1 00:00:02,202 --> 00:00:04,938 (凛子)大抜擢だよ みどり。 我が社のビッグプロジェクトに。 2 00:00:04,938 --> 00:00:06,874 (みどり)島流しじゃないですか。 今日付けで➡ 3 00:00:06,874 --> 00:00:10,811 辞書編集部に配属になりました 岸辺みどりです。 4 00:00:10,811 --> 00:00:12,813 (馬締)「大渡海」とは 俺たちがつくる➡ 5 00:00:12,813 --> 00:00:15,649 玄武書房初の中型辞書の名前です。 6 00:00:15,649 --> 00:00:19,786 (松本)辞書は 言葉の海を渡る舟だと。 7 00:00:19,786 --> 00:00:21,722 一緒につくりましょう。 8 00:00:21,722 --> 00:00:24,625 多くの人が 長く安心して乗れるような舟を。 9 00:00:24,625 --> 00:00:27,961 寂しさに打ちひしがれそうな 旅の日々にも➡ 10 00:00:27,961 --> 00:00:30,430 心強い相棒になれるような舟を。 11 00:00:30,430 --> 00:00:32,366 お母さん! 12 00:00:32,366 --> 00:00:36,236 私ね 今 辞書つくってるんだ。 13 00:00:36,236 --> 00:00:39,439 すっごい面白い人たちと…。 14 00:00:39,439 --> 00:00:42,342 (若葉)精いっぱい からかうだよ! 15 00:00:42,342 --> 00:00:44,544 うん。 16 00:00:50,083 --> 00:00:52,085 あ! 17 00:00:54,821 --> 00:00:57,157 皆さん 作業中にすみません! 18 00:00:57,157 --> 00:01:00,761 重要な伝達を失念していました。 19 00:01:00,761 --> 00:01:03,764 こちらによろしいでしょうか。 20 00:01:06,099 --> 00:01:08,936 会長の西岡さんより 本日より➡ 21 00:01:08,936 --> 00:01:11,972 月イチカツカレーの会 再開とのことです! 22 00:01:11,972 --> 00:01:14,107 え? 23 00:01:14,107 --> 00:01:16,043 (荒木)よっ。 (拍手) 24 00:01:16,043 --> 00:01:19,613 (佐々木) あっ! 私 旦那とランチの約束が…。 25 00:01:19,613 --> 00:01:24,284 私も 本日は胃腸の調整不足で。 26 00:01:24,284 --> 00:01:27,120 そうですか。 まことに遺憾ですが➡ 27 00:01:27,120 --> 00:01:29,623 是非 次回の参加をお待ちしております。 28 00:01:29,623 --> 00:01:31,558 (佐々木)はい。 何なんですか? 29 00:01:31,558 --> 00:01:34,795 (天童)食堂で カツカレー食うだけ。 30 00:01:34,795 --> 00:01:40,133 玄武書房名物 月イチ特製カツカレーな。 31 00:01:40,133 --> 00:01:42,069 あ…。 32 00:01:42,069 --> 00:01:45,439 「アガる~」みたいな… テンション? 33 00:01:45,439 --> 00:01:48,342 すみません もう一度 お願いします。 34 00:01:48,342 --> 00:01:50,811 (西岡)まじめ!➡ 35 00:01:50,811 --> 00:01:53,447 何やってんだよ。 待ってんぞ 荒木さん。 36 00:01:53,447 --> 00:01:56,316 ほら。あっ…。 ほら! 37 00:01:56,316 --> 00:01:59,820 あ。 38 00:01:59,820 --> 00:02:03,590 ああ~。 是非 岸辺さんも…。 39 00:02:03,590 --> 00:02:07,394 おっと 馬締君 それ パワハラになることもあるからね。 40 00:02:07,394 --> 00:02:10,263 え! 失礼しました! 41 00:02:10,263 --> 00:02:13,266 もちろん強制ではありませんと 急いで付け加えるとともに➡ 42 00:02:13,266 --> 00:02:15,769 今の発言の全文は 「是非 岸辺さんも➡ 43 00:02:15,769 --> 00:02:18,605 月イチカツカレーの会に ご入会ください」ではなく➡ 44 00:02:18,605 --> 00:02:21,108 「是非 岸辺さんも 月イチカツカレーの会に➡ 45 00:02:21,108 --> 00:02:23,610 ご参加いただければうれしいです」 であると…。 46 00:02:23,610 --> 00:02:27,948 大丈夫です。 カツカレー大好きなので 入会します。 47 00:02:27,948 --> 00:02:29,883 ありがとうございます。 48 00:02:29,883 --> 00:02:34,121 では 名誉会長より ひと言。 49 00:02:34,121 --> 00:02:37,991 (せきばらい) 50 00:02:37,991 --> 00:02:44,297 カツは カツとして カレーと出会い カレーは カレーとして カツと出会う。 51 00:02:44,297 --> 00:02:50,103 然して汝 汝として カツカレーと出会う。 52 00:02:50,103 --> 00:02:52,039 出典は。 53 00:02:52,039 --> 00:02:54,007 我。 (拍手) 54 00:02:54,007 --> 00:02:58,145 荒木さん史上 最高に内容なかったけど 大丈夫すか。 55 00:02:58,145 --> 00:03:00,080 うるさい。 仕事仕事。 56 00:03:00,080 --> 00:03:02,082 理不尽だな。 57 00:03:11,691 --> 00:03:15,262 ん…。 58 00:03:15,262 --> 00:03:17,464 ん? 59 00:03:24,938 --> 00:03:27,274 あっ! 何だよもう。 60 00:03:27,274 --> 00:03:29,776 えっ。 61 00:03:29,776 --> 00:03:31,712 微風…? 62 00:03:31,712 --> 00:03:34,114 いや 違うな。 63 00:03:34,114 --> 00:03:36,049 そよ風? 64 00:03:36,049 --> 00:03:39,419 は? 「微風」は「そよかぜ」とも読めます。 65 00:03:39,419 --> 00:03:41,488 え そうなんですか? 66 00:03:41,488 --> 00:03:45,625 いわゆる当て字ですが 熟字訓とも考えられますね。 67 00:03:45,625 --> 00:03:47,561 じゅくじくん? 68 00:03:47,561 --> 00:03:49,963 漢字2文字以上の熟字に当てられた➡ 69 00:03:49,963 --> 00:03:52,866 1文字ずつに分けられない 訓読みのことです。 70 00:03:52,866 --> 00:03:59,139 そよかぜの「そよ」 つまり 微風の「微」は➡ 71 00:03:59,139 --> 00:04:03,577 それ1文字では 「そよ」とは読めませんよね。 72 00:04:03,577 --> 00:04:12,586 「微」は「風」と出会って 初めて「そよ」になれるんです。 73 00:04:12,586 --> 00:04:15,255 すてきですね…。 74 00:04:15,255 --> 00:04:19,259 私は誰と出会って 何になるんでしょう…。 75 00:04:19,259 --> 00:04:21,394 やかましい。 フフフ…。 76 00:04:21,394 --> 00:04:23,930 で? そよ風が何だって? 77 00:04:23,930 --> 00:04:25,966 あ はい あの➡ 78 00:04:25,966 --> 00:04:31,271 こうした時にですね 顔にかかる風の強さが➡ 79 00:04:31,271 --> 00:04:37,144 普通の本と この辞書とで ちょっと違うような…。 80 00:04:37,144 --> 00:04:40,981 辞書の方が柔らかいっていうか…➡ 81 00:04:40,981 --> 00:04:44,184 うん そよ風…。 82 00:04:46,419 --> 00:05:07,774 ♬~ 83 00:05:07,774 --> 00:05:12,913 <でも そよ風なんかじゃなかったのです。➡ 84 00:05:12,913 --> 00:05:17,250 これから玄武書房辞書編集部 そして…➡ 85 00:05:17,250 --> 00:05:20,921 私自身に吹きかかるのは> 86 00:05:20,921 --> 00:05:26,259 本日の会議では 現在の雑誌 書籍ラインナップの見直し➡ 87 00:05:26,259 --> 00:05:28,929 より強固な出版ポートフォリオを 構築するための…。 88 00:05:28,929 --> 00:05:31,765 <全てを吹き飛ばしてしまうような➡ 89 00:05:31,765 --> 00:05:34,968 猛烈な嵐だったのです> 90 00:05:37,270 --> 00:05:47,614 ♬~ 91 00:05:47,614 --> 00:05:49,649 えっ 「月刊フリージア」も!? 92 00:05:49,649 --> 00:05:52,118 休刊。 まあ 実質廃刊。 93 00:05:52,118 --> 00:05:54,054 どうなるんすか 連載中の漫画。 94 00:05:54,054 --> 00:05:58,291 畳むか 移籍先探すか…。 そんな…。 95 00:05:58,291 --> 00:06:00,894 知ったこっちゃないのよ。 上のやつらは。 96 00:06:00,894 --> 00:06:03,930 つくり手の夢も思いも人生も。 97 00:06:03,930 --> 00:06:06,366 見えてるのは数字だけ。 98 00:06:06,366 --> 00:06:08,735 書籍の企画も バンバン中止になってるし➡ 99 00:06:08,735 --> 00:06:10,670 エグいですよ 新社長。➡ 100 00:06:10,670 --> 00:06:14,241 バッサバッサ 問答無用で 大なた振りまくって。➡ 101 00:06:14,241 --> 00:06:17,244 死神なんて言われちゃってますから。 102 00:06:18,912 --> 00:06:21,948 死神…。 まあ 経営立て直しのための➡ 103 00:06:21,948 --> 00:06:25,085 社長交代だから しょうがないっちゃ しょうがないんだろうけど。 104 00:06:25,085 --> 00:06:27,587 そんなヤバいんすか 玄武書房。 105 00:06:27,587 --> 00:06:31,391 出版社は どこも かつてない苦境だろ。 106 00:06:31,391 --> 00:06:33,460 まさに冬の時代。 107 00:06:33,460 --> 00:06:36,263 大丈夫ですかね 「大渡海」は。 108 00:06:36,263 --> 00:06:38,265 (荒木)当たり前だ。➡ 109 00:06:38,265 --> 00:06:40,600 死神だか ちり紙だか知らんが➡ 110 00:06:40,600 --> 00:06:46,273 13年… いや 43年越しの「大渡海」を 止められてたまるか。 111 00:06:46,273 --> 00:06:48,275 43年? そう。➡ 112 00:06:48,275 --> 00:06:54,147 玄武書房初の中型辞書! って 俺と松本先生で企画立てて30年…。➡ 113 00:06:54,147 --> 00:06:58,285 小型辞書をつくって 改訂して 実績積んで…。➡ 114 00:06:58,285 --> 00:07:03,123 中型辞書の価値 つくる意義を 訴え続けて…。 115 00:07:03,123 --> 00:07:06,726 うれしかったなぁ 決まった時には。 116 00:07:06,726 --> 00:07:09,062 松本先生のお宅に駆けつけて➡ 117 00:07:09,062 --> 00:07:11,898 肩抱き合って ピョンピョンクルクルしちゃったよ。 118 00:07:11,898 --> 00:07:13,833 (天童 みどり)ピョンピョンクルクル? 119 00:07:13,833 --> 00:07:16,236 ちょっと盛っちゃったけど 聞き流してあげて。 120 00:07:16,236 --> 00:07:18,571 盛ってないよ。 油断はできませんよ。 121 00:07:18,571 --> 00:07:21,608 前に1回 食らってるし。 え 中止をですか? 122 00:07:21,608 --> 00:07:24,244 役員会の横槍だ。 123 00:07:24,244 --> 00:07:28,581 辞書は刊行まで 金食うだけで生み出さないってな。 124 00:07:28,581 --> 00:07:31,084 え それで どうしたんですか…。 125 00:07:31,084 --> 00:07:34,954 馬締~。 ちゃんと語り継いどけよ 俺のアルマゲドン伝説。 126 00:07:34,954 --> 00:07:37,957 アルマゲドン? ま 救ったわけよ 俺が。 127 00:07:37,957 --> 00:07:41,094 身を挺して「大渡海」を。 128 00:07:41,094 --> 00:07:43,930 辞書編集部の社員を1人にすること…➡ 129 00:07:43,930 --> 00:07:47,267 つまり 俺か西岡さんの異動が➡ 130 00:07:47,267 --> 00:07:51,104 上層部から出された「大渡海」続行の 条件の一つだったんです…。 131 00:07:51,104 --> 00:07:54,941 えっ。 早い話が 人件費削減だな。 132 00:07:54,941 --> 00:07:58,278 え 怖っ…。 それが社会さ きっしー。 133 00:07:58,278 --> 00:08:01,881 もし残ってたのが西岡さんだったら…。 おい。 134 00:08:01,881 --> 00:08:03,817 沈没してるな 「大渡海」は。 135 00:08:03,817 --> 00:08:05,752 タイタニックっすね。 おいおい。 136 00:08:05,752 --> 00:08:09,055 じゃなくてよ。 準備はしといた方がいいかもねって話。 137 00:08:09,055 --> 00:08:11,725 何を…。 「大渡海」が売れるって説得材料。 138 00:08:11,725 --> 00:08:14,427 さっき荒木さんも言ったように 分かりやすい数字とか。 139 00:08:16,062 --> 00:08:19,899 あ これは? これこれ。 140 00:08:19,899 --> 00:08:22,936 八国堂国語辞典の飯田さん。 141 00:08:22,936 --> 00:08:25,071 (天童)フォロワー10万人超え!? 142 00:08:25,071 --> 00:08:28,575 確かに このレベルだと 説得材料にはなりますね。 143 00:08:28,575 --> 00:08:31,378 そうなんですか? バンバン中止になってる一方で➡ 144 00:08:31,378 --> 00:08:34,280 バンバン決まってんのは いわゆるインフルエンサー本だからね。➡ 145 00:08:34,280 --> 00:08:37,183 フォロワー数は 売り上げ予測データの 一つにはなってるよ。 146 00:08:37,183 --> 00:08:40,754 なるほど…。 松本先生にやってもらいます? 147 00:08:40,754 --> 00:08:42,689 無理無理。 148 00:08:42,689 --> 00:08:45,592 おはようございますって打ってる間に 昼になっちゃうよ。 149 00:08:45,592 --> 00:08:47,527 いないとディスるな。 150 00:08:47,527 --> 00:08:50,930 だから 辞書編集部アカウント作ってさ…。 151 00:08:50,930 --> 00:08:53,933 結構やってるよ 各編集部。 152 00:08:57,103 --> 00:08:59,038 (荒木)お! ジーションズ! 153 00:08:59,038 --> 00:09:02,709 は? 何で!? どうした? 154 00:09:02,709 --> 00:09:04,644 エグい拡散されてます。 155 00:09:04,644 --> 00:09:07,447 (荒木)ついに時代が来たか!? 156 00:09:11,051 --> 00:09:15,355 (荒木)「左の人、VIVIANの読モだった MIDORIじゃない?」。 157 00:09:19,359 --> 00:09:42,549 ♬~ 158 00:09:44,250 --> 00:09:46,753 読者モデル…。 159 00:09:46,753 --> 00:09:48,688 はい…。 160 00:09:48,688 --> 00:09:55,095 あ でも多分 今拡散されてるのって➡ 161 00:09:55,095 --> 00:09:58,932 読モやってたからっていうよりは その…➡ 162 00:09:58,932 --> 00:10:02,769 如月涼太郎さんっていう…。 163 00:10:02,769 --> 00:10:05,605 りょんぴーですね。 アイドルの。 164 00:10:05,605 --> 00:10:07,540 そうです。 165 00:10:07,540 --> 00:10:11,478 用例採集中に よくお見かけするお名前です。 166 00:10:11,478 --> 00:10:13,780 ああ…。 167 00:10:13,780 --> 00:10:16,616 そのりょんぴーと 私が➡ 168 00:10:16,616 --> 00:10:19,519 つきあってるって うわさになっちゃって…。 169 00:10:19,519 --> 00:10:22,789 全然 会ったこともないんですけど➡ 170 00:10:22,789 --> 00:10:25,825 私が新しく買った キャップかぶった写真➡ 171 00:10:25,825 --> 00:10:29,662 SNSにあげた日に 偶然 りょんぴーも➡ 172 00:10:29,662 --> 00:10:33,133 同じキャップかぶった写真あげてて➡ 173 00:10:33,133 --> 00:10:35,802 匂わせだって…。 174 00:10:35,802 --> 00:10:40,440 SNSにおける「匂わせ」とは 明言せずに幸せな状況➡ 175 00:10:40,440 --> 00:10:44,310 主に 恋人の存在をほのめかして自慢する ですね。 176 00:10:44,310 --> 00:10:46,980 そうです。 177 00:10:46,980 --> 00:10:49,883 そこからはもう 何あげても…。 178 00:10:49,883 --> 00:10:54,087 (通知音) 179 00:10:56,155 --> 00:11:08,101 (通知音) 180 00:11:08,101 --> 00:11:10,770 マジか。 181 00:11:10,770 --> 00:11:14,974 でも 私もよくなかったんです…。 182 00:11:16,643 --> 00:11:18,645 (ため息) 183 00:11:21,781 --> 00:11:25,618 (通知音) 184 00:11:25,618 --> 00:11:29,622 それで余計炎上しちゃって…。 185 00:11:31,424 --> 00:11:34,127 うわさが収まったあとも…。 186 00:11:34,127 --> 00:11:46,639 ♬~ 187 00:11:48,308 --> 00:11:50,977 (佐々木)ごめんね 岸辺さん。 188 00:11:50,977 --> 00:11:54,314 SNS 写真禁止にしとけばよかった。 189 00:11:54,314 --> 00:11:57,984 ほかの参加者の方が写ってなければ OKにしちゃってたの。 190 00:11:57,984 --> 00:11:59,919 いえ そんな…。 191 00:11:59,919 --> 00:12:03,389 これ 削除依頼できないんすか? 192 00:12:03,389 --> 00:12:08,094 初めの投稿 消してもらえば とりあえず写真は消えますよね。 193 00:12:08,094 --> 00:12:14,601 名簿があるから どなたか分かれば 電話かメールで 連絡はとれるはず。 194 00:12:14,601 --> 00:12:16,636 裏目に出なきゃいいけどな。 195 00:12:16,636 --> 00:12:19,272 岸辺さん 潔白なんだから。 196 00:12:19,272 --> 00:12:21,207 そうですね。 197 00:12:21,207 --> 00:12:26,012 後ろめたいことがあると 誤解されてしまうのは悔しいです。 198 00:12:27,780 --> 00:12:32,118 岸辺さんが 会社から 何か 言われてしまうことは…。 199 00:12:32,118 --> 00:12:35,788 いや それは大丈夫でしょう。 不祥事ってわけじゃないし。 200 00:12:35,788 --> 00:12:38,124 でも このままだと 岸辺さんが➡ 201 00:12:38,124 --> 00:12:41,995 玄武書房の辞書編集部員だってことは 知られてしまいますよね。 202 00:12:41,995 --> 00:12:44,430 私は全然…。 203 00:12:44,430 --> 00:12:50,637 それより 辞書編集部の皆さんに 迷惑かけちゃわないか…。 204 00:12:53,439 --> 00:12:56,342 もう かけちゃってますよね。 205 00:12:56,342 --> 00:12:59,145 ごめんなさい。 206 00:12:59,145 --> 00:13:01,080 あ…。 207 00:13:01,080 --> 00:13:04,117 きっしーさぁ。 はい。 208 00:13:04,117 --> 00:13:08,621 いると思う? ここに。 迷惑だと思ってる人。 209 00:13:21,768 --> 00:13:24,270 ありがとうございます。 210 00:13:27,940 --> 00:13:31,244 岸辺さんは どうしたいですか? 211 00:13:33,813 --> 00:13:41,020 もし ほんとにご迷惑でなければ このままで…。 212 00:13:46,793 --> 00:13:49,295 このままがいいです。 213 00:13:51,631 --> 00:13:53,833 大丈夫? 214 00:13:58,404 --> 00:14:07,080 辞書引き学習 楽しかったって 投稿してもらえたの うれしかったから➡ 215 00:14:07,080 --> 00:14:13,753 削除お願いして 悪いことしたなって 思ってもらいたくないし…。 216 00:14:13,753 --> 00:14:17,924 それに 前の私だったら➡ 217 00:14:17,924 --> 00:14:23,730 ムカつく 私悪くないって 頭いっぱいだったと思うんですけど➡ 218 00:14:23,730 --> 00:14:29,402 何か今 全然です。 219 00:14:29,402 --> 00:14:33,272 むしろ ちょっとうれしいかもです。 220 00:14:33,272 --> 00:14:35,942 うれしい? 221 00:14:35,942 --> 00:14:37,977 はい…。 222 00:14:37,977 --> 00:14:42,115 読モ 私なりに頑張ってやってたのに➡ 223 00:14:42,115 --> 00:14:49,322 黒歴史だって あのころの私 抹殺しちゃってたから…。 224 00:14:52,425 --> 00:14:56,629 覚えててくれてる人いたんだって…。 225 00:14:56,629 --> 00:14:58,664 悪い思い出かもしれないし➡ 226 00:14:58,664 --> 00:15:02,368 私が傷つけちゃった人も 絶対いるだろうから➡ 227 00:15:02,368 --> 00:15:07,573 そんなふうに思っていいのか 分からないですけど…。 228 00:15:07,573 --> 00:15:10,910 いいと思います。 229 00:15:10,910 --> 00:15:14,747 その悪い思い出は 岸辺さんが与えたものではなく➡ 230 00:15:14,747 --> 00:15:16,682 愚拙な愚案が生み出した➡ 231 00:15:16,682 --> 00:15:19,619 虚構でしかありませんし…。 ぐあん? 232 00:15:19,619 --> 00:15:22,255 岸辺さんの言葉に傷ついたとしても➡ 233 00:15:22,255 --> 00:15:25,091 先に岸辺さんを傷つけたのは彼奴らです。 234 00:15:25,091 --> 00:15:27,026 き… きゃつ? 235 00:15:27,026 --> 00:15:29,762 怒ってるな。 怒ってますね。 236 00:15:29,762 --> 00:15:33,266 なので 岸辺さんが 彼奴らを気遣う必要は➡ 237 00:15:33,266 --> 00:15:35,768 毛の先ほどもないのでは。 238 00:15:38,404 --> 00:15:41,941 ありがとうございます…。 239 00:15:41,941 --> 00:15:45,812 よし じゃ とりあえず様子見っていうことで。 240 00:15:45,812 --> 00:15:47,814 はい。 241 00:15:47,814 --> 00:15:50,416 しかし悔しいな。 242 00:15:50,416 --> 00:15:53,786 今の岸辺さんだったら もっと言葉を潤沢に➡ 243 00:15:53,786 --> 00:15:57,623 的確に使って反撃できただろうにね。 244 00:15:57,623 --> 00:15:59,559 そうですかね…。 245 00:15:59,559 --> 00:16:01,594 もちろんです。 246 00:16:01,594 --> 00:16:06,332 今も 言葉にし難い複雑な胸の内を➡ 247 00:16:06,332 --> 00:16:11,637 それでも言葉にして 私たちに伝えてくれたじゃないですか。 248 00:16:18,744 --> 00:16:21,781 ありがとうございます…。 249 00:16:21,781 --> 00:16:24,784 はい どうぞ。 すみません。 250 00:16:44,604 --> 00:16:46,606 (通知音) 251 00:17:09,762 --> 00:17:11,764 (送信する音) 252 00:17:15,368 --> 00:17:21,908 (香具矢) そっか。 大変だったね みどりちゃん。 253 00:17:21,908 --> 00:17:23,843 うん。 つい➡ 254 00:17:23,843 --> 00:17:27,079 激おこスティックファイナリアリティ プンプンドリームに…。 255 00:17:27,079 --> 00:17:30,583 フッ… 何それ。 256 00:17:30,583 --> 00:17:38,257 でも みどりちゃん つらかったろうから こんなこと言ったら駄目なんだけど…➡ 257 00:17:38,257 --> 00:17:42,128 よかったね その日に りょんぴーが➡ 258 00:17:42,128 --> 00:17:47,400 みどりちゃんとおんなじ帽子をかぶって SNSにあげてくれて。 259 00:17:47,400 --> 00:17:49,402 え。 260 00:17:51,938 --> 00:17:56,609 ああ そうか…。 261 00:17:56,609 --> 00:18:00,479 そうだね。 ね。 フフフ…。 262 00:18:00,479 --> 00:18:02,715 いつか会えたら お礼言わなきゃ…。 263 00:18:02,715 --> 00:18:05,618 会えるかな~? フフフ…。 (鳴き声) 264 00:18:05,618 --> 00:18:08,521 頂きま~す。 265 00:18:08,521 --> 00:18:11,057 ん おいしい。 266 00:18:11,057 --> 00:18:13,559 みっちゃん いれるの上手になった。 267 00:18:13,559 --> 00:18:15,594 ねえ トラさん。 (鳴き声)でしょ。 268 00:18:15,594 --> 00:18:18,431 ☎ 269 00:18:18,431 --> 00:18:21,434 はい 辞書編集部 佐々木です。 270 00:18:21,434 --> 00:18:25,171 はい 少しお待ちください。 271 00:18:25,171 --> 00:18:30,009 馬締さん 1番に入間局長からお電話です。 272 00:18:30,009 --> 00:18:32,712 入間局長? 273 00:18:37,083 --> 00:18:40,953 はい お電話代わりました 馬締です。 274 00:18:40,953 --> 00:18:45,791 はい…。 今からですか? 275 00:18:45,791 --> 00:18:50,596 はい 承知しました。 失礼します。 276 00:18:52,565 --> 00:18:56,569 何だって? 役員会に呼ばれました。 277 00:19:04,543 --> 00:19:07,346 馬締。 あ 西岡さん。 278 00:19:07,346 --> 00:19:11,851 俺も呼び出された。 「大渡海」の宣伝担当として。 279 00:19:19,725 --> 00:19:22,061 (ノック) 280 00:19:22,061 --> 00:19:24,730 失礼いたします。 281 00:19:24,730 --> 00:19:36,075 ♬~ 282 00:19:36,075 --> 00:19:40,279 (五十嵐)すまないね。 突然呼び出して。 283 00:19:56,395 --> 00:19:58,898 ただいま戻りました。 284 00:20:02,201 --> 00:20:04,770 冗談じゃないよ…。 285 00:20:04,770 --> 00:20:10,409 デジタル一本って… それは中止と同じだ 馬締君。 286 00:20:10,409 --> 00:20:12,945 中止だとは言われていません。 287 00:20:12,945 --> 00:20:19,285 玄武書房で中型辞書をつくる意義や利点は 上層部も認めています。 288 00:20:19,285 --> 00:20:26,625 最近の若い人って… まあ 若い人だけじゃないかな。 289 00:20:26,625 --> 00:20:29,962 ネットを辞書代わりにしちゃうでしょ。 290 00:20:29,962 --> 00:20:31,997 あれ よくないよねぇ。 291 00:20:31,997 --> 00:20:36,135 玉石混交だから ネットの情報は。 292 00:20:36,135 --> 00:20:39,038 そんな時代だからこそ➡ 293 00:20:39,038 --> 00:20:45,144 確かな よりどころになる辞書は必要だと 私も思うよ。 294 00:20:45,144 --> 00:20:47,446 はい。 295 00:20:47,446 --> 00:20:51,650 ただね➡ 296 00:20:51,650 --> 00:20:53,986 紙はいいでしょ もう。 297 00:20:53,986 --> 00:20:55,988 売れないよ。 298 00:21:01,594 --> 00:21:04,263 でも もう紙の開発も始まって…。 299 00:21:04,263 --> 00:21:07,933 それ込みの天秤か。 はい。 300 00:21:07,933 --> 00:21:10,603 (荒木)ここまでかかった経費捨てても➡ 301 00:21:10,603 --> 00:21:15,941 紙の辞書刊行する方が 損するって踏んだんだろ。 上のやつらは。 302 00:21:15,941 --> 00:21:19,612 紙は 小型辞書の売り上げも 落ちてる今➡ 303 00:21:19,612 --> 00:21:24,316 重くてかさばる中型辞書が 売れる根拠が見つからないと。 304 00:21:26,285 --> 00:21:29,622 それから もう一つ。 305 00:21:29,622 --> 00:21:32,124 よりよい辞書をつくる上で➡ 306 00:21:32,124 --> 00:21:37,630 紙による制約が 枷になっているのではないかと。 307 00:21:37,630 --> 00:21:40,132 枷…? 308 00:21:40,132 --> 00:21:46,005 紙は スペースに制限があるから 項目を無限に増やすことはできないし➡ 309 00:21:46,005 --> 00:21:50,309 語釈や用例を 最小限に削り込まなければならない…。 310 00:21:50,309 --> 00:21:55,648 改訂版を出さない限り 情報が古くなっても更新できないし➡ 311 00:21:55,648 --> 00:21:59,151 万が一 ミスが見つかっても 訂正ができない。 312 00:21:59,151 --> 00:22:02,054 デジタルにすれば それらの制約はなくなり➡ 313 00:22:02,054 --> 00:22:06,392 よりよい辞書づくりを 目指せるのではないかと。 314 00:22:06,392 --> 00:22:09,094 「大渡海」のデジタル一本化は➡ 315 00:22:09,094 --> 00:22:13,399 顧客より むしろ我々編集部にとって メリットが大きいというのが➡ 316 00:22:13,399 --> 00:22:17,269 社長をはじめ 上層部の見解です。 317 00:22:17,269 --> 00:22:21,106 枷じゃない。 枷なもんか。 318 00:22:21,106 --> 00:22:23,042 翼だよ。 319 00:22:23,042 --> 00:22:27,613 その制約は 辞書を より高みに運ぶ翼だ。 320 00:22:27,613 --> 00:22:29,548 もちろんです。 321 00:22:29,548 --> 00:22:33,118 当然 反論を試みましたが…。 322 00:22:33,118 --> 00:22:36,422 社長 お言葉ですが…。 一旦 持ち帰らせていただけますか? 323 00:22:38,424 --> 00:22:41,627 あの…。 ご承知のことと思いますが➡ 324 00:22:41,627 --> 00:22:45,297 「大渡海」の300名を超える 執筆者の先生方とは➡ 325 00:22:45,297 --> 00:22:50,302 あくまで紙の辞書として執筆依頼の上 契約書を交わしております。 326 00:22:53,973 --> 00:22:57,643 それは…。 中には 玄武書房が長きにわたり➡ 327 00:22:57,643 --> 00:23:00,913 大変お世話になっている方も 多くいらっしゃいます。 328 00:23:00,913 --> 00:23:04,583 仮に… あくまでも 仮に➡ 329 00:23:04,583 --> 00:23:07,386 デジタル一本に 舵を切り直すといたしましても➡ 330 00:23:07,386 --> 00:23:12,258 先生方にお伝えする順番や方法 タイミングなどを間違えると➡ 331 00:23:12,258 --> 00:23:16,395 会社の信頼を 損なうことになりかねません。 332 00:23:16,395 --> 00:23:19,598 また既に 「大渡海」の装丁は➡ 333 00:23:19,598 --> 00:23:25,271 大変著名なブックデザイナーに ご相談させていただいております。 334 00:23:25,271 --> 00:23:28,173 誰? 335 00:23:28,173 --> 00:23:31,143 装丁デザインアワード 連続受賞の…。 336 00:23:31,143 --> 00:23:34,947 ハルガスミツバサ? (ざわつく声) 337 00:23:34,947 --> 00:23:38,784 それらも含めまして 宣伝部 辞書編集部ともに➡ 338 00:23:38,784 --> 00:23:41,820 紙の辞書の利害得失を 検証してまいりますので➡ 339 00:23:41,820 --> 00:23:44,323 1か月 お時間を…。 340 00:23:48,494 --> 00:23:52,698 2週間 お時間を頂けますと幸いです。 341 00:23:59,805 --> 00:24:03,375 いいか 相手は 辞書づくりの「じ」の字も知らないんだよ。 342 00:24:03,375 --> 00:24:06,245 そんな相手に お言葉ですが 辞書というものは➡ 343 00:24:06,245 --> 00:24:09,148 それらの制約があるからこその とか何とか言ってもな➡ 344 00:24:09,148 --> 00:24:11,116 精神論にしか聞こえないの。 分かる? 345 00:24:11,116 --> 00:24:13,118 西岡さん…。 何だよ。 346 00:24:13,118 --> 00:24:15,254 どうして俺の言おうとしたことが…。 347 00:24:15,254 --> 00:24:17,189 分かるだろ。 348 00:24:17,189 --> 00:24:21,593 俺だって つくってんだよ 辞書。 349 00:24:21,593 --> 00:24:23,929 ありがとうございます。 350 00:24:23,929 --> 00:24:27,399 とにかく あの社長 納得させるには 精神論じゃ駄目だ。 351 00:24:27,399 --> 00:24:31,937 紙の辞書をつくる意義と利点 それが売り上げに どう結びつくのか。 352 00:24:31,937 --> 00:24:34,273 突きつけるんだよ。 一撃必殺で。 353 00:24:34,273 --> 00:24:36,208 一撃必殺…。 354 00:24:36,208 --> 00:24:38,277 じゃ。 355 00:24:38,277 --> 00:24:40,412 あ 西岡さん。 356 00:24:40,412 --> 00:24:42,348 装丁 まさか本当に あのハルガスミさんに➡ 357 00:24:42,348 --> 00:24:45,284 お願いしてくださっていたとは…。 ありがとうございます。 358 00:24:45,284 --> 00:24:47,953 はったりに決まってんだろ。 え。 359 00:24:47,953 --> 00:24:51,623 裏取られる前に ご相談 入れないとだから 行くぞ。 360 00:24:51,623 --> 00:24:55,127 はい。 よろしくお願いします。 361 00:24:55,127 --> 00:24:57,629 皆さんもご協力お願いします。 362 00:24:57,629 --> 00:25:01,500 紙の辞書の 精神論ではない意義や利点を➡ 363 00:25:01,500 --> 00:25:04,737 できるだけ多く挙げていきましょう。 364 00:25:04,737 --> 00:25:07,573 しかたない。 やるか。 365 00:25:07,573 --> 00:25:11,243 まずは それぞれ 思いつくことを書き出してみよう。 366 00:25:11,243 --> 00:25:13,178 (一同)はい。 367 00:25:13,178 --> 00:25:16,081 荒木さん 俺は 恥を忍んで➡ 368 00:25:16,081 --> 00:25:19,385 松本先生にも ご相談させていただきたいと…。 369 00:25:19,385 --> 00:25:21,320 駄目だ。 370 00:25:21,320 --> 00:25:25,257 先生に 安心して 辞書づくりに打ち込んでいただく…。 371 00:25:25,257 --> 00:25:31,130 それが編集部の… 俺たちの一番大事な仕事だ。 372 00:25:31,130 --> 00:25:33,966 そうですね。 失礼しました。 373 00:25:33,966 --> 00:25:36,802 紙の辞書をテーマに 卒論を書いた先輩いるんで➡ 374 00:25:36,802 --> 00:25:40,105 送ってもらいます。 くれぐれも この件は口外禁止でな。 375 00:25:40,105 --> 00:25:42,041 うす。 376 00:25:42,041 --> 00:25:46,779 あ 岸辺さん このあと あけぼの製紙よね。 はい…。 377 00:25:46,779 --> 00:25:49,281 本日は リスケしていただきましょうか。 378 00:25:49,281 --> 00:25:54,953 でも今日は 開発部と技術部の方が 静岡の工場から来てくださる予定で…。 379 00:25:54,953 --> 00:25:59,291 行くなら 絶対に悟られるなよ。 380 00:25:59,291 --> 00:26:01,293 はい。 381 00:26:06,064 --> 00:26:08,567 (小堺)岸辺さん 改めて 本当にありがとうございます。 382 00:26:08,567 --> 00:26:11,904 この度は はい こんなにもう ワクワクするお仕事 頂けるというのは➡ 383 00:26:11,904 --> 00:26:14,373 もう本当にありがたいです。 (安田)なかなかないですからね。 384 00:26:14,373 --> 00:26:18,577 今どき その本の専用の紙 特注で つくらせてもらえるなんて。 385 00:26:18,577 --> 00:26:20,512 頑張ります。 至高の紙。 386 00:26:20,512 --> 00:26:23,749 (宮本)いえ 究極です。 究極の紙。 387 00:26:23,749 --> 00:26:25,684 まさに。 (小堺)ありがとうございます。➡ 388 00:26:25,684 --> 00:26:28,086 もう本当に楽しみで。 (宮本)よろしくお願いします! 389 00:26:28,086 --> 00:26:31,590 よろしくお願いします 本当に。 よかったよ やめなくて…。 390 00:26:31,590 --> 00:26:33,625 すみません 遅くまで…。 ありがとうございました。 391 00:26:33,625 --> 00:26:35,761 いえ こちらこそ…。 392 00:26:35,761 --> 00:26:40,099 お会いできて あ~ ちゃんと 人が つくってくれてるんだなって…。 393 00:26:40,099 --> 00:26:42,034 何か そう思いました。 394 00:26:42,034 --> 00:26:45,604 分かります。 俺も辞書編集部に初めて伺った時➡ 395 00:26:45,604 --> 00:26:51,110 あ 辞書って 人間がつくってるんだなって。 396 00:26:51,110 --> 00:26:54,012 宮本さん…。 397 00:26:54,012 --> 00:26:57,416 はい。 398 00:26:57,416 --> 00:27:02,721 あ 今日は時間なくてあれですけど いろいろ話したいことあって…。 399 00:27:02,721 --> 00:27:06,358 辞書の風とか…。 風? 400 00:27:06,358 --> 00:27:10,729 はい。 こうパラパラ~ってした時に➡ 401 00:27:10,729 --> 00:27:15,067 顔に当たる風が 普通の本と辞書とで 全然違って…。 402 00:27:15,067 --> 00:27:17,069 へえ~。 403 00:27:28,380 --> 00:27:30,382 岸辺さん? 404 00:27:32,918 --> 00:27:37,089 なので 是非また近いうちに。 405 00:27:37,089 --> 00:27:41,260 はい! それまでに試しておきます 辞書の風。 406 00:27:41,260 --> 00:27:43,195 はい。 407 00:27:43,195 --> 00:27:46,098 ありがとうございます 岸辺さん。 408 00:27:46,098 --> 00:27:48,033 ん? 409 00:27:48,033 --> 00:27:51,904 どんどん好きになってます 俺。 410 00:27:51,904 --> 00:27:55,207 紙も 辞書も。 411 00:27:57,709 --> 00:28:02,214 つくりましょうね。 究極の紙。 412 00:28:02,214 --> 00:28:05,551 最っ高の辞書。 413 00:28:05,551 --> 00:28:07,486 はい! 414 00:28:07,486 --> 00:28:09,788 あっ では。 415 00:28:13,292 --> 00:28:15,561 お疲れさまでした。 416 00:28:15,561 --> 00:28:18,263 ありがとうございました。 417 00:28:23,302 --> 00:28:25,904 私だって…➡ 418 00:28:25,904 --> 00:28:27,940 私だって もう好きだし…。 419 00:28:27,940 --> 00:28:31,777 大好きだし…。 420 00:28:31,777 --> 00:28:35,380 何なの? 421 00:28:35,380 --> 00:28:38,083 何で? 422 00:28:41,920 --> 00:28:45,390 何が死神だよ…。 423 00:28:45,390 --> 00:28:49,928 ムカつく… ムカつく ムカつく…。 424 00:28:49,928 --> 00:29:06,445 ♬~ 425 00:29:08,413 --> 00:29:11,049 これ もうちょっと削れるんじゃないの。 426 00:29:11,049 --> 00:29:13,352 ここですかね。うん。 分かりました。 427 00:29:48,253 --> 00:29:51,156 お 岸辺。 おお。 428 00:29:51,156 --> 00:29:53,592 お疲れ。 429 00:29:53,592 --> 00:29:55,527 うん。 430 00:29:55,527 --> 00:30:01,266 1 2 3 4 5 6 7 8 9…➡ 431 00:30:01,266 --> 00:30:04,169 ストップ! はい どうぞ~。 432 00:30:04,169 --> 00:30:07,472 いや俺な おごったの。 ハハハハハ…。 433 00:30:10,776 --> 00:30:13,612 うまっ。 でしょ~。 434 00:30:13,612 --> 00:30:16,948 大好きなんだよね~ これ。 435 00:30:16,948 --> 00:30:20,619 ん~ うま! 436 00:30:20,619 --> 00:30:23,922 好きってさ 精神論かな。 437 00:30:25,791 --> 00:30:29,428 天童君は 何で好きになったの? 辞書。 438 00:30:29,428 --> 00:30:35,300 あ たまたま会ってさ ガキん頃 松本先生と。 439 00:30:35,300 --> 00:30:38,170 え! そうなの? うん。 440 00:30:38,170 --> 00:30:41,173 言われたことねえから 先生は覚えて…➡ 441 00:30:41,173 --> 00:30:44,009 つうか 俺って分かってねえと 思うんだけど…。 442 00:30:44,009 --> 00:30:47,446 近所の市民センターで 映画の上映会やっててさ➡ 443 00:30:47,446 --> 00:30:52,317 すっげえ昔の 両手がない女の人の映画。 444 00:30:52,317 --> 00:30:55,654 ドキュメンタリーじゃないんだけど 本人が出てて。 445 00:30:55,654 --> 00:30:58,457 すげえんだよ 全部 足でやんの。 446 00:30:58,457 --> 00:31:02,761 飯食ったり 字書いたり 仕事も料理も編み物も➡ 447 00:31:02,761 --> 00:31:06,264 あと楽器とか うちわでパタパタとか。 448 00:31:06,264 --> 00:31:08,934 へえ~。 449 00:31:08,934 --> 00:31:11,603 そのころから思っててさ。 450 00:31:11,603 --> 00:31:14,639 多分俺 少数派だなって。 451 00:31:14,639 --> 00:31:19,277 漫画もドラマも歌とかも 恋愛って男女だし。 452 00:31:19,277 --> 00:31:22,180 マイノリティーなんて言葉 知らなかったけどさ まだ。 453 00:31:22,180 --> 00:31:26,952 でもまあ 少数派だなって。 454 00:31:26,952 --> 00:31:31,123 その映画の人も… 「も」っていうか…➡ 455 00:31:31,123 --> 00:31:36,795 俺より絶対少数派なのに ふわ~って そこにいてさ。 456 00:31:36,795 --> 00:31:40,966 何も背負ってねえし 何とも戦ってねえし…。 457 00:31:40,966 --> 00:31:43,635 いや 分かんねえけどな ほんとのとこは。 458 00:31:43,635 --> 00:31:45,670 けど そう見えてさ。 459 00:31:45,670 --> 00:31:49,441 俺と その人じゃ 持ってるもんは全然違うけど➡ 460 00:31:49,441 --> 00:31:52,444 いいんじゃん これでって。 461 00:31:54,279 --> 00:32:01,052 けどさ 最後に流れた主題歌に 信じらんねえ歌詞があったんだよね。 462 00:32:01,052 --> 00:32:02,988 何? 463 00:32:02,988 --> 00:32:06,291 「互いに手を差し伸べ」。 464 00:32:11,263 --> 00:32:13,932 (天童)すっげえ悔しくてさ。➡ 465 00:32:13,932 --> 00:32:17,602 どうせ 手があって当たり前だって 思ってる 多数派のやつらが➡ 466 00:32:17,602 --> 00:32:22,407 あの人の気持ちなんて何も考えねえで 作ったに決まってるって…。 467 00:32:25,944 --> 00:32:28,847 どうしました? 468 00:32:28,847 --> 00:32:32,117 そこで登場…。 469 00:32:32,117 --> 00:32:36,955 今思うと 多分 辞書引き学習の 下見か何かだったんだろうけどさ。 470 00:32:36,955 --> 00:32:40,158 泣いてる理由聞いてきたから 話したら…。 471 00:32:41,827 --> 00:32:45,630 辞書を引いてみませんか。 472 00:32:45,630 --> 00:32:50,302 (天童)何言ってんだ やっぱ分かってもらえねえんだって。 473 00:32:50,302 --> 00:32:53,505 知らないままでいいんですか。 474 00:33:08,086 --> 00:33:10,755 私は知っています。 475 00:33:10,755 --> 00:33:19,764 手がなくても その人は 誰かに 手を差し伸べることができると。 476 00:33:19,764 --> 00:33:22,100 いいんですか? 477 00:33:22,100 --> 00:33:25,103 あなたは 知らないままで。 478 00:33:28,273 --> 00:33:30,609 (天童)何を…。 479 00:33:30,609 --> 00:33:34,112 まず 「手」。 480 00:33:52,430 --> 00:33:56,735 では 「差し伸べる」。 481 00:34:20,625 --> 00:34:23,395 (天童)ナイフだと思った言葉が➡ 482 00:34:23,395 --> 00:34:28,099 ほんとは花束だったっつうか…。 483 00:34:28,099 --> 00:34:31,002 何か思ったんだよね。 484 00:34:31,002 --> 00:34:36,708 世界って もうちょっと 信じてみてもいいのかもなって。 485 00:34:38,743 --> 00:34:42,647 信じるために 言葉を疑う…。 486 00:34:42,647 --> 00:34:44,649 だな。 487 00:34:47,285 --> 00:34:49,220 すごいね。 488 00:34:49,220 --> 00:34:54,626 その時 松本先生が 通りかからなかったら…。 489 00:34:54,626 --> 00:34:59,497 ううん。 天童君が その映画見て➡ 490 00:34:59,497 --> 00:35:03,335 歌詞が悔しくて泣いてなかったら➡ 491 00:35:03,335 --> 00:35:07,906 その歌詞が悔しいって思える 天童君じゃなかったら➡ 492 00:35:07,906 --> 00:35:13,078 今 天童君は ここにいないんだね。 493 00:35:13,078 --> 00:35:15,580 だな。 494 00:35:15,580 --> 00:35:18,383 お菓子目当てだったけど 行ってよかったわ。 495 00:35:18,383 --> 00:35:20,318 お菓子? うん。 496 00:35:20,318 --> 00:35:23,254 映画見たら もらえるシステムでさ。 おまけ的な? 497 00:35:23,254 --> 00:35:25,457 へえ~…。 498 00:35:28,393 --> 00:35:33,098 はっ! それだ! 499 00:35:33,098 --> 00:35:35,100 ん? 500 00:35:37,769 --> 00:35:41,406 紙の辞書を デジタルの付録にするんです! 501 00:35:41,406 --> 00:35:43,341 詳しく。 502 00:35:43,341 --> 00:35:45,944 「大渡海」のメインはデジタル。 503 00:35:45,944 --> 00:35:48,413 それ単品でも買えるけど➡ 504 00:35:48,413 --> 00:35:53,251 紙の辞書つきのものも選べる って感じで…。 505 00:35:53,251 --> 00:35:55,186 ちょっと待ってくれよ。 506 00:35:55,186 --> 00:35:57,622 駄目だよ 駄目駄目 そんなの。 507 00:35:57,622 --> 00:36:01,493 でも…。 俺は ありだと思います。 508 00:36:01,493 --> 00:36:03,428 社長が言ってたっていう➡ 509 00:36:03,428 --> 00:36:07,432 情報が古くなっても 更新できないっていうの➡ 510 00:36:07,432 --> 00:36:12,737 正直 俺 ファクトチェックしながら 思う時あって…。 511 00:36:12,737 --> 00:36:16,908 むなしいっつうか… 意味あんのかって。 512 00:36:16,908 --> 00:36:18,843 そんな…。 513 00:36:18,843 --> 00:36:21,846 そんな気持ちで向き合ってたのか 君は。 514 00:36:23,581 --> 00:36:26,384 馬締君。 君はどう思う。 515 00:36:26,384 --> 00:36:29,254 付録だとさ。 紙の辞書が。 516 00:36:29,254 --> 00:36:32,257 あの 私…。 517 00:36:32,257 --> 00:36:36,995 そういうことではないと思っています。 岸辺さんの提案の意図は。 518 00:36:36,995 --> 00:36:38,963 じゃあ どういうことなんだよ。 519 00:36:38,963 --> 00:36:41,833 決して 紙の辞書を おとしめているわけではなく➡ 520 00:36:41,833 --> 00:36:44,736 あくまで出すための苦肉の策だと。 521 00:36:44,736 --> 00:36:47,105 そうです! 522 00:36:47,105 --> 00:36:52,277 交渉の手段の一つとして ありうると思います。 523 00:36:52,277 --> 00:36:55,113 佐々木さんは。 524 00:36:55,113 --> 00:37:03,555 うちの子たちも 最近 漫画も電子で読んでて…。 525 00:37:03,555 --> 00:37:05,890 時代かなと。 526 00:37:05,890 --> 00:37:09,761 分かった。 分かったよ。 荒木さん。 527 00:37:09,761 --> 00:37:12,063 俺は「大渡海」を降りるよ。 528 00:37:12,063 --> 00:37:15,567 それは困ります。 松本先生に申し訳が立たない。 529 00:37:15,567 --> 00:37:17,902 降りたら余計立たないじゃないですか。 530 00:37:17,902 --> 00:37:22,073 俺だけが合わないんなら 俺が引くしかないだろ。 531 00:37:22,073 --> 00:37:25,110 アルマゲドンだ アルマゲドン。 532 00:37:25,110 --> 00:37:27,245 待ってください 荒木さん。 533 00:37:27,245 --> 00:37:29,747 君たちは君たちの思う 辞書づくりをすればいい。 534 00:37:29,747 --> 00:37:32,584 荒木さん 待ってくださいよ。 ちょっと待ってくださいって。 535 00:37:32,584 --> 00:37:36,087 待ってほしいよ 俺だって! 536 00:37:36,087 --> 00:37:39,924 待ってくれよ 頼むから…。 537 00:37:39,924 --> 00:37:46,598 時代時代って言うけどさ 必死でついてってんだよ じいさんは。 538 00:37:46,598 --> 00:37:48,933 十円玉からテレホンカード➡ 539 00:37:48,933 --> 00:37:52,771 ポケベル PHS 携帯電話 スマートフォン…。 540 00:37:52,771 --> 00:37:55,406 でも待ってくれよ。 541 00:37:55,406 --> 00:37:57,475 もうちょっと待ってくれ 頼む。 542 00:37:57,475 --> 00:37:59,778 辞書は… 辞書だけは…➡ 543 00:37:59,778 --> 00:38:02,280 俺が死ぬまで待ってくれ! 544 00:38:04,749 --> 00:38:07,051 (荒木)ほとんど呪いだよ。 545 00:38:07,051 --> 00:38:10,722 取りつかれた 俺は辞書に。 546 00:38:10,722 --> 00:38:12,657 ひどいもんだよ。 547 00:38:12,657 --> 00:38:14,592 かみさんが死にそうな時も➡ 548 00:38:14,592 --> 00:38:19,430 頭ん中じゃ 無意識に 医者や看護師の言葉を用例採集だ。 549 00:38:19,430 --> 00:38:22,333 後悔ばっかりだよ。 550 00:38:22,333 --> 00:38:25,236 生き方 間違えたんじゃないか➡ 551 00:38:25,236 --> 00:38:31,376 やり直したいって 布団の中でジタバタする夜もあったりさ。 552 00:38:31,376 --> 00:38:37,248 でもそんな時 バカみたいなんだけどな➡ 553 00:38:37,248 --> 00:38:40,084 自分がつくった辞書を手に取って➡ 554 00:38:40,084 --> 00:38:44,923 その重みが ぎっしり詰まった言葉たちが 確かに ここにあるぞ➡ 555 00:38:44,923 --> 00:38:50,395 いろいろ間違えたかもしれないけど 足りないもんばっかりだったけど➡ 556 00:38:50,395 --> 00:38:53,598 お前の人生は ここにあるって…。 557 00:38:56,100 --> 00:38:59,771 紙の辞書なんて 陳腐化するものの代表かもしれない。 558 00:38:59,771 --> 00:39:03,541 でもな 違うんだよ 天童君。 559 00:39:03,541 --> 00:39:09,047 紙の辞書に刻み込まれた情報は その時代時代の記録でもあるんだ。 560 00:39:09,047 --> 00:39:10,982 価値があるんだよ。 561 00:39:10,982 --> 00:39:16,788 君が ギリギリまで見張って 直し続けてくれた全ての情報には。 562 00:39:16,788 --> 00:39:19,490 むなしくなんかあるもんか。 563 00:39:21,759 --> 00:39:24,062 岸辺さん。 564 00:39:24,062 --> 00:39:27,732 君が一石を投じてくれた「恋愛」の語釈➡ 565 00:39:27,732 --> 00:39:30,368 いつかきっと 全ての辞書から➡ 566 00:39:30,368 --> 00:39:33,905 「男女」や「異性」という文字が 消える日が来るって➡ 567 00:39:33,905 --> 00:39:35,940 今は俺も思ってる。 568 00:39:35,940 --> 00:39:39,077 でもね かつてはあった。 569 00:39:39,077 --> 00:39:43,248 恋愛が異性間だけのものだって 思われてた時代が 確かにあった。 570 00:39:43,248 --> 00:39:47,085 その記録を残しておくことは とても大切なことなんだよ。 571 00:39:47,085 --> 00:39:49,387 人間が その歴史の中で➡ 572 00:39:49,387 --> 00:39:52,924 いつ 何を手放し いつ 何を獲得したのか。 573 00:39:52,924 --> 00:39:57,629 紙の辞書にはね その記録が詰まってる。 574 00:40:02,600 --> 00:40:07,405 これも精神論か。 時代遅れの。 575 00:40:09,474 --> 00:40:12,677 感情的になってすまない。 576 00:40:16,147 --> 00:40:19,651 ちょっと頭冷やすよ。 577 00:41:19,143 --> 00:41:22,647 付録だとさ。 紙の辞書が。 578 00:42:09,260 --> 00:42:12,764 (松本)荒木君。➡ 579 00:42:12,764 --> 00:42:17,935 君の夢は 何ですか? 580 00:42:17,935 --> 00:42:21,406 (荒木)夢… ですか…。 581 00:42:21,406 --> 00:42:29,213 私の夢は 玄武書房初の中型辞書をつくることです。 582 00:42:32,784 --> 00:42:39,123 辞書は 言葉の海を渡る舟だと 私は思うんです。 583 00:42:39,123 --> 00:42:41,059 舟…。 584 00:42:41,059 --> 00:42:45,797 多くの人が 長く安心して乗れるような舟を…。 585 00:42:45,797 --> 00:42:49,133 寂しさに打ちひしがれそうな 旅の日々にも➡ 586 00:42:49,133 --> 00:42:55,306 心強い相棒になれるような舟を つくりたい…。 587 00:42:55,306 --> 00:43:00,011 それが 私の夢です。 588 00:43:03,748 --> 00:43:06,384 松本先生。 589 00:43:06,384 --> 00:43:08,453 はい。 590 00:43:08,453 --> 00:43:11,756 今 できました。 え。 591 00:43:11,756 --> 00:43:14,058 私の夢。 592 00:43:15,626 --> 00:43:22,467 (笑い声) 593 00:43:22,467 --> 00:43:40,284 ♬~ 594 00:43:40,284 --> 00:43:44,288 (千鶴子)は~い。 あら 荒木さん! 595 00:43:44,288 --> 00:43:46,424 先生は… 松本先生は…。 596 00:43:46,424 --> 00:43:49,293 おりますよ。 どうぞ。 597 00:43:49,293 --> 00:43:51,229 どうしました? 598 00:43:51,229 --> 00:43:53,164 決まりました! (松本)え。 599 00:43:53,164 --> 00:43:59,637 玄武書房初の中型辞書「大渡海」… 「大渡海」の企画が 正式に通りました! 600 00:43:59,637 --> 00:44:02,240 先生 つくりましょう! 601 00:44:02,240 --> 00:44:05,910 多くの人が 長く安心して乗れるような舟を。 602 00:44:05,910 --> 00:44:09,380 寂しさに打ちひしがれそうな 旅の日々にも➡ 603 00:44:09,380 --> 00:44:13,184 心強い相棒になるような舟を。 604 00:44:15,086 --> 00:44:17,388 ありがとう… ありがとう。 605 00:44:17,388 --> 00:44:19,924 こちらこそです 先生! 606 00:44:19,924 --> 00:44:22,760 あっ あっ あ~! 607 00:44:22,760 --> 00:44:26,097 アハハハ! ハハハ…。 608 00:44:26,097 --> 00:44:30,601 アハハハハ… ハハハ…。 609 00:44:30,601 --> 00:44:34,105 通った! 通りました! 先生!➡ 610 00:44:34,105 --> 00:44:36,040 やった やった! 611 00:44:36,040 --> 00:44:41,979 ♬~ 612 00:44:41,979 --> 00:44:44,282 荒木さ~ん! 613 00:44:44,282 --> 00:44:47,618 え。 荒木さん…。 614 00:44:47,618 --> 00:44:51,956 え どうしてここに…。 615 00:44:51,956 --> 00:44:56,794 松本先生に… 教えてもらいました…。 616 00:44:56,794 --> 00:45:00,231 荒木さんが落ち込んだ時 行きそうな場所…。 617 00:45:00,231 --> 00:45:02,166 え…。 618 00:45:02,166 --> 00:45:06,904 あ 大丈夫です! 「大渡海」のことは言ってません。 619 00:45:06,904 --> 00:45:14,378 それより荒木さん 私 また言葉 雑に扱って間違えました。 620 00:45:14,378 --> 00:45:17,248 え…。 621 00:45:17,248 --> 00:45:19,250 付録じゃないです。 622 00:45:19,250 --> 00:45:22,753 添え物じゃなくて 特典です! 623 00:45:22,753 --> 00:45:25,656 特典? はい あの➡ 624 00:45:25,656 --> 00:45:30,094 漫画とかDVDとか 豪華版ってあるじゃないですか。 625 00:45:30,094 --> 00:45:32,129 あんなイメージでした。 626 00:45:32,129 --> 00:45:36,968 デジタルの豪華版の特典が 紙の辞書。 627 00:45:36,968 --> 00:45:40,605 付録じゃないです。 豪華特典です! 628 00:45:40,605 --> 00:45:44,408 どんな手使っても 特典でも何でもつくれたら➡ 629 00:45:44,408 --> 00:45:48,946 一冊でもつくれたら 私 勝てると思うんです! 630 00:45:48,946 --> 00:45:53,284 絶対 口コミで広がって 注文バンバン入ります! 631 00:45:53,284 --> 00:45:57,788 だって つくるじゃないですか 私たち そういう辞書。 632 00:46:00,091 --> 00:46:06,731 荒木さんは 人生やり直しても 絶対また辞書つくってます。 633 00:46:06,731 --> 00:46:10,368 松本先生に出会って 西岡さんに出会って➡ 634 00:46:10,368 --> 00:46:14,238 馬締さんと 佐々木さんと 天童君と 私に出会って。 635 00:46:14,238 --> 00:46:16,173 私もです。 636 00:46:16,173 --> 00:46:18,109 私もう カツカレーです。 637 00:46:18,109 --> 00:46:21,112 熟字訓なんです。 え? 638 00:46:21,112 --> 00:46:23,914 カツは カツとして カレーと出会って➡ 639 00:46:23,914 --> 00:46:26,584 カレーは カレーとして カツと出会って➡ 640 00:46:26,584 --> 00:46:34,325 私は私として 荒木さんや 辞書編集部のみんなに出会って…。 641 00:46:34,325 --> 00:46:36,927 カツとカレーが カツカレーになったみたいに➡ 642 00:46:36,927 --> 00:46:40,398 「微」と「風」が出会って そよ風になったみたいに➡ 643 00:46:40,398 --> 00:46:44,101 私も今までとは違う私になって…➡ 644 00:46:44,101 --> 00:46:50,107 もう戻れないです 出会っちゃったから 辞書つくる前の私には。 645 00:46:53,611 --> 00:46:56,647 つくりましょう 荒木さん! 646 00:46:56,647 --> 00:47:05,222 みんなが… 多くの人が 長く安心して乗れるような舟。 647 00:47:05,222 --> 00:47:08,893 寂しさに打ちひしがれそうな 旅の日々にも➡ 648 00:47:08,893 --> 00:47:12,196 心強い相棒になるような舟。 649 00:47:14,365 --> 00:47:18,569 岸辺さん 今の言葉は…。 650 00:47:18,569 --> 00:47:24,375 あ 歓迎会のあと 馬締さんに…。 651 00:47:26,243 --> 00:47:28,746 馬締君 パクったな。 え。 652 00:47:28,746 --> 00:47:31,382 すみません。 653 00:47:31,382 --> 00:47:35,586 その言葉 実はかつて 荒木さんが俺と西岡さんに…。 654 00:47:35,586 --> 00:47:37,521 あ。 655 00:47:37,521 --> 00:47:39,757 いや 実はな 俺もパクリだ。 656 00:47:39,757 --> 00:47:41,692 (2人)え。 657 00:47:41,692 --> 00:47:45,563 しょうがないな。 やるか。 658 00:47:45,563 --> 00:47:49,767 でも俺は やっぱり紙がメインでいきたい。 659 00:47:49,767 --> 00:47:54,105 はい。 説得材料を見つけましょう。 660 00:47:54,105 --> 00:47:57,942 言葉を潤沢に 的確に使って反撃です。 661 00:47:57,942 --> 00:47:59,977 よく言った!➡ 662 00:47:59,977 --> 00:48:01,912 ハハ~ッ ハハ…。 うわ! 何これ!? 663 00:48:01,912 --> 00:48:04,548 何これ 何これ…。 (荒木)ハハッ ハハ…。 664 00:48:04,548 --> 00:48:07,885 え? 何あれ どういう状況!? さあ。 665 00:48:07,885 --> 00:48:11,222 おい!あっ! は? 666 00:48:11,222 --> 00:48:15,092 来い! 天童! え~ ハラっすよ! 667 00:48:15,092 --> 00:48:17,995 何ハラだ この野郎! ピョンハラ! 668 00:48:17,995 --> 00:48:20,564 来い! もう~! 669 00:48:20,564 --> 00:48:23,467 ほい! (荒木 みどり)ピョンピョンクルクル➡ 670 00:48:23,467 --> 00:48:27,438 ピョンピョンクルクル…。 671 00:48:27,438 --> 00:48:29,740 ほら!え~…。 ほら早く! 672 00:48:29,740 --> 00:48:32,576 え~。 せ~の…。 673 00:48:32,576 --> 00:48:34,612 (一同)ピョンピョンクルクル➡ 674 00:48:34,612 --> 00:48:38,749 ピョンピョンクルクル ピョンピョンクルクル➡ 675 00:48:38,749 --> 00:48:42,586 ピョンピョンクルクル ピョンピョンクルクル➡ 676 00:48:42,586 --> 00:48:45,256 ピョンピョンクルクル…。 677 00:48:45,256 --> 00:48:48,159 いきます! せいっ! 678 00:48:48,159 --> 00:48:50,928 何か 口説くヒントないかってさ 調べてたんだよね。 679 00:48:50,928 --> 00:48:54,765 荒木さん! その人 捕まえて! だからもう やめたいって思ってます仕事。 680 00:48:54,765 --> 00:48:57,268 ある? この先 うちが紙の辞書で勝てる見込み。