大門社長のところに 毎朝新聞が来たそうで 440 00:28:36,530 --> 00:28:38,530 フォーク調査団の 受け入れ準備は 441 00:28:38,530 --> 00:28:41,540 くれぐれも 慎重を期すようにと 指示がありました。 442 00:28:41,540 --> 00:28:45,540 何だって? ☎(角田)ああ… それから。 443 00:28:45,540 --> 00:28:47,540 まだ あるのか? (角田)はあ…。 444 00:28:47,540 --> 00:28:49,540 大したことではないのですが 445 00:28:49,540 --> 00:28:53,550 一丸副社長が 「里井副社長は 本当に風邪なのか?」と。 446 00:28:53,550 --> 00:28:56,550 いや。 もちろん 本当の病名は 漏れておりませんので 447 00:28:56,550 --> 00:28:58,550 ご安心ください。 448 00:28:58,550 --> 00:29:01,560 そうは いかない。 ☎(角田)はっ? 449 00:29:01,560 --> 00:29:05,560 わたしの病気に関する つまらない噂が立ってからでは 遅いし 450 00:29:05,560 --> 00:29:10,570 何よりも フォーク調査団の来日をかぎつけられたりしたら 451 00:29:10,570 --> 00:29:12,570 全てが 台無しになる。 452 00:29:12,570 --> 00:29:15,570 ☎(角田)ですから それは 私が 責任を持って…。 453 00:29:15,570 --> 00:29:19,510 あした 帰国する。 454 00:29:19,510 --> 00:29:21,510 (大門)あした 帰国? (角田)はあ。 455 00:29:21,510 --> 00:29:23,510 (大門)えらい 急な話やないか。 (角田)はあ…。 456 00:29:23,510 --> 00:29:27,520 その フリードバーグとかいう 先生は OK 出したんか? 457 00:29:27,520 --> 00:29:30,520 その辺のところは 伺っておりません。 458 00:29:30,520 --> 00:29:33,520 (大門)せっかく 名医に かかっとんのになぁ。 459 00:29:33,520 --> 00:29:36,520 フォーク来日も 延ばしてもろたやろ?(角田)はっ。 460 00:29:36,520 --> 00:29:39,530 何で 急ぐことがあるねん。 もうーっ。 461 00:29:39,530 --> 00:29:41,530 こういうときに 人間の地が 出るんや。 462 00:29:41,530 --> 00:29:44,530 でっかい ずうたいしとるのに 気の小さいやつやな。 ホンマ。 463 00:29:44,530 --> 00:29:47,540 (角田)しかし 海外で 病気になりましたら 464 00:29:47,540 --> 00:29:50,540 誰しも 気弱になり 焦るのではないでしょうか。 465 00:29:50,540 --> 00:29:53,540 ましてや 里井副社長は 本当の病名は伏せて 466 00:29:53,540 --> 00:29:56,540 誰にも 知られないように しておりますから 467 00:29:56,540 --> 00:29:58,550 見舞いに来る人間も 限られておりますし…。 468 00:29:58,550 --> 00:30:01,550 (大門)まあ そら そうやろけどなぁ。 469 00:30:01,550 --> 00:30:05,550 商社マンが よりによって 心臓病ってのは 470 00:30:05,550 --> 00:30:08,560 不運なやつやな。 471 00:30:08,560 --> 00:30:10,560 (ため息) 472 00:30:17,500 --> 00:30:19,500 帰国? 473 00:30:19,500 --> 00:30:22,500 (里井)今から フリードバーグ教授に 退院を申し出るから 474 00:30:22,500 --> 00:30:25,510 あした 日本へ帰る便を 押さえておいてほしい。 475 00:30:25,510 --> 00:30:29,510 副社長。 発作の原因を 分かっていらっしゃるんですか? 476 00:30:29,510 --> 00:30:32,510 君も しつこい男だな。 477 00:30:32,510 --> 00:30:36,520 わたしを なぜ そんなに 病院に入れておきたいのだ? 478 00:30:36,520 --> 00:30:39,520 副社長の お体を 考えてのことです。 479 00:30:41,520 --> 00:30:46,530 本当は ほかに 意図があるんじゃないのか? 480 00:30:46,530 --> 00:30:51,530 君は 二言目には わたしの体を 心配してと言うが 481 00:30:51,530 --> 00:30:55,540 本当は 心臓病患者という レッテルを 482 00:30:55,540 --> 00:30:57,540 わたしに 張り付けたいんじゃないのか? 483 00:30:57,540 --> 00:31:01,540 発作が起こったとき あのまま 安静にしておいてくれたら 484 00:31:01,540 --> 00:31:04,550 発作は 自然に治まり 485 00:31:04,550 --> 00:31:07,550 こんな 大げさな事態には ならなかったはずだ。 486 00:31:07,550 --> 00:31:11,550 それを 君は 救急車など 派手に呼んだために 487 00:31:11,550 --> 00:31:14,560 一晩中 病室に入れられ おまけに 488 00:31:14,560 --> 00:31:20,500 心臓の世界的権威などという 大層な名医を 引っ張ってきて 489 00:31:20,500 --> 00:31:24,500 心臓病を 強く 印象づけようとした。 490 00:31:24,500 --> 00:31:26,500 それを…! 491 00:31:32,510 --> 00:31:36,510 とにかく あした 帰る。 492 00:31:36,510 --> 00:31:39,510 日本のビジネスマンと 顔を合わせないように 493 00:31:39,510 --> 00:31:45,510 日本の旅客機じゃない便を 手配してくれ。 494 00:31:48,520 --> 00:31:50,530 分かりました。 495 00:31:50,530 --> 00:31:54,530 ご指示どおり 今から 搭乗券の手配をいたしましょう。 496 00:31:54,530 --> 00:31:56,530 失礼します。 497 00:31:58,530 --> 00:32:00,530 (ドアの開閉音) 498 00:32:05,540 --> 00:32:08,540 (里井)いやぁ 本当に 心配かけたね。 499 00:32:08,540 --> 00:32:12,550 よく 休養したせいで このとおり すっかり治ったから 500 00:32:12,550 --> 00:32:14,550 安心してくれたまえ。 501 00:32:14,550 --> 00:32:16,570 日本まで 15~16時間 かかりますので 502 00:32:16,570 --> 00:32:20,490 やはり 八束君を同行させます。 (里井)わざわざ 悪いだろ。 503 00:32:20,490 --> 00:32:22,490 (八束)僕は どのみち 504 00:32:22,490 --> 00:32:24,490 1週間後の フォーク調査団の 出迎えのために…。 505 00:32:24,490 --> 00:32:27,500 その必要はないと 言ってるんだ。 506 00:32:27,500 --> 00:32:29,500 じゃあ。 507 00:32:33,500 --> 00:32:35,500 (海部)お気を付けて。 508 00:32:35,500 --> 00:33:07,520 ♪♪~ 509 00:33:10,540 --> 00:33:20,480 ♪♪~ 510 00:33:20,480 --> 00:33:22,480 (大門)1人!? 511 00:33:22,480 --> 00:33:25,490 何で 1人で 飛行機 乗せたんや!申し訳ありません。 512 00:33:25,490 --> 00:33:27,490 角田本部長には 羽田到着時刻を伝え 513 00:33:27,490 --> 00:33:29,490 里井副社長が 無事に着きしだい 514 00:33:29,490 --> 00:33:31,490 大門社長に ご報告するよう 伝えてあります。 515 00:33:31,490 --> 00:33:35,490 無事 着かんかったら どうするつもりや! ああ? 516 00:34:00,980 --> 00:34:03,980 ≪(ノック) はい。 517 00:34:03,980 --> 00:34:05,980 失礼します。 518 00:34:05,980 --> 00:34:08,990 ロスから戻りました。 お疲れさま。 519 00:34:08,990 --> 00:34:12,990 ロス支店との話し合いを すぐに 報告書にまとめますので。 520 00:34:12,990 --> 00:34:14,990 ああ。 それから 秋津さんですが 521 00:34:14,990 --> 00:34:18,000 サンタモニカの海辺と 夕食を ご案内しました。 522 00:34:18,000 --> 00:34:20,000 忙しい中 ありがとう。 523 00:34:20,000 --> 00:34:22,000 いえ。 壹岐さんの 大切な方ですから。 524 00:34:22,000 --> 00:34:27,010 ああ。 わたしの軍人時代の 上官の娘さんだ。 525 00:34:27,010 --> 00:34:30,010 それだけじゃ ないんじゃないですか? 526 00:34:32,010 --> 00:34:36,010 実は 壹岐さんの 亡くなられた 奥さまに 代わり得る 527 00:34:36,010 --> 00:34:41,020 女性などいないと 秋津さんに…。 528 00:34:41,020 --> 00:34:43,020 すいません。 529 00:34:46,020 --> 00:34:50,030 いや。 君が気にすることじゃないよ。 530 00:34:50,030 --> 00:34:53,030 余計な 気を使わせて 悪かったね。 531 00:34:53,030 --> 00:34:59,030 壹岐さんは 秋津さんと 再婚を考えてらっしゃるんですか? 532 00:35:02,980 --> 00:35:06,980 どんな形にせよ 彼女のことは 533 00:35:06,980 --> 00:35:10,980 将来を見守ってやらなければ ならないと思っている。 534 00:35:12,990 --> 00:35:14,990 失礼します。 535 00:35:14,990 --> 00:36:00,970 ♪♪~ 536 00:36:00,970 --> 00:36:15,980 ☎ 537 00:36:15,980 --> 00:36:18,980 (千里)はい。 壹岐です。 538 00:36:20,990 --> 00:36:22,990 はい。 539 00:36:22,990 --> 00:36:24,990 もう 休まれていたのでは? 540 00:36:24,990 --> 00:36:29,990 いえ。 日本に帰る準備を。 541 00:36:32,000 --> 00:36:35,000 なかなか 電話を入れられずに 悪かったね。 542 00:36:35,000 --> 00:36:39,000 お忙しいのは 分かっていますから。 543 00:36:42,010 --> 00:36:48,010 わたしも 陶芸の勉強で 忙しくしていましたし。 544 00:36:48,010 --> 00:36:53,020 今度 わたしが 日本に帰るのは 5月末の 株主総会の予定だ。 545 00:36:53,020 --> 00:36:56,020 東京に着いたら 真っ先に 連絡する。 546 00:37:00,960 --> 00:37:04,960 ☎じゃあ 帰りは くれぐれも 気を付けて。 547 00:37:04,960 --> 00:37:06,960 待って。 548 00:37:08,970 --> 00:37:13,970 日本に帰る前に 何か おっしゃって。 549 00:37:20,980 --> 00:37:24,980 千里さんの気持ちは 分かっているつもりだ。 550 00:37:26,990 --> 00:37:33,990 たった一日のことだったが 全ては これからじゃないか。 551 00:37:33,990 --> 00:37:45,000 ♪♪~ 552 00:37:45,000 --> 00:37:47,010 はい。 553 00:37:47,010 --> 00:37:59,950 ♪♪~ 554 00:37:59,950 --> 00:38:02,950 ≪(ノック) (大門)はい。 555 00:38:02,950 --> 00:38:05,960 (里井)失礼します。 556 00:38:05,960 --> 00:38:08,960 里井君。 557 00:38:08,960 --> 00:38:12,960 このたびは 社長のお心を 煩わせてしまい 558 00:38:12,960 --> 00:38:14,970 申し訳ありませんでした。 559 00:38:14,970 --> 00:38:16,970 (大門)あんまり 心配させんでくれや。 560 00:38:16,970 --> 00:38:19,970 重ね重ね ご心配いただき 恐縮です。 561 00:38:19,970 --> 00:38:22,970 (大門)まあ 無事 帰ってこれて よかった よかった。 562 00:38:22,970 --> 00:38:26,970 疲れたやろ。 まあ 座りいな。 (里井)はい。 563 00:38:29,980 --> 00:38:31,980 (大門)発作が起こったとき 564 00:38:31,980 --> 00:38:36,990 救急車の到着が あと5分遅れたら危なかったそうやないか。 565 00:38:36,990 --> 00:38:39,990 (里井)いえ。 そんな 大げさな ことでは ありませんでした。 566 00:38:39,990 --> 00:38:45,000 それにしても フォーク社との交渉を 成功に導いた後だったのが 567 00:38:45,000 --> 00:38:47,000 せめてもの幸いでした。 (大門)ああ。 568 00:38:47,000 --> 00:38:51,000 角田君から 報告書を提出するよう命じておきましたが 569 00:38:51,000 --> 00:38:53,000 お目通し いただけましたでしょうか? 570 00:38:53,000 --> 00:38:57,030 もちろん。 新規合弁会社の設立。 さすがやね。 571 00:38:57,030 --> 00:38:58,940 (里井)いや…。 まだ これからですから。 572 00:38:58,940 --> 00:39:02,950 向こうの調査団が 来てからの 交渉が ヤマ場ですから 573 00:39:02,950 --> 00:39:07,950 わたしに お任せください。 (大門)いやぁ わしが思うにね 574 00:39:07,950 --> 00:39:11,960 君が 心臓病を患うた 原因の一つに 575 00:39:11,960 --> 00:39:15,960 何ぼ何でも 君一人の力量に 頼り過ぎてると。 576 00:39:15,960 --> 00:39:17,960 これが あるんやないかと 思うんや。 577 00:39:17,960 --> 00:39:19,970 お気遣い ありがとうございます。 578 00:39:19,970 --> 00:39:22,970 でも もう このとおり 元気になりましたから。 579 00:39:22,970 --> 00:39:27,970 (大門)その 何やらいう先生から 何の指示も なかったんかい。 580 00:39:27,970 --> 00:39:32,980 心電図を 定期的に受けることと 食事に気を付けること。 581 00:39:32,980 --> 00:39:34,980 それから 海外出張のときは 582 00:39:34,980 --> 00:39:38,980 万一に備えて ニトログリセリンを持っていくことぐらいですかね。 583 00:39:38,980 --> 00:39:40,990 海外出張も ええんか? (里井)もちろんです。 584 00:39:40,990 --> 00:39:43,990 ですから 今後 フォークとの交渉のため 585 00:39:43,990 --> 00:39:47,990 デトロイトに飛ぶことなど 何の問題もありません。 586 00:39:47,990 --> 00:39:55,000 せやけどね 里井君。 今は 無理せんこっちゃ。 ええ? 587 00:39:55,000 --> 00:39:57,940 今後の交渉も アメリカ サイドの 壹岐君を 588 00:39:57,940 --> 00:40:00,940 もっと使う態勢に し直すつもりや。 589 00:40:00,940 --> 00:40:04,940 狭心症を 何回も繰り返しとったら心筋梗塞 起こして 590 00:40:04,940 --> 00:40:09,950 取り返しのつかんことになるから ホンマ 怖いで。 591 00:40:09,950 --> 00:40:14,950 先ほどから 伺っていますと 社長の お耳には 592 00:40:14,950 --> 00:40:19,960 救急車が来るのが あと5分 遅かったら 危なかったとか 593 00:40:19,960 --> 00:40:22,960 フォーク 千代田の 交渉が重荷だとか 594 00:40:22,960 --> 00:40:26,970 果ては 心筋梗塞などと。 ずいぶん 595 00:40:26,970 --> 00:40:30,970 わたしは 重篤な 心臓病患者に 仕立て上げられているのですね。 596 00:40:30,970 --> 00:40:34,970 いや 何が気に障ったか 知らんが 何で そないに エキサイトするねん? 597 00:40:34,970 --> 00:40:36,980 わたしを陥れるために 598 00:40:36,980 --> 00:40:39,980 重病人に 仕立て上げたのは 壹岐君ですか? 599 00:40:39,980 --> 00:40:42,980 自分の出世のためには 手段を選ばない 壹岐君は 600 00:40:42,980 --> 00:40:44,980 本当に 恐ろしい男ですね。 (大門)何を言うてんねん。 601 00:40:44,980 --> 00:40:47,990 壹岐君やないて。 (里井)社長! 602 00:40:47,990 --> 00:40:49,990 だまされないでください! (大門)何や? 603 00:40:49,990 --> 00:40:51,990 いったい どないしたんや? 君らしゅうもない。 604 00:40:51,990 --> 00:40:55,990 まあ 落ち着きいな。 また 発作が起こるが。 605 00:40:57,930 --> 00:41:02,930 わしが 医学書を見て 君のことを 心配してるだけやないか。 606 00:41:02,930 --> 00:41:06,940 これ以上 君に 精神的な プレッシャー 与えたらあかんと 607 00:41:06,940 --> 00:41:08,940 そう思うとるだけや。 608 00:41:08,940 --> 00:41:13,940 もう これ以上 何にもあらへん。 ホンマやで。 609 00:41:17,950 --> 00:41:19,950 (ため息) 610 00:41:21,950 --> 00:41:24,960 (プラット)いよいよ 明日 千代田自動車に 調査団 送ります。 611 00:41:24,960 --> 00:41:27,960 スケジュールを 遅らせていただきありがとうございました。 612 00:41:27,960 --> 00:41:32,960 (プラット)いえ。 こちらの5名が 調査に当たります。 613 00:41:36,970 --> 00:41:38,970 くれぐれも マスコミの目に留まらぬよう 614 00:41:38,970 --> 00:41:41,970 細心の注意を払っていただくよう お願いいたします。 615 00:41:41,970 --> 00:41:44,980 羽田には アメリカ オフィスの 八束と 616 00:41:44,980 --> 00:41:47,980 東京オフィスの 不破が お迎えに参ります。 617 00:41:47,980 --> 00:41:58,980 ♪♪~ 618 00:42:16,940 --> 00:42:27,940 ♪♪~ 619 00:42:34,960 --> 00:43:10,930 ♪♪~ 620 00:43:10,930 --> 00:43:12,930 (不破)マスコミらしき 人間はいないが 621 00:43:12,930 --> 00:43:14,930 慎重にいこう。 (八束)はい。 622 00:43:19,940 --> 00:43:21,940 ≪(ノック) はい。 623 00:43:21,940 --> 00:43:23,940 (海部)失礼します。 624 00:43:23,940 --> 00:43:28,950 たった今 フォーク調査団 4名 無事に ホテルに入りました。 625 00:43:28,950 --> 00:43:31,950 4名? はい。 626 00:43:31,950 --> 00:43:36,960 調査団は デトロイトをたつときは5名いた。 627 00:43:36,960 --> 00:43:40,960 1人 消えた? 628 00:43:40,960 --> 00:43:45,960 〈ある疑惑が 壹岐の脳裏をよぎった〉 629 00:43:49,970 --> 00:43:59,970 ♪♪~