1 00:00:02,202 --> 00:00:06,607 (馬締)歴代の玄武書房辞書編集部員たちが 53年間かけて集めた光です。 2 00:00:06,607 --> 00:00:09,643 「大渡海」に採用した言葉には それが押してあるんです。 3 00:00:09,643 --> 00:00:12,112 (みどり)ここまで しっかり レイアウトが決まってたら➡ 4 00:00:12,112 --> 00:00:14,147 あんまり崩せないですよね…。 5 00:00:14,147 --> 00:00:17,618 (荒木)今の段階で一番怖いのは 差し引きより➡ 6 00:00:17,618 --> 00:00:20,287 あるはずのものがないのを 見つけることだな。➡ 7 00:00:20,287 --> 00:00:23,624 採用されてるはずの見出し語が 抜けてる とかね。 8 00:00:23,624 --> 00:00:26,426 1つ抜けていれば ほかにも抜けている可能性がある➡ 9 00:00:26,426 --> 00:00:29,329 ということですので 全て確認しなければなりません。 10 00:00:29,329 --> 00:00:33,834 地獄だぞ。 下手すりゃ 刊行が先送りになる。 11 00:00:38,805 --> 00:00:41,141 抜けてました。え。 12 00:00:41,141 --> 00:00:45,946 「大渡海」に 「血潮」が入ってません。 13 00:00:47,915 --> 00:00:50,317 本当にすいません! 14 00:00:50,317 --> 00:00:54,187 いえ 責任は全て アンカーである俺にあります。 15 00:00:54,187 --> 00:00:57,824 でも あの時 私が…。 16 00:00:57,824 --> 00:01:01,695 血潮 血潮…。 17 00:01:01,695 --> 00:01:05,265 情熱…。 18 00:01:05,265 --> 00:01:08,168 ん…。 19 00:01:08,168 --> 00:01:10,170 血潮…。 20 00:01:12,940 --> 00:01:16,410 (荒木)同音異義語の見落としは ベテランだって やらかすし➡ 21 00:01:16,410 --> 00:01:20,781 「銀河」には 千に入るの方のちしおは なかったんだろ? 22 00:01:20,781 --> 00:01:25,118 (天童)はい。 血に潮の方だけっすね。 23 00:01:25,118 --> 00:01:27,955 どっちも 次の見出しは「ちしき」。 24 00:01:27,955 --> 00:01:29,890 そりゃ間違える。 25 00:01:29,890 --> 00:01:32,125 見逃したのは俺だよ。 26 00:01:32,125 --> 00:01:37,297 初校から ずっと 「ち」音節担当は この俺だ…。 27 00:01:37,297 --> 00:01:39,232 悪かった! 28 00:01:39,232 --> 00:01:42,636 いや 俺だって ファクトチェックで何回も…。 29 00:01:42,636 --> 00:01:48,508 せっかく きっしーが 「血潮」って言葉 印象づけてくれたのに…。 30 00:01:48,508 --> 00:01:51,144 くっそ…。 31 00:01:51,144 --> 00:01:53,080 ほんと すいません! 32 00:01:53,080 --> 00:01:58,819 (佐々木)いえ そもそも 見出し語リストを打ち込んだのは私です。 33 00:01:58,819 --> 00:02:02,089 私のミスです。 申し訳ありません。 34 00:02:02,089 --> 00:02:05,926 佐々木さんは いつも 何重にもチェックしてくれています。 35 00:02:05,926 --> 00:02:10,097 カードを渡す時点で 漏れていた可能性が高いです。 36 00:02:10,097 --> 00:02:13,133 お詫びするのは こちらです。 そんな…。 37 00:02:13,133 --> 00:02:15,135 (松本)ごめんなさい。 38 00:02:16,970 --> 00:02:20,273 「大渡海」の監修者は私です。 39 00:02:20,273 --> 00:02:24,945 「血潮」は これまでつくってきた 全ての国語辞書に➡ 40 00:02:24,945 --> 00:02:29,249 入っている言葉なのに ここまで気付けなかったとは…。 41 00:02:31,284 --> 00:02:33,787 心より謝罪いたします。 42 00:02:33,787 --> 00:02:37,624 やめてください 先生! 43 00:02:37,624 --> 00:02:41,962 これで 大体 出そろいましたか? 44 00:02:41,962 --> 00:02:44,431 すみません 悪かった➡ 45 00:02:44,431 --> 00:02:47,801 すいません 申し訳ありません お詫びします➡ 46 00:02:47,801 --> 00:02:50,837 ごめんなさい 謝罪いたします。 47 00:02:50,837 --> 00:02:54,307 いえ まだまだあります。 48 00:02:54,307 --> 00:02:56,309 深謝いたします。 49 00:02:56,309 --> 00:02:58,311 ご海容ください。 50 00:02:58,311 --> 00:03:00,247 ご勘弁ください。 51 00:03:00,247 --> 00:03:03,116 多謝 万謝 懇謝 鳴謝…。➡ 52 00:03:03,116 --> 00:03:07,587 その時々 逃げ隠れせず 謝罪の念を伝えるために➡ 53 00:03:07,587 --> 00:03:11,758 勇気とともに生み出された 勇敢な言葉たちです。 54 00:03:11,758 --> 00:03:16,596 ですが もうこの件についての謝罪は 終わりにしましょう。 55 00:03:16,596 --> 00:03:21,101 それよりも やるべきことがあるはずです。 56 00:03:21,101 --> 00:03:24,004 はい。 松本先生➡ 57 00:03:24,004 --> 00:03:26,406 「血潮」の原稿執筆をお願いできますか? 58 00:03:26,406 --> 00:03:28,341 承知しました。 59 00:03:28,341 --> 00:03:31,244 集中したいので自宅に戻ります。 60 00:03:31,244 --> 00:03:34,047 何かありましたら…。 ご連絡いたします。 61 00:03:35,949 --> 00:03:40,287 皆さんは皆さんの仕事を。 62 00:03:40,287 --> 00:03:45,158 あ… 大切なことを言い忘れていました。 63 00:03:45,158 --> 00:03:47,961 岸辺さん。 はい。 64 00:03:47,961 --> 00:03:49,896 ありがとうございます。 65 00:03:49,896 --> 00:03:52,833 「血潮」を見つけてくれて。 66 00:03:52,833 --> 00:04:07,247 ♬~ 67 00:04:07,247 --> 00:04:09,182 では まず 初めに…。 68 00:04:09,182 --> 00:04:11,751 ⚟(西岡)松本先生 お疲れさまで~す。 69 00:04:11,751 --> 00:04:13,687 ⚟(松本)お疲れさま。 70 00:04:13,687 --> 00:04:18,925 (西岡)ま~じめちゃん。 …ん? 71 00:04:18,925 --> 00:04:20,861 ちょっと待ってくださいよ。 72 00:04:20,861 --> 00:04:23,263 言ってたよな? デジタルの作業入ってきてて➡ 73 00:04:23,263 --> 00:04:25,198 校了ギリになりそうだって。 はい。 74 00:04:25,198 --> 00:04:28,769 なのに また作業増えるって…。 75 00:04:28,769 --> 00:04:32,606 え 何枚あんの? 用例採集カードって…。 76 00:04:32,606 --> 00:04:35,275 100万枚です。 ひゃくまん…!? 77 00:04:35,275 --> 00:04:37,277 いや どんだけ かかんのよ。 78 00:04:37,277 --> 00:04:39,779 それと 見出し全部 照らし合わせるって…。 79 00:04:39,779 --> 00:04:42,816 「大渡海」の見出しは 25万2,000語ですので➡ 80 00:04:42,816 --> 00:04:45,652 単純計算だと それを7で割って…。 81 00:04:45,652 --> 00:04:48,955 (西岡)7? 82 00:04:48,955 --> 00:04:50,891 いや 俺を入れるんじゃない! あっ。 83 00:04:50,891 --> 00:04:54,628 まあ ふんばって2か月…。 2か月!? 84 00:04:54,628 --> 00:04:56,563 弱? 延ばせませんからね 刊行日は。➡ 85 00:04:56,563 --> 00:04:59,132 デジタルセット販売を 刊行日に間に合わせる。 86 00:04:59,132 --> 00:05:02,569 それが最終的に社長に出された 紙刊行の条件で…。 87 00:05:02,569 --> 00:05:06,907 分かってるって。 何日泊まり込んでも 刊行日は死守する。 88 00:05:06,907 --> 00:05:09,242 今は無理なんですって そういうの。 89 00:05:09,242 --> 00:05:11,244 4月に労基改正されたし…。 90 00:05:11,244 --> 00:05:13,580 分かってます。 分かってないって。 91 00:05:13,580 --> 00:05:15,515 分かってくれ。 分かってますって。 92 00:05:15,515 --> 00:05:18,084 言いたいですよ 俺だって。 いくらでも時間かけて➡ 93 00:05:18,084 --> 00:05:20,387 完璧な辞書つくってくださいって。 94 00:05:20,387 --> 00:05:22,322 けど サグラダファミリアじゃないんですよ。 95 00:05:22,322 --> 00:05:24,591 もう決まっちゃってるんですよ ケツが。 96 00:05:24,591 --> 00:05:27,260 刊行発表 予約開始の1月10日! 97 00:05:27,260 --> 00:05:29,196 刊行日の7月15日! 98 00:05:29,196 --> 00:05:31,765 それに向けて 社内も社外も動いてます。 99 00:05:31,765 --> 00:05:35,402 もう辞書編集部だけの舟じゃないんですよ 「大渡海」は! 100 00:05:35,402 --> 00:05:37,337 だからこそです。 101 00:05:37,337 --> 00:05:39,940 穴のあいてるかもしれない舟に みんなを乗せて➡ 102 00:05:39,940 --> 00:05:42,142 海には出せません。 103 00:05:44,611 --> 00:05:46,646 そんな目で見ないでよ。 104 00:05:46,646 --> 00:05:48,782 すいません…。 105 00:05:48,782 --> 00:05:52,118 間に合えばいいよ 間に合えば。 いけんの? 今から2か月も取られて…。 106 00:05:52,118 --> 00:05:54,054 2週間。 えっ。 107 00:05:54,054 --> 00:05:58,291 7月の15日に刊行するには 校了のデッドは2月の末。 108 00:05:58,291 --> 00:06:02,162 これまでのペースを考えれば 2週間あれば なんとか。 109 00:06:02,162 --> 00:06:04,731 2週間か…。 いや 無理でしょって。 110 00:06:04,731 --> 00:06:07,767 2か月かかるって言ったじゃないすか…。 111 00:06:07,767 --> 00:06:10,470 失礼します! 112 00:06:13,373 --> 00:06:15,442 私たちにも手伝わせてください! 113 00:06:15,442 --> 00:06:18,211 すいません! 話 聞こえちゃって…。 114 00:06:18,211 --> 00:06:21,748 2週間 どうしてもな授業以外 全部来ます。 115 00:06:21,748 --> 00:06:25,585 必要なら 学部の人たちに声かけて 人 集めます! 116 00:06:25,585 --> 00:06:30,457 やらせてください! 僕たちも もう 舟に乗ってます! 117 00:06:30,457 --> 00:06:33,093 (学生たち)お願いします! 118 00:06:33,093 --> 00:06:36,129 お前ら…。 是非 お願いします。 119 00:06:36,129 --> 00:06:38,265 馬締。 120 00:06:38,265 --> 00:06:40,600 2週間の期限は守ります。 終わんなかったら? 121 00:06:40,600 --> 00:06:42,802 終わらせます。 122 00:06:47,274 --> 00:06:50,277 泣いても わめいても 2月末には校了だからな。 123 00:06:50,277 --> 00:06:52,946 はい。 何があっても刊行発表は敢行するからな! 124 00:06:52,946 --> 00:06:54,881 うまい! うまいじゃねえよ。 125 00:06:54,881 --> 00:06:57,417 すいません。 くれぐれも この件は➡ 126 00:06:57,417 --> 00:06:59,786 口外禁止でお願いしますよ! 127 00:06:59,786 --> 00:07:01,721 万が一 尾ひれついて➡ 128 00:07:01,721 --> 00:07:04,758 「大渡海」に不備があるみたいな うわさ立っちゃったら やっかいなんで。 129 00:07:04,758 --> 00:07:08,261 君たちもね。 (学生たち)はい! 130 00:07:10,063 --> 00:07:12,565 よし 段取ろう。 はい。 131 00:07:12,565 --> 00:07:15,235 (佐々木)見出し語のリスト コピーします。 私もやります。 132 00:07:15,235 --> 00:07:18,071 (佐々木)はい お願いします。 あっち 一回空けよう。(学生たち)はい! 133 00:07:18,071 --> 00:07:23,877 あ お疲れ。 ごめん 刊行発表会の… そう 「大渡海」の…➡ 134 00:07:23,877 --> 00:07:28,081 招待状って 馬締の挨拶文なしでいける? 135 00:07:28,081 --> 00:07:31,918 あ~ スペースね。 OK ちょっと考えるわ。 136 00:07:31,918 --> 00:07:34,587 あ~ あとさ 当日配るパンフレットの➡ 137 00:07:34,587 --> 00:07:37,924 松本先生と馬締のコメントの 締め切りって➡ 138 00:07:37,924 --> 00:07:41,795 延ばせるとしたら どのぐらい? うん…。 139 00:07:41,795 --> 00:07:48,935 ♬~ 140 00:07:48,935 --> 00:07:50,870 以上が作業の手順です。 141 00:07:50,870 --> 00:07:53,106 用例採集カードの 資料室からの持ち出しは➡ 142 00:07:53,106 --> 00:07:55,041 1人1箱まで。 143 00:07:55,041 --> 00:07:58,778 チェックの終わった箱は 資料室に戻して 新しい箱を持ってきてください。 144 00:07:58,778 --> 00:08:02,048 辞書編集部外への持ち出しは厳禁です。 何か質問は…。 145 00:08:02,048 --> 00:08:04,084 ねえよな! (学生たち)はい!はい! 146 00:08:04,084 --> 00:08:06,219 皆さん よろしくお願いします。 147 00:08:06,219 --> 00:08:08,555 「大渡海」を穴のあいた舟にしないために。 148 00:08:08,555 --> 00:08:10,557 (一同)はい! 149 00:08:13,893 --> 00:08:50,663 ♬~ 150 00:08:50,663 --> 00:08:54,634 みんな 無理しないで帰れよ。 まだまだ先は長いからな。 151 00:08:54,634 --> 00:08:57,470 はい。ありがとうございます。 大丈夫です。まだいけます。 152 00:08:57,470 --> 00:09:06,045 ♬~ 153 00:09:06,045 --> 00:09:08,348 (宮本)7時半に ここで。 154 00:09:11,851 --> 00:09:14,721 やばい…。 やばいやばい やばいやばい。 155 00:09:14,721 --> 00:09:17,223 あ~ ごめんなさい! 156 00:09:17,223 --> 00:09:20,927 あ 移動中かな…。 157 00:09:24,964 --> 00:09:27,167 🖩(バイブレーション) 158 00:09:41,915 --> 00:09:43,850 (バイブレーション) 159 00:09:43,850 --> 00:09:45,852 あ。 160 00:09:55,261 --> 00:09:57,197 あ。 161 00:09:57,197 --> 00:09:59,933 くれぐれも この件は 口外禁止でお願いしますよ! 162 00:09:59,933 --> 00:10:02,135 あ 駄目駄目 駄目駄目 駄目駄目…。 163 00:10:19,619 --> 00:10:23,623 いや~ 大丈夫じゃないか。 164 00:10:32,298 --> 00:10:35,969 いや ウザかね? 165 00:10:35,969 --> 00:10:38,271 ウザかろう…。 166 00:10:45,678 --> 00:10:47,981 はっ! 167 00:10:47,981 --> 00:10:50,016 あふれるウザさが止められん…。 168 00:10:50,016 --> 00:10:53,520 はっ… はあ…。 169 00:11:08,301 --> 00:11:11,271 いや もう極み! ウザさの極み! 170 00:11:11,271 --> 00:11:15,074 あ~ あ~…。 はっ…。 171 00:11:15,074 --> 00:11:17,010 怒っちゃったかな…。 172 00:11:17,010 --> 00:11:19,913 怒ったよね…。 173 00:11:19,913 --> 00:11:22,615 はあ…。 174 00:11:22,615 --> 00:11:24,918 🖩(バイブレーション) 175 00:11:27,420 --> 00:11:31,224 「岸辺さん ファイトです!」。 176 00:11:33,126 --> 00:11:37,130 フフ… フフッ…。 177 00:11:41,301 --> 00:11:43,303 🖩(バイブレーション) 178 00:11:45,805 --> 00:11:49,809 「ありがとうございます! 頑張ります!」。 179 00:11:59,819 --> 00:12:02,088 (天童)今日から手伝ってくれる後輩です。 180 00:12:02,088 --> 00:12:04,991 (学生たち)よろしくお願いします! お願いします! 181 00:12:04,991 --> 00:12:08,761 よし やるぞ! (学生たち)押忍! 182 00:12:08,761 --> 00:12:32,952 ♬~ 183 00:12:32,952 --> 00:12:35,622 お疲れさまです。お先に失礼します。 あ~ お疲れ お疲れ。お疲れさまです。 184 00:12:35,622 --> 00:12:40,493 お疲れさん。 はい みんな 休憩!(学生たち)おお~。 185 00:12:40,493 --> 00:12:42,495 はい ここ置いとくよ。 ありがとうございます。 186 00:12:42,495 --> 00:12:44,631 よし お前らも休憩しよう。 187 00:12:44,631 --> 00:12:48,434 ♬~ 188 00:12:48,434 --> 00:13:08,588 ♬~ 189 00:13:08,588 --> 00:13:12,091 すみません 遅れました! すみません。 おはよう。 190 00:13:12,091 --> 00:13:14,127 おはようございます。 すみません。 191 00:13:14,127 --> 00:13:16,396 お先に失礼します。 お疲れさまでした。 お疲れ~。 192 00:13:16,396 --> 00:13:19,932 失礼します。 お疲れさまです。 お疲れさまです。お疲れ~。 193 00:13:19,932 --> 00:13:33,946 ♬~ 194 00:13:33,946 --> 00:13:55,635 ♬~ 195 00:13:55,635 --> 00:13:58,971 (西岡)はい。 先日 招待状をお送りいたしました➡ 196 00:13:58,971 --> 00:14:05,378 弊社初の中型辞書 「大渡海」の刊行… ああ はい。 197 00:14:05,378 --> 00:14:07,747 あ ご出席いただけますか。 198 00:14:07,747 --> 00:14:10,083 ありがとうございます…。 はい お待ちしております。➡ 199 00:14:10,083 --> 00:14:12,085 はい 失礼いたします。 200 00:14:16,756 --> 00:14:18,758 (あくび) 201 00:14:23,262 --> 00:14:26,265 ん…。 202 00:14:26,265 --> 00:14:35,274 ⚟(鳥の鳴き声) 203 00:14:35,274 --> 00:14:37,276 えっ。 204 00:14:39,145 --> 00:14:41,147 5時か…。 205 00:14:42,949 --> 00:14:46,419 早っ! あ おはようございます! 206 00:14:46,419 --> 00:14:49,122 おはようございます! おはようございます。 207 00:14:49,122 --> 00:15:15,081 ♬~ 208 00:15:15,081 --> 00:15:17,917 なんて…。 209 00:15:17,917 --> 00:15:26,392 ♬~ 210 00:15:26,392 --> 00:15:28,594 なんて…。 211 00:15:30,263 --> 00:15:33,766 言葉の海が 脳内に一瞬で バ~ッと広がるような。 212 00:15:33,766 --> 00:15:39,272 で 松本先生の「大渡海」への思いを キャッチーにはしたいけど➡ 213 00:15:39,272 --> 00:15:42,108 絶対に軽くしたくはないんですよね。 214 00:15:42,108 --> 00:15:49,415 ♬~ 215 00:15:49,415 --> 00:15:51,350 わっ。 216 00:15:51,350 --> 00:15:53,352 え…。 217 00:15:55,221 --> 00:15:57,623 今 何か 声 聞こえなかった? 218 00:15:57,623 --> 00:16:01,227 え。 いや 特に…。 219 00:16:01,227 --> 00:16:03,896 あれ 気のせいか…。 220 00:16:03,896 --> 00:16:07,567 あっ 天童君 終電。 221 00:16:07,567 --> 00:16:11,270 やっば! やばいやばい やばいやばい…。 222 00:16:13,072 --> 00:16:15,741 松本先生も もう…。 223 00:16:15,741 --> 00:16:19,912 私は終電を逃しましたので 今日は ここに泊まります。 224 00:16:19,912 --> 00:16:21,848 (みどり 馬締)え。 いやいや いやいや いやいや…。 225 00:16:21,848 --> 00:16:24,584 タクシー 呼びます! (天童)あっ あっ…➡ 226 00:16:24,584 --> 00:16:28,454 出た! 出た出た出た! 黒い虫ですか!? 227 00:16:28,454 --> 00:16:31,090 ゆ… 幽霊…。 228 00:16:31,090 --> 00:16:33,025 ス~ッと 人影が…。 229 00:16:33,025 --> 00:16:36,896 人影なら人じゃない? 言葉の綾だろ 言葉の綾! 230 00:16:36,896 --> 00:16:39,398 つか こんな時間に誰が来んだよ こんなとこ! 231 00:16:39,398 --> 00:16:41,334 こんなとこ…。 足はあったか? 232 00:16:41,334 --> 00:16:43,769 いつ時代の幽霊の話 してんすか! 233 00:16:43,769 --> 00:16:47,607 今どき 足 生えてますから 幽霊! 貞子とか伽椰子とか! 234 00:16:47,607 --> 00:16:51,477 こんなとこ…? ひどいよね。 235 00:16:51,477 --> 00:16:54,380 え てか終電は? 236 00:16:54,380 --> 00:16:56,315 ああ もう…。 237 00:16:56,315 --> 00:16:59,218 ドンマ~イ。 こんなとこ…。 238 00:16:59,218 --> 00:17:02,221 いるわけないって。 見たんだよ。 239 00:17:02,221 --> 00:17:04,223 ん? 240 00:17:06,359 --> 00:17:09,729 何にもいないじゃん。 いたんだって。 241 00:17:09,729 --> 00:17:11,664 あ。 ん? 242 00:17:11,664 --> 00:17:14,233 じゃあ さっき私が聞いた声って…。 243 00:17:14,233 --> 00:17:16,736 やめろ マジで…。 244 00:17:20,106 --> 00:17:23,576 うお~! おっ!ああっ…。 245 00:17:23,576 --> 00:17:25,878 え…? (天童)あっ す… すいません…。 246 00:17:27,446 --> 00:17:32,752 驚かせてすいません。 いえ 全然全く。 こちらこそっす。 247 00:17:32,752 --> 00:17:37,256 あれ いないですね タクシー。 通りの方かな。 248 00:17:37,256 --> 00:17:39,191 俺 見てきます。 あっ…。 249 00:17:39,191 --> 00:17:42,762 あ! さっきのSNSに書くんじゃねえぞ! 250 00:17:42,762 --> 00:17:45,765 書かないよ。 はい 行って。 おう。 251 00:17:47,400 --> 00:17:51,604 岸辺さんのSNS とても面白いです。 252 00:17:51,604 --> 00:17:55,107 見てくださってるんですか! え うれしい…。 253 00:17:55,107 --> 00:17:59,979 あなたらしい 生き生きとした筆致で 描かれた辞書づくり➡ 254 00:17:59,979 --> 00:18:03,349 私にとっても大きな学びとなっています。 255 00:18:03,349 --> 00:18:07,219 そんな! でも ほんと うれしいです。 256 00:18:07,219 --> 00:18:10,556 正直 まだちょっと怖いですけど…。 257 00:18:10,556 --> 00:18:12,491 怖い? 258 00:18:12,491 --> 00:18:18,431 あ… 言葉って ナイフにもなるじゃないですか。 259 00:18:18,431 --> 00:18:21,233 あ もちろん 今は分かってます。 260 00:18:21,233 --> 00:18:27,373 悪いのは言葉じゃない 使い方と選び方って…。 261 00:18:27,373 --> 00:18:31,911 でも まだ全然自信ないんです。 262 00:18:31,911 --> 00:18:37,583 ちゃんと使えてるか 選べてるかって。 263 00:18:37,583 --> 00:18:42,455 私も ちょっと たたかれたじゃないですか… SNSで。 264 00:18:42,455 --> 00:18:47,259 みんなは 気にしなくていいよって 言ってくれたんですけど…。 265 00:18:49,929 --> 00:18:54,266 それは 難しいですね。 266 00:18:54,266 --> 00:18:56,268 え。 267 00:18:56,268 --> 00:19:01,340 今まさに ナイフで刺され 血を流して 痛みにうめく人間に➡ 268 00:19:01,340 --> 00:19:06,145 そのナイフは気にするなと 言うようなものですから。 269 00:19:08,214 --> 00:19:12,084 どうしたらいいんでしょう。 270 00:19:12,084 --> 00:19:17,923 言葉のナイフで 刺されている人がいたら…。 271 00:19:17,923 --> 00:19:22,728 もし… 誰かを刺しちゃったら。 272 00:19:26,365 --> 00:19:28,300 あ 本当のナイフだったら➡ 273 00:19:28,300 --> 00:19:33,072 抜いて 止血して 手当てしてって できると思うんですけど…。 274 00:19:33,072 --> 00:19:36,909 言葉のナイフを抜くことができるのは…➡ 275 00:19:36,909 --> 00:19:42,248 止血して 手当てができるのは…➡ 276 00:19:42,248 --> 00:19:47,753 また 言葉なのではないでしょうか。 277 00:19:49,588 --> 00:19:53,259 大丈夫です。 岸辺さんなら。 え。 278 00:19:53,259 --> 00:19:59,065 言葉と誠実に向き合っている岸辺さんなら 大丈夫。 279 00:19:59,065 --> 00:20:02,268 「血潮」は あなただから見つけられたんだと➡ 280 00:20:02,268 --> 00:20:06,138 私は思ってます。 そんな… 本当 偶然なんです。 281 00:20:06,138 --> 00:20:10,609 たまたま 会話の中で 「血潮」って言葉が出て…。 282 00:20:10,609 --> 00:20:13,412 真っ先に「血潮」を引きますね。 283 00:20:13,412 --> 00:20:16,615 なるほど…。 284 00:20:16,615 --> 00:20:20,486 だから 私なんて…。 285 00:20:20,486 --> 00:20:26,292 では 「血潮」が あなたを呼んだんですね。 286 00:20:26,292 --> 00:20:28,294 え…。 287 00:20:28,294 --> 00:20:32,798 あなただから 呼ばれたんです。 288 00:20:32,798 --> 00:20:44,410 ♬~ 289 00:20:44,410 --> 00:20:46,979 <呼んでくれたの?> 290 00:20:46,979 --> 00:20:49,315 血潮…。 291 00:20:49,315 --> 00:20:59,325 ♬~ 292 00:20:59,325 --> 00:21:02,928 <なのに 私…> 293 00:21:02,928 --> 00:21:04,864 岸辺さん。 294 00:21:04,864 --> 00:21:07,666 <一瞬でも…> 295 00:21:10,102 --> 00:21:13,139 (息を吐く音) 296 00:21:13,139 --> 00:21:17,843 <ごめん。 ごめんね> 297 00:21:19,612 --> 00:21:25,117 <もう 絶対 誰も置いてかないからね。➡ 298 00:21:25,117 --> 00:21:29,421 みんなで一緒に 海に出ようね> 299 00:21:29,421 --> 00:21:57,616 ♬~ 300 00:22:22,274 --> 00:22:24,476 (息を吐く音) 301 00:22:35,788 --> 00:22:42,661 25万2,007語 全て確認できました。 302 00:22:42,661 --> 00:22:47,499 皆さん ありがとうございました。 303 00:22:47,499 --> 00:22:50,135 (拍手) 304 00:22:50,135 --> 00:22:52,171 よっしゃ~! しゃ~! 305 00:22:52,171 --> 00:22:57,009 (拍手と歓声) お疲れさまでした! 306 00:22:57,009 --> 00:23:00,145 お疲れさん。 ありがとうございました。 307 00:23:00,145 --> 00:23:08,654 (拍手) 308 00:23:11,257 --> 00:23:13,259 (拍手) 309 00:23:24,270 --> 00:23:26,605 きれい…。 310 00:23:26,605 --> 00:23:29,275 (松本)すばらしい…。 311 00:23:29,275 --> 00:23:31,777 やばいね。 312 00:23:31,777 --> 00:23:34,413 (荒木)これは夕日かな…。 あ それは…。 313 00:23:34,413 --> 00:23:36,482 朝日…。 314 00:23:36,482 --> 00:23:39,785 ですよね。 315 00:23:39,785 --> 00:23:43,489 はい。 始まりの光です。 316 00:23:53,632 --> 00:23:56,135 始まりの光。 317 00:23:56,135 --> 00:23:59,972 辞書は入り口と 頂いた資料に そう書いてあったので。 318 00:23:59,972 --> 00:24:02,574 気に入っていただけてよかったです。 安心です。 319 00:24:02,574 --> 00:24:05,244 2回考え直して つくり直して 出直したかいがありました。 320 00:24:05,244 --> 00:24:07,579 2回? 2回目は自己判断です。 321 00:24:07,579 --> 00:24:10,616 仕上がって ぶち上がって 勢いで来て ポストインして帰ろうかなって思ったら➡ 322 00:24:10,616 --> 00:24:13,752 電気がついてて 皆さん いらしたので お邪魔しようと思ったんですが。 323 00:24:13,752 --> 00:24:16,388 もしかして 金曜日の夜…。 324 00:24:16,388 --> 00:24:18,757 はい。 325 00:24:18,757 --> 00:24:20,759 でも…。 326 00:24:38,110 --> 00:24:40,045 滅せよ! 327 00:24:40,045 --> 00:24:41,980 わっ。 328 00:24:41,980 --> 00:24:45,417 え…。 329 00:24:45,417 --> 00:24:48,721 今 何か 声 聞こえなかった? 330 00:24:51,623 --> 00:24:53,826 何を滅した感じですかね? 331 00:24:55,427 --> 00:24:59,131 己が愚かな自己顕示欲です。 332 00:24:59,131 --> 00:25:02,368 前に持ってきたの 気を発するデザインだったんですけど➡ 333 00:25:02,368 --> 00:25:04,737 皆さんに買ってもらえるように アテンションプリーズ的な。 334 00:25:04,737 --> 00:25:07,239 アテンションプリーズ的…。 335 00:25:07,239 --> 00:25:09,575 だが そうではないと むしろ 逆だと。 336 00:25:09,575 --> 00:25:11,510 逆? 337 00:25:11,510 --> 00:25:18,751 装丁で閉じ込めないと あふれて流れて 激流です。 危ない危ない。 338 00:25:18,751 --> 00:25:21,653 あ それから カバーは なしでいきたいんです。 339 00:25:21,653 --> 00:25:24,390 (西岡 馬締 松本 荒木)え。 本体に予算を回したいですし➡ 340 00:25:24,390 --> 00:25:26,325 カバーで隠しちゃうと もったいないですし。 341 00:25:26,325 --> 00:25:28,260 いや~… でも ハルガスミさん➡ 342 00:25:28,260 --> 00:25:32,765 返品になった時 汚れや傷みがあっても それがカバーなら かけ直して また…。 343 00:25:32,765 --> 00:25:37,603 返品にはなりませんし 汚れるほど売れ残りません。 え。 344 00:25:37,603 --> 00:25:41,273 ハルガスミが装丁すれば 白紙でも売れるんです。 345 00:25:41,273 --> 00:25:43,942 「大渡海」は白紙どころか激流です。 346 00:25:43,942 --> 00:25:48,113 絶対に売れないわけがありません。 347 00:25:48,113 --> 00:25:50,149 連れてってくれるんですよね。 348 00:25:50,149 --> 00:25:52,851 もちろんです。 349 00:25:54,620 --> 00:25:56,655 では失礼します ごめんなさい すいません。 350 00:25:56,655 --> 00:25:58,791 あっ ちょっ…。 あ。 351 00:25:58,791 --> 00:26:01,226 表紙の言葉 俺が好きな言葉使っちゃったんで➡ 352 00:26:01,226 --> 00:26:03,729 あの 変えたいのがあったら 言ってください。 すぐ直しますんで。 353 00:26:03,729 --> 00:26:06,365 失礼します。 言葉? 354 00:26:06,365 --> 00:26:08,867 どこに…。言葉…。 355 00:26:10,569 --> 00:26:12,504 (天童 みどり)あ! え? 356 00:26:12,504 --> 00:26:14,506 ありました ありました! 357 00:26:19,912 --> 00:26:22,748 宮本さん! おおっ! 358 00:26:22,748 --> 00:26:24,683 すいません お待たせしました。 359 00:26:24,683 --> 00:26:26,919 あ いえいえ いえいえ…。 360 00:26:26,919 --> 00:26:30,422 あっ 入りますか! はい! 361 00:26:34,793 --> 00:26:37,629 結局 なかったんだって? 抜けてる言葉。 362 00:26:37,629 --> 00:26:41,400 はい。 血潮だけでした。 363 00:26:41,400 --> 00:26:44,937 骨折り損の何とかもうけってやつか。 364 00:26:44,937 --> 00:26:47,773 くたびれ ですね。 365 00:26:47,773 --> 00:26:49,808 でも 決して そんなことは。 366 00:26:49,808 --> 00:26:54,813 ほかに抜けがないと分かったので 今は 最高に幸せな気持ちです。 367 00:26:56,949 --> 00:27:01,253 お前は本当に まじめだな。 368 00:27:04,756 --> 00:27:09,895 西岡さん ありがとうございます。 え。 369 00:27:09,895 --> 00:27:13,732 俺が まじめでいられるのは 西岡さんのおかげです。 370 00:27:13,732 --> 00:27:15,667 何だ それ。 371 00:27:15,667 --> 00:27:19,071 宣伝部の方から聞きました。 372 00:27:19,071 --> 00:27:22,741 この2週間 本来 俺が やらなければならなかったことを➡ 373 00:27:22,741 --> 00:27:29,381 西岡さんが代わりにやってくれたり 時間を稼いだりしてくれていたと。 374 00:27:29,381 --> 00:27:33,752 今週中に全部片づけてもらうからな。 375 00:27:33,752 --> 00:27:38,390 パンフレットの挨拶文 販促資料の原稿 ポスターとチラシの…。 376 00:27:38,390 --> 00:27:41,760 あの 今週中って… 今日 もう水曜日ですけど…。 377 00:27:41,760 --> 00:27:45,264 だから何だよ。 地獄を見ろ。 378 00:27:45,264 --> 00:27:49,101 地獄…。 ん? 379 00:27:49,101 --> 00:27:51,136 荒木さんも言ってました。 380 00:27:51,136 --> 00:27:53,939 抜けの確認作業は地獄だって。 381 00:27:53,939 --> 00:27:56,275 だろうね。 382 00:27:56,275 --> 00:28:02,881 だとしたら 俺は死んだら地獄に行きたいです。 383 00:28:02,881 --> 00:28:07,753 ハハハ… 何だ それ。 384 00:28:07,753 --> 00:28:12,057 おいしかった~。 最高でした 無限チーズ…。 385 00:28:12,057 --> 00:28:14,059 はい。 386 00:28:15,928 --> 00:28:20,232 あ。 月がきれいですね。 387 00:28:23,368 --> 00:28:26,271 そういえば 夏目漱石が➡ 388 00:28:26,271 --> 00:28:31,109 I love youを 「月がきれいですね」って訳したって話➡ 389 00:28:31,109 --> 00:28:33,912 あれ 出典が不明らしくて…。 390 00:28:33,912 --> 00:28:36,615 好きになってしまいました。 391 00:28:38,784 --> 00:28:40,786 え…。 392 00:28:40,786 --> 00:28:43,255 あの日から…。 393 00:28:43,255 --> 00:28:47,759 だから岸辺さん 試してみません? え。 394 00:28:47,759 --> 00:28:52,631 3年間 岸辺さんは辞書に 僕は辞書の紙に時間を使って➡ 395 00:28:52,631 --> 00:28:55,500 それで本当に好きになるかどうか。 396 00:28:55,500 --> 00:29:00,872 岸辺さんと一緒に 究極の紙を追いかけて…。 397 00:29:00,872 --> 00:29:05,210 究極の紙をつくりましょう! ハハハ… はい! 398 00:29:05,210 --> 00:29:08,714 あ 薄くした分 柔らかくなったってことですね。 399 00:29:08,714 --> 00:29:10,649 そうです そうです。 どうですか? 400 00:29:10,649 --> 00:29:13,452 あ! 全然違う…。 401 00:29:15,354 --> 00:29:19,558 究極の紙を どうもありがとうございます。 402 00:29:19,558 --> 00:29:22,227 よっしゃ~!➡ 403 00:29:22,227 --> 00:29:24,229 こちらこそです! 岸辺さん! 404 00:29:24,229 --> 00:29:29,901 本当に… 本当にありがとうございます! 405 00:29:29,901 --> 00:29:33,739 (宮本)辞書も 紙も…➡ 406 00:29:33,739 --> 00:29:38,543 それから… それから何より…。 407 00:29:40,612 --> 00:29:43,815 何より 一番…。 408 00:29:49,588 --> 00:29:51,623 岸辺さん。 409 00:29:51,623 --> 00:29:56,328 俺 あなたが大好きです。 410 00:29:58,263 --> 00:30:01,967 大好きです。 岸辺さん。 411 00:30:10,275 --> 00:30:13,078 ごめんなさい。 412 00:30:16,415 --> 00:30:20,952 ごめんなさい… 私…。 413 00:30:20,952 --> 00:30:25,657 岸辺さん 何もないですよ 謝ることなんて。 414 00:30:30,128 --> 00:30:34,633 ただ 伝えたかっただけなんです。 415 00:30:34,633 --> 00:30:38,637 逆にすいません 困らせちゃって…。 416 00:30:40,806 --> 00:30:43,308 行きますね。 417 00:30:44,976 --> 00:30:51,783 岸辺さん ありがとうございました。 418 00:31:08,767 --> 00:31:28,120 ♬~ 419 00:31:28,120 --> 00:31:31,423  回想 それでも 言葉にしてください。 420 00:31:31,423 --> 00:31:35,293 今 あなたの中に 灯っているのは➡ 421 00:31:35,293 --> 00:31:39,164 あなたが言葉にしてくれないと 消えてしまう光なんです。 422 00:31:39,164 --> 00:31:44,970 ♬~ 423 00:31:44,970 --> 00:31:47,172 待って! 424 00:31:49,808 --> 00:31:52,310 岸辺さん…。 425 00:31:55,680 --> 00:31:57,682 怖いんです。 426 00:31:57,682 --> 00:31:59,818 え…。 427 00:31:59,818 --> 00:32:03,588 めちゃくちゃ…➡ 428 00:32:03,588 --> 00:32:08,760 めちゃくちゃ優しいじゃないですか 宮本さん…。 429 00:32:08,760 --> 00:32:13,398 あったかくて 面白くて 頼もしくて…。 そんな…。 430 00:32:13,398 --> 00:32:18,103 でも… 宮本さんが そんな人だから➡ 431 00:32:18,103 --> 00:32:23,608 私 また無意識に 調子乗って甘えまくって➡ 432 00:32:23,608 --> 00:32:28,480 あの バラ… 「星の王子さま」のバラみたいに➡ 433 00:32:28,480 --> 00:32:32,284 わがまま言って 自分勝手に宮本さん振り回して➡ 434 00:32:32,284 --> 00:32:38,790 だんだん静かに嫌われて…。 435 00:32:38,790 --> 00:32:45,997 それで… ある日突然 黙っていなくなって…。 436 00:32:48,500 --> 00:32:52,971 ごめんなさい ほんと子供みたいな…。 437 00:32:52,971 --> 00:32:58,310 多分 私 そういうとこ 子供のまま止まってて…。 438 00:32:58,310 --> 00:33:01,580 ないです。 439 00:33:01,580 --> 00:33:09,588 俺は 自分の意志では絶対 黙っていなくなったりしません。 440 00:33:12,591 --> 00:33:17,395 黙っていなくなられちゃうってことが どれだけ苦しいか➡ 441 00:33:17,395 --> 00:33:20,265 何が駄目だったんだろう➡ 442 00:33:20,265 --> 00:33:23,268 あの時 ああしてれば ああしなければって➡ 443 00:33:23,268 --> 00:33:25,770 想像ばっかしちゃって➡ 444 00:33:25,770 --> 00:33:29,641 どれだけ引きずるか知ってるんで➡ 445 00:33:29,641 --> 00:33:33,144 俺はしません 絶対。 446 00:33:35,113 --> 00:33:41,419 …っていうか ないですから 静かに嫌うとか。 447 00:33:43,288 --> 00:33:48,093 もしあったら 嫌いになる前に伝えます。 448 00:33:50,061 --> 00:33:54,633 けど その10倍 100倍➡ 449 00:33:54,633 --> 00:33:59,437 そういうのうれしいとか 幸せとか➡ 450 00:33:59,437 --> 00:34:06,077 そういうとこ好きとか 伝えたいです。 451 00:34:06,077 --> 00:34:13,385 だって そのためにあるんですよね 言葉って。 452 00:34:30,936 --> 00:34:32,938 え。 453 00:34:38,610 --> 00:34:40,612 え…。 454 00:35:15,380 --> 00:35:18,183 私…。 455 00:35:20,919 --> 00:35:26,624 私も あなたが大好きです。 456 00:35:29,260 --> 00:35:32,163 マジすか。 457 00:35:32,163 --> 00:35:34,165 マジです。 458 00:35:35,934 --> 00:35:40,405 え… え ちょっと待って…。 459 00:35:40,405 --> 00:35:42,340 マジすか。 460 00:35:42,340 --> 00:35:45,110 マジです。 461 00:35:45,110 --> 00:35:48,413 うわ~… え~! 462 00:35:48,413 --> 00:35:52,951 やった~! マジすか。 463 00:35:52,951 --> 00:35:56,421 マジです。 フフ…。 464 00:35:56,421 --> 00:35:58,790 よろしくお願いします。 465 00:35:58,790 --> 00:36:02,594 やった~! ハハハ… すいません…。 466 00:36:08,600 --> 00:36:10,902 (香具矢)ああ あの時の…。 467 00:36:10,902 --> 00:36:13,571 はい…。 468 00:36:13,571 --> 00:36:16,074 いいと思う。 あの人。 469 00:36:16,074 --> 00:36:18,977 はい。 もう ほんっと いい人で…。 470 00:36:18,977 --> 00:36:24,582 というか みどりちゃんに いいと思う。 え。 471 00:36:24,582 --> 00:36:26,618 ピタッていう感じ。 472 00:36:26,618 --> 00:36:31,756 え~ ほんとですか? うれしい…。 473 00:36:31,756 --> 00:36:36,394 香具矢さんと馬締さんも 超ピタッですよね。 474 00:36:36,394 --> 00:36:38,329 ピタッ オブ ピタッて。 475 00:36:38,329 --> 00:36:41,599 何それ。 (笑い声) 476 00:36:41,599 --> 00:36:44,936 そういえば 馬締さんとは どこで…。 477 00:36:44,936 --> 00:36:47,972 あそこの池。 え 池!? 478 00:36:47,972 --> 00:36:50,809 ここが まだ下宿だった頃➡ 479 00:36:50,809 --> 00:36:54,112 おばあちゃんが 大家をやってたんだけど…。 480 00:36:54,112 --> 00:36:56,147 私が引っ越してきた時には➡ 481 00:36:56,147 --> 00:37:00,718 もう下宿人は みっちゃん一人だったんだけど。 482 00:37:00,718 --> 00:37:05,590 高校卒業してから ず~っと 京都で修業してて➡ 483 00:37:05,590 --> 00:37:11,229 で 兄弟子が東京でお店出すから 置いてもらえるってことになって…。➡ 484 00:37:11,229 --> 00:37:13,731 おばあちゃんも年で心配だったし。 485 00:37:13,731 --> 00:37:16,234 (猫の鳴き声) 486 00:37:18,369 --> 00:37:20,438 (鳴き声) 487 00:37:20,438 --> 00:37:22,574 (香具矢)ここの子?➡ 488 00:37:22,574 --> 00:37:24,609 何 閉め出されちゃった? 489 00:37:24,609 --> 00:37:27,412 迎えに来たよ。 490 00:37:30,448 --> 00:37:32,584 あ…。 491 00:37:32,584 --> 00:37:34,519 うれしい。 492 00:37:34,519 --> 00:37:37,922 迎えに来てくれたんだ。 493 00:37:37,922 --> 00:37:39,858 うひょっぐ。 494 00:37:39,858 --> 00:37:42,260 ん? うひょ…。 495 00:37:42,260 --> 00:37:44,195 え ちょっと待ってください。 496 00:37:44,195 --> 00:37:47,398 めっちゃ激エモな出会い… と思って 聞いてたんですけど え 何て? 497 00:37:47,398 --> 00:37:49,334 うひょっぐ。 何ですか? それ。 498 00:37:49,334 --> 00:37:51,769 分からない。 あとで調べてみます。 499 00:37:51,769 --> 00:37:55,607 よろしく。 それから 十…。 500 00:37:55,607 --> 00:37:58,510 六年? ん~。 501 00:37:58,510 --> 00:38:03,214 何ですか? 長続きの秘訣。 長いかな。 502 00:38:03,214 --> 00:38:05,216 え だって オリンピックだったら4回目ですよ? 503 00:38:05,216 --> 00:38:10,955 そっか…。 秘訣…。 504 00:38:10,955 --> 00:38:13,224 思いやり…。 505 00:38:13,224 --> 00:38:15,160 ですよね やっぱ…。 506 00:38:15,160 --> 00:38:18,730 過ぎないこと…? えっ。 507 00:38:18,730 --> 00:38:23,234 だって 思いやりって 結局 想像でしょ。 508 00:38:23,234 --> 00:38:28,573 こうしてあげた方がいいかなとか こうしない方がいいかなとか。 509 00:38:28,573 --> 00:38:34,913 想像って しすぎると 本当から離れちゃうと思わない? 510 00:38:34,913 --> 00:38:37,816 相手の「本当」から? 511 00:38:37,816 --> 00:38:42,086 …と 自分の。 512 00:38:42,086 --> 00:38:44,923 あ ですね…。 513 00:38:44,923 --> 00:38:47,392 偉そうなことを言いました。 514 00:38:47,392 --> 00:38:49,761 勉強になります。 515 00:38:49,761 --> 00:38:53,097 分かんないよ。 みっちゃんと私だって➡ 516 00:38:53,097 --> 00:38:55,400 別れちゃう時は 別れちゃうだろうし。 517 00:38:55,400 --> 00:38:57,335 え…。 518 00:38:57,335 --> 00:39:03,841 でも 思いやりで別れるのは 嫌かな 私は。 519 00:39:07,879 --> 00:39:11,549 今日 告白された人にする話じゃなかった。 ごめん。 520 00:39:11,549 --> 00:39:14,352 アハハハハハ… 勉強になります。 521 00:39:14,352 --> 00:39:16,287 やめて…。 (笑い声) 522 00:39:16,287 --> 00:39:18,223 (香具矢)よかったね。 (喉を鳴らす音) 523 00:39:18,223 --> 00:39:28,366 ♬~ 524 00:39:28,366 --> 00:39:30,301 頂戴いたします。 どうぞ。 525 00:39:30,301 --> 00:39:32,237 では また。 後ほど。 526 00:39:32,237 --> 00:39:35,240 右側の画面 ポスターがおっきくて…。 527 00:39:35,240 --> 00:39:41,379 ♬~ 528 00:39:41,379 --> 00:39:49,754 (つぶやく声) 529 00:39:49,754 --> 00:39:52,590 (西岡)馬締。 530 00:39:52,590 --> 00:39:54,525 おい 馬締。 はい…。 531 00:39:54,525 --> 00:39:57,262 局長 渋滞ハマってるから 挨拶の順番変えるわ。 532 00:39:57,262 --> 00:39:59,197 え え え! お前が先な。 533 00:39:59,197 --> 00:40:01,132 ここから こっち。 534 00:40:01,132 --> 00:40:04,135 予定より長めにしゃべって できるだけ引っ張って。 535 00:40:04,135 --> 00:40:07,605 俺を過大評価しないでください…。 何言ってんだよ。 536 00:40:07,605 --> 00:40:09,540 松本先生も よろしくお願いします。 537 00:40:09,540 --> 00:40:11,542 こちらこそ よろしくお願いします。 538 00:40:13,278 --> 00:40:17,615 大丈夫です。 はい…。 539 00:40:17,615 --> 00:40:20,285 (せきばらい) 540 00:40:20,285 --> 00:40:23,121 言葉は海 辞書は舟。 541 00:40:23,121 --> 00:40:26,958 舟がなければ 我々は 茫漠とした大海原を前に➡ 542 00:40:26,958 --> 00:40:28,893 たたずむほかないでしょう! 543 00:40:28,893 --> 00:40:34,432 (拍手) 544 00:40:34,432 --> 00:40:37,135 松本先生の名言が…。 545 00:40:37,135 --> 00:40:42,006 西岡さんに かかると あんなペラッペラに…。 546 00:40:42,006 --> 00:40:44,442 あれは もはや 才能だね。 547 00:40:44,442 --> 00:40:47,345 (西岡)え~ 今を生きる人々に寄り添い➡ 548 00:40:47,345 --> 00:40:53,818 大海を渡る舟… 弊社初の中型辞書 「大渡海」です! 549 00:40:53,818 --> 00:40:57,455 (どよめく声) 550 00:40:57,455 --> 00:41:02,760 (シャッター音) 551 00:41:02,760 --> 00:41:05,663 (どよめく声) 552 00:41:05,663 --> 00:41:08,166 文字だよ 文字…。 553 00:41:12,103 --> 00:41:16,941 (どよめく声とシャッター音) 554 00:41:16,941 --> 00:41:19,977 では ここで 「大渡海」の編集長を務めました➡ 555 00:41:19,977 --> 00:41:23,815 辞書編集部主任 馬締光也より ご挨拶させていただきます。 556 00:41:23,815 --> 00:41:28,820 (拍手) 557 00:41:30,488 --> 00:41:33,791 うわっ…。 (笑い声) 558 00:41:33,791 --> 00:41:36,094 馬締… 馬締…。 559 00:41:39,597 --> 00:41:42,800 (せきばらい) 失礼しました…。 560 00:41:47,972 --> 00:41:50,441 大丈夫です。 ウケてましたよ。 561 00:41:50,441 --> 00:41:53,311 いや ウケは いらないんです…。 562 00:41:53,311 --> 00:41:55,980 お疲れ~! いや ウケてたな 馬締。 563 00:41:55,980 --> 00:41:57,915 だから ウケは いらないんです…。 564 00:41:57,915 --> 00:41:59,851 (荒木)ついに ここまで こぎ着けましたな。 565 00:41:59,851 --> 00:42:01,786 はい。 566 00:42:01,786 --> 00:42:06,591 西岡さん。 立派な会を設けてくださり 本当にありがとうございました。 567 00:42:06,591 --> 00:42:09,394 いえ…。 こちらこそ ありがとうございます。 568 00:42:09,394 --> 00:42:11,929 間違いなく いいものが出来るって 分かってるんで➡ 569 00:42:11,929 --> 00:42:15,266 自信持って宣伝できます。 570 00:42:15,266 --> 00:42:17,769 (笑い声) 571 00:42:17,769 --> 00:42:20,071 あ… すいません…。 572 00:42:21,639 --> 00:42:25,643 あ! ロンパース スルーされてる! 573 00:42:25,643 --> 00:42:29,781 (荒木)ロンパース? 三校で めちゃくちゃ書き込んだのに…。 574 00:42:29,781 --> 00:42:32,283 絶対 変ですって この語釈。 575 00:42:32,283 --> 00:42:34,218 (荒木)何だっけ。 576 00:42:34,218 --> 00:42:37,789 「上衣とブルーマーが 一続きになった子供服」。 577 00:42:37,789 --> 00:42:40,124 ブルーマー…。 ね? 578 00:42:40,124 --> 00:42:42,160 え 何で突然のブルーマー? 579 00:42:42,160 --> 00:42:45,630 てか その ブルーマーって 伸ばし方も謎ですし➡ 580 00:42:45,630 --> 00:42:47,965 ほかに もっと いろいろ言い方ありますし…。 581 00:42:47,965 --> 00:42:51,302 すいません どうしても ほかの表現が思いつかず…。 582 00:42:51,302 --> 00:42:53,638 え じゃあ 私 考えてみてもいいですか。 583 00:42:53,638 --> 00:42:56,541 是非! お願いします! 文字数は できるだけ変えずにな。 584 00:42:56,541 --> 00:42:58,810 はい! 遅くなりました。 585 00:42:58,810 --> 00:43:01,712 (佐々木)おはようございます。 おはようございます。 586 00:43:01,712 --> 00:43:04,248 佐々木さん。(佐々木)はい。 今週の分です。 587 00:43:04,248 --> 00:43:07,251 はい。 おっ 豊作ですね。 588 00:43:07,251 --> 00:43:11,756 あまり なじみのない場所で 未知の体験をしているもので➡ 589 00:43:11,756 --> 00:43:13,691 用例採集が追いつきません。 590 00:43:13,691 --> 00:43:15,927 お 習い事でも始められましたか? 591 00:43:15,927 --> 00:43:17,862 いえ。 病院です。 592 00:43:17,862 --> 00:43:20,665 食道に がんが見つかりました。 593 00:43:23,401 --> 00:43:30,174 少し前から 食事の時に この辺りが つかえるような感覚がありまして➡ 594 00:43:30,174 --> 00:43:33,945 年明け早々 家内に 病院に引っ張っていかれ…。 595 00:43:33,945 --> 00:43:37,281 先ほど 検査結果を聞いてきました。 596 00:43:37,281 --> 00:43:39,784 進行度合いなどを調べるために➡ 597 00:43:39,784 --> 00:43:42,687 明日から 入院することになってしまいまして…。 598 00:43:42,687 --> 00:43:47,959 校了目前の大切な時期に 本当に申し訳ありません。 599 00:43:47,959 --> 00:43:50,628 謝ったりなさらないでください 先生。 600 00:43:50,628 --> 00:43:53,531 そうですよ。 わざわざ いらっしゃらなくっても…。 601 00:43:53,531 --> 00:43:57,401 タクシー 呼びますね。 ご心配には及びません。 602 00:43:57,401 --> 00:44:03,074 それより 忙しい中 恐縮ですが➡ 603 00:44:03,074 --> 00:44:06,911 どなたか 買い物につきあっていただけませんか。 604 00:44:06,911 --> 00:44:10,248 入院のご準備ですか? いえ あの➡ 605 00:44:10,248 --> 00:44:13,918 タブレットを購入しようと 家電量販店に寄ったんですが➡ 606 00:44:13,918 --> 00:44:18,089 もう どれを選べばいいのやら… お恥ずかしい。 607 00:44:18,089 --> 00:44:20,024 タブレットって…? 608 00:44:20,024 --> 00:44:23,261 これすか? あ そうです そうです。 609 00:44:23,261 --> 00:44:27,265 あの 書類に ペンで 書き込みできますよね? 610 00:44:27,265 --> 00:44:30,401 あ はい。 こんな感じで…。 611 00:44:30,401 --> 00:44:34,772 はいはい はいはい。 で 書き込んだものをメールで…。 612 00:44:34,772 --> 00:44:37,608 送れますけど…。 先生 まさか…。 613 00:44:37,608 --> 00:44:40,411 (佐々木) やめてくださいよ 入院中に仕事なんて…。 614 00:44:40,411 --> 00:44:45,283 もちろん 医師の指示には従いますし ほかの方のご迷惑にはならないように…。 615 00:44:45,283 --> 00:44:47,952 そういうことではなくて…。 分かりました。 616 00:44:47,952 --> 00:44:50,988 ご入院中 ゲラは PDFでチェックしていただいて➡ 617 00:44:50,988 --> 00:44:54,125 メールで やり取りしましょう。 馬締君…。 618 00:44:54,125 --> 00:44:56,060 ありがとうございます。 619 00:44:56,060 --> 00:45:00,231 何か「大渡海」に関して 疑問や問題が生じたら➡ 620 00:45:00,231 --> 00:45:02,166 遠慮なく連絡してください。 621 00:45:02,166 --> 00:45:06,571 はい。 何事も 必ず 先生のご指示を仰ぐようにします。 622 00:45:06,571 --> 00:45:09,907 お願いします。 では すみませんが どなたか…。 623 00:45:09,907 --> 00:45:11,842 俺 行きます。 624 00:45:11,842 --> 00:45:15,713 ありがとうございます。 心強いです。 625 00:45:15,713 --> 00:45:17,648 (佐々木)先生 タクシー 呼びますね。 626 00:45:17,648 --> 00:45:19,617 あっ いや 本当に…➡ 627 00:45:19,617 --> 00:45:25,122 しばらく外に出られなくなってしまうので 今のうちに用例採集を。 628 00:45:27,258 --> 00:45:31,095 天童君 おつらそうだったら すぐ車呼んで。 629 00:45:31,095 --> 00:45:33,030 うす。 630 00:45:33,030 --> 00:45:35,032 行ってきます。 お願いします。 631 00:45:43,674 --> 00:45:46,410 そうですか。 博士課程に。 632 00:45:46,410 --> 00:45:48,346 はい。 633 00:45:48,346 --> 00:45:52,650 松本先生みたいな日本語学者 目指します。 634 00:45:55,419 --> 00:46:02,193 私には 君を授けてくれましたか。 え…。 635 00:46:02,193 --> 00:46:04,695 いや。 何でも。 636 00:46:06,364 --> 00:46:09,233 松本先生。 637 00:46:09,233 --> 00:46:12,737 実は俺 子供の頃…。 638 00:46:14,905 --> 00:46:17,408 何でもないです。 639 00:46:19,777 --> 00:46:24,615 (荒木) そうだな。 「大渡海」は先生の分身だ。 640 00:46:24,615 --> 00:46:28,386 はい。 俺がもし松本先生だったら➡ 641 00:46:28,386 --> 00:46:32,256 今 「大渡海」から 締め出される方がつらいです。 642 00:46:32,256 --> 00:46:36,260 分身を もぎ取られるようなもんか…。 643 00:46:36,260 --> 00:46:40,131 ご無理なさらなきゃいいけど…。 644 00:46:40,131 --> 00:46:44,969 少しでも 先生のご負担を 減らす方法を考えましょう。 645 00:46:44,969 --> 00:46:48,472 そうだな。 よし。 646 00:46:51,275 --> 00:46:53,611 大丈夫。 647 00:46:53,611 --> 00:46:56,947 がんは 今どき 治る病気なの。 648 00:46:56,947 --> 00:47:00,918 私の父も 随分前に胃がんやったけど ピンピンしてるわよ。 649 00:47:00,918 --> 00:47:03,220 大丈夫よ。 650 00:47:03,220 --> 00:47:06,223 はい。 651 00:47:06,223 --> 00:47:09,360 大丈夫! 大丈夫。 652 00:47:09,360 --> 00:47:11,862 大丈夫です。 653 00:47:13,564 --> 00:47:16,067 <このあと 私たちは…➡ 654 00:47:16,067 --> 00:47:21,872 何度も 何度も 大丈夫 大丈夫と言い合って…➡ 655 00:47:21,872 --> 00:47:24,575 松本先生は きっと➡ 656 00:47:24,575 --> 00:47:27,378 無事に この大きな波を越える。➡ 657 00:47:27,378 --> 00:47:30,281 私たちは 全力で それを支える。➡ 658 00:47:30,281 --> 00:47:33,084 大丈夫 きっとまた➡ 659 00:47:33,084 --> 00:47:37,254 当たり前の毎日が戻ってくる… そう信じました> 660 00:47:37,254 --> 00:47:39,924 あ 先生 お見舞い行ってもいいですか? 661 00:47:39,924 --> 00:47:41,859 もう大歓迎です! 662 00:47:41,859 --> 00:47:44,762 …が 「大渡海」優先でお願いします。 663 00:47:44,762 --> 00:47:47,798 はい! 仕事終わってから みんなで行きます! 664 00:47:47,798 --> 00:47:52,403 岸辺さん お見舞い 大人数ではね…。 あ そっか…。 665 00:47:52,403 --> 00:47:56,107 ローテーション組んで 毎日1人ずつ行くっていうのはどう? 666 00:47:56,107 --> 00:47:58,776 あ いいですね。 タブレット買った意味ないじゃないすか。 667 00:47:58,776 --> 00:48:00,711 (笑い声) 確かに…。 668 00:48:00,711 --> 00:48:03,214 欲しいものがあったら言ってください。 すぐ持っていくんで。 669 00:48:03,214 --> 00:48:05,883 ありがとうございます。 670 00:48:05,883 --> 00:48:10,354 <そんなの 当たり前にやれることだと➡ 671 00:48:10,354 --> 00:48:13,057 当たり前に信じてました> 672 00:48:13,057 --> 00:48:17,895 (テレビ)「新型コロナウイルスに関連した 肺炎の患者の発生が➡ 673 00:48:17,895 --> 00:48:22,566 国内で確認されたのは 今回が初めてでございます」。 674 00:48:22,566 --> 00:48:24,902 ありがとうございました。 675 00:48:24,902 --> 00:48:27,371 <会いたい人に会いに行って➡ 676 00:48:27,371 --> 00:48:30,741 一緒に ごはん食べて…。➡ 677 00:48:30,741 --> 00:48:36,914 ここで みんなで 言葉の海を渡る舟を編む…。➡ 678 00:48:36,914 --> 00:48:41,585 そんな当たり前の毎日を 明日を➡ 679 00:48:41,585 --> 00:48:45,256 私たちは信じてました> 680 00:48:45,256 --> 00:48:49,260 一日も早く 松本先生のお手元に 「大渡海」をお届けしたい。 681 00:48:49,260 --> 00:48:51,595 会えなくても 言葉は届けられますよね。 682 00:48:51,595 --> 00:48:54,098 いいんでしょうか。 このまま校了して。 683 00:48:54,098 --> 00:48:57,301 血を通わせてきたんじゃないんですか 私たち 「大渡海」に!