1 00:00:02,202 --> 00:00:04,137 (凛子)大抜擢だよ みどり。 我が社のビッグプロジェクトに。 2 00:00:04,137 --> 00:00:06,139 (みどり)島流しじゃないですか。 今日付けで➡ 3 00:00:06,139 --> 00:00:08,976 辞書編集部に配属になりました 岸辺みどりです。 4 00:00:08,976 --> 00:00:11,411 (拍手) 5 00:00:11,411 --> 00:00:14,114 (昇平)俺が撮りたいって思ってるものまで バカにしなくても…。 6 00:00:14,114 --> 00:00:16,049 バカになんて…。 してるから! 7 00:00:16,049 --> 00:00:17,985 (荒木) 右を説明しろって言われたら どうする? 8 00:00:17,985 --> 00:00:20,787 右。(松本)大海を… 渡る。➡ 9 00:00:20,787 --> 00:00:23,624 それに ふさわしい舟を編む。 10 00:00:23,624 --> 00:00:27,294 (馬締)「言葉の右」が見つかったら その時は 是非 教えてください。 11 00:00:27,294 --> 00:00:29,796 🖩(昇平)ごめん。 距離置きたい。 12 00:00:29,796 --> 00:00:35,102 岸辺さんから生まれた 岸辺さんだけの「右」。 13 00:00:40,440 --> 00:00:45,312 <あのあと 始発で 彼のいない家に帰って…➡ 14 00:00:45,312 --> 00:00:49,149 会社とか無理。 休んじゃおうとか思ったけど…➡ 15 00:00:49,149 --> 00:00:52,185 どうしても どうしても どうしても どうしても➡ 16 00:00:52,185 --> 00:00:54,321 伝えたくなったんです。➡ 17 00:00:54,321 --> 00:00:57,324 私が見つけた 私から生まれた「右」> 18 00:00:57,324 --> 00:00:59,993 朝日を見ながら泣いた時。 19 00:00:59,993 --> 00:01:07,100 あったかい風に吹かれて 先に涙が乾く側のほっぺた。 20 00:01:07,100 --> 00:01:12,406 それが 右です。 <そして 二時間後> 21 00:01:12,406 --> 00:01:15,108 やっと2ページ…。 22 00:01:15,108 --> 00:01:17,411 <私は それを…➡ 23 00:01:17,411 --> 00:01:19,947 めちゃくちゃ後悔してました> 24 00:01:19,947 --> 00:01:31,658 ♬~ 25 00:01:31,658 --> 00:01:34,795 本日 銀河堂書房さんの小型辞書➡ 26 00:01:34,795 --> 00:01:37,831 「銀河国語辞典」待望の第5版が 発売されました。 27 00:01:37,831 --> 00:01:41,969 (天童)よいしょ~! (拍手) 28 00:01:41,969 --> 00:01:43,904 ありがとうございます。 29 00:01:43,904 --> 00:01:47,441 第5版の新規項目は なんと4,000。 30 00:01:47,441 --> 00:01:51,645 にもかかわらず この軽さ 片手になじむ絶妙な厚み➡ 31 00:01:51,645 --> 00:01:55,449 開いた時の適度なしなり そして この温かみのある紙の色➡ 32 00:01:55,449 --> 00:01:58,318 目に飛び込むけれども うるさくはない 見出しのフォント➡ 33 00:01:58,318 --> 00:02:01,088 そして ご覧ください! 34 00:02:01,088 --> 00:02:04,124 「ん」! やっべ。 35 00:02:04,124 --> 00:02:07,394 最後の一行まで きっちりと…。 36 00:02:07,394 --> 00:02:10,764 銀河堂書房さん 敵ながら あっぱれの出来。 37 00:02:10,764 --> 00:02:12,699 (佐々木のせきばらい) 38 00:02:12,699 --> 00:02:17,104 失礼しました。 つまり この「銀河国語辞典 第5版」➡ 39 00:02:17,104 --> 00:02:19,039 実にすばらしい小型辞書で…。 40 00:02:19,039 --> 00:02:21,975 小型なんですか これで? はい。 41 00:02:21,975 --> 00:02:24,845 あ そっか こっちが大型…。 42 00:02:24,845 --> 00:02:27,814 いえ これは中型です。 はっ…。 43 00:02:27,814 --> 00:02:30,650 現在では こちらにおわす…。 おわす? 44 00:02:30,650 --> 00:02:37,124 「日本国語大辞典 第2版」 全13巻が 日本で唯一の大型国語辞書なのです! 45 00:02:37,124 --> 00:02:41,128 (拍手と かしわ手) 46 00:02:44,297 --> 00:02:47,300 そして 現在刊行されている中型辞書は➡ 47 00:02:47,300 --> 00:02:50,637 「広辞苑」「大辞林」「大辞泉」の3種。 48 00:02:50,637 --> 00:02:52,673 ここに新たに加わるのが➡ 49 00:02:52,673 --> 00:02:55,976 我らが「大渡海」なのです! 50 00:02:55,976 --> 00:03:00,947 (拍手) 51 00:03:00,947 --> 00:03:03,083 自分 あかさ いきます! 52 00:03:03,083 --> 00:03:05,018 あかさ? 53 00:03:05,018 --> 00:03:08,588 自ら あかさを…。 さすがです 天童君。 54 00:03:08,588 --> 00:03:10,891 しゃおら! 55 00:03:16,263 --> 00:03:18,932 では 作業の説明をします。 はい。 56 00:03:18,932 --> 00:03:23,804 こちらは第4版。 改訂前の辞書になります。 57 00:03:23,804 --> 00:03:27,607 分からなくならないように…➡ 58 00:03:27,607 --> 00:03:30,510 こうしておきます。 ありがとうございます。 59 00:03:30,510 --> 00:03:36,283 そして これが 俺たちがつくる中型辞書 「大渡海」の見出し語リストです。 60 00:03:36,283 --> 00:03:39,186 見出し…。 はい。 61 00:03:39,186 --> 00:03:42,089 あらゆる辞書に載る 一つ一つの言葉を➡ 62 00:03:42,089 --> 00:03:45,425 「見出し語」といいます。 63 00:03:45,425 --> 00:03:48,962 そして この太字の部分が「見出し」です。 64 00:03:48,962 --> 00:03:54,434 この見出し語の選定 つまり どんな言葉を載せ また 載せないのか➡ 65 00:03:54,434 --> 00:03:56,369 それが辞書の個性になります。 66 00:03:56,369 --> 00:03:59,573 へえ~。 何か 人間っぽいですね。 67 00:04:03,076 --> 00:04:05,979 えっ。 そうなんです 岸辺さん! 68 00:04:05,979 --> 00:04:09,850 人間も 人生相談なら この人 旅行に行くなら この人➡ 69 00:04:09,850 --> 00:04:12,786 箸袋について語るなら この人 となるように➡ 70 00:04:12,786 --> 00:04:17,390 辞書も 目的や用途 気分によって選ぶと 最高なんです。 71 00:04:17,390 --> 00:04:21,595 へえ~。 え 箸袋? 72 00:04:21,595 --> 00:04:23,530 (佐々木)広げない。 すいません。 73 00:04:23,530 --> 00:04:26,399 話を戻します。 見出し語の意味を「語釈」。 74 00:04:26,399 --> 00:04:29,603 使い方の例を 「用例」と呼びます。 75 00:04:29,603 --> 00:04:32,272 そして 見出し 語釈 用例など➡ 76 00:04:32,272 --> 00:04:35,275 全て含めた この一塊が「項目」。 77 00:04:35,275 --> 00:04:37,410 項目…。 78 00:04:37,410 --> 00:04:40,313 これから岸辺さんに やっていただく作業は5つです。 79 00:04:40,313 --> 00:04:44,618 1つ目は 「銀河国語辞典 第5版」に載っていて➡ 80 00:04:44,618 --> 00:04:48,121 「大渡海」のリストには入っていない 見出し語のチェック。はい。 81 00:04:48,121 --> 00:04:50,056 見つけたら この蛍光ペンで➡ 82 00:04:50,056 --> 00:04:51,992 辞書に直接マークしてください。 83 00:04:51,992 --> 00:04:53,994 はい。 緑…。 84 00:04:53,994 --> 00:04:57,430 2つ目は「銀河国語辞典」にも 「大渡海」のリストにも載っている➡ 85 00:04:57,430 --> 00:05:00,133 見出し語のチェック。 はい。 86 00:05:00,133 --> 00:05:02,903 これは リストの方に チェックを入れてください。 87 00:05:02,903 --> 00:05:04,838 チェック…。 88 00:05:04,838 --> 00:05:10,076 3つ目が「銀河国語辞典 第5版」で 新しく追加された見出し語のチェック。 89 00:05:10,076 --> 00:05:13,113 第4版と見比べて 見つけたら➡ 90 00:05:13,113 --> 00:05:15,749 見出しの上に 直接 丸をつけてください。 91 00:05:15,749 --> 00:05:17,684 直接 丸…。 92 00:05:17,684 --> 00:05:20,086 え~っと 見本 見本…。 93 00:05:20,086 --> 00:05:22,756 あっ ありがとうございます。 94 00:05:22,756 --> 00:05:26,393 これは 以前 同じ作業をした別の辞書なんですが…➡ 95 00:05:26,393 --> 00:05:29,296 こんなふうに。 う~ん… はい。 96 00:05:29,296 --> 00:05:33,266 4つ目は 第5版で 語釈が変わった見出し語のチェック。 97 00:05:33,266 --> 00:05:35,402 これは 青い丸。 98 00:05:35,402 --> 00:05:38,305 青い丸…。 99 00:05:38,305 --> 00:05:42,609 え… ってことは 全部読むんですか これ。 100 00:05:42,609 --> 00:05:44,611 はい。 101 00:05:47,113 --> 00:05:49,416 5つ目は 第4版に載っていたのに➡ 102 00:05:49,416 --> 00:05:52,786 第5版で削除された見出し語のチェック。 103 00:05:52,786 --> 00:05:56,122 これは 第4版の方に 赤の×印と➡ 104 00:05:56,122 --> 00:05:59,159 オレンジのマーカーで チェックしてください。 105 00:05:59,159 --> 00:06:02,229 はい ちょっといいですか。 はい 岸辺さん。 106 00:06:02,229 --> 00:06:06,066 これ データ検索できたら 一瞬だと思うんですけど➡ 107 00:06:06,066 --> 00:06:08,001 テキストデータとかって もらえないんですか? 108 00:06:08,001 --> 00:06:09,936 その銀河堂書房さんに…。 109 00:06:09,936 --> 00:06:12,239 もらえるわけねえだろ バ~カ! 110 00:06:12,239 --> 00:06:14,174 は!? 111 00:06:14,174 --> 00:06:19,112 辞書編集部… いや 出版社にとって データは宝ですからね。 112 00:06:19,112 --> 00:06:21,915 「大渡海」のデータも もちろん社外秘です。 113 00:06:21,915 --> 00:06:24,584 特に うちは 編集段階からXMLデータを…。 114 00:06:24,584 --> 00:06:26,519 (せきばらい) 115 00:06:26,519 --> 00:06:29,389 すみません。 116 00:06:29,389 --> 00:06:32,092 作業の説明は以上です。 117 00:06:32,092 --> 00:06:34,928 全て終わったら 佐々木さんがリストにしてくれるので…。 118 00:06:34,928 --> 00:06:37,597 あ だったら チェックしながら同時にやった方が➡ 119 00:06:37,597 --> 00:06:39,532 効率よくないですか? リスト…。 120 00:06:39,532 --> 00:06:41,468 無 理。 何で。 121 00:06:41,468 --> 00:06:43,470 やってみりゃ分かるよ バ~カ! 122 00:06:43,470 --> 00:06:47,274 え これ 完全にモラですよね モラハラ。 123 00:06:47,274 --> 00:06:51,111 天童君 以後 バカは禁止で。 は? 124 00:06:51,111 --> 00:06:53,413 いちバカにつき罰金100円ね。 125 00:06:53,413 --> 00:06:56,116 (舌打ち) 126 00:06:56,116 --> 00:06:58,418 では始めましょう。 はい。 127 00:06:58,418 --> 00:07:01,888 天童君が あかさ行を 買って出てくれたので➡ 128 00:07:01,888 --> 00:07:06,059 岸辺さんは たなはまやらわん行をお願いします。 129 00:07:06,059 --> 00:07:07,994 ちょっと 私の方が めっちゃ多くないですか? 130 00:07:07,994 --> 00:07:09,996 バ~カ。 あっ あ…! 131 00:07:11,865 --> 00:07:17,070 …ンスに行くなら沖縄っすかね やっぱ。 132 00:07:18,638 --> 00:07:21,541 岸辺さん 見てください。 133 00:07:21,541 --> 00:07:24,444 言葉は五十音に満遍なく 散らばっているわけではありません。 134 00:07:24,444 --> 00:07:26,446 あ行から さ行に 集中するんです。 135 00:07:26,446 --> 00:07:29,282 ほんとだ。 136 00:07:29,282 --> 00:07:33,153 余談ですが 日本語で一番少ないのは 「る」から始まる言葉です。 137 00:07:33,153 --> 00:07:36,056 「る」…。 なので しりとりをする時は➡ 138 00:07:36,056 --> 00:07:39,959 「る」で終わる言葉で攻めると 勝率が上がります。 139 00:07:39,959 --> 00:07:43,797 以前 松本先生に教えていただきました。 へえ~。 140 00:07:43,797 --> 00:07:49,102 いや でも しますかね しりとり。 今後の人生で…。 141 00:07:49,102 --> 00:07:51,037 便利ですよ。 142 00:07:51,037 --> 00:07:55,241 誰かと一緒にいたいのに 何を話していいか分からない時とか…。 143 00:07:56,843 --> 00:08:00,347 (佐々木のせきばらい) 144 00:08:00,347 --> 00:08:02,882 話を戻します。 145 00:08:02,882 --> 00:08:08,054 語数が多い分 あかさ行には 同音異義語も多くて…。 146 00:08:08,054 --> 00:08:11,091 例えば…➡ 147 00:08:11,091 --> 00:08:13,293 「あい」。 148 00:08:15,562 --> 00:08:17,764 ほんとだ…。 149 00:08:25,739 --> 00:08:29,576 あ~ ごめん! ごはん食べてる 時間なんてないかも。 150 00:08:29,576 --> 00:08:32,379 後にして カメラなんて。 151 00:08:32,379 --> 00:08:36,082 慣れていないと 同音異義語は見落としやすいんです。 152 00:08:36,082 --> 00:08:40,387 なので あかさ行は天童君が…。 153 00:08:40,387 --> 00:08:43,757 あれ… 岸辺さん? 154 00:08:43,757 --> 00:08:46,793 ん… あ はい。 155 00:08:46,793 --> 00:08:48,795 では。 156 00:08:51,931 --> 00:08:54,267 よろしくお願いします。 157 00:08:54,267 --> 00:09:01,875 ♬~ 158 00:09:01,875 --> 00:09:03,810 よし。 159 00:09:03,810 --> 00:09:06,746 (天童) ひと文字たりとも見逃すんじゃねえぞ。 160 00:09:06,746 --> 00:09:09,549 二度手間させんなよ 俺に。 161 00:09:17,357 --> 00:09:20,894 頑張ろ! 162 00:09:20,894 --> 00:09:23,596 見出し語…。 163 00:09:27,067 --> 00:09:30,937 え~ たい たい…。 164 00:09:30,937 --> 00:09:32,939 たい。 165 00:09:34,808 --> 00:09:37,243 よし。 166 00:09:37,243 --> 00:09:42,382 はあ… やっと2ページ…。 167 00:09:42,382 --> 00:09:44,317 え 2時間!? 168 00:09:44,317 --> 00:09:48,755 1時間1ページ? え 待って。 169 00:09:48,755 --> 00:09:51,458 え~っと… え~…。 170 00:09:53,092 --> 00:09:58,264 1688 引く…➡ 171 00:09:58,264 --> 00:10:02,769 え~ 865は…➡ 172 00:10:02,769 --> 00:10:08,641 あと823ページってことは 823時間…➡ 173 00:10:08,641 --> 00:10:10,643 ってことで え~っと…➡ 174 00:10:10,643 --> 00:10:14,481 1日7時間として 割る7は…➡ 175 00:10:14,481 --> 00:10:17,784 約118日!? 176 00:10:17,784 --> 00:10:22,655 えっ 待って え~ 月23日として 割る23…➡ 177 00:10:22,655 --> 00:10:26,125 5.1… 5か月…!? 178 00:10:26,125 --> 00:10:29,629 (天童)うっせえな 脳内でやれよ 脳内で! 179 00:10:29,629 --> 00:10:32,131 え あと5か月ずっと これですか!? 180 00:10:32,131 --> 00:10:35,168 いえ 慣れればペースは上がりますし➡ 181 00:10:35,168 --> 00:10:39,005 大学が夏休みに入れば 学生アルバイトの皆さんも増えますし。 182 00:10:39,005 --> 00:10:41,841 そうなんですね。 よかった…。 183 00:10:41,841 --> 00:10:44,444 はい。 2か月もあれば終わりますよ。 184 00:10:44,444 --> 00:10:47,146 2か月…。 あっという間よ~。 185 00:10:50,250 --> 00:10:54,654 (宮本)失礼します! 宮本さん お待ちしていました。 186 00:10:54,654 --> 00:11:00,260 あ 岸辺さん こちら あけぼの製紙の宮本さんです。 187 00:11:00,260 --> 00:11:03,596 岸辺です。 今月から辞書編集部に異動になりました。 188 00:11:03,596 --> 00:11:05,532 (宮本)あ! え。 189 00:11:05,532 --> 00:11:09,469 いや あの 以前 本館の廊下で 辞書を…。 190 00:11:09,469 --> 00:11:13,273 あ! あ~! その節はありがとうございました。 191 00:11:13,273 --> 00:11:15,208 いえいえいえ。 あっ 以前➡ 192 00:11:15,208 --> 00:11:17,944 勉強用に大量に購入した辞書を 廊下にぶちまけてしまい➡ 193 00:11:17,944 --> 00:11:20,613 紙袋の取っ手が 重みで ちぎれてしまいまして…。 194 00:11:20,613 --> 00:11:23,516 そんな運命的な出会いを…。 195 00:11:23,516 --> 00:11:26,286 あ 宮本さん こちら岸辺さんです。 今月…。 196 00:11:26,286 --> 00:11:28,788 もう言いましたよ。 197 00:11:28,788 --> 00:11:31,424 あけぼの製紙の宮本です。 よろしくお願いいたします。 198 00:11:31,424 --> 00:11:33,793 頂戴いたします。 岸辺みどりと申します。 199 00:11:33,793 --> 00:11:36,129 (宮本)頂戴いたします。 私も 4月に➡ 200 00:11:36,129 --> 00:11:38,431 前任者から こちらの担当を 引き継いだばかりで…。 201 00:11:38,431 --> 00:11:43,303 へえ~。 宮本さん 早速ですが 例のものを…。 202 00:11:43,303 --> 00:11:45,638 あ はい! 203 00:11:45,638 --> 00:11:51,444 先日伺った「大渡海」の予定ページ数で 作ってきました。 どうぞ。 204 00:11:51,444 --> 00:11:54,147 謹んで 拝見いたします。 205 00:11:56,316 --> 00:12:00,753 あ 岸辺さん! 岸辺さんも どうぞ。 206 00:12:00,753 --> 00:12:03,389 ありがとうございます。 207 00:12:03,389 --> 00:12:05,325 あれ? 何か。 208 00:12:05,325 --> 00:12:08,595 いや あの 見た目より軽いなって…。 209 00:12:08,595 --> 00:12:10,530 そうなんです! 210 00:12:10,530 --> 00:12:12,932 重さは 1平方メートルあたり 僅か43グラム➡ 211 00:12:12,932 --> 00:12:15,768 厚さは48ミクロン! でもですよ 岸辺さん➡ 212 00:12:15,768 --> 00:12:22,275 それだけ薄いのに 裏に ほとんど文字が透けないんです! 213 00:12:22,275 --> 00:12:25,178 はあ…。 御社よりご注文いただいてから1年➡ 214 00:12:25,178 --> 00:12:28,147 弊社の技術部と開発部が 総力を挙げ 試行錯誤を繰り返し➡ 215 00:12:28,147 --> 00:12:31,618 ようやく本日 こうして 「大渡海」専用用紙のサンプルを➡ 216 00:12:31,618 --> 00:12:33,953 お持ちすることができました! 217 00:12:33,953 --> 00:12:35,888 「大渡海」専用? はい! 218 00:12:35,888 --> 00:12:40,727 え 辞書のために わざわざ新しい紙なんて…➡ 219 00:12:40,727 --> 00:12:44,130 わざわざ新しい紙を作ったんですか? 220 00:12:44,130 --> 00:12:47,433 はい! 長く残る辞書の紙を作れるなんて…。 221 00:12:47,433 --> 00:12:50,336 駄目です。 えっ。 222 00:12:50,336 --> 00:12:52,805 駄目です この紙では…。 223 00:12:52,805 --> 00:12:58,144 あっ あの な… 何か問題が…? 224 00:12:58,144 --> 00:13:00,113 ぬめり感がなくなってしまいました。 225 00:13:00,113 --> 00:13:02,115 (みどり 宮本)ぬめり感? 226 00:13:02,115 --> 00:13:05,885 はい。 前回のサンプルでは 確かにあった ぬめり感が。 227 00:13:05,885 --> 00:13:08,388 あ… その あの 不勉強ですいません。 228 00:13:08,388 --> 00:13:11,758 あの ぬめり感 とは…。 229 00:13:11,758 --> 00:13:13,693 ありがとうございます。 230 00:13:13,693 --> 00:13:16,629 ご覧ください 宮本さん 岸辺さん。 231 00:13:16,629 --> 00:13:19,265 これが ぬめり感です。 232 00:13:19,265 --> 00:13:21,768 ん? どれが…。 えっ。 233 00:13:21,768 --> 00:13:24,404 えっ。 いや ほ… ほら。 234 00:13:24,404 --> 00:13:26,339 えっ いやいやいや➡ 235 00:13:26,339 --> 00:13:29,242 ほら 指に吸い付くように ページがめくれていますよね? 236 00:13:29,242 --> 00:13:31,277 ああ…。 にもかかわらず➡ 237 00:13:31,277 --> 00:13:34,147 紙同士がくっついて 同時に めくれてしまうことがない。 238 00:13:34,147 --> 00:13:36,449 ちょ ちょ ちょ… ちょっと失礼します。 239 00:13:38,785 --> 00:13:40,720 (みどり 宮本)ほんとだ…。 240 00:13:40,720 --> 00:13:43,022 これが ぬめり感です。 241 00:13:45,425 --> 00:13:49,295 お… あっ。 242 00:13:49,295 --> 00:13:52,632 辞書は ただでさえ重くて分厚い書物です。 243 00:13:52,632 --> 00:13:55,535 その上 ページをめくることに ストレスを与えてしまったら➡ 244 00:13:55,535 --> 00:13:59,405 手に取ってもらえなくなり やがて オブジェと化してしまう…。 245 00:13:59,405 --> 00:14:01,741 オブジェ…。 246 00:14:01,741 --> 00:14:05,378 宮本さん。 それは辞書にとって…➡ 247 00:14:05,378 --> 00:14:08,247 死を意味します! 248 00:14:08,247 --> 00:14:10,917 す すみません! 大至急 のめり感が…。 249 00:14:10,917 --> 00:14:12,852 ぬめり感。 あ… ぬめり感が➡ 250 00:14:12,852 --> 00:14:15,254 なくなってしまった原因を突き止め 対処いたします! 251 00:14:15,254 --> 00:14:18,758 申し訳ありませんでした! 252 00:14:18,758 --> 00:14:20,693 すいません! 253 00:14:20,693 --> 00:14:23,996 よろしくお願いいたします! はい! 失礼いたします! 254 00:14:26,499 --> 00:14:31,104 少し 強く言い過ぎてしまったでしょうか…。 255 00:14:31,104 --> 00:14:36,409 強くはなかったですけど ちょっと変でした。 256 00:14:36,409 --> 00:14:38,344 変? うん。 257 00:14:38,344 --> 00:14:40,346 変…。 258 00:14:46,619 --> 00:14:48,621 あ。 259 00:14:54,360 --> 00:14:57,263 あっ。 260 00:14:57,263 --> 00:15:00,133 宮本さん! 忘れ物です! 261 00:15:00,133 --> 00:15:04,103 あっ あ~! すいません! 262 00:15:04,103 --> 00:15:08,374 本日は ご期待に添えず まことに申し訳ありませんでした! 263 00:15:08,374 --> 00:15:12,078 そんなそんな 私 来たばっかりなんで 期待はまだ…。 264 00:15:12,078 --> 00:15:15,381 あ そうか。 ハハハハ…。 265 00:15:15,381 --> 00:15:18,284 紙 好きなんですね。 え。 266 00:15:18,284 --> 00:15:22,755 紙の話 してる時 すごい楽しそうで…。 ああ。 267 00:15:22,755 --> 00:15:25,391 馬締さんが 辞書の話 してる時みたいで。 268 00:15:25,391 --> 00:15:27,326 ハハハハハ…。 269 00:15:27,326 --> 00:15:30,930 私も そんなふうになれたら いいんですけど…。 270 00:15:30,930 --> 00:15:36,102 まだ好きじゃないですか? 辞書。 271 00:15:36,102 --> 00:15:38,938 正直…。 272 00:15:38,938 --> 00:15:40,973 僕もです。 え。 273 00:15:40,973 --> 00:15:45,411 いや あの 別に好きでも嫌いでもなくて 紙。 274 00:15:45,411 --> 00:15:49,282 え でも…。 まねしてみてるんです 馬締さんの。 275 00:15:49,282 --> 00:15:52,952 えっ。あんなに 仕事に 愛と情熱を持ってらっしゃる方に➡ 276 00:15:52,952 --> 00:15:55,621 別に~ みたいな温度でいくの 失礼かなって…。 277 00:15:55,621 --> 00:15:59,492 あと 思ったんです 僕も。 馬締さんみたいになれたらって。 278 00:15:59,492 --> 00:16:03,729 だから まず形から入ってみようって。 279 00:16:03,729 --> 00:16:05,665 面白いですね 宮本さん。 280 00:16:05,665 --> 00:16:07,600 え? ハハ… いや➡ 281 00:16:07,600 --> 00:16:10,903 別に あの 好きじゃなくても いいんですけどね 仕事だし。 282 00:16:10,903 --> 00:16:16,709 でも 馬締さん見てると 好きが仕事って楽しいだろうなって。 283 00:16:16,709 --> 00:16:19,378 確かに…。 あっ あの➡ 284 00:16:19,378 --> 00:16:21,314 「星の王子さま」って本 知ってます? 285 00:16:21,314 --> 00:16:25,918 あ ありました うちに。 子供の頃…。 286 00:16:25,918 --> 00:16:28,821 でも読んでないです。 すいません。 287 00:16:28,821 --> 00:16:32,692 あ~ もう全然全然…。 あの 僕も読んだの 大人になってからなんですけど➡ 288 00:16:32,692 --> 00:16:37,263 ちょっと引っかかる言葉が出てきて。 何ですか? 289 00:16:37,263 --> 00:16:40,766 えっと… 「君がそれを好きなのは➡ 290 00:16:40,766 --> 00:16:45,104 それのために時間を使ったからだよ」 みたいな。 291 00:16:45,104 --> 00:16:48,007 え… 逆じゃなくて? 292 00:16:48,007 --> 00:16:50,610 そう! 僕も思いました! いやいや 逆でしょ➡ 293 00:16:50,610 --> 00:16:52,545 好きだから時間使っちゃうんじゃないの? って。 294 00:16:52,545 --> 00:16:54,480 ですよね。 はい。 295 00:16:54,480 --> 00:16:59,285 だから岸辺さん 試してみません? え。 296 00:16:59,285 --> 00:17:03,222 「大渡海」の刊行予定は 3年後の2020年7月じゃないですか。 297 00:17:03,222 --> 00:17:08,728 3年間 岸辺さんは辞書に 僕は辞書の紙に時間を使って➡ 298 00:17:08,728 --> 00:17:11,731 それで本当に好きになるかどうか。 299 00:17:14,066 --> 00:17:17,103 自信ないな~。 ハハハハハ…。 300 00:17:17,103 --> 00:17:21,307 僕もです。 (笑い声) 301 00:17:38,758 --> 00:17:42,461  回想 (昇平)大変だったね。 お疲れ。 302 00:18:02,081 --> 00:18:04,717  回想 (昇平)前に一緒に見た なぐも崎の高台からの朝日➡ 303 00:18:04,717 --> 00:18:07,753 すっげえ きれいだったじゃん? あれで勝負したくて…。 304 00:18:07,753 --> 00:18:10,256 また朝日? 305 00:18:15,361 --> 00:18:21,167 ♬~ 306 00:18:21,167 --> 00:18:26,372 (恵梨香)またパスタ選んだんだけど。 (明日菜)私も…。 307 00:18:26,372 --> 00:18:30,076 (真由子) でも おいしいよね ここのパスタ。 308 00:18:30,076 --> 00:18:48,394 ♬~ 309 00:18:48,394 --> 00:18:50,930 岸辺さん。 はい! 310 00:18:50,930 --> 00:18:54,767 お昼 ここで食べなくても 大丈夫ですからね。 311 00:18:54,767 --> 00:18:57,269 新館の食堂に行っていただいても…。 312 00:18:57,269 --> 00:19:00,106 はい。 ありがとうございます。 313 00:19:00,106 --> 00:19:02,408 いえ。 314 00:19:13,652 --> 00:19:16,555 岸辺さん。 はい! 315 00:19:16,555 --> 00:19:21,060 天童君は 屋上で食べているそうですよ。 よかったら岸辺さんも…。 316 00:19:21,060 --> 00:19:23,562 あの。 はい。 317 00:19:23,562 --> 00:19:26,365 私 いない方がよかったりします…? 318 00:19:26,365 --> 00:19:28,300 あ いや まさかまさか! 319 00:19:28,300 --> 00:19:31,737 あの 気を遣わせてしまっていたら 申し訳ないなと。 320 00:19:31,737 --> 00:19:34,240 気? 321 00:19:34,240 --> 00:19:37,576 俺が ここで 一人で食べているのが かわいそうだから…。 322 00:19:37,576 --> 00:19:41,080 大丈夫です。 いっちミリも思ってません。 323 00:19:41,080 --> 00:19:44,383 あ… よかったです。 324 00:19:54,627 --> 00:19:56,629 (ため息) 325 00:19:58,631 --> 00:20:00,766 岸辺さん。 326 00:20:00,766 --> 00:20:02,701 はい! 327 00:20:02,701 --> 00:20:04,937 何か 悩み事でも…。 328 00:20:04,937 --> 00:20:10,409 え? あ… ごめんなさい! 329 00:20:10,409 --> 00:20:14,613 全然あの… 単なる失恋です。 330 00:20:14,613 --> 00:20:17,283 えっ! えっ。 331 00:20:17,283 --> 00:20:19,618 す… すみません! そうとは知らず…。 332 00:20:19,618 --> 00:20:22,288 あの あれでしたら もう今日は帰っていただいて➡ 333 00:20:22,288 --> 00:20:24,223 2~3日 有休を取っていただいても…。 334 00:20:24,223 --> 00:20:27,126 そんなそんな…。 335 00:20:27,126 --> 00:20:29,428 お察しいたします…。 336 00:20:29,428 --> 00:20:32,631 ありがとうございます。 337 00:20:32,631 --> 00:20:44,643 ♬~ 338 00:20:44,643 --> 00:20:46,979 あ あの。 339 00:20:46,979 --> 00:20:49,448 はい。 340 00:20:49,448 --> 00:20:54,286 誤解の可能性はないのでしょうか。 誤解? 341 00:20:54,286 --> 00:21:00,759 いや 以前 失恋したと思ったら 誤解だったということがありまして…。 342 00:21:00,759 --> 00:21:04,396 えっ 馬締さんが ですか? 343 00:21:04,396 --> 00:21:06,332 はい。 344 00:21:06,332 --> 00:21:12,138 え 失恋が誤解ってことは うまくいって…。 345 00:21:14,607 --> 00:21:17,943 おかげさまで。 346 00:21:17,943 --> 00:21:23,415 何か輝いて見えます 馬締さん…。 347 00:21:23,415 --> 00:21:28,287 なので もしかしたら 岸辺さんも 誤解なのでは。 348 00:21:28,287 --> 00:21:34,960 ん… だったらうれしいですけど…。 349 00:21:34,960 --> 00:21:38,797 ないと思います 多分。 350 00:21:38,797 --> 00:21:41,133 多分? 351 00:21:41,133 --> 00:21:47,306 急に出ていっちゃったんで ちゃんとは分からないですけど➡ 352 00:21:47,306 --> 00:21:54,980 私が調子乗っちゃってたっていうか 全然 大事にできてなかったなって…。 353 00:21:54,980 --> 00:22:02,721 ちゃんと 恋愛 できてなかったかもって。 354 00:22:02,721 --> 00:22:06,091 自業自得なんです 多分。 355 00:22:06,091 --> 00:22:12,965 だから 諦めなきゃなって 思うんですけど…。 356 00:22:12,965 --> 00:22:17,603 もし 諦めるとしても…➡ 357 00:22:17,603 --> 00:22:19,939 俺は 岸辺さんに➡ 358 00:22:19,939 --> 00:22:26,612 あきらめて あきらめて あきらめてほしいです。 359 00:22:26,612 --> 00:22:28,547 え。 360 00:22:28,547 --> 00:22:32,418 ☎ あ 出ます。 361 00:22:32,418 --> 00:22:34,353 ☎ 362 00:22:34,353 --> 00:22:37,289 はい 玄武書房辞書編集部です。 363 00:22:37,289 --> 00:22:43,963 え めっちゃ諦めるってこと…? 364 00:22:43,963 --> 00:22:45,998 らいらい亭。 あ~ らいらい亭。 365 00:22:45,998 --> 00:22:48,801 らいらい亭。 まあまあ ありそうだ まあまあ…。 366 00:22:48,801 --> 00:22:51,003 らいらい亭 あるじゃん…。 367 00:23:18,597 --> 00:23:20,599 え…。 368 00:23:22,268 --> 00:23:44,290 ♬~ 369 00:23:44,290 --> 00:24:00,773 ♬~ 370 00:24:00,773 --> 00:24:02,775 え…。 371 00:24:02,775 --> 00:24:04,910 何で…。 372 00:24:04,910 --> 00:24:07,947 岸辺さん? 373 00:24:07,947 --> 00:24:11,583 「大渡海」って 恋愛のこと 何て書いてるんですか? 374 00:24:11,583 --> 00:24:15,087 恋愛の語釈ですか? はい。 375 00:24:15,087 --> 00:24:17,122 ちょっと待ってください。 376 00:24:17,122 --> 00:24:24,797 ♬~ 377 00:24:24,797 --> 00:24:27,266 あ ここです。 378 00:24:27,266 --> 00:24:29,768 ありがとうございます。 379 00:24:32,137 --> 00:24:35,941 え。 380 00:24:35,941 --> 00:24:38,977 何か…。 何で異性なんですか? 381 00:24:38,977 --> 00:24:41,613 えっ? どの辞書にも➡ 382 00:24:41,613 --> 00:24:44,116 「異性」とか「男女」とかって 書いてましたけど➡ 383 00:24:44,116 --> 00:24:47,786 異性同士だけのものじゃないですよね 恋愛って。 384 00:24:47,786 --> 00:24:51,957 もちろんです。 編集会議で 何度も議題に上がりました。 385 00:24:51,957 --> 00:24:54,626 その上で「大渡海」の「恋愛」の語釈には➡ 386 00:24:54,626 --> 00:24:57,529 現状 「異性」という言葉を 残しているんです。 387 00:24:57,529 --> 00:24:59,498 どうしてですか。 388 00:24:59,498 --> 00:25:03,736 辞書の語釈には 「典型的例」が必要だからです。 389 00:25:03,736 --> 00:25:06,071 何ですか それ…。 390 00:25:06,071 --> 00:25:10,743 例えば… 皆さん ちょっとすみません。 391 00:25:10,743 --> 00:25:14,380 うさぎの絵を描いてみてください。 392 00:25:14,380 --> 00:25:19,885 あと うさぎの特徴を表す動詞を一つ。 393 00:25:24,757 --> 00:25:26,692 画伯いんぞ 1人。 394 00:25:26,692 --> 00:25:28,927 え。 395 00:25:28,927 --> 00:25:31,764 「ぴょんぴょん」は副詞でしょ。 396 00:25:31,764 --> 00:25:33,699 あ…。 397 00:25:33,699 --> 00:25:37,102 岸辺さん。 全てのうさぎの共通点は何でしょう。 398 00:25:37,102 --> 00:25:42,274 え… う~ん…➡ 399 00:25:42,274 --> 00:25:44,209 耳が長い…? 400 00:25:44,209 --> 00:25:48,714 はい。 では 辞書で 「うさぎ」を引いてみてください。 401 00:25:53,619 --> 00:25:57,423 あっ 「耳の長い小型の獣。➡ 402 00:25:57,423 --> 00:26:00,426 後ろ足が長く よく跳ねる」…。 403 00:26:00,426 --> 00:26:02,728 耳が短いうさぎもいますし➡ 404 00:26:02,728 --> 00:26:05,063 跳ねないうさぎも いるかもしれませんよね。 405 00:26:05,063 --> 00:26:07,900 でもやっぱり うさぎといったら 多くの人が➡ 406 00:26:07,900 --> 00:26:12,371 耳の長い ぴょんぴょん跳ねるうさぎを イメージするんです。 407 00:26:12,371 --> 00:26:16,375 これが典型的例です。 408 00:26:21,080 --> 00:26:23,015 でも…。 409 00:26:23,015 --> 00:26:28,587 違いますよね… 違いませんか うさぎと人間…。 410 00:26:28,587 --> 00:26:30,522 詳しく。 411 00:26:30,522 --> 00:26:37,095 え だって うさぎは引かないじゃないですか 辞書。 412 00:26:37,095 --> 00:26:39,131 え。 413 00:26:39,131 --> 00:26:43,869 何て言うか… 耳が短いうさぎが 辞書引いて➡ 414 00:26:43,869 --> 00:26:48,273 え 耳が長くないと うさぎじゃないんだ とか➡ 415 00:26:48,273 --> 00:26:50,609 傷つくことはないっていうか…。 416 00:26:50,609 --> 00:26:53,111 何言ってんだよ そういうことじゃねえから。 417 00:26:53,111 --> 00:26:55,414 天童君。 418 00:26:55,414 --> 00:26:58,784 岸辺さん 続けてください。 419 00:26:58,784 --> 00:27:02,354 すいません 何か… うまく言葉にできなくて。 420 00:27:02,354 --> 00:27:05,057 うまくなくていいです。 421 00:27:05,057 --> 00:27:09,361 それでも 言葉にしてください。 422 00:27:09,361 --> 00:27:13,232 今 あなたの中に 灯っているのは➡ 423 00:27:13,232 --> 00:27:17,069 あなたが言葉にしてくれないと 消えてしまう光なんです。 424 00:27:17,069 --> 00:27:29,081 ♬~ 425 00:27:29,081 --> 00:27:31,984 松本先生が言ってくださった…。 426 00:27:31,984 --> 00:27:34,386  回想 (松本)辞書は あなたを褒めもしませんが➡ 427 00:27:34,386 --> 00:27:37,256 決して責めたりもしません。 428 00:27:37,256 --> 00:27:40,259 安心して開いてみてください。 429 00:27:41,927 --> 00:27:46,598 本当にそうでした。 辞書は…➡ 430 00:27:46,598 --> 00:27:52,104 私のことを褒めも責めもせず ただ教えてくれました。 431 00:27:52,104 --> 00:28:02,714 もし… もし 異性ではない相手と 強く慕い合っている人たちが➡ 432 00:28:02,714 --> 00:28:09,221 「大渡海」で「恋愛」を引いてみた時 そこに「異性同士」って言葉があったら➡ 433 00:28:09,221 --> 00:28:12,891 責められてるような気持ちに なるんじゃないかなって…。 434 00:28:12,891 --> 00:28:19,231 異性同士じゃないから あなたたちのそれは 恋愛じゃないって…。 435 00:28:19,231 --> 00:28:21,733 言ってくれたじゃないですか 馬締さん。 436 00:28:21,733 --> 00:28:24,369  回想 一緒につくりましょう。 多くの人が➡ 437 00:28:24,369 --> 00:28:27,239 長く安心して乗れるような舟を。 438 00:28:27,239 --> 00:28:31,743 寂しさに打ちひしがれそうな 旅の日々にも➡ 439 00:28:31,743 --> 00:28:35,581 心強い相棒になれるような舟を。 440 00:28:35,581 --> 00:28:37,916 私は つくりたくないです。 441 00:28:37,916 --> 00:28:41,587 そんな…➡ 442 00:28:41,587 --> 00:28:46,391 乗ったら 余計 さみしくなっちゃうような舟。 443 00:28:46,391 --> 00:28:54,600 ♬~ 444 00:28:54,600 --> 00:28:57,269 佐々木さん。 はい。 445 00:28:57,269 --> 00:29:00,872 松本先生と荒木さんに 連絡をお願いします。 446 00:29:00,872 --> 00:29:03,342 はい。 447 00:29:03,342 --> 00:29:05,711 (荒木)気持ちは分かるよ 岸辺さん。➡ 448 00:29:05,711 --> 00:29:07,646 我々だって同じ思いだ。➡ 449 00:29:07,646 --> 00:29:11,516 誰かを傷つけたり 排除する辞書を つくりたいなんて思っちゃいない。➡ 450 00:29:11,516 --> 00:29:16,421 「大渡海」は 今を生きる人たちに寄り添う 血の通った辞書にする。 451 00:29:16,421 --> 00:29:23,562 それは 13年前 松本先生と私で決めた 大きな指針だからね。 452 00:29:23,562 --> 00:29:27,065 やはり まだ時期尚早とお考えでしょうか? 453 00:29:27,065 --> 00:29:30,936 (松本)そうですね。 2017年 現段階では まだ➡ 454 00:29:30,936 --> 00:29:32,938 典型的例の側面からも➡ 455 00:29:32,938 --> 00:29:36,375 「恋愛」の項目に 「異性」という言葉は必要かと➡ 456 00:29:36,375 --> 00:29:39,578 私は思います。 457 00:29:39,578 --> 00:29:41,513 (荒木) 差別や偏見ってことじゃなくてね。➡ 458 00:29:41,513 --> 00:29:46,251 同性愛や両性愛を辞書から排除したい ってことじゃないよ もちろん。 459 00:29:46,251 --> 00:29:49,921 どちらも 見出し語として採用しています。 460 00:29:49,921 --> 00:29:53,792 でも それって 別にしてるってことですよね➡ 461 00:29:53,792 --> 00:29:57,796 恋愛と 同性愛 両性愛…。 462 00:29:57,796 --> 00:30:00,565 はい。 それぞれ別の項目です。 463 00:30:00,565 --> 00:30:05,370 それって 何かもう 差別って感じが…。 464 00:30:10,776 --> 00:30:16,114 あ ごめんなさい あの 何か…。 465 00:30:16,114 --> 00:30:19,318 確かに。 なるほど。 466 00:30:20,986 --> 00:30:23,622 恋愛の項目に含めるべきでしょうか。 467 00:30:23,622 --> 00:30:27,125 そういうことじゃないだろう ね 岸辺さん。 468 00:30:27,125 --> 00:30:29,961 はい。 469 00:30:29,961 --> 00:30:34,433 むしろ 異性愛を 項目として採用すべきでは? 470 00:30:34,433 --> 00:30:36,368 検討しましょう。 471 00:30:36,368 --> 00:30:40,806 逆に辞書から 異性とか男女とか無くしたら➡ 472 00:30:40,806 --> 00:30:46,611 時代っていうか 世界がそれに ついてくるってことはないですかね。 473 00:30:46,611 --> 00:30:49,448 どういうこと? ファッション誌って➡ 474 00:30:49,448 --> 00:30:54,319 今これが はやってるって記事 載せた時には まだ全然 はやってなくて➡ 475 00:30:54,319 --> 00:30:57,823 むしろ はやってからじゃ遅いっていうか…➡ 476 00:30:57,823 --> 00:31:01,793 流行を 時代をつくるんです ファッション誌が。 477 00:31:01,793 --> 00:31:08,266 そんな感じで 辞書で時代をつくる みたいな…。 478 00:31:08,266 --> 00:31:10,268 それはできません。 479 00:31:10,268 --> 00:31:16,141 辞書は時代を追いかけるもので 時代をつくることはできません。 480 00:31:16,141 --> 00:31:21,279 新しく言葉が生まれても 「エモい」とか…➡ 481 00:31:21,279 --> 00:31:26,785 その言葉が 最低10年は残るかどうかを 注意深く観察をして➡ 482 00:31:26,785 --> 00:31:29,821 採用するか否かを判断します。➡ 483 00:31:29,821 --> 00:31:32,124 覚えておいてください 岸辺さん。 484 00:31:32,124 --> 00:31:41,299 我々は常に 冷静で平等な 言葉の観察者でなければなりません。 485 00:31:41,299 --> 00:31:47,639 それから もう一つ 「恋愛」から「異性」を 外し難い理由があります。 486 00:31:47,639 --> 00:31:53,311 何ですか? 試しに「異性」を…➡ 487 00:31:53,311 --> 00:31:57,015 「特定の二人」としてみましょうか。 488 00:32:05,390 --> 00:32:07,325 (松本)どうですか 岸辺さん。 489 00:32:07,325 --> 00:32:12,597 この語釈で 恋愛を イメージできますか? 490 00:32:12,597 --> 00:32:22,274 友情や親子愛 師弟愛などにも 当てはまってしまいませんか? 491 00:32:22,274 --> 00:32:24,276 はい…。 492 00:32:25,944 --> 00:32:29,281 やりましたね 岸辺さん。 え。 493 00:32:29,281 --> 00:32:31,950 必要なのは 感情論ではない根拠と➡ 494 00:32:31,950 --> 00:32:33,885 異性を外しても成り立つ語釈➡ 495 00:32:33,885 --> 00:32:35,821 ということが分かりました。 496 00:32:35,821 --> 00:32:39,424 岸辺さんが言葉にしてくれたおかげで あなただけに見えていた光が➡ 497 00:32:39,424 --> 00:32:42,427 みんなの灯台になったんです。 498 00:32:44,129 --> 00:32:47,999 岸辺さん その2つを踏まえて➡ 499 00:32:47,999 --> 00:32:52,838 恋愛の語釈を あなたが考えてみませんか? 500 00:32:52,838 --> 00:32:56,641 いや そんな 私なん…。 501 00:33:00,912 --> 00:33:03,748 「銀河」のチェックは 中断してかまいません。 502 00:33:03,748 --> 00:33:10,255 その2つが見つかったら もう一度 編集会議を開きましょう。 503 00:33:10,255 --> 00:33:12,757 はい。 504 00:33:12,757 --> 00:33:20,932 ♬~ 505 00:33:20,932 --> 00:33:24,402 恋 愛…。 506 00:33:24,402 --> 00:33:26,338 う~ん…。 507 00:33:26,338 --> 00:33:36,948 ♬~ 508 00:33:36,948 --> 00:33:38,884  回想 俺は 岸辺さんに➡ 509 00:33:38,884 --> 00:33:43,121 あきらめて あきらめて あきらめてほしいです。 510 00:33:43,121 --> 00:33:48,293 諦めて 諦めて…。 511 00:33:48,293 --> 00:34:13,084 ♬~ 512 00:34:39,945 --> 00:34:44,282 恋愛…。 513 00:34:44,282 --> 00:34:46,785 恋 愛…。 514 00:34:46,785 --> 00:34:53,658 ♬~ 515 00:34:53,658 --> 00:34:56,962 う~ん… 違う。 516 00:34:56,962 --> 00:35:01,933 ♬~ 517 00:35:01,933 --> 00:35:08,073 恋と…➡ 518 00:35:08,073 --> 00:35:10,575 愛…。 519 00:35:16,748 --> 00:35:19,584 愛… あった。 520 00:35:19,584 --> 00:35:21,519 恋は盲目…。 521 00:35:21,519 --> 00:35:23,822 恋…。 522 00:35:40,605 --> 00:35:42,941 (メールの通知音) 523 00:35:42,941 --> 00:35:54,552 ♬~ 524 00:35:54,552 --> 00:35:56,488 ん? 525 00:35:56,488 --> 00:36:17,742 ♬~ 526 00:36:17,742 --> 00:36:19,677 (メールの通知音) 527 00:36:19,677 --> 00:36:29,754 ♬~ 528 00:36:29,754 --> 00:36:32,257 あ。 529 00:36:32,257 --> 00:36:49,541 🖩 530 00:36:56,781 --> 00:36:59,417 あ…。 531 00:36:59,417 --> 00:37:01,419 昇平! 532 00:37:03,221 --> 00:37:06,724 大丈夫? いいのに そんな走ってこなくて…。 533 00:37:06,724 --> 00:37:10,061 昇平 ごめん! 534 00:37:10,061 --> 00:37:12,363 え。 535 00:37:13,932 --> 00:37:19,370 私 愛じゃなかった。 536 00:37:19,370 --> 00:37:26,678 恋はあったけど それは絶対あったけど でも…。 537 00:37:35,587 --> 00:37:38,256  回想 それでも 言葉にしてください。 538 00:37:38,256 --> 00:37:42,093 今 あなたの中に 灯っているのは➡ 539 00:37:42,093 --> 00:37:45,797 あなたが言葉にしてくれないと 消えてしまう光なんです。 540 00:37:48,767 --> 00:37:55,540 私ね ほんとは思っちゃってた。 541 00:37:55,540 --> 00:38:01,346 昇平が夢かなえて カメラが仕事になったら➡ 542 00:38:01,346 --> 00:38:10,054 今みたいに おうちのことやってくれたり 私の都合に合わせて遊んだり➡ 543 00:38:10,054 --> 00:38:18,863 朝まで愚痴聞いてくれたり そういうの なくなっちゃうよなって…。 544 00:38:20,698 --> 00:38:26,004 だから… ごめん…。 545 00:38:31,442 --> 00:38:35,446 このままが いいなって…。 546 00:38:43,955 --> 00:38:46,257 ごめん。 547 00:38:48,259 --> 00:38:52,931 愛じゃなかった 全然。 548 00:38:52,931 --> 00:39:03,575 ♬~ 549 00:39:03,575 --> 00:39:07,445 分かってた。 え…。 550 00:39:07,445 --> 00:39:12,717 分かってて 甘えてた。 551 00:39:12,717 --> 00:39:16,554 みどりちゃんとこいれば 金の心配いらないし。 552 00:39:16,554 --> 00:39:19,057 別に全然だからさ➡ 553 00:39:19,057 --> 00:39:22,360 ちょっと家のことやったり 愚痴聞いたりなんて…。 554 00:39:22,360 --> 00:39:26,865 ちゃんと働きながらカメラマン目指すより 全然 楽じゃんって…。 555 00:39:32,036 --> 00:39:37,041 愛じゃなかった 俺も。 556 00:39:40,578 --> 00:39:44,082 ごめん。 557 00:39:44,082 --> 00:39:50,088  回想 あきらめて あきらめて あきらめてほしいです。 558 00:39:55,260 --> 00:40:00,465 無理かな もう一回…。 559 00:40:02,033 --> 00:40:04,836 今度は私…。 560 00:40:15,647 --> 00:40:18,149 な~んて。 561 00:40:21,486 --> 00:40:24,956 痛っ…。 いいよ やり返して。 562 00:40:24,956 --> 00:40:32,163 <多分 その時 私は今までで一番 愛でした> 563 00:40:39,304 --> 00:40:44,642 ♬~ 564 00:40:44,642 --> 00:40:46,577 もう大丈夫だよ ここで。 565 00:40:46,577 --> 00:40:50,448 いや 遅いし 一応。 566 00:40:50,448 --> 00:40:53,151 ありがと。 567 00:41:00,258 --> 00:41:04,128 しりとり しない? え。 568 00:41:04,128 --> 00:41:09,801 私からね。 オルゴール。 569 00:41:09,801 --> 00:41:12,403 ルビー。 ビ? 570 00:41:12,403 --> 00:41:14,472 ビ… ビール。 571 00:41:14,472 --> 00:41:18,209 ル… ルーペ。 572 00:41:18,209 --> 00:41:20,278 ペ… ペダル! 573 00:41:20,278 --> 00:41:24,415 ル… え ちょっと待って。 フフ。 574 00:41:24,415 --> 00:41:26,784 「ル」なんだけど 全部。 フフン… 早く。 575 00:41:26,784 --> 00:41:31,122 ル? ル ル… あ ルーレット。 576 00:41:31,122 --> 00:41:35,293 トロピカル! ハハハハ… マジか。 577 00:41:35,293 --> 00:41:39,630 ちょっと待って ル? 待って待って ル ル…。10 9 8…➡ 578 00:41:39,630 --> 00:41:43,801 7 6 5 4 3 2 1 0! ル ル… ル? ル…。 579 00:41:43,801 --> 00:41:47,005 あるじゃん いっぱい。 ル! ル! ルだよ。 580 00:41:54,145 --> 00:41:57,448 じゃ。 うん。 581 00:42:09,927 --> 00:42:16,634 <そして 今までで一番 恋でした> 582 00:42:26,377 --> 00:43:07,118 ♬~ 583 00:43:07,118 --> 00:43:12,423 これが 私が考えた 「恋愛」の語釈です。 584 00:43:17,662 --> 00:43:21,466 あの まだまだ全然なんですけど…。 585 00:43:23,768 --> 00:43:25,703 なるほど…。 586 00:43:25,703 --> 00:43:30,541 推敲は必要だけど 発想は面白い。 ね 馬締君。 587 00:43:30,541 --> 00:43:34,946 はい。 とても血の通った語釈かと。 588 00:43:34,946 --> 00:43:37,849 あの あと もう一つ…。 589 00:43:37,849 --> 00:43:42,820 ここにある全部の辞書で 「右」について調べてみたんですけど➡ 590 00:43:42,820 --> 00:43:48,960 どの辞書にも「お箸を持つ方」とは 書いてありませんでした。 591 00:43:48,960 --> 00:43:53,131 そりゃそうだろう。 君みたいに左利きの人もいるんだから。 592 00:43:53,131 --> 00:43:57,435 はい。 これ 見てください。 593 00:43:57,435 --> 00:44:02,273 ありがとうございます。 2017年現在 最新の調査結果では➡ 594 00:44:02,273 --> 00:44:07,245 日本人のLGBTの割合は 7.6%といわれています。 595 00:44:07,245 --> 00:44:13,551 これは 日本人の左利きの割合と ほぼ同じなんだそうです。 596 00:44:21,392 --> 00:44:27,098 なるほど。 しかし 岸辺さん。 はい。 597 00:44:27,098 --> 00:44:31,769 肝心なのは それが どれだけ世に浸透しているかです。 598 00:44:31,769 --> 00:44:36,107 「大渡海」は 2020年7月刊行予定。 599 00:44:36,107 --> 00:44:40,978 ギリギリまで みんなで言葉を観察し 話し合い➡ 600 00:44:40,978 --> 00:44:44,415 3年後に結論を出しましょう。 601 00:44:44,415 --> 00:44:47,118 3年後…。 602 00:44:47,118 --> 00:44:49,420 灯台守はあなたです。 603 00:44:49,420 --> 00:44:54,792 灯りを絶やさずにいてくださいね。 604 00:44:54,792 --> 00:44:56,727 はい! 605 00:44:56,727 --> 00:45:13,578 ♬~ 606 00:45:13,578 --> 00:45:16,480 ん。 607 00:45:16,480 --> 00:45:19,250 おっ。 608 00:45:19,250 --> 00:45:21,752 ありがとう。 609 00:45:21,752 --> 00:45:24,755 こっちこそ。 え。 610 00:45:28,092 --> 00:45:31,128 これ 俺のパートナー。 611 00:45:31,128 --> 00:45:33,264 え~! 612 00:45:33,264 --> 00:45:36,601 あ やっぱそうなる…。 613 00:45:36,601 --> 00:45:38,536 何で!? 614 00:45:38,536 --> 00:45:44,342 私はフラれたのに 馬締さんも天童君も…。 615 00:45:44,342 --> 00:45:46,777 お前 フラれたの? ウケる。 616 00:45:46,777 --> 00:45:48,813 は!? え 返して。 617 00:45:48,813 --> 00:45:51,649 無理。 もう飲んでんの? ねえ 返してよ。 618 00:45:51,649 --> 00:45:54,518 返さねえよ。 いいじゃん パートナーに買ってもらえば。 619 00:45:54,518 --> 00:45:56,954 無理。 返して! 620 00:45:56,954 --> 00:45:59,757 (天童)お前 ケチだな 年上なのに…。 はあ!? 621 00:46:01,359 --> 00:46:04,061 見てください 佐々木さん。 622 00:46:04,061 --> 00:46:07,932 岸辺さんと天童君が こんなに仲よしに…。 623 00:46:07,932 --> 00:46:09,934 これ 撮ったんですか? 624 00:46:09,934 --> 00:46:12,770 はい。 今 屋上で。 625 00:46:12,770 --> 00:46:15,773 気持ち悪いです 馬締さん。 626 00:46:15,773 --> 00:46:18,609 大丈夫ですか? 二日酔いですか? 627 00:46:18,609 --> 00:46:22,380 違います。 馬締さんが気持ち悪いんです。 628 00:46:22,380 --> 00:46:24,315 え。 629 00:46:24,315 --> 00:46:26,250 これ 犯罪ですよ。 630 00:46:26,250 --> 00:46:28,252 え! えっ…。 631 00:46:28,252 --> 00:46:30,254 うん そう。 632 00:46:30,254 --> 00:46:35,259 会社の上司の家がね もともと下宿屋で…。 633 00:46:35,259 --> 00:46:39,130 うん… 家賃光熱費で2万だよ。 634 00:46:39,130 --> 00:46:42,400 めっちゃ貯金できちゃう…。 635 00:46:42,400 --> 00:46:47,271 あ! お父さん あの 「星の王子さま」って…➡ 636 00:46:47,271 --> 00:46:51,108 え? 違うよ。 本…。 637 00:46:51,108 --> 00:46:59,617 それ 廊下の本棚にあったと思うんだけど うん 送って。 638 00:46:59,617 --> 00:47:02,520 うん 新しい住所送っとくから。 639 00:47:02,520 --> 00:47:05,356 え? 640 00:47:05,356 --> 00:47:10,561 あ~… いや お母さんには まだ…。 641 00:47:10,561 --> 00:47:12,596 いや 分かってるって。 642 00:47:12,596 --> 00:47:16,734 お姉ちゃんから…。 643 00:47:16,734 --> 00:47:20,071 分かってるってば…。 644 00:47:20,071 --> 00:47:34,919 ♬~ 645 00:47:34,919 --> 00:47:37,621 あっ お待ちしていました! 646 00:47:40,091 --> 00:47:42,126 どうぞ。 すいません。 647 00:47:42,126 --> 00:47:44,929 いいんですか? 本当に…。 もちろんです。 648 00:47:44,929 --> 00:47:46,864 部屋は余っていますし➡ 649 00:47:46,864 --> 00:47:51,602 恋人に去られた部屋に住み続ける苦痛は 察して余りありますので…。 650 00:47:51,602 --> 00:47:54,638 ありがとうございます…。 651 00:47:54,638 --> 00:47:56,941 どうぞ 上がってください。 652 00:47:56,941 --> 00:48:00,711 香具矢さん。 あ もしかして奥様ですか? 653 00:48:00,711 --> 00:48:03,214 はい。 ここの大家でもあるのですが➡ 654 00:48:03,214 --> 00:48:07,084 事前に ご挨拶できなかったので 今日は お店を休んでお手伝いを…。 655 00:48:07,084 --> 00:48:09,553 お店? 656 00:48:09,553 --> 00:48:14,358 (香具矢) あっ ようこそ いらっしゃいました。 657 00:48:14,358 --> 00:48:16,293 初めまして…。 658 00:48:16,293 --> 00:48:18,896 いえ 先日 お店で。 659 00:48:18,896 --> 00:48:20,931 え…。 660 00:48:20,931 --> 00:48:24,135 香具矢です。 どうぞよろしく。 661 00:48:27,571 --> 00:48:30,241 あ! 岸辺さん。 662 00:48:30,241 --> 00:48:32,743 俺の配偶者の香具矢さんです。 663 00:48:32,743 --> 00:48:36,614 名前 今 言った。あっ…。 664 00:48:36,614 --> 00:48:40,117 こちらこそ よろしくお願いします! 665 00:48:45,089 --> 00:48:47,024 もう一人の辞書編集部員が…。 666 00:48:47,024 --> 00:48:48,959 ま~じめちゃ~ん! 667 00:48:48,959 --> 00:48:51,762 まさか忘れてます? 明日の言語学会出張。 668 00:48:51,762 --> 00:48:54,665 今まで書いた原稿も 全て引き揚げさせてもらいます! 669 00:48:54,665 --> 00:48:57,168 馬締さん…。 よし じゃ行くか きっしー。