1 00:00:01,235 --> 00:00:04,271 (松本)食道に がんが見つかりました。 明日から 入院することに➡ 2 00:00:04,271 --> 00:00:08,008 なってしまいまして…。 校了目前の大切な時期に➡ 3 00:00:08,008 --> 00:00:10,611 本当に申し訳ありません。 4 00:00:10,611 --> 00:00:13,280 (みどり)欲しいものがあったら 言ってください。 すぐ持っていくんで。 5 00:00:13,280 --> 00:00:16,283 ありがとうございます。 (テレビ)「新型コロナウイルスに関連した➡ 6 00:00:16,283 --> 00:00:19,953 患者の発生が 国内で確認されたのは➡ 7 00:00:19,953 --> 00:00:22,289 今回が初めてでございます」。 8 00:00:22,289 --> 00:00:24,958 (荒木)ステージは 今のところ 2。➡ 9 00:00:24,958 --> 00:00:30,631 まず 抗がん剤で がんを小さくしてから 手術って流れだそうだ。 10 00:00:30,631 --> 00:00:34,434 あの 今のところって…。 11 00:00:34,434 --> 00:00:37,971 (佐々木)手術後の病理検査で 変わることがあるからね。 12 00:00:37,971 --> 00:00:39,907 (天童)え そうなんすか。 13 00:00:39,907 --> 00:00:45,312 術後も化学療法が必要かどうかは そこでの判断になるらしい。 14 00:00:45,312 --> 00:00:48,815 お見舞いは…。 15 00:00:48,815 --> 00:00:52,686 治療が落ち着いてからの方がいいかもね。 16 00:00:52,686 --> 00:00:57,524 はい…。 大丈夫。 「大渡海」をしっかり進めて➡ 17 00:00:57,524 --> 00:01:02,763 進捗をお知らせするのが 一番のお見舞い。 18 00:01:02,763 --> 00:01:05,666 ね。 はい。 19 00:01:05,666 --> 00:01:07,935 よし やろう。 (佐々木)はい。 20 00:01:07,935 --> 00:01:10,404 (天童)あの…。 え。 21 00:01:10,404 --> 00:01:13,607 ちょっと急いだ方がいいとか あるんすかね。 22 00:01:13,607 --> 00:01:16,610 少しでも早く 完成するように…。 23 00:01:18,478 --> 00:01:20,781 (馬締)急ぎません。 けど…。 24 00:01:20,781 --> 00:01:26,587 いつもどおり 全てを疑って 丁寧に 慎重に進めます。 25 00:01:26,587 --> 00:01:31,491 松本先生も それを望んでおられるはずです。 26 00:01:31,491 --> 00:01:33,961 はい。 27 00:01:33,961 --> 00:01:36,463 すいませんでした。 28 00:01:39,433 --> 00:01:41,501 てんてん➡ 29 00:01:41,501 --> 00:01:46,206 ちょっと聞きたいことある。 (天童)ん? 30 00:01:46,206 --> 00:01:48,208 大丈夫? 31 00:01:53,013 --> 00:02:08,095 ♬~ 32 00:02:08,095 --> 00:02:10,397 柑橘…。 33 00:02:10,397 --> 00:02:13,400 柑… これだ。 34 00:02:15,268 --> 00:02:17,971 柑橘。 35 00:02:27,614 --> 00:02:30,951 馬締さん。 はい。 36 00:02:30,951 --> 00:02:33,620 これって…。 (西岡)お疲れ~い。➡ 37 00:02:33,620 --> 00:02:36,523 いや~ かなりいい感じだよ 予約。 えっ。 38 00:02:36,523 --> 00:02:39,292 マジすか!? うん。 リアル書店もネットも。 39 00:02:39,292 --> 00:02:41,228 ほい。 ありがとうございます。 40 00:02:41,228 --> 00:02:43,163 こっから また いろいろ仕掛けてくからさ。 41 00:02:43,163 --> 00:02:45,799 あ きっしー あっちもよろしくね。 SNS。 42 00:02:45,799 --> 00:02:48,702 あ~ すいません ここんとこ 全然余裕なくて。 43 00:02:48,702 --> 00:02:51,438 あ~ いいよ 校了してからでいいから。 44 00:02:51,438 --> 00:02:55,308 つか 体調だけ マジで気ぃ付けて。 リモートできないでしょ ここ。 45 00:02:55,308 --> 00:02:58,645 ですね。 本丁ゲラも資料も持ち出せないですし…。 46 00:02:58,645 --> 00:03:02,516 (西岡)だよね。 リモート リモート…。 47 00:03:02,516 --> 00:03:04,451 (西岡)あれ 荒木さんは? 48 00:03:04,451 --> 00:03:07,254 え まさか 感染…。 49 00:03:07,254 --> 00:03:10,957 違います。 (キーボードを打つ音) 50 00:03:18,765 --> 00:03:24,271 (千鶴子)荒木さん?あ…。 あ~。 51 00:03:24,271 --> 00:03:27,107 (2人)どうも。 52 00:03:27,107 --> 00:03:31,978 ごめんなさいね せっかく来てくださったのに。 53 00:03:31,978 --> 00:03:37,117 いえいえ。 ご連絡もせず 勇み足でした。 フフ。 54 00:03:37,117 --> 00:03:41,621 先生 お寂しいでしょうね。 千鶴子さんのお顔も見られないなんて…。 55 00:03:41,621 --> 00:03:47,961 どうかしら。 家にいても 書斎に籠もりっきりで➡ 56 00:03:47,961 --> 00:03:51,798 食事の時も テレビや新聞に くぎづけで…。 57 00:03:51,798 --> 00:03:55,635 私の顔なんて忘れちゃってるかも。 ハハハハハハ…。 58 00:03:55,635 --> 00:03:58,338 まさか まさか。 59 00:04:01,742 --> 00:04:05,912 ありがとうございます 荒木さん。 え。 60 00:04:05,912 --> 00:04:10,784 あの人に 今 お仕事をさせてくださって。 61 00:04:10,784 --> 00:04:12,786 そんな…。 62 00:04:12,786 --> 00:04:16,289 ご無理をさせてしまってるのではと…。 63 00:04:18,625 --> 00:04:24,598 私ね 若い時分 あの人に言っちゃったの。 64 00:04:24,598 --> 00:04:28,935 「私と辞書 どっちが大切?」って。 65 00:04:28,935 --> 00:04:31,271 なんと。 66 00:04:31,271 --> 00:04:34,274 あの人 ものすご~く困った顔で➡ 67 00:04:34,274 --> 00:04:44,417 「それは 君 靴の右と左 どちらが大切かと 尋ねるのと同義だよ」って。 68 00:04:44,417 --> 00:04:46,953 靴の右と左…。 69 00:04:46,953 --> 00:04:49,422 な~んだって。 70 00:04:49,422 --> 00:04:54,261 私 あの人の全部にならなくてもいいし➡ 71 00:04:54,261 --> 00:04:58,165 あの人を 私の全部にしなくてもいいんだわって。 72 00:04:58,165 --> 00:05:02,969 だからね 私 安心なんです。 73 00:05:02,969 --> 00:05:08,241 え。 どんな時でも どちらかが いない時でも➡ 74 00:05:08,241 --> 00:05:12,445 あの人と私は 裸足にはならないんです。 75 00:05:14,047 --> 00:05:19,386 ケンケンパでも 前には進めるでしょ。 76 00:05:19,386 --> 00:05:21,922 パは… どうですかね。 77 00:05:21,922 --> 00:05:24,825 え? ん…。 78 00:05:24,825 --> 00:05:28,094 ケン ケン パ…。 79 00:05:28,094 --> 00:05:30,030 あら~。 ハハハハハハ…。 80 00:05:30,030 --> 00:05:34,267 (笑い声) 81 00:05:34,267 --> 00:05:38,605 え じゃ 結構 影響出ちゃってる感じですか? 82 00:05:38,605 --> 00:05:43,476 (香具矢)うちは 最近 外国人のお客様も多かったからね。 83 00:05:43,476 --> 00:05:45,779 そっか…。 84 00:05:45,779 --> 00:05:49,616 早く 収まるといいですよね…。 うん。 85 00:05:49,616 --> 00:05:54,487 松本先生にも会えなくなっちゃって…。 うん。 86 00:05:54,487 --> 00:05:57,958 先月 妹が2歳のお誕生日で➡ 87 00:05:57,958 --> 00:06:01,728 校了したら会いに行こうって 思ってたんですけど➡ 88 00:06:01,728 --> 00:06:05,232 もう やめた方がいいのかなって。 89 00:06:05,232 --> 00:06:08,235 うん…。 90 00:06:08,235 --> 00:06:14,441 終わりますよね すぐ… こんなの…。 91 00:06:17,244 --> 00:06:19,179 (テレビ)「大型クルーズ船で確認された➡ 92 00:06:19,179 --> 00:06:22,115 新型コロナウイルスによる集団感染。➡ 93 00:06:22,115 --> 00:06:25,952 不安が広がる中 感染予防のため マスクの需要が➡ 94 00:06:25,952 --> 00:06:28,388 通常の5倍にも上がっています」。 95 00:06:28,388 --> 00:06:30,390 集団感染…。 96 00:06:32,092 --> 00:06:35,395 集団感染…。 97 00:06:48,642 --> 00:06:52,345 (シャッター音) 98 00:07:26,246 --> 00:07:28,181 (宮本)失礼します! 99 00:07:28,181 --> 00:07:31,084 慎一郎君! (天童 佐々木 荒木)慎一郎君? 100 00:07:31,084 --> 00:07:33,386 お忙しいところ すいません! 101 00:07:33,386 --> 00:07:36,589 本日 「大渡海」5万部分の紙 150トン➡ 102 00:07:36,589 --> 00:07:40,093 無事 抄造 断裁 終了いたしました! 103 00:07:40,093 --> 00:07:44,397 (拍手) お疲れさまでした! 104 00:07:44,397 --> 00:07:47,600 こっちも無事 明日 校了できそうです。 105 00:07:49,235 --> 00:07:51,438 いいんでしょうか。 106 00:07:53,606 --> 00:07:56,409 このまま校了して。 え…。 107 00:07:56,409 --> 00:08:02,048 新型コロナウイルス感染拡大に伴い たくさんの言葉が生まれています。 108 00:08:02,048 --> 00:08:05,719 もともとあったけれど 一般的ではなかった言葉も➡ 109 00:08:05,719 --> 00:08:07,654 頻繁に使われるようになって…。 110 00:08:07,654 --> 00:08:10,890 ちょちょちょ… ちょっと待ってくれ 馬締君。 111 00:08:10,890 --> 00:08:14,227 まさか… 入れようって 言いだすんじゃないだろうな。 112 00:08:14,227 --> 00:08:17,564 いやいや いやいや… 無理だよ。 それは無理だ。 113 00:08:17,564 --> 00:08:20,600 明日 校了できなかったら 刊行日に間に合わなくなるぞ。 114 00:08:20,600 --> 00:08:24,337 はい。 早くないですか? まだ…。 115 00:08:24,337 --> 00:08:27,240 松本先生 おっしゃってましたよね? 116 00:08:27,240 --> 00:08:31,244 辞書に載せるかは 最低10年 その言葉が残るかどうか➡ 117 00:08:31,244 --> 00:08:34,014 注意深く観察してからって…。 118 00:08:34,014 --> 00:08:40,253 確かに。 ただ 松本先生は 以前 こうもおっしゃっていました。 119 00:08:40,253 --> 00:08:43,556 「残すべき言葉もある」と…。 120 00:08:49,929 --> 00:08:52,599 例えば「セクシャルハラスメント」 という言葉が➡ 121 00:08:52,599 --> 00:08:55,935 広く使われ始めたのは 1989年ですが➡ 122 00:08:55,935 --> 00:09:02,542 その2年前に発売された「玄武国語辞典」に 既に採用されていました。 123 00:09:02,542 --> 00:09:05,578 また「ブラック企業」という言葉も かなり早い段階で➡ 124 00:09:05,578 --> 00:09:09,048 「大渡海」への採用を決定していたと 記憶しています。 125 00:09:09,048 --> 00:09:10,984 残すべき言葉…。 126 00:09:10,984 --> 00:09:12,919 荒木さん。 127 00:09:12,919 --> 00:09:16,790 松本先生は それを どのように判断されていたのでしょうか。 128 00:09:16,790 --> 00:09:20,059 もし 松本先生が この場にいらしたら…。 129 00:09:20,059 --> 00:09:22,562 無理だ。 総ページ数は変えられない。 130 00:09:22,562 --> 00:09:27,233 最後の一行まで使い切ってる中 項目一つ増やすにしても➡ 131 00:09:27,233 --> 00:09:30,069 ページ内で調整は済まなくなるぞ。 132 00:09:30,069 --> 00:09:32,372 一日で できることじゃないし➡ 133 00:09:32,372 --> 00:09:34,307 付け焼き刃で やるべきじゃない。 134 00:09:34,307 --> 00:09:39,078 印刷所も製本所も ギリギリのスケジュールでお願いしてる。 135 00:09:39,078 --> 00:09:42,749 分かってるだろ 君だって。 もちろんです。 136 00:09:42,749 --> 00:09:45,652 そのために 刊行日を遅らせる➡ 137 00:09:45,652 --> 00:09:49,255 それを会社に理解してもらうのは 難しいと俺は思う。 138 00:09:49,255 --> 00:09:53,126 ここまで来て 刊行中止はないとしても➡ 139 00:09:53,126 --> 00:09:58,131 そんな前例をつくったら 第2版はなくなるぞ。 140 00:10:02,402 --> 00:10:06,272 それに… 俺は➡ 141 00:10:06,272 --> 00:10:11,778 一日も早く 松本先生のお手元に 「大渡海」をお届けしたい。➡ 142 00:10:11,778 --> 00:10:15,281 もし… もし万が一…。 143 00:10:15,281 --> 00:10:18,485 頼むよ 馬締君。 144 00:10:20,153 --> 00:10:22,355 分かりました…。 145 00:10:24,424 --> 00:10:26,960 ⚟(千鶴子)ごめんくださいませ。 146 00:10:26,960 --> 00:10:32,765 (佐々木)どうも ご無沙汰しております。 あ~ どうも ご無沙汰をいたしまして。 147 00:10:32,765 --> 00:10:35,135 千鶴子さん! ああ…。 148 00:10:35,135 --> 00:10:38,037 松本先生の奥様。 えっ あ~。 149 00:10:38,037 --> 00:10:42,809 初めまして。 こんにちは。 初めまして。 こんにちは。 150 00:10:42,809 --> 00:10:46,980 あの 松本から皆さんへと。 151 00:10:46,980 --> 00:10:49,649 あ… ありがとうございます。 152 00:10:49,649 --> 00:10:53,153 それから…➡ 153 00:10:53,153 --> 00:10:55,989 岸辺さん? はい。 154 00:10:55,989 --> 00:11:00,593 これ。 え… ありがとうございます。 155 00:11:00,593 --> 00:11:02,929 お電話下されば 取りに伺いましたのに。 156 00:11:02,929 --> 00:11:05,398 よろしかったら どうぞ あちらで。 いいの いいの。 157 00:11:05,398 --> 00:11:08,301 タクシー 待っていただいているので。 158 00:11:08,301 --> 00:11:13,506 お邪魔しました。 ごきげんよう。 159 00:11:15,141 --> 00:11:18,945 あ。 これ 皆さんで…。 160 00:11:18,945 --> 00:11:21,848 あ… ありがとうございます。 161 00:11:21,848 --> 00:11:23,816 あ どうも~。 お気を付けて。 162 00:11:23,816 --> 00:11:25,818 はい。 ありがとうございます。 163 00:11:25,818 --> 00:11:27,954 ありがとうございました。 ありがとうございました。 164 00:11:27,954 --> 00:11:29,956 失礼します。 165 00:11:49,976 --> 00:11:51,978 岸辺さん? 166 00:11:55,648 --> 00:11:57,850 ラブレターです。 167 00:11:59,519 --> 00:12:01,921 3年越しの…。 168 00:12:01,921 --> 00:12:06,759 岸辺さん 恋愛の語釈を あなたが考えてみませんか? 169 00:12:06,759 --> 00:12:12,932 これが 私が考えた 「恋愛」の語釈です。 170 00:12:12,932 --> 00:12:16,269 (松本)「三年間の観察 検証の結果➡ 171 00:12:16,269 --> 00:12:18,938 大渡海の『恋愛』の項目には➡ 172 00:12:18,938 --> 00:12:24,244 『異性』『男女』の表記は不要とする」。 173 00:12:27,113 --> 00:12:30,617 (佐々木)そっちは…。 あ 恐らく 芋ようかんですね。 174 00:12:30,617 --> 00:12:34,954 いや そっちじゃなくて。 あっ あっ…。 175 00:12:34,954 --> 00:12:37,290 えっと…。 176 00:12:37,290 --> 00:13:13,393 ♬~ 177 00:13:13,393 --> 00:13:18,264 残すべき言葉は 手渡すための言葉。 178 00:13:18,264 --> 00:13:21,267 手渡すって… 何を…。 179 00:13:21,267 --> 00:13:26,272 嵐の避け方 越え方 でしょうか。 180 00:13:26,272 --> 00:13:28,775 嵐? 181 00:13:28,775 --> 00:13:32,945 災害や病気 生き抜く上での さまざまな困難は…➡ 182 00:13:32,945 --> 00:13:37,417 どうしても どんなに避けても やって来てしまう。 183 00:13:37,417 --> 00:13:39,352 きっと なくなることはないでしょう。 184 00:13:39,352 --> 00:13:43,790 それでも人間は 未曽有の困難に直面する度➡ 185 00:13:43,790 --> 00:13:48,294 懸命にあらがって 大切な何かを失って➡ 186 00:13:48,294 --> 00:13:52,965 でも同時に 尊い何かを獲得し それを後世に手渡し➡ 187 00:13:52,965 --> 00:13:56,469 少しずつ前に進んできたんだと思います。 188 00:13:58,771 --> 00:14:03,242 手渡すためには 言葉が必要です。 189 00:14:03,242 --> 00:14:16,589 ♬~ 190 00:14:16,589 --> 00:14:19,492 入れたいです。 191 00:14:19,492 --> 00:14:24,797 私も出したいです ラブレター。 192 00:14:26,766 --> 00:14:30,403 情熱に 情熱で応えたいです。 193 00:14:30,403 --> 00:14:35,608 俺も… 俺も入れたいです。 194 00:14:35,608 --> 00:14:38,511 入れましょう。 195 00:14:38,511 --> 00:14:42,949 渡しましょうよ 子供たちに。 196 00:14:42,949 --> 00:14:46,285 避けられる嵐は避けてほしい。 197 00:14:46,285 --> 00:14:49,989 越えられる嵐は越えてほしい。 198 00:14:56,429 --> 00:15:03,202 はあ… やってくれたな。 辞書の鬼。 199 00:15:03,202 --> 00:15:05,138 入れましょう。 200 00:15:05,138 --> 00:15:10,109 考えましょう。 刊行日に間に合わせる方法。 201 00:15:10,109 --> 00:15:13,579 (宮本)ありました! え? 202 00:15:13,579 --> 00:15:16,616 片っ端から知り合いの印刷所に 問い合わせてみたんですけど➡ 203 00:15:16,616 --> 00:15:22,588 4月いっぱい 平台の空きがあるところ 見つかりました! 204 00:15:22,588 --> 00:15:26,259 1台増やせば 印刷期間は大幅に短縮できます! 205 00:15:26,259 --> 00:15:29,162 その分 校了を遅らせても…。 ちょっと待ってください 宮本さん。 206 00:15:29,162 --> 00:15:33,399 「釈迦に説法」かもしれませんが 辞書の紙は特殊です。 207 00:15:33,399 --> 00:15:36,602 印刷機であれば どれでもいいという…。 どれでも大丈夫です。 208 00:15:36,602 --> 00:15:39,405 「大渡海」の紙は どんな印刷機でも➡ 209 00:15:39,405 --> 00:15:42,108 ジャムったり不具合を起こさないように つくりました。 210 00:15:42,108 --> 00:15:44,944 どんな印刷機でも…? はい。 211 00:15:44,944 --> 00:15:47,980 究極の紙ですから。 212 00:15:47,980 --> 00:15:50,116 荒木さん。 213 00:15:50,116 --> 00:15:53,419 よ~し やるか…。 214 00:15:53,419 --> 00:15:56,322 やりますよ 松本先生! 215 00:15:56,322 --> 00:15:59,625 先生の原稿 すぐにデータ化して 専門家に投げます。 216 00:15:59,625 --> 00:16:02,228 頭から削りどころを探りましょう。 217 00:16:02,228 --> 00:16:04,730 一行でも一文字でも。 218 00:16:04,730 --> 00:16:06,666 しゃっ! はい! 219 00:16:06,666 --> 00:16:25,117 ♬~ 220 00:16:25,117 --> 00:16:36,662 ♬~ 221 00:16:36,662 --> 00:16:39,465 医療校閲 戻りました。 ありがとうございます。 222 00:16:42,268 --> 00:16:44,270 あ…。 223 00:17:01,053 --> 00:17:04,357 これが 「新型コロナウイルス」の名称の由来…。 224 00:17:04,357 --> 00:17:06,292 図版 入れたいですね。 225 00:17:06,292 --> 00:17:09,061 怖いこと言うなよ。 え でも…。 226 00:17:09,061 --> 00:17:10,997 夏川さん 連絡します? 227 00:17:10,997 --> 00:17:13,799 図版は さすがにスペースが…。 228 00:17:20,072 --> 00:17:22,008 14字 掛ける 10行とすると➡ 229 00:17:22,008 --> 00:17:23,943 本文8ポ 行間2ポ➡ 230 00:17:23,943 --> 00:17:26,379 横幅は 8ポ 掛ける 10に➡ 231 00:17:26,379 --> 00:17:28,915 行間 2ポ 掛ける 9を足して…➡ 232 00:17:28,915 --> 00:17:30,850 98ポ。 ポ? 233 00:17:30,850 --> 00:17:34,253 1ポは 0.3514ミリなので…➡ 234 00:17:34,253 --> 00:17:36,756 34.4372ミリです。 235 00:17:36,756 --> 00:17:39,792 縦は 8ポ 掛ける 14で 112ポ。 236 00:17:39,792 --> 00:17:43,095 掛ける 0.3514ミリで…➡ 237 00:17:43,095 --> 00:17:45,998 39.3568ミリ。 238 00:17:45,998 --> 00:17:47,967 (荒木)そうなると…➡ 239 00:17:47,967 --> 00:17:53,606 え~ 14字 10行で 140➡ 240 00:17:53,606 --> 00:17:58,945 割ることの25で 5.6…。 241 00:17:58,945 --> 00:18:00,880 6行分か。 242 00:18:00,880 --> 00:18:03,916 意外と いけそうっすね。 いきましょう。 243 00:18:03,916 --> 00:18:05,918 はい。 244 00:18:12,224 --> 00:18:15,728 (小声で)明日の団体様のご予約 2件とも キャンセルのメール来てました。 245 00:18:15,728 --> 00:18:17,930 了解。 246 00:18:45,257 --> 00:18:50,463 🖩 247 00:18:52,031 --> 00:18:54,967 もしもし。 248 00:18:54,967 --> 00:18:57,169 あっ 千鶴子さん。 249 00:19:00,706 --> 00:19:03,542 一番目立つ所に ど~んと ひとつ よろしくです。 250 00:19:03,542 --> 00:19:06,045 🖩(通知音) あ… お願いしますよ。 251 00:19:06,045 --> 00:19:08,347 見に来ちゃいますからね。 252 00:19:12,218 --> 00:19:17,523 (息を吐く音) 253 00:19:29,769 --> 00:19:33,906 あ~ 駄目だ ヤバい もう終わらない…。 254 00:19:33,906 --> 00:19:38,778 駄目じゃないし ヤバくないし 必ず終わります。 255 00:19:38,778 --> 00:19:40,780 でも まだ…。 256 00:19:40,780 --> 00:19:43,082 私が全体のことを把握してるから。 257 00:19:43,082 --> 00:19:48,387 岸辺さんは 目の前にあることだけに 安心して集中してください。 258 00:19:48,387 --> 00:19:50,322 はい。 うん よし。 259 00:19:50,322 --> 00:19:52,258 う~ん…。 ハハ…。 260 00:19:52,258 --> 00:19:54,260 頑張ります。 はい。 261 00:20:43,142 --> 00:20:46,045 皆さん お疲れさまでした。 262 00:20:46,045 --> 00:20:49,448 「大渡海」 校了です。 263 00:20:49,448 --> 00:20:51,817 お疲れさまでした。 お疲れさまでした。 264 00:20:51,817 --> 00:20:55,154 お疲れさまでした。 お疲れさまでした。 265 00:20:55,154 --> 00:21:09,668 (拍手) 266 00:21:09,668 --> 00:21:15,474 <私たちは 長い旅を終えたような 安堵と寂しさと…➡ 267 00:21:15,474 --> 00:21:19,678 新しい旅が始まったような ワクワクと…> 268 00:21:25,618 --> 00:21:27,553 はい。 269 00:21:27,553 --> 00:21:32,558 はい では 失礼いたします。 どうも…。 270 00:21:34,293 --> 00:21:36,228 千鶴子さん 何て…。 271 00:21:36,228 --> 00:21:40,633 松本先生 副作用が ちょっと おつらいみたいで➡ 272 00:21:40,633 --> 00:21:42,968 メールの返信も難しいみたいだ。 273 00:21:42,968 --> 00:21:47,139 ああ 今週末 締め切りの 松本先生へのインタビュー…。 274 00:21:47,139 --> 00:21:50,042 あ はい。 先方に事情をお伝えして➡ 275 00:21:50,042 --> 00:21:52,444 お待ちいただくか 俺が代わりに答えます。 276 00:21:52,444 --> 00:21:54,513 頼んだ。 277 00:21:54,513 --> 00:21:58,818 <心配と 何もできない歯がゆさに➡ 278 00:21:58,818 --> 00:22:00,786 心が いっぱいで➡ 279 00:22:00,786 --> 00:22:05,257 大切な人が 言葉なく追い詰められていることを➡ 280 00:22:05,257 --> 00:22:08,260 気付くことが できませんでした> 281 00:22:22,608 --> 00:22:27,413 早く再開できるといいですね お店。 282 00:22:27,413 --> 00:22:30,950 (喉を鳴らす音) 283 00:22:30,950 --> 00:22:36,121 ねえ 遊園地行かない? え。 284 00:22:36,121 --> 00:22:38,791 緊急事態宣言 終わったのに…。 285 00:22:38,791 --> 00:22:40,726 残念ですね。 286 00:22:40,726 --> 00:22:43,662 乗りたかったな 行く前に…。 287 00:22:43,662 --> 00:22:46,298 行く前に? 288 00:22:46,298 --> 00:22:49,301 香具矢さん どっか行くんですか? 289 00:22:51,637 --> 00:22:54,974 京都。 え。 290 00:22:54,974 --> 00:22:57,009 一旦 お店閉めたって➡ 291 00:22:57,009 --> 00:23:01,580 修業時代にお世話になった大将に 報告したら➡ 292 00:23:01,580 --> 00:23:03,916 だったら こっちに来ないかって。 293 00:23:03,916 --> 00:23:06,252 来ないかって…。 294 00:23:06,252 --> 00:23:09,922 2号店 任せる予定の息子さん 仕込んでほしいって。 295 00:23:09,922 --> 00:23:13,759 親子だと どうしても甘くなるから…。 296 00:23:13,759 --> 00:23:16,595 仕事 くれたんだと思う。 297 00:23:16,595 --> 00:23:20,399 このままだと 家賃が出ていくだけになっちゃうし➡ 298 00:23:20,399 --> 00:23:22,334 腕が落ちる。 299 00:23:22,334 --> 00:23:24,770 それって どのくらい…。 300 00:23:24,770 --> 00:23:30,409 息子さんにもよるけど 4年か5年…。 301 00:23:30,409 --> 00:23:33,779 いつから…。 できるだけ早く。 302 00:23:33,779 --> 00:23:35,814 もし また緊急事態宣言…。 303 00:23:35,814 --> 00:23:37,950 嫌です。 304 00:23:37,950 --> 00:23:39,885 今は行ってほしくない。 305 00:23:39,885 --> 00:23:42,788 また次の波が来るかもしれない。 306 00:23:42,788 --> 00:23:46,592 簡単に戻ってこられないかもしれないし。 307 00:23:49,428 --> 00:23:53,632 もし 香具矢さんが 向こうで感染したら…➡ 308 00:23:53,632 --> 00:23:59,138 重症化して 入院したら…。 309 00:23:59,138 --> 00:24:05,644 もし… もし そのまま… 会えないまま…。 310 00:24:08,380 --> 00:24:11,183 それだけは 絶対に嫌です。 311 00:24:13,252 --> 00:24:16,922 じゃあ みっちゃんは やめられる? え…。 312 00:24:16,922 --> 00:24:22,928 辞書の仕事 私がやめてって言ったら やめられる? 313 00:24:27,099 --> 00:24:31,804 ごめん。 子供みたいなこと言った。 314 00:24:33,872 --> 00:24:35,874 香具矢さん…。 315 00:24:37,609 --> 00:24:39,945 馬締さん。 316 00:24:39,945 --> 00:24:47,619 ♬~ 317 00:24:47,619 --> 00:24:50,656 香具矢さん! 318 00:24:50,656 --> 00:24:53,425 香具矢さん! 319 00:24:53,425 --> 00:24:56,428 ごめんなさい。 え…。 320 00:24:58,630 --> 00:25:05,371 香具矢さん 一人で苦しかったですよね ずっと…。 321 00:25:05,371 --> 00:25:08,273 ごめんなさい。 322 00:25:08,273 --> 00:25:13,912 私たち… 「大渡海」に夢中で…。 323 00:25:13,912 --> 00:25:15,848 いいんだよ。 324 00:25:15,848 --> 00:25:20,853 そういう みっちゃんと みどりちゃんが好きなんだから。 325 00:25:23,255 --> 00:25:25,758 わがままだよね 私。 326 00:25:27,259 --> 00:25:35,267 大事な人が 嫌って言ってるのに それでも行きたいって思っちゃう。 327 00:25:35,267 --> 00:25:42,474 行ってらっしゃいって 言ってもらいたいって… 思っちゃう。 328 00:25:48,614 --> 00:25:50,549 いいんです。 329 00:25:50,549 --> 00:25:54,787 そういう香具矢さんが 大好きなんです。 330 00:25:54,787 --> 00:26:24,783 ♬~ 331 00:26:24,783 --> 00:26:31,557 ♬~ 332 00:26:31,557 --> 00:26:34,259 <え 今日って…> 333 00:26:34,259 --> 00:26:39,098 今日のお昼の新幹線で行く。 334 00:26:39,098 --> 00:26:41,767 馬締さんは…。 335 00:26:41,767 --> 00:26:45,270 嫌ですって 会社 行っちゃった。 336 00:26:48,540 --> 00:26:51,110 ありがとね。 ん? 337 00:26:51,110 --> 00:26:54,413 みどりちゃんが引っ越してきた日に 言いかけたけど。 338 00:26:54,413 --> 00:26:57,616 こちらこそ ありがとね。 339 00:26:57,616 --> 00:26:59,551 何が…。 ううん。 340 00:26:59,551 --> 00:27:04,356 (香具矢)まだ分からなかったから。 みどりちゃんが 辞書の仕事が好きか。 341 00:27:04,356 --> 00:27:07,359 背負わせちゃったら いけないなって。 342 00:27:10,562 --> 00:27:12,598 ありがとね みどりちゃん。 343 00:27:12,598 --> 00:27:14,900 みっちゃんの人生に現れてくれて。 344 00:27:14,900 --> 00:27:19,104 一緒に 辞書 つくってくれて。 345 00:27:28,447 --> 00:27:31,750 馬締さん。 346 00:27:31,750 --> 00:27:33,785 はい。 347 00:27:33,785 --> 00:27:36,922 今 帰れば 間に合います。 348 00:27:36,922 --> 00:27:43,395 香具矢さんに言ってあげてほしいです。 行ってらっしゃいって…。 349 00:27:43,395 --> 00:27:46,598 行ってほしくないのに 言えません。 350 00:27:46,598 --> 00:27:49,401 リモートで 顔見て話せるじゃないですか。 351 00:27:49,401 --> 00:27:52,404 そばにいるのとは違います。 352 00:27:54,106 --> 00:28:01,847 松本先生だって そばにいれたら 何か お手伝いができたかもしれない。 353 00:28:01,847 --> 00:28:04,550 苦痛を取り除くことはできなくても➡ 354 00:28:04,550 --> 00:28:07,553 和らげてさしあげることが…。 355 00:28:09,221 --> 00:28:12,558 言葉があるじゃないですか。 356 00:28:12,558 --> 00:28:16,895 会えなくても 言葉は届けられますよね。 357 00:28:16,895 --> 00:28:20,232 そばにいなくても 言葉で支えたり➡ 358 00:28:20,232 --> 00:28:22,734 苦痛を和らげたり できるんじゃないですか? 359 00:28:22,734 --> 00:28:25,771 距離には負けます。 え…。 360 00:28:25,771 --> 00:28:31,443 本当に苦しい時… 引き裂かれそうに苦しい時…➡ 361 00:28:31,443 --> 00:28:36,281 そばに… 体温を感じられる距離に➡ 362 00:28:36,281 --> 00:28:39,184 いられることと比べたら➡ 363 00:28:39,184 --> 00:28:42,387 言葉なんて無力です。 364 00:28:44,590 --> 00:28:50,395 それ… 馬締さんが言います…? 365 00:28:53,265 --> 00:28:58,570 あんな… 誰より 言葉…。 366 00:29:13,218 --> 00:29:18,557 これ読んだ時 私 めちゃくちゃ… めちゃくちゃ感じました! 367 00:29:18,557 --> 00:29:21,593 馬締さんのドキドキも ちょっと上がった体温も➡ 368 00:29:21,593 --> 00:29:27,232 手の震えも にじんだ汗も 不安も 焦りも 切なさも…。 369 00:29:27,232 --> 00:29:31,236 あふれて あふれて どうしようもない 香具矢さんへの恋と愛! 370 00:29:31,236 --> 00:29:34,373 それを伝えたくて… どうにか伝えようって➡ 371 00:29:34,373 --> 00:29:37,075 言葉を つづったんじゃないんですか? 372 00:29:37,075 --> 00:29:39,745 この言葉たちは そのために➡ 373 00:29:39,745 --> 00:29:42,047 生まれてきたんじゃないんですか!? 374 00:29:44,383 --> 00:29:46,318 「大渡海」もですか? 375 00:29:46,318 --> 00:29:48,253 荒木さん 言ってましたよね? 376 00:29:48,253 --> 00:29:52,924 「大渡海」は 今を生きる人たちに寄り添う 血の通った辞書にする。 377 00:29:52,924 --> 00:29:57,396 それが 松本先生と決めた 大きな指針だって! 378 00:29:57,396 --> 00:30:00,098 寄り添うんじゃないんですか? 379 00:30:00,098 --> 00:30:03,969 あったかい血… 血潮を通わせてきたんじゃないんですか➡ 380 00:30:03,969 --> 00:30:06,972 私たち 「大渡海」に! 381 00:30:06,972 --> 00:30:09,808 言ったじゃないですか 馬締さん。 382 00:30:09,808 --> 00:30:12,678 寂しさに打ちひしがれそうな 旅の日々にも➡ 383 00:30:12,678 --> 00:30:16,882 心強い相棒になれるような舟をって…。 384 00:30:18,950 --> 00:30:24,122 負けちゃうんですか 距離なんかに! 385 00:30:24,122 --> 00:30:30,796 そんな… そんななんですか…➡ 386 00:30:30,796 --> 00:30:33,598 私たちが編んだ舟! 387 00:30:51,817 --> 00:30:53,819 馬締さん! 388 00:30:58,457 --> 00:31:02,327 (松本)「親愛なる辞書編集部の皆さま➡ 389 00:31:02,327 --> 00:31:08,100 この度は大変なご迷惑とご心配をおかけし 心からお詫び申し上げます。➡ 390 00:31:08,100 --> 00:31:12,404 おかげさまで 副作用を抑える薬の選択がうまくいき➡ 391 00:31:12,404 --> 00:31:16,274 今は大変 安楽に過ごしております。➡ 392 00:31:16,274 --> 00:31:20,145 抗がん剤の副作用は オーダーメイドと言われる位➡ 393 00:31:20,145 --> 00:31:24,783 個人差があるそうで 医師が薬を探り当てる為に➡ 394 00:31:24,783 --> 00:31:30,655 我々患者は 自分の症状を 的確に自己申告せねばなりません。➡ 395 00:31:30,655 --> 00:31:35,427 『手足がしびれる』と伝えると 医師にこう尋ねられました。➡ 396 00:31:35,427 --> 00:31:39,297 『それは ピリピリと 電気が流れるような感じですか?➡ 397 00:31:39,297 --> 00:31:44,436 それとも氷水に長い時間 手を浸していたような感じですか?➡ 398 00:31:44,436 --> 00:31:50,308 又は ゴム手袋を何枚も重ねて はめている感覚ですか?』。➡ 399 00:31:50,308 --> 00:31:52,310 驚きました。➡ 400 00:31:52,310 --> 00:31:58,316 私は 手足に電気を流したことも 氷水に長時間 手を浸したことも➡ 401 00:31:58,316 --> 00:32:01,753 ゴム手袋を何枚も重ねて はめたこともないのに➡ 402 00:32:01,753 --> 00:32:05,090 ありありと その感覚がわかるのです。➡ 403 00:32:05,090 --> 00:32:09,394 言葉の持つ力とは なんと不思議なものでしょう。➡ 404 00:32:09,394 --> 00:32:14,232 そして なんと すばらしいものなのでしょう。➡ 405 00:32:14,232 --> 00:32:20,772 病を得た身としては やはり 死について考えます。➡ 406 00:32:20,772 --> 00:32:24,109 もう十分に生きたはずなのに➡ 407 00:32:24,109 --> 00:32:28,780 恥ずかしながら たまらなく 恐ろしくなることもあります。➡ 408 00:32:28,780 --> 00:32:33,652 そんな時 こんな想像をするのです。➡ 409 00:32:33,652 --> 00:32:39,491 私の死後 あなた方が 言葉を潤沢に 巧みに使い➡ 410 00:32:39,491 --> 00:32:42,327 私の話をしてくれる。➡ 411 00:32:42,327 --> 00:32:48,967 その時 私は 確かにそこに あなた方と共にあるのです。➡ 412 00:32:48,967 --> 00:32:53,805 言葉は死者とも そして まだ生まれていない者とさえ➡ 413 00:32:53,805 --> 00:32:57,642 つながる力を持っているのだと…。➡ 414 00:32:57,642 --> 00:33:01,613 つながるために 人は言葉を生み出したのだと➡ 415 00:33:01,613 --> 00:33:04,749 そう思えてならないのです。➡ 416 00:33:04,749 --> 00:33:09,387 その瞬間 死への恐怖は 打ち上がった後の花火の様に散り去って➡ 417 00:33:09,387 --> 00:33:14,226 消えることのない星の輝きだけが 残るのです」。 418 00:33:14,226 --> 00:33:26,271 ♬~ 419 00:33:26,271 --> 00:33:28,773 岸辺さん。 420 00:33:28,773 --> 00:33:31,610 俺 行ってきます。 421 00:33:31,610 --> 00:33:33,545 はい。 422 00:33:33,545 --> 00:33:36,114 じゃあ 岸辺さん…。 (松本)「新型コロナウイルスによって➡ 423 00:33:36,114 --> 00:33:39,017 人々が分断されてしまった今➡ 424 00:33:39,017 --> 00:33:45,123 まさに 言葉の力が 試されているのかもしれません。➡ 425 00:33:45,123 --> 00:33:48,994 無論 言葉は負けないでしょう。➡ 426 00:33:48,994 --> 00:33:51,630 距離を超え 時も超え➡ 427 00:33:51,630 --> 00:33:57,302 大切な何かとつながる役目を 見事 果たしてくれることでしょう」。 428 00:33:57,302 --> 00:34:00,572 香具矢さん。 429 00:34:00,572 --> 00:34:03,074 みっちゃん…。 430 00:34:03,074 --> 00:34:05,577 (荒い息遣い) 431 00:34:05,577 --> 00:34:08,079 行ってらっしゃい。 432 00:34:10,916 --> 00:34:15,387 行ってらっしゃい。 香具矢さん。 433 00:34:15,387 --> 00:34:26,131 ♬~ 434 00:34:26,131 --> 00:34:29,968 体に気を付けて。 435 00:34:29,968 --> 00:34:32,771 みっちゃんもね。 436 00:34:32,771 --> 00:34:36,107 うん。 437 00:34:36,107 --> 00:34:39,978 トラオさん よろしくね。 438 00:34:39,978 --> 00:34:41,980 うん。 439 00:34:44,816 --> 00:34:48,286 手紙 書くよ。 440 00:34:48,286 --> 00:34:50,221 うん。 441 00:34:50,221 --> 00:34:52,157 毎日 書くよ。 442 00:34:52,157 --> 00:34:57,996 フッ ハハハハハハハ…。 443 00:34:57,996 --> 00:35:02,233 毎日は勘弁して。 444 00:35:02,233 --> 00:35:04,903 書く。 445 00:35:04,903 --> 00:35:07,939 返事 1週間おきぐらいだよ。 446 00:35:07,939 --> 00:35:10,942 フフフフフ…。 447 00:35:14,079 --> 00:35:16,915 は~い 後ほど~。 448 00:35:16,915 --> 00:35:19,250 佐々木さんたち 会場 着きましたって。 449 00:35:19,250 --> 00:35:21,186 私たちも そろそろ出ないと。 450 00:35:21,186 --> 00:35:23,922 はい すぐ…。 451 00:35:23,922 --> 00:35:26,758 あ! 香具矢さんからメール! 452 00:35:26,758 --> 00:35:28,760 えっ。 453 00:35:30,929 --> 00:35:33,765 あっ。 454 00:35:33,765 --> 00:35:37,102 相変わらず 口数 少なめ。 455 00:35:37,102 --> 00:35:40,005 よかった… 実在したんですね 香具矢さん。 456 00:35:40,005 --> 00:35:43,608 は? 何もかも 俺の妄想だったのではと…。 457 00:35:43,608 --> 00:35:46,511 えっ 怖っ! 何言ってるんですか!? 458 00:35:46,511 --> 00:35:49,280 あんなにも すてきな人が なぜ俺と…。 459 00:35:49,280 --> 00:35:53,952 あ… つきあう前 遊園地に誘われましたよね。 460 00:35:53,952 --> 00:35:56,855 あ… はい。 461 00:35:56,855 --> 00:36:01,359 でも馬締さん 言葉の国に行っちゃって…。 462 00:36:01,359 --> 00:36:04,896 人生最大の失態です…。 463 00:36:04,896 --> 00:36:07,932 その時 思ったそうですよ。 464 00:36:07,932 --> 00:36:10,702 この人ならって。 465 00:36:10,702 --> 00:36:13,605 え…。 466 00:36:13,605 --> 00:36:15,907 何て言葉の国だったんですか? 467 00:36:15,907 --> 00:36:19,244 え~ あの時は 確か➡ 468 00:36:19,244 --> 00:36:21,179 「あがる」…。 469 00:36:21,179 --> 00:36:23,114 (2人)あ。 470 00:36:23,114 --> 00:36:25,383 すみません。 今 「あがる」とおっしゃいましたか? 471 00:36:25,383 --> 00:36:28,586 はい? 今 「あがる」とおっしゃいましたか? 472 00:36:28,586 --> 00:36:31,923 すいません かぶせちゃいました。 こちらこそ。 473 00:36:31,923 --> 00:36:33,858 フッ… ハハハ。 はあ~。 474 00:36:33,858 --> 00:36:38,263 あ そういえば なぜ あんな所に 俺の恋文のコピーが…。 475 00:36:38,263 --> 00:36:41,266 全て 西岡さんの仕業で~す。 476 00:36:41,266 --> 00:36:44,602 了解しました。 477 00:36:44,602 --> 00:36:46,938 (五十嵐)お~ いたいた。 (馬締 みどり)えっ…。 478 00:36:46,938 --> 00:36:50,141 よかった。 ハハ。 479 00:36:51,776 --> 00:36:54,412 ん…。 480 00:36:54,412 --> 00:36:56,414 へっ? あ…。 481 00:36:58,283 --> 00:37:01,720 あっ…。 482 00:37:01,720 --> 00:37:04,222 君たちの勝ち。 483 00:37:04,222 --> 00:37:07,425 まだまだ ここからです。 484 00:37:09,360 --> 00:37:12,230 守りたいよ 俺は。 485 00:37:12,230 --> 00:37:14,165 言ってくれただろ。 486 00:37:14,165 --> 00:37:18,036 かつて 雪 風巻く中 あなたを守った本は➡ 487 00:37:18,036 --> 00:37:21,940 今 あなたに守られ やがて冬を越えるでしょう。 488 00:37:21,940 --> 00:37:28,079 本に出てくる分からない言葉は 辞書が教えてくれた。 489 00:37:28,079 --> 00:37:32,751 家じゅうの本を読み尽くしたら 辞書を読んだ。 490 00:37:32,751 --> 00:37:36,387 読んでも読んでも終わらない。 491 00:37:36,387 --> 00:37:39,290 まさに 言葉の海。➡ 492 00:37:39,290 --> 00:37:41,593 辞書は俺を駆り立てた。➡ 493 00:37:41,593 --> 00:37:45,764 この吹雪の向こうには これだけの…➡ 494 00:37:45,764 --> 00:37:48,800 いや もっともっと言葉がある。 495 00:37:48,800 --> 00:37:54,405 お前は 一生のうちに どれだけ出会える? どれだけ使える? 496 00:37:54,405 --> 00:37:57,108 (せきばらい) 見たくないからな 俺は。 497 00:37:57,108 --> 00:38:02,347 辞書が売れ残って返品されて 切り刻まれていくさま…➡ 498 00:38:02,347 --> 00:38:04,349 なんて。 499 00:38:08,052 --> 00:38:10,355 取りに行くぞ。 500 00:38:10,355 --> 00:38:12,724 玄武書房の一人勝ち。 501 00:38:12,724 --> 00:38:15,226 はい。 502 00:38:15,226 --> 00:38:18,062 はい。 503 00:38:18,062 --> 00:38:20,098 (検温する音) はい 大丈夫です。 504 00:38:20,098 --> 00:38:22,367 ありがとうございます。 お願いいたします。 505 00:38:22,367 --> 00:38:24,435 失礼します。 (検温する音) 506 00:38:24,435 --> 00:38:26,738 はい 大丈夫です。 507 00:38:32,043 --> 00:38:35,580 <広くて深い言葉の海。➡ 508 00:38:35,580 --> 00:38:38,917 その海面に浮かぶ小さな光。➡ 509 00:38:38,917 --> 00:38:46,124 今日 私達がつくった中型国語辞典 「大渡海」が発売になります> 510 00:38:48,259 --> 00:38:51,763 <私が この辞書編集部で➡ 511 00:38:51,763 --> 00:38:55,633 言葉の海に飛び込む前…➡ 512 00:38:55,633 --> 00:39:01,439 あの頃の私は その光をすくい取るどころか➡ 513 00:39:01,439 --> 00:39:08,046 気付くことも出来ず 言葉で人を傷つけて 傷ついて➡ 514 00:39:08,046 --> 00:39:11,716 かき乱すように バシャバシャと…➡ 515 00:39:11,716 --> 00:39:16,221 ただ 溺れないように 沈まないように➡ 516 00:39:16,221 --> 00:39:19,224 必死で もがいていたのだと思います> 517 00:39:22,026 --> 00:39:24,929 (小声で)準備できた? 518 00:39:24,929 --> 00:39:26,931 よし…。 519 00:39:29,367 --> 00:39:36,074 皆様 ご歓談中ではございますが あちらのスクリーンにご注目ください。 520 00:39:41,946 --> 00:39:44,949 (西岡)え~ 本日 ご都合により リモートではございますが➡ 521 00:39:44,949 --> 00:39:49,587 「大渡海」の指揮を執っていただいた 日本語学者 松本朋佑先生より➡ 522 00:39:49,587 --> 00:39:51,623 ご挨拶を賜りたいと存じます。 523 00:39:51,623 --> 00:39:59,264 (拍手) 524 00:39:59,264 --> 00:40:02,267 それでは松本先生 お願いいたします。 525 00:40:05,770 --> 00:40:08,273 先生! 松本先生 マイクオフです マイク。 526 00:40:08,273 --> 00:40:10,775 下です 下 下 下…。 527 00:40:14,946 --> 00:40:17,282 (モニター)「ウフフ」。 528 00:40:17,282 --> 00:40:19,784 「大変失礼いたしました。➡ 529 00:40:19,784 --> 00:40:23,421 大丈夫でしょうか?」。 大丈夫です。 530 00:40:23,421 --> 00:40:29,127 「本日 お集まりの皆様のお力で ついに『大渡海』が➡ 531 00:40:29,127 --> 00:40:35,633 言葉という宝をたたえた大海原へ 出港いたしました。➡ 532 00:40:35,633 --> 00:40:38,536 心よりお礼申し上げます」。 533 00:40:38,536 --> 00:40:41,973 (拍手) 534 00:40:41,973 --> 00:40:45,310 「この場をお借りして まずは➡ 535 00:40:45,310 --> 00:40:53,318 玄武書房辞書編集部の皆さんに 感謝の意を述べさせていただきます」。 536 00:40:56,321 --> 00:40:58,823 「佐々木 薫さん。➡ 537 00:40:58,823 --> 00:41:02,393 あなたという灯台が…➡ 538 00:41:02,393 --> 00:41:06,597 明るく 強く 広く 深く➡ 539 00:41:06,597 --> 00:41:11,769 確かな光で照らし 導き続けてくれたから…➡ 540 00:41:11,769 --> 00:41:16,607 私たちは安心して 暗く果てしない言葉の海に➡ 541 00:41:16,607 --> 00:41:20,311 潜り続けることができました」。 542 00:41:22,280 --> 00:41:24,282 (モニター・松本)「天童 充君。➡ 543 00:41:24,282 --> 00:41:31,622 あの時 言葉に傷つき 階段の隅で泣いていた少年が…➡ 544 00:41:31,622 --> 00:41:38,796 こんなにも言葉を愛し 守る 優しく強い青年になり➡ 545 00:41:38,796 --> 00:41:41,833 私を目指すと言ってくれたこと…➡ 546 00:41:41,833 --> 00:41:44,535 こんな喜びはありません」。 547 00:41:49,974 --> 00:41:52,877 「西岡正志さん」。 えっ。 548 00:41:52,877 --> 00:41:57,849 「あなたがいなければ 『大渡海』の完成はありませんでした。➡ 549 00:41:57,849 --> 00:42:02,387 あなたが もう一人の辞書編集部員であり続け➡ 550 00:42:02,387 --> 00:42:07,258 夢と現実の橋渡しに 奮闘してくれたからこそ➡ 551 00:42:07,258 --> 00:42:15,266 舟は形をあらわし 多くの人を乗せ 海に出ることができました」。 552 00:42:18,403 --> 00:42:20,338 「荒木公平君」。 553 00:42:20,338 --> 00:42:22,273 はい。 554 00:42:22,273 --> 00:42:28,613 「君に出会い あのベンチで 夢を打ち明けた あの日から…➡ 555 00:42:28,613 --> 00:42:33,484 私の生は この上なく 充実したものとなりました。➡ 556 00:42:33,484 --> 00:42:36,788 何もかも 君のおかげです」。 557 00:42:36,788 --> 00:42:42,126 こちらこそです… 先生。 558 00:42:42,126 --> 00:42:45,163 「馬締光也さん」。 はい。 559 00:42:45,163 --> 00:42:48,299 「あなたにとって 言葉が宝であるように➡ 560 00:42:48,299 --> 00:42:52,170 言葉たちにとっても あなたは宝です。➡ 561 00:42:52,170 --> 00:42:58,009 何も恐れず ひそやかに輝く小さな光だけを見つめ➡ 562 00:42:58,009 --> 00:43:03,247 深く 深く 言葉の海に潜り続けてください。➡ 563 00:43:03,247 --> 00:43:05,183 大丈夫です。➡ 564 00:43:05,183 --> 00:43:11,389 あなたの仲間たちが 決して あなたを溺れさせません」。 565 00:43:11,389 --> 00:43:13,324 はい。 566 00:43:13,324 --> 00:43:16,928 「岸辺みどりさん。➡ 567 00:43:16,928 --> 00:43:26,637 出来ましたね。 『用がなくても 触って めくって…➡ 568 00:43:26,637 --> 00:43:34,946 眺めたくなる辞書』➡ 569 00:43:34,946 --> 00:43:36,881 出来ました。➡ 570 00:43:36,881 --> 00:43:41,619 『大渡海』編纂の日々… 特に 岸辺さん。➡ 571 00:43:41,619 --> 00:43:45,957 あなたが来てからの3年間は…➡ 572 00:43:45,957 --> 00:43:50,261 なんて 楽しいものだったでしょう。 573 00:43:52,430 --> 00:43:54,365 「なんて」。 574 00:43:54,365 --> 00:43:59,871 気が向いたら その言葉 「なんて」を 辞書で引いてみてください。 575 00:44:03,374 --> 00:44:09,180 <あの時 私は 始まりの光を浴びて…➡ 576 00:44:09,180 --> 00:44:15,953 その光に守られ 励まされ 導かれて 海を渡り…➡ 577 00:44:15,953 --> 00:44:19,390 目指す岸辺は はるか かなた➡ 578 00:44:19,390 --> 00:44:23,261 見えないくらい遠いけど…➡ 579 00:44:23,261 --> 00:44:28,599 私も誰かに あなたに➡ 580 00:44:28,599 --> 00:44:31,903 光を届けられるように…> 581 00:44:39,110 --> 00:44:41,779 次に ソケブー設定資料26に➡ 582 00:44:41,779 --> 00:44:44,815 「アワム星人の貴族は テレパシーで会話する」とありますが➡ 583 00:44:44,815 --> 00:44:48,286 脳から脳へ 言語を伝達するのか 映像なのか➡ 584 00:44:48,286 --> 00:44:50,955 そもそも貴族とは… えっ えっ…。 585 00:44:50,955 --> 00:44:54,425 どうしました? え… 切れてしまいました。 586 00:44:54,425 --> 00:44:56,360 電波でしょうかね。 587 00:44:56,360 --> 00:44:58,796 いや ウザくて切られたに 一票っすね。 588 00:44:58,796 --> 00:45:01,232 えっ。 もう! 電話だけじゃなくて➡ 589 00:45:01,232 --> 00:45:04,068 出版社としても切られたら どうするんですか! 590 00:45:04,068 --> 00:45:06,370 せっかく 秋野先生が つないでくれたのに! 591 00:45:06,370 --> 00:45:08,739 すいません…。 (宮本)お疲れさまで~す! 592 00:45:08,739 --> 00:45:12,376 あっ お疲れさまで~す! 593 00:45:12,376 --> 00:45:14,312 (宮本)ちょっと待ってね。 どうだ どうだ? 594 00:45:14,312 --> 00:45:17,582 昨日話してたやつだと こんな感じ。 どう? 595 00:45:17,582 --> 00:45:19,617 新しくなってる。 そう。 596 00:45:19,617 --> 00:45:23,387 「ソケブー大辞典」…。 はい。 597 00:45:23,387 --> 00:45:28,092 大百科をつくっていた版元が 原作者と もめたとかで➡ 598 00:45:28,092 --> 00:45:30,761 玄武書房辞書編集部に白羽の矢が。 599 00:45:30,761 --> 00:45:33,264 それは すばらしい。 600 00:45:33,264 --> 00:45:37,768 岸辺さんも もう すっかり一人前ですわ。 601 00:45:37,768 --> 00:45:41,639 天童君も 博士号 目指して 頑張っとります。 602 00:45:41,639 --> 00:45:45,943 継承 ですね。 はい。 603 00:45:45,943 --> 00:45:48,412 これでやっと 安心して私たちも…。 604 00:45:48,412 --> 00:45:50,348 ですな。 隠居できま…。 605 00:45:50,348 --> 00:45:54,218 次は どんな辞書をつくりましょうか。 は? 606 00:45:54,218 --> 00:45:56,153 「大渡海」も第2版に向けて➡ 607 00:45:56,153 --> 00:46:00,091 そろそろ改訂に 本腰を 入れねばなりませんね…。 608 00:46:00,091 --> 00:46:02,927 忙しくなりますよ 荒木君。 609 00:46:02,927 --> 00:46:06,931 (笑い声) 610 00:46:06,931 --> 00:46:09,066 うん。 611 00:46:09,066 --> 00:46:11,002 舟を➡ 612 00:46:11,002 --> 00:46:13,504 みんなに愛される舟を。 613 00:46:15,573 --> 00:46:18,276 迎えに来たよ。 614 00:46:22,446 --> 00:46:24,582 うれしい。 615 00:46:24,582 --> 00:46:27,084 迎えに来てくれたんだ。 616 00:46:31,756 --> 00:46:34,392 うひょっぐ。 617 00:46:34,392 --> 00:46:36,327 うひょっぐ? 618 00:46:36,327 --> 00:46:38,262 フフフフフフフ…。 うひょっぐ? 619 00:46:38,262 --> 00:46:40,264 うん…。 620 00:46:40,264 --> 00:46:44,068 新学期早々テストとか ヤバくない? 範囲 広すぎるしね。 621 00:46:44,068 --> 00:46:46,771 あ~ マジ キャパい~。 622 00:46:46,771 --> 00:46:50,941 それな。 キャパい…。 623 00:46:50,941 --> 00:46:53,978 <生きることは 変わること。➡ 624 00:46:53,978 --> 00:46:59,617 自分も みんなも 世界も 何もかも➡ 625 00:46:59,617 --> 00:47:02,353 変わることは止められない。➡ 626 00:47:02,353 --> 00:47:08,559 それが うれしい時もあれば きっと苦しい時もある> 627 00:47:08,559 --> 00:47:28,746 ♬~ 628 00:47:28,746 --> 00:47:30,681 (荒木)「きゅるきゅる」 っていうと➡ 629 00:47:30,681 --> 00:47:32,616 腹が鳴る音 じゃないですかね? 630 00:47:32,616 --> 00:47:35,619 腹が減ったり 痛かったり…。 631 00:47:35,619 --> 00:47:38,456 「きゅるきゅる おめめ」ですから➡ 632 00:47:38,456 --> 00:47:41,258 腹ではなく目ですよ…。 633 00:47:41,258 --> 00:47:44,095 (荒木)目が鳴る? 目が鳴る?➡ 634 00:47:44,095 --> 00:47:46,097 目が鳴る…。 635 00:47:47,932 --> 00:47:50,735 よし。 636 00:48:04,415 --> 00:48:06,884 おはようございます! (天童)おはようございます。 637 00:48:06,884 --> 00:48:08,819 おはようございます。 638 00:48:08,819 --> 00:48:14,625 <その先へ。 言葉の海に浮かぶ小さな光を集めて➡ 639 00:48:14,625 --> 00:48:17,895 伝えて 受け止めて➡ 640 00:48:17,895 --> 00:48:21,365 誰かと 何かと つながって➡ 641 00:48:21,365 --> 00:48:23,434 その先へ> 642 00:48:23,434 --> 00:48:27,171 ♬~ 643 00:48:27,171 --> 00:48:32,910 <辞書は そのための大切な舟だから…。➡ 644 00:48:32,910 --> 00:48:37,581 これからも私 辞書 つくります> 645 00:48:37,581 --> 00:48:56,767 ♬~