1 00:00:03,819 --> 00:00:08,824 (古畑)ファクスで手紙を送るときは ワープロを使わないほうがいいです 2 00:00:08,824 --> 00:00:10,826 ファクスは原稿が手元に残ります 3 00:00:10,826 --> 00:00:16,832 消しゴムで消せば 1枚の原稿用紙が何回も使えます 4 00:00:16,832 --> 00:00:20,836 ワープロを使わないほうが いい理由は ほかにもあって… 5 00:00:20,836 --> 00:00:40,856 ♬~ 6 00:00:40,856 --> 00:01:00,809 ♬~ 7 00:01:00,809 --> 00:01:20,829 ♬~ 8 00:01:20,829 --> 00:01:33,842 ♬~ 9 00:01:33,842 --> 00:01:40,849 (幡随院)ハアハア ハアハア… 10 00:01:40,849 --> 00:02:00,803 ♬~ 11 00:02:00,803 --> 00:02:20,823 ♬~ 12 00:02:20,823 --> 00:02:40,843 ♬~ 13 00:02:40,843 --> 00:03:00,796 ♬~ 14 00:03:00,796 --> 00:03:20,816 ♬~ 15 00:03:20,816 --> 00:03:35,831 ♬~ 16 00:03:35,831 --> 00:03:49,845 ♬~ 17 00:03:49,845 --> 00:03:51,845 (刑事)どうぞ 18 00:03:55,851 --> 00:03:58,854 先生がお戻りになりました 19 00:03:58,854 --> 00:04:01,790 (蟹丸)おかえりなさい (幡随院)ご苦労さまです 20 00:04:01,790 --> 00:04:05,790 とりあえず 目立った動きは 21 00:04:09,798 --> 00:04:13,802 ゆうべ 届いたファクスですが➡ 22 00:04:13,802 --> 00:04:18,807 鑑識の結果 奥さんの指紋に間違いありません 23 00:04:18,807 --> 00:04:20,809 そうですか 24 00:04:20,809 --> 00:04:23,812 あっ 河村さん 例のやつを 25 00:04:23,812 --> 00:04:25,814 (ノリ子)あっ はい (蟹丸)うん 26 00:04:25,814 --> 00:04:31,820 ♬~ 27 00:04:31,820 --> 00:04:37,826 (蟹丸)先生 こちらが身代金です 28 00:04:37,826 --> 00:04:42,831 指定どおり 千円札で3000万 29 00:04:42,831 --> 00:04:47,836 大丈夫ですよ 必ず 取り返してみせますから 30 00:04:47,836 --> 00:04:52,841 あっ もちろん 奥さんも 31 00:04:52,841 --> 00:04:56,845 食事してきていいですか? 朝から何も食べてないんです 32 00:04:56,845 --> 00:05:00,782 ああ… どうぞ どうぞ 33 00:05:00,782 --> 00:05:02,784 君は? 34 00:05:02,784 --> 00:05:04,786 私は これで 35 00:05:04,786 --> 00:05:06,788 それじゃ 下に 一緒に 36 00:05:06,788 --> 00:05:09,791 ラウンジにいます (蟹丸)ええ 37 00:05:09,791 --> 00:05:12,791 動きがあったら お知らせします 38 00:05:14,796 --> 00:05:20,802 ♬~ 39 00:05:20,802 --> 00:05:22,804 ☎(呼び出し音) 40 00:05:22,804 --> 00:05:26,804 ☎(ファクスの送信音) 41 00:05:29,811 --> 00:05:37,819 ☎ 42 00:05:37,819 --> 00:05:48,830 ♬~ 43 00:05:48,830 --> 00:05:59,841 ♬~ 44 00:05:59,841 --> 00:06:04,780 (刑事) 「金は千五百万ずつ二つに分けて➡ 45 00:06:04,780 --> 00:06:07,783 紙の手提げ袋に入れろ」 46 00:06:07,783 --> 00:06:09,785 手提げ袋だ (刑事)あっ はい 47 00:06:09,785 --> 00:06:14,790 (刑事) 「携帯電話を用意して待機しろ」 48 00:06:14,790 --> 00:06:16,792 携帯電話 (刑事)はい 49 00:06:16,792 --> 00:06:33,809 ♬~ 50 00:06:33,809 --> 00:06:38,814 ☎(受信終了音) (刑事)以上です 51 00:06:38,814 --> 00:06:40,814 幡随院先生… 52 00:06:43,819 --> 00:06:45,819 下にいます 53 00:06:50,826 --> 00:06:53,829 (蟹丸)古畑君 どう思う? 54 00:06:53,829 --> 00:06:59,835 ♬~ 55 00:06:59,835 --> 00:07:02,771 いろいろ ありがとう 56 00:07:02,771 --> 00:07:04,773 とんでもないです 57 00:07:04,773 --> 00:07:06,773 (エレベーターの到着音) 58 00:07:18,787 --> 00:07:21,790 先生… 59 00:07:21,790 --> 00:07:26,795 こんなときに よくないです 60 00:07:26,795 --> 00:07:28,795 先生 61 00:07:32,801 --> 00:07:44,813 ♬~ 62 00:07:44,813 --> 00:07:48,817 あっ 来てました? 失礼 63 00:07:48,817 --> 00:08:00,762 ♬~ 64 00:08:00,762 --> 00:08:05,767 え~ この度は とんだことで お察しします 65 00:08:05,767 --> 00:08:08,770 古畑と申します 66 00:08:08,770 --> 00:08:11,773 警察の方? (ノリ子)あっ ええ 67 00:08:11,773 --> 00:08:13,775 ほかの連中とは 部署が違うんですが 68 00:08:13,775 --> 00:08:17,779 私は捜査一課 69 00:08:17,779 --> 00:08:19,781 向こうは誘拐専門で… 70 00:08:19,781 --> 00:08:25,787 あなたは? え~ 私は… うーん… 71 00:08:25,787 --> 00:08:29,791 何ですか? え~ 殺人のほうを主に 72 00:08:29,791 --> 00:08:33,795 申し訳ありません やな思い されたんじゃありませんか? 73 00:08:33,795 --> 00:08:37,799 ええ まあ ちょっと 一応 念のために呼ばれまして 74 00:08:37,799 --> 00:08:41,799 まあ 出番が来ないことを祈ってます 75 00:08:48,810 --> 00:08:50,812 電話します 76 00:08:50,812 --> 00:08:52,814 元気 出してください 77 00:08:52,814 --> 00:08:56,814 実を言うと そんなに落ち込んでないんや 78 00:08:59,821 --> 00:09:03,821 奥様のご無事 祈ってます 79 00:09:11,766 --> 00:09:18,773 ♪(店内のBGM) 80 00:09:18,773 --> 00:09:22,777 お食事 つきあってもよろしいですか? 81 00:09:22,777 --> 00:09:26,781 なんか 居場所がないもんで 82 00:09:26,781 --> 00:09:29,784 これと これは どう違うの? 83 00:09:29,784 --> 00:09:32,787 (ウエーター)こちらは フルーツが 周りを囲んでおりまして うん 84 00:09:32,787 --> 00:09:34,789 こちらは その上に 更に生クリームが 85 00:09:34,789 --> 00:09:37,789 じゃ こっちだ かしこまりました 86 00:09:39,794 --> 00:09:41,796 ハア… 87 00:09:41,796 --> 00:09:44,799 先生 先生 88 00:09:44,799 --> 00:09:49,804 先生の ご本 これ 読ませてもらってます 89 00:09:49,804 --> 00:09:51,806 出たら 必ず 買うようにしてんですよ 90 00:09:51,806 --> 00:09:55,810 どうも ハハハッ… 91 00:09:55,810 --> 00:09:57,812 いやね 随分 しかし あの… 92 00:09:57,812 --> 00:09:59,814 いつも 感心してんですけども 93 00:09:59,814 --> 00:10:03,818 どういうとこで 思いつかれるんですか? このタイトル 94 00:10:03,818 --> 00:10:06,821 あ~ 『虚栄の航跡』 95 00:10:06,821 --> 00:10:11,826 なんかね この… 重々しさが 何とも言えないんですけどもねえ 96 00:10:11,826 --> 00:10:14,829 どういう意味なんですか? これ 意味ないんですよ 97 00:10:14,829 --> 00:10:17,832 ないんですか? ええ 98 00:10:17,832 --> 00:10:20,835 辞書を開いて 目をつぶって… ええ 99 00:10:20,835 --> 00:10:23,838 単語をくっつけるだけなんですよ 100 00:10:23,838 --> 00:10:26,841 なんだ そうなんだ 101 00:10:26,841 --> 00:10:28,843 がっかりさせて ごめんなさい 102 00:10:28,843 --> 00:10:33,848 なんだ そうなんだ 意味なんかないんだ ふ~ん… 103 00:10:33,848 --> 00:10:37,852 「鮫島警部は ベッドの上の老人の死体を見て➡ 104 00:10:37,852 --> 00:10:40,855 即座に それが殺しであることを悟った」 105 00:10:40,855 --> 00:10:44,859 「なぜなら 老人は 首から下がなかったから」 106 00:10:44,859 --> 00:10:46,861 これも かなり怖いですねえ 107 00:10:46,861 --> 00:10:50,865 刑事さん いや 「古畑」で結構です 108 00:10:50,865 --> 00:10:53,868 古畑さん いいんですか? 109 00:10:53,868 --> 00:10:55,870 何がでしょうか? 110 00:10:55,870 --> 00:10:59,874 どこで犯人が見てるか 分からないじゃないですか 111 00:10:59,874 --> 00:11:01,810 刑事さんと話してんのが バレたら… 112 00:11:01,810 --> 00:11:04,813 あっ… それは平気だと思いますよ 113 00:11:04,813 --> 00:11:06,815 なぜですか? いや 犯人 とっくに知ってますよ 114 00:11:06,815 --> 00:11:09,818 先生が 警察と接触してるってことは 115 00:11:09,818 --> 00:11:11,820 どうして そんなことが分かるんですか? 116 00:11:11,820 --> 00:11:13,822 だって ほら さっき ファクスが 入ったじゃありませんか 117 00:11:13,822 --> 00:11:16,825 その… え~ 「携帯電話を用意しろ」って 118 00:11:16,825 --> 00:11:19,828 この時間に 用意しろって言われても 普通はね 119 00:11:19,828 --> 00:11:23,832 そろえられるの 警察ぐらいなもんですよ 120 00:11:23,832 --> 00:11:26,835 見越して言ってんだと思いますよ 121 00:11:26,835 --> 00:11:29,838 なるほど フフフッ… 122 00:11:29,838 --> 00:11:33,842 ふ~ん… 「鮫島警部は 死体に近寄ると 手袋を取り」… 123 00:11:33,842 --> 00:11:35,844 「鯨」 124 00:11:35,844 --> 00:11:38,847 はい? 鯨 「鮫」じゃなく 125 00:11:38,847 --> 00:11:40,849 く… 126 00:11:40,849 --> 00:11:42,851 あっ ホントだ 失礼しました 127 00:11:42,851 --> 00:11:45,854 私 ずっと 「鮫島」って 読んでました 128 00:11:45,854 --> 00:11:48,857 あっ 鯨島警部ですか 「鳥」です 129 00:11:48,857 --> 00:11:50,859 と… 130 00:11:50,859 --> 00:11:52,861 あっ ホントだ 「鳥」だ 131 00:11:52,861 --> 00:11:54,863 あっ 鯨鳥警部 132 00:11:54,863 --> 00:11:56,865 なんだ 全然 違ってましたね 133 00:11:56,865 --> 00:11:59,865 (笑い声) 134 00:12:09,811 --> 00:12:14,816 奥さん ゆうべ➡ 135 00:12:14,816 --> 00:12:19,816 自宅にいるところを 何者かに 連れ出されたみたいですね 136 00:12:21,823 --> 00:12:23,825 根拠は? 137 00:12:23,825 --> 00:12:26,825 買い物から帰るところを 近所の人が見てます 138 00:12:28,830 --> 00:12:30,830 それは何ですか? 139 00:12:34,836 --> 00:12:36,838 豚カツご膳です 140 00:12:36,838 --> 00:12:38,840 豚カツに あんかけが? 141 00:12:38,840 --> 00:12:40,842 ここのオリジナルです 142 00:12:40,842 --> 00:12:44,846 いや 随分と こってりとした物を お食べになるんですね 143 00:12:44,846 --> 00:12:47,849 さすがだ 何が? 144 00:12:47,849 --> 00:12:49,851 いや 普通 喉 通りませんよ この状況じゃ 145 00:12:49,851 --> 00:12:53,855 これから 身代金の 受け渡しに行こうってときに 146 00:12:53,855 --> 00:12:57,859 さすが 落ち着いてらっしゃる 147 00:12:57,859 --> 00:13:00,795 いやいや 遠慮しないで食べてくださいよ 148 00:13:00,795 --> 00:13:02,797 考えるのが面倒で つい 「いつもの」って➡ 149 00:13:02,797 --> 00:13:04,799 言ってしまったんですよ いや 言い訳はいいですから 150 00:13:04,799 --> 00:13:09,804 栄養つけないといけません 食べてください ねっ? 151 00:13:09,804 --> 00:13:13,808 あの… ここ 長いんですか? ええ 152 00:13:13,808 --> 00:13:17,812 ずっと 仕事場として? はい 153 00:13:17,812 --> 00:13:21,816 いやね 専用の ファクスがあるのには驚きました 154 00:13:21,816 --> 00:13:23,818 頼んだら つけてもらえるわけですか? 155 00:13:23,818 --> 00:13:25,820 ええ うん… 156 00:13:25,820 --> 00:13:28,823 ちなみに ファクス番号 知ってるのは? 157 00:13:28,823 --> 00:13:30,825 関係者なら 誰でも知ってますよ 仕事の 158 00:13:30,825 --> 00:13:32,825 そりゃ そうですよね 159 00:13:34,829 --> 00:13:36,831 先生 あのね 先生 160 00:13:36,831 --> 00:13:38,833 あの… 161 00:13:38,833 --> 00:13:44,839 プロの推理作家としての ご意見を伺いたいのですが 162 00:13:44,839 --> 00:13:47,842 えーっとね 今回の事件はですね➡ 163 00:13:47,842 --> 00:13:49,844 ファクスが重要なポイントに なってると思うんです 164 00:13:49,844 --> 00:13:51,846 はっきり言いまして 脅迫状を➡ 165 00:13:51,846 --> 00:13:54,849 ファクスで送ってくるなんて 前代未聞でして 166 00:13:54,849 --> 00:13:57,852 え~ どういう意味が あるんでしょうか? 167 00:13:57,852 --> 00:14:01,789 さあ? ヒントを与えてくださいよ 168 00:14:01,789 --> 00:14:03,791 逆探知しにくいとか 169 00:14:03,791 --> 00:14:06,794 声で身元がバレないとか はあはあ はあはあ… 170 00:14:06,794 --> 00:14:08,796 …ということは やっぱり 先生のことを➡ 171 00:14:08,796 --> 00:14:10,798 よく知ってる人ってことに なりますね 172 00:14:10,798 --> 00:14:12,798 うーん… 173 00:14:15,803 --> 00:14:17,805 あっ 食べてください 174 00:14:17,805 --> 00:14:23,811 ♪~ 175 00:14:23,811 --> 00:14:29,817 いやあ かなり 身近な人物かもしれないな これは 176 00:14:29,817 --> 00:14:35,823 ♬~ 177 00:14:35,823 --> 00:14:37,823 ☎(呼び出し音) 178 00:14:44,832 --> 00:14:48,836 いやあ~ なかなか減らない フフフフッ… 179 00:14:48,836 --> 00:14:50,838 全然 減らない 180 00:14:50,838 --> 00:14:53,841 (今泉)古畑さん! 古畑さん あっ… 181 00:14:53,841 --> 00:14:55,843 部下の今泉君です 182 00:14:55,843 --> 00:14:57,845 腰は低いんですけどもね 頼りにならない男でして 183 00:14:57,845 --> 00:15:00,845 何なの? また ファクスが 184 00:15:02,784 --> 00:15:06,788 (今泉)「金と携帯電話を持って 九時半までに次の場所へ」 185 00:15:06,788 --> 00:15:12,794 ♬~ 186 00:15:12,794 --> 00:15:15,797 (蟹丸)環八沿いの ファミリーレストランですな 187 00:15:15,797 --> 00:15:17,799 (刑事)先生 ここです 188 00:15:17,799 --> 00:15:20,802 「フィオーレ」 行ったことあるから 分かると思います 189 00:15:20,802 --> 00:15:22,804 大丈夫ですか? (幡随院)お金いただけますか? 190 00:15:22,804 --> 00:15:24,806 あっ… (刑事)はい こちらです 191 00:15:24,806 --> 00:15:26,808 (刑事)携帯電話です 使い方は… 192 00:15:26,808 --> 00:15:28,810 (幡随院)あっ 分かると思います 193 00:15:28,810 --> 00:15:30,812 これ いいですか? (蟹丸)どうぞ 194 00:15:30,812 --> 00:15:32,814 それじゃ 195 00:15:32,814 --> 00:15:35,814 ☎(受信終了音) 196 00:15:37,819 --> 00:15:39,821 よし 行動開始だ 197 00:15:39,821 --> 00:15:41,823 (刑事たち)はい 198 00:15:41,823 --> 00:15:59,841 ♬~ 199 00:15:59,841 --> 00:16:02,777 (蟹丸)車は まもなく レストランに到着する 200 00:16:02,777 --> 00:16:05,777 そのまま待機 どうぞ 201 00:16:08,783 --> 00:16:11,783 今泉君さ はい 202 00:16:16,791 --> 00:16:19,794 何でしょう? あしたでいいからさ➡ 203 00:16:19,794 --> 00:16:22,797 幡随院先生 今日 昼間さ どこ 行ってたか調べといてくれる? 204 00:16:22,797 --> 00:16:24,799 打ち合わせだって言ってましたよ どうだか 205 00:16:24,799 --> 00:16:26,801 どういうことですか? それから ほら 女秘書がいたろ? 206 00:16:26,801 --> 00:16:28,803 はい あの子との関係も洗っといて 207 00:16:28,803 --> 00:16:30,805 幡随院先生 疑ってんですか? 208 00:16:30,805 --> 00:16:32,807 言うなよ デカ長さんには 209 00:16:32,807 --> 00:16:35,810 しかし なんで また 幡随院先生さ➡ 210 00:16:35,810 --> 00:16:38,813 ファクスが届いたときさ 最後に 「ピー」っと音が鳴るだろう? 211 00:16:38,813 --> 00:16:40,815 ええ あの音 確認しないのよ 212 00:16:40,815 --> 00:16:42,817 さっきも ほら 地図 送ってきたときさ➡ 213 00:16:42,817 --> 00:16:46,821 それ持って 出ていこうとしたのよ ピーが鳴る前に 214 00:16:46,821 --> 00:16:49,824 しかし それって… 3枚目があるかもしれないのにさ 215 00:16:49,824 --> 00:16:52,827 どうして 2枚で終わりって分かったのよ 216 00:16:52,827 --> 00:16:54,829 ああっ! 知ってたんだよ あの人 217 00:16:54,829 --> 00:16:56,831 何枚 送ってくんのか 218 00:16:56,831 --> 00:16:58,831 あっ あっ… 219 00:17:02,804 --> 00:17:20,822 ♬~ 220 00:17:20,822 --> 00:17:24,826 (刑事)今 車を出て 店内へ向かっています 221 00:17:24,826 --> 00:17:26,828 見つかるなよ 222 00:17:26,828 --> 00:17:30,832 犯人はな すぐ そばにいるかもしれんぞ 223 00:17:30,832 --> 00:17:44,846 ♬~ 224 00:17:44,846 --> 00:17:46,848 どういうことだ? 225 00:17:46,848 --> 00:17:49,851 どこに かけてんだ? おい 226 00:17:49,851 --> 00:17:51,853 (無線:刑事)分かりません 227 00:17:51,853 --> 00:17:55,857 おい… 約束の時間 過ぎちまうぞ おい 228 00:17:55,857 --> 00:18:15,810 ♬~ 229 00:18:15,810 --> 00:18:22,817 ♬~ 230 00:18:22,817 --> 00:18:25,817 (ウエートレス)いらっしゃいませ お一人様ですか? 231 00:18:27,822 --> 00:18:29,822 少々 お待ちください 232 00:18:31,826 --> 00:18:34,826 (無線:刑事)今 店内に入りました 233 00:18:36,831 --> 00:18:39,834 3分オーバーだ 234 00:18:39,834 --> 00:18:41,834 (ため息) 235 00:18:44,839 --> 00:18:47,839 コーヒー (ウエートレス)かしこまりました 236 00:18:51,846 --> 00:18:57,785 (笑い声) 237 00:18:57,785 --> 00:19:03,791 ♬~ 238 00:19:13,801 --> 00:19:15,803 もしもし 239 00:19:15,803 --> 00:19:17,805 どこに電話されてたんですか? 240 00:19:17,805 --> 00:19:20,808 3分遅れですよ 241 00:19:20,808 --> 00:19:23,811 いや あした 午前中に 取材が入ってまして 242 00:19:23,811 --> 00:19:25,813 それ キャンセルしてたんです 243 00:19:25,813 --> 00:19:28,816 勝手な行動はね 慎んでください 244 00:19:28,816 --> 00:19:31,819 申し訳ない 245 00:19:31,819 --> 00:19:35,823 この作家先生の神経も 相当なもんだな (刑事)はあ 246 00:19:35,823 --> 00:19:37,825 カミさんの命が どうなるかしれんときに➡ 247 00:19:37,825 --> 00:19:39,827 よくも まあ 248 00:19:39,827 --> 00:19:41,829 ☎ 来たぞ おい 249 00:19:41,829 --> 00:19:44,829 ☎ 来た 250 00:19:51,839 --> 00:19:53,841 はい 251 00:19:53,841 --> 00:19:57,845 犯人から ファクスが入りました 252 00:19:57,845 --> 00:19:59,845 読み上げます 253 00:20:02,850 --> 00:20:07,855 「三分遅れだ 時間にルーズな奴は 俺は信じない」 254 00:20:07,855 --> 00:20:12,860 「今度 遅れたら 人質の命はない」 255 00:20:12,860 --> 00:20:15,863 気をつけてくださいよ 256 00:20:15,863 --> 00:20:17,865 私は どうしたら? 257 00:20:17,865 --> 00:20:21,869 また 連絡が入ると思います その場で待機しててください 258 00:20:21,869 --> 00:20:32,880 ♬~ 259 00:20:32,880 --> 00:20:35,883 犯人は その近くにいる 260 00:20:35,883 --> 00:20:37,885 間違いない 261 00:20:37,885 --> 00:20:43,891 怪しいヤツを見かけたらな かまわん どんどん しょっぴけ! 262 00:20:43,891 --> 00:20:49,897 ♬~ 263 00:20:49,897 --> 00:20:51,899 どう思う? 264 00:20:51,899 --> 00:20:55,903 何がですか? 犯人の行動だよ 265 00:20:55,903 --> 00:21:00,841 私はね 近場にいるとみた 266 00:21:00,841 --> 00:21:02,843 大胆というか何というか 267 00:21:02,843 --> 00:21:04,845 いやあ 私が不思議なのは そんなことよりも➡ 268 00:21:04,845 --> 00:21:07,848 なんで 幡随院先生 公衆電話を 使ったかってことですよ 269 00:21:07,848 --> 00:21:09,850 携帯電話を持ってるのに 270 00:21:09,850 --> 00:21:11,852 今泉君 はっ 271 00:21:11,852 --> 00:21:13,854 これ めんたいこスパゲティってやつ 272 00:21:13,854 --> 00:21:16,857 あっ はい (蟹丸)どういうことだ? 273 00:21:16,857 --> 00:21:19,860 いや さっき食べたパフェ 甘くてね 口直しに しょっぱい物を 274 00:21:19,860 --> 00:21:21,862 そんなことは聞いとらん! 275 00:21:21,862 --> 00:21:24,865 先生をうたぐってんのか? そんなこと… いや どうもね➡ 276 00:21:24,865 --> 00:21:27,868 単純な誘拐事件じゃないような 気がするんですよね 277 00:21:27,868 --> 00:21:29,870 考え過ぎだ 278 00:21:29,870 --> 00:21:31,872 私の悪い癖なんです すいません 279 00:21:31,872 --> 00:21:36,877 携帯電話には いつ 連絡が入るか 分からんから 空けておいたんだ 280 00:21:36,877 --> 00:21:38,879 あっ そうだ 今泉君 はっ? 281 00:21:38,879 --> 00:21:41,882 めんたいこ 多めに 思いっきり辛いやつ 282 00:21:41,882 --> 00:21:44,882 めんたいこ 多めに 思いっきり辛いので お願いします 283 00:21:57,832 --> 00:22:06,841 ♬~ 284 00:22:06,841 --> 00:22:10,841 ☎(呼び出し音) 285 00:22:13,848 --> 00:22:15,850 ☎ (刑事)来ました! 286 00:22:15,850 --> 00:22:18,850 ☎ 287 00:22:20,855 --> 00:22:24,859 はい 「ママズ・ショップ」? 288 00:22:24,859 --> 00:22:29,864 あっ 見えます 道路 挟んだ向かいの 289 00:22:29,864 --> 00:22:32,867 (蟹丸)5分以内に お願いしますよ ええ? 290 00:22:32,867 --> 00:22:34,869 今度は遅れないように 291 00:22:34,869 --> 00:22:36,869 分かりました 292 00:22:39,874 --> 00:22:44,879 犯人のヤツ 一体 何をたくらんでるんだ 293 00:22:44,879 --> 00:22:47,882 あっちこっち移動させやがって 294 00:22:47,882 --> 00:22:57,882 ♬~ 295 00:23:02,830 --> 00:23:05,833 (警備員)ああっ! すいません! 296 00:23:05,833 --> 00:23:07,833 歩道橋 使ってもらえますか? 297 00:23:15,843 --> 00:23:19,843 あっ! 危険ですから 298 00:23:21,849 --> 00:23:23,849 すいません 299 00:23:26,854 --> 00:23:40,868 ♬~ 300 00:23:40,868 --> 00:23:43,871 (警備員)あっ ちょっと ちょっと 危ないですよ 危ないです 301 00:23:43,871 --> 00:23:46,874 はい 下がってください はい すいません 下がってください 302 00:23:46,874 --> 00:24:05,826 ♬~ 303 00:24:05,826 --> 00:24:08,829 どうした? 304 00:24:08,829 --> 00:24:11,832 (無線:刑事) 道路が工事中で かなり遠回りを 305 00:24:11,832 --> 00:24:13,832 間に合いそうか? 306 00:24:15,836 --> 00:24:18,836 あと3~4分は かかりそうです 307 00:24:20,841 --> 00:24:23,844 またタイムオーバーだ 308 00:24:23,844 --> 00:24:26,844 ハア… どうしよう 309 00:24:31,852 --> 00:24:34,855 (ウエートレス) いらっしゃいませ お一人ですか? 310 00:24:34,855 --> 00:24:36,857 1人や… コーヒー 311 00:24:36,857 --> 00:24:45,866 ♬~ 312 00:24:45,866 --> 00:24:47,866 ☎(呼び出し音) 313 00:24:54,875 --> 00:24:57,812 ☎ 314 00:24:57,812 --> 00:25:01,816 ☎ (蟹丸)おい 結局 何分遅れだ? うん? 315 00:25:01,816 --> 00:25:03,818 ☎ 7分です 316 00:25:03,818 --> 00:25:05,818 「万事休す」だ 317 00:25:17,832 --> 00:25:20,835 警部 318 00:25:20,835 --> 00:25:23,838 アア… 大丈夫だ 怒ってないぞ 319 00:25:23,838 --> 00:25:26,838 先生に電話だ (刑事)はい 320 00:25:31,846 --> 00:25:33,848 はい 321 00:25:33,848 --> 00:25:36,851 指示が来ました 322 00:25:36,851 --> 00:25:38,853 ラッキーです 323 00:25:38,853 --> 00:25:41,856 今度はですね 全然 怒っておりません 324 00:25:41,856 --> 00:25:44,859 ☎(幡随院) ああ… それは よかった 325 00:25:44,859 --> 00:25:48,863 あの… 読み上げますから メモを 326 00:25:48,863 --> 00:25:53,868 「六十分後に芝公園へ行け」 327 00:25:53,868 --> 00:25:55,870 いよいよ 山場です 328 00:25:55,870 --> 00:25:57,805 遅れたことは何も? 329 00:25:57,805 --> 00:26:00,808 (蟹丸)あの… 場所 分かりますね さっき あんなに怒ってたのに? 330 00:26:00,808 --> 00:26:02,810 あっ はい そ… そうです 331 00:26:02,810 --> 00:26:05,813 いや さっき 3分でさ 今度 7分ですよ 332 00:26:05,813 --> 00:26:08,816 うるさいな また ゴチョゴチョ あっ 失礼 333 00:26:08,816 --> 00:26:10,816 場所 分かりますね? 334 00:26:20,794 --> 00:26:22,796 (蟹丸)あっ 君ね ここ (刑事)はい 335 00:26:22,796 --> 00:26:25,799 (蟹丸)それから 君は この28番 (刑事)はい 336 00:26:25,799 --> 00:26:27,801 (蟹丸)そして 君だ 337 00:26:27,801 --> 00:26:29,803 君は この工事中の14番 (刑事)はい 338 00:26:29,803 --> 00:26:31,805 (蟹丸)そして 君… 339 00:26:31,805 --> 00:26:36,810 古畑君 君 どうする? うん? 340 00:26:36,810 --> 00:26:41,815 まあ とにかくね 我々は この周りを固めた 341 00:26:41,815 --> 00:26:43,817 ちょっと失礼 うん? 342 00:26:43,817 --> 00:26:46,820 今泉君さ さっきのスパゲティ あれ 辛すぎだよ もう 343 00:26:46,820 --> 00:26:48,822 (今泉)同感です 344 00:26:48,822 --> 00:26:51,825 我々は適当にウロウロしてます 345 00:26:51,825 --> 00:26:53,827 適当にウロウロされちゃ 困るんだよ 君 346 00:26:53,827 --> 00:26:56,827 じゃ じっとしてます (ドアチャイム) 347 00:26:58,766 --> 00:27:02,770 あっ 先生 (幡随院)通り道だったもんで 348 00:27:02,770 --> 00:27:04,772 (蟹丸)これが芝公園の地図です 349 00:27:04,772 --> 00:27:07,775 警察の方は 何人ぐらいおられるんですか? 350 00:27:07,775 --> 00:27:09,777 (蟹丸)全部で30名 351 00:27:09,777 --> 00:27:11,779 少ないなあ 352 00:27:11,779 --> 00:27:13,781 (蟹丸)いや あまり多くても➡ 353 00:27:13,781 --> 00:27:15,783 相手を 警戒させることになりますので 354 00:27:15,783 --> 00:27:17,785 配置は どうなってるんですか? 355 00:27:17,785 --> 00:27:20,788 ここと ここと… (幡随院)ここに歩道橋ありますね 356 00:27:20,788 --> 00:27:24,792 この上には? (蟹丸)あっ そこは誰も 357 00:27:24,792 --> 00:27:27,795 ここは誰かいたほうがいいですよ 358 00:27:27,795 --> 00:27:31,799 配置のことは お任せください 私に 359 00:27:31,799 --> 00:27:34,802 あんた 何言っとるんや! 360 00:27:34,802 --> 00:27:36,804 うちの家内 誘拐されたんですよ 361 00:27:36,804 --> 00:27:38,804 あんたの奥さんやなし 362 00:27:40,808 --> 00:27:44,812 1人でも多く 配置してほしいんです 363 00:27:44,812 --> 00:27:49,817 分かりました 誰か置きましょう 364 00:27:49,817 --> 00:27:51,819 君でいい 365 00:27:51,819 --> 00:27:54,755 私ですか? 366 00:27:54,755 --> 00:27:57,755 彼をここに 367 00:28:01,762 --> 00:28:03,764 ご指名だ 368 00:28:03,764 --> 00:28:05,766 はい! 369 00:28:05,766 --> 00:28:08,769 家内の命が懸かってます 370 00:28:08,769 --> 00:28:11,772 ひとつ 皆さん よろしく お願いします 371 00:28:11,772 --> 00:28:15,776 (蟹丸) 分かりました お任せください 372 00:28:15,776 --> 00:28:31,792 ♬~ 373 00:28:31,792 --> 00:28:33,794 全員 配置に就きました 374 00:28:33,794 --> 00:28:38,799 よし そろそろだろう 375 00:28:38,799 --> 00:28:40,801 はい 376 00:28:40,801 --> 00:28:45,801 ♬~ 377 00:28:47,808 --> 00:28:50,811 今泉君さ はい 378 00:28:50,811 --> 00:28:53,814 何か甘い物ない? 379 00:28:53,814 --> 00:28:58,752 あんな辛い めんたいこスパゲティ 世の中にあったんだね 380 00:28:58,752 --> 00:29:00,754 (笑い声) 381 00:29:00,754 --> 00:29:06,760 あの… これ よかったら どうぞ なに? それ 382 00:29:06,760 --> 00:29:09,763 なに? これ バウムクーヘンです 383 00:29:09,763 --> 00:29:11,765 バウムクーヘン? 引き出物です 384 00:29:11,765 --> 00:29:13,767 引き出物? 結婚式か何か? 385 00:29:13,767 --> 00:29:17,767 ええ 友達の 友達の? 食べてみようか 386 00:29:19,773 --> 00:29:21,775 悪くなってない? 387 00:29:21,775 --> 00:29:24,778 ゆうべですから 388 00:29:24,778 --> 00:29:28,778 今泉君さ どう思う? 389 00:29:31,785 --> 00:29:33,787 あの幡随院先生さ 390 00:29:33,787 --> 00:29:35,789 私は よく… 391 00:29:35,789 --> 00:29:40,794 ただ 指名されたからには なんとか頑張ろうと思ってます 392 00:29:40,794 --> 00:29:42,796 なんでさ 君を指名したんだろうね 393 00:29:42,796 --> 00:29:44,798 いや 「なんで」と言われましても 394 00:29:44,798 --> 00:29:46,800 歩道橋に こだわるの 何か意味あるの? 395 00:29:46,800 --> 00:29:48,802 さあ… 396 00:29:48,802 --> 00:29:50,804 おかしなことが多すぎるよ 397 00:29:50,804 --> 00:29:53,807 しかし お言葉ですが➡ 398 00:29:53,807 --> 00:29:57,811 やはり あの先生を疑うのは ちょっと 399 00:29:57,811 --> 00:29:59,813 なんで? 400 00:29:59,813 --> 00:30:01,815 なんで なんで? どうして どうして? 401 00:30:01,815 --> 00:30:03,817 どうして? 402 00:30:03,817 --> 00:30:09,823 脅迫状が送られてきたときは 我々と一緒にいたわけですから 403 00:30:09,823 --> 00:30:12,826 タイマー 使ったかもしれないじゃないの 404 00:30:12,826 --> 00:30:15,829 あのね 言っとくけど あの先生ね 本の中じゃね➡ 405 00:30:15,829 --> 00:30:18,832 もっと すごいトリック いくらでも書いてんだよ 406 00:30:18,832 --> 00:30:20,834 何かあるよ 407 00:30:20,834 --> 00:30:24,838 歩道橋に こだわるのも 君を指名したのも 何か意味あるよ 408 00:30:24,838 --> 00:30:26,840 何ですか? 409 00:30:26,840 --> 00:30:28,840 さあ… 410 00:30:32,846 --> 00:30:35,849 あっ とりあえず 時間なんで行ってきます 411 00:30:35,849 --> 00:30:37,851 あっ 今泉君さ はい 412 00:30:37,851 --> 00:30:40,854 何か しょっぱい物ない? 413 00:30:40,854 --> 00:30:42,856 古畑さん 悪循環ですよ 414 00:30:42,856 --> 00:30:44,858 だって これ 親の敵みたいに甘いじゃないの 415 00:30:44,858 --> 00:30:46,860 塩昆布とかないの? 416 00:30:46,860 --> 00:30:49,863 引き出物に 塩昆布なんかくれませんよ 417 00:30:49,863 --> 00:30:51,865 くれないのね えっ? はい 418 00:30:51,865 --> 00:30:54,865 ちょっと待った! 何すか? 419 00:30:57,804 --> 00:30:59,806 古畑さん 420 00:30:59,806 --> 00:31:02,809 君 もしかして ゆうべ 家 帰ってない? 421 00:31:02,809 --> 00:31:05,812 ええ 422 00:31:05,812 --> 00:31:09,816 あっ そう 何か? 423 00:31:09,816 --> 00:31:21,828 ♬~ 424 00:31:21,828 --> 00:31:33,840 ♬~ 425 00:31:33,840 --> 00:31:38,845 おかしいですね 約束の時間は とっくに… 426 00:31:38,845 --> 00:31:58,799 ♬~ 427 00:31:58,799 --> 00:32:09,810 ♬~ 428 00:32:09,810 --> 00:32:20,821 ♬~ 429 00:32:20,821 --> 00:32:25,826 ☎ 430 00:32:25,826 --> 00:32:39,840 ♬~ 431 00:32:58,792 --> 00:33:03,797 「歩道橋の上にいる黒いコートの男は 刑事だ」 432 00:33:03,797 --> 00:33:06,800 「人をなめるのも いい加減にしろ 交渉決裂」 433 00:33:06,800 --> 00:33:09,800 「人質は二度と戻らないだろう」 434 00:33:11,805 --> 00:33:14,808 どうするつもりなんすか? 435 00:33:14,808 --> 00:33:16,810 何と申し上げたらよいか 436 00:33:16,810 --> 00:33:19,813 家内は どうなるんですか? 437 00:33:19,813 --> 00:33:24,818 現在 警官を総動員いたしまして 付近一帯を… 438 00:33:24,818 --> 00:33:26,820 フッ… 439 00:33:26,820 --> 00:33:29,820 それで 何が見つかるっちゅうんですか? 440 00:33:31,825 --> 00:33:34,828 完全な手落ちや これは 警察の! 441 00:33:34,828 --> 00:33:36,830 古畑君 442 00:33:36,830 --> 00:33:38,832 あんたの部下らしいな あの男は 443 00:33:38,832 --> 00:33:40,832 (蟹丸)何か言いたいことは? 444 00:33:42,836 --> 00:33:46,840 1つだけいいですか? どうぞ 445 00:33:46,840 --> 00:33:51,845 え~ 犯人は どうして 今更 こんなことを? 446 00:33:51,845 --> 00:33:53,847 何を言ってるんだ いや だって➡ 447 00:33:53,847 --> 00:33:55,782 幡随院先生が 警察と接触してるってことは➡ 448 00:33:55,782 --> 00:33:57,784 犯人 とっくに 知ってるはずじゃありませんか 449 00:33:57,784 --> 00:34:00,787 ねっ? それを 歩道橋に刑事がいたからって➡ 450 00:34:00,787 --> 00:34:03,790 どうして こんなに 目くじら立てるんでしょうかね? 451 00:34:03,790 --> 00:34:06,793 それが どうも引っ掛かるんですけども 452 00:34:06,793 --> 00:34:11,798 あんた 自分のミス 棚に上げて 453 00:34:11,798 --> 00:34:14,801 僕は あんたら 訴えるよ 454 00:34:14,801 --> 00:34:16,803 先生! 455 00:34:16,803 --> 00:34:18,805 家内 殺したん あんたらや! 456 00:34:18,805 --> 00:34:22,809 もう亡くなったような 言い方ですね 457 00:34:22,809 --> 00:34:25,812 (蟹丸)古畑君! 458 00:34:25,812 --> 00:34:27,812 帰ってくれ! 459 00:34:29,816 --> 00:34:34,821 奥様は 我々が 必ず助けだしてみせます 460 00:34:34,821 --> 00:34:36,821 もうええ! 461 00:34:40,827 --> 00:34:44,831 今夜は疲れました 462 00:34:44,831 --> 00:34:46,831 1人にさせてください 463 00:34:48,835 --> 00:35:08,789 ♬~ 464 00:35:08,789 --> 00:35:15,796 ♬~ 465 00:35:15,796 --> 00:35:18,799 (ウエーター)古畑様 お電話です うん 466 00:35:18,799 --> 00:35:21,802 はい ありがとう 467 00:35:21,802 --> 00:35:24,805 はい… はいはい 468 00:35:24,805 --> 00:35:27,805 あっ そうですか はい 469 00:35:31,812 --> 00:35:33,814 え~ 470 00:35:33,814 --> 00:35:37,818 やはり 幡随院先生 あの女秘書に ぞっこんで 471 00:35:37,818 --> 00:35:40,821 奥さんにバレて 結構 もめてたようです 472 00:35:40,821 --> 00:35:45,826 え~ これはですね ファクスを使った一種の狂言誘拐 473 00:35:45,826 --> 00:35:48,829 推理作家らしい 手の込んだ犯罪です 474 00:35:48,829 --> 00:35:55,769 しかし 彼は大きなミスを犯しました 475 00:35:55,769 --> 00:35:57,771 全てのヒントは➡ 476 00:35:57,771 --> 00:36:00,771 今夜 送られてきた このファクスの中にあります 477 00:36:02,776 --> 00:36:04,778 解決編は このあとで 478 00:36:04,778 --> 00:36:07,778 古畑任三郎でした 479 00:36:11,785 --> 00:36:13,787 (ウエーター)はい 480 00:36:13,787 --> 00:36:15,787 何か甘い物ない? 481 00:36:18,825 --> 00:36:23,825 ☎ 482 00:36:25,832 --> 00:36:45,852 ♬~ 483 00:36:45,852 --> 00:36:52,792 ♬~ 484 00:36:52,792 --> 00:36:55,795 ≪ どこからですか? 485 00:36:55,795 --> 00:36:59,799 ホテルの人に頼んで 入れてもらいました 486 00:36:59,799 --> 00:37:02,802 どういうつもりや? 君は 487 00:37:02,802 --> 00:37:05,805 え~ 奥さんからですか? 488 00:37:05,805 --> 00:37:07,807 フッ… いたずらや 489 00:37:07,807 --> 00:37:13,807 うーん どうして分かるんですか? もう 奥さん死んでるから? 490 00:37:15,815 --> 00:37:20,820 え~ 私が ロビーから送ってもらいました 491 00:37:20,820 --> 00:37:23,823 悪趣味 極まりないな 君は! 492 00:37:23,823 --> 00:37:25,825 え~ 今日 犯人から 送られてきたファクスです 493 00:37:25,825 --> 00:37:28,828 2~3 ご意見を 伺いたいと思いまして 494 00:37:28,828 --> 00:37:30,830 今夜は もう 寝かしてくれ 495 00:37:30,830 --> 00:37:33,833 すぐに終わります え~ はい これからいきましょうか 496 00:37:33,833 --> 00:37:39,839 うーん 「金と携帯電話を持って 九時半までに次の場所へ」 497 00:37:39,839 --> 00:37:41,839 何か引っ掛かりませんか? 498 00:37:43,843 --> 00:37:46,846 フン! 別に そうですか? 私 なんかね➡ 499 00:37:46,846 --> 00:37:49,849 最初 見たときから どうも気になってたんですね 500 00:37:49,849 --> 00:37:52,786 「次の場所へ」 501 00:37:52,786 --> 00:37:56,790 「次の場所へ行け」ではなくて 「次の場所へ」 502 00:37:56,790 --> 00:37:59,793 なんか 気持ち悪くないですか? いいや 503 00:37:59,793 --> 00:38:02,796 そうですか? なんか ほら セリフみたいじゃないですか 504 00:38:02,796 --> 00:38:05,799 あの… 「モスクワへ」とか 「いずこへ」とか 505 00:38:05,799 --> 00:38:08,802 何が言いたいんや? 君は 506 00:38:08,802 --> 00:38:11,805 私 考えてみたんです どうして 「場所へ」で止めたか 507 00:38:11,805 --> 00:38:13,807 ワープロですね これ 508 00:38:13,807 --> 00:38:16,810 「次の場所へ行け」にすると➡ 509 00:38:16,810 --> 00:38:18,812 1行の字数が いっぱいになってしまって➡ 510 00:38:18,812 --> 00:38:20,814 最後の丸が 次の行の頭に来てしまう 511 00:38:20,814 --> 00:38:23,817 だから わざと 「行け」を取って 「へ」で止めたんではないか 512 00:38:23,817 --> 00:38:26,820 この推理 どう思いますか? 513 00:38:26,820 --> 00:38:29,823 フッ… どうも思わんな 514 00:38:29,823 --> 00:38:31,825 まあ いずれにしても➡ 515 00:38:31,825 --> 00:38:34,828 犯人は 随分と 文章に こだわるタイプの人間ですね 516 00:38:34,828 --> 00:38:36,830 脅迫状なんですから 丸の位置が どこに来ようと➡ 517 00:38:36,830 --> 00:38:38,832 そもそも 丸なんかなくたって➡ 518 00:38:38,832 --> 00:38:40,834 それで怒る刑事なんて いやしません 519 00:38:40,834 --> 00:38:42,836 習性なんでしょうか 犯人は 先生と同じく➡ 520 00:38:42,836 --> 00:38:46,840 文筆業の人間と 考えていいかもしれません 521 00:38:46,840 --> 00:38:49,843 はい 次 ちょ… ちょっと待ちなさい 522 00:38:49,843 --> 00:38:51,778 どういうつもりか知らんけどな 君は あの… 523 00:38:51,778 --> 00:38:53,780 あの… 私➡ 524 00:38:53,780 --> 00:38:55,782 犯人が どうして 脅迫状を ファクスで送ってくんのか➡ 525 00:38:55,782 --> 00:38:57,784 先生に ご意見 伺いましたね? 526 00:38:57,784 --> 00:39:00,787 先生 おっしゃいました 1つには 逆探知されにくいから 527 00:39:00,787 --> 00:39:02,789 それから もう1つ 声から足がつきにくい 528 00:39:02,789 --> 00:39:04,791 そうおっしゃいましたね? しかし 先生 もう1つ➡ 529 00:39:04,791 --> 00:39:06,793 肝心な理由を言い忘れてました 530 00:39:06,793 --> 00:39:09,796 あっ いや あえて 言わなかったんでしょうか? 531 00:39:09,796 --> 00:39:12,799 アリバイ作りです 532 00:39:12,799 --> 00:39:15,802 脅迫状が送られてきたとき 警察の人間と一緒にいれば➡ 533 00:39:15,802 --> 00:39:18,805 まず 犯人と疑われることはない 534 00:39:18,805 --> 00:39:21,808 私を疑ってんのか? 535 00:39:21,808 --> 00:39:24,811 はい 536 00:39:24,811 --> 00:39:26,813 あなた➡ 537 00:39:26,813 --> 00:39:29,816 ファクスを使って ご自分の アリバイを作ろうとしました 538 00:39:29,816 --> 00:39:32,819 しかし 同時に あなたは ファクスで ミソをつけてしまいました 539 00:39:32,819 --> 00:39:34,821 いいですか? 540 00:39:34,821 --> 00:39:37,824 最初のファミリーレストランに 3分遅れて到着したとき➡ 541 00:39:37,824 --> 00:39:39,826 怒りのファクスを 送ってきた犯人が➡ 542 00:39:39,826 --> 00:39:41,828 2番目のレストランで 7分遅れて着いてきたときには➡ 543 00:39:41,828 --> 00:39:43,830 実に冷静でした 544 00:39:43,830 --> 00:39:45,832 まるで 遅れたことを 知らなかったみたいに 545 00:39:45,832 --> 00:39:47,834 そこでピンと来たんです 546 00:39:47,834 --> 00:39:49,836 あなた 最初のレストランでは➡ 547 00:39:49,836 --> 00:39:51,838 わざと電話ボックスに入って 約束の時間に遅れた 548 00:39:51,838 --> 00:39:53,840 つまり 1回目の遅刻は 予定どおりだったわけです 549 00:39:53,840 --> 00:39:55,842 しかし 2回目は違ってました 550 00:39:55,842 --> 00:39:57,844 道路工事は計算外 551 00:39:57,844 --> 00:39:59,846 遅刻は 言ってみれば 不測の事態だったわけです 552 00:39:59,846 --> 00:40:01,848 だから! だから➡ 553 00:40:01,848 --> 00:40:05,848 脅迫状には そのことについては 何も触れてなかったんです 554 00:40:07,854 --> 00:40:11,858 あなたは 次に来る脅迫状の内容を 全部 知ってました 555 00:40:11,858 --> 00:40:13,860 それに合わせて 行動していたわけです 556 00:40:13,860 --> 00:40:16,863 そして 脅迫状は 全て 前もって書かれたもので➡ 557 00:40:16,863 --> 00:40:18,865 時間が来れば 自動的に流れるように➡ 558 00:40:18,865 --> 00:40:20,865 仕組んであったんです 559 00:40:23,870 --> 00:40:25,872 推測だ いいえ 560 00:40:25,872 --> 00:40:28,872 根拠があるんです しかも この中に 561 00:40:33,880 --> 00:40:37,884 「三分遅れだ 時間にルーズな奴は 俺は信じない」 562 00:40:37,884 --> 00:40:41,888 「今度 遅れたら 人質の命はない」 563 00:40:41,888 --> 00:40:45,892 このファクスが届いたのは あなたが着いてから1分後です 564 00:40:45,892 --> 00:40:47,894 1分ですよ 565 00:40:47,894 --> 00:40:49,896 もし ほかに犯人がいるとすれば➡ 566 00:40:49,896 --> 00:40:51,831 どこから見ていたか 知りませんけども 567 00:40:51,831 --> 00:40:53,833 あなたが遅れて着いたのを見て 急いで これを書いて➡ 568 00:40:53,833 --> 00:40:56,836 ファクスで送ったことになります この間 1分です 569 00:40:56,836 --> 00:40:59,839 そんなことが 可能だと思いますか? 570 00:40:59,839 --> 00:41:01,841 手書きなら分かります 571 00:41:01,841 --> 00:41:03,843 これ ワープロなんです 打ち出す時間が必要なんですよ 572 00:41:03,843 --> 00:41:06,846 いいですか? 文章を打って 用紙を挟んで印刷して➡ 573 00:41:06,846 --> 00:41:08,848 紙を抜いて ファクスに入れて送信する 574 00:41:08,848 --> 00:41:10,850 1分では とてもムリです 575 00:41:10,850 --> 00:41:12,852 前もって打っておいたんですよ 犯人は 576 00:41:12,852 --> 00:41:16,856 それ以外に 1分以内に これを ファクスで送りつけるなんてことは➡ 577 00:41:16,856 --> 00:41:18,856 不可能です 578 00:41:20,860 --> 00:41:23,863 そこで問題になってくるのが この文章です 579 00:41:23,863 --> 00:41:25,865 「三分遅れだ」 はっきりと書いてありますね 580 00:41:25,865 --> 00:41:29,869 確かに あなたは3分遅れて到着しました 581 00:41:29,869 --> 00:41:31,871 しかし 犯人は➡ 582 00:41:31,871 --> 00:41:33,871 どうして そのことを 前もって知ってたんでしょうか? 583 00:41:35,875 --> 00:41:37,877 つまり いいですか? 584 00:41:37,877 --> 00:41:40,877 犯人は 超能力者じゃないとすれば… 585 00:41:42,882 --> 00:41:45,885 あなたしかいません 586 00:41:45,885 --> 00:41:50,885 フン! 決め手に欠けるな 古畑君 587 00:41:52,826 --> 00:41:56,830 その程度で 犯人が 自白するような本 書いてたら➡ 588 00:41:56,830 --> 00:41:59,833 僕は 読者に 石 投げられるよ いや 決め手は次です ご配なく 589 00:41:59,833 --> 00:42:04,838 さてさて さてさて 最後に来たファクスです 590 00:42:04,838 --> 00:42:10,844 「歩道橋の上にいる黒いコートの男は 刑事だ」 591 00:42:10,844 --> 00:42:12,846 (笑い声) 592 00:42:12,846 --> 00:42:14,848 いや おかしいと思ったんですよ 593 00:42:14,848 --> 00:42:17,851 私 どうして あなたが今泉君を指名したのか 594 00:42:17,851 --> 00:42:20,854 大して 切れ者風にも見えませんしね 595 00:42:20,854 --> 00:42:22,856 そこで 気がつきました 596 00:42:22,856 --> 00:42:27,861 あなたは コートの色で選んだんですよ 597 00:42:27,861 --> 00:42:30,864 脅迫状には 前もって 黒いコートの刑事と書いていたんで➡ 598 00:42:30,864 --> 00:42:35,869 その条件に合った人物が 必要だったわけです 599 00:42:35,869 --> 00:42:37,871 確かに あのとき 部屋にいた刑事の中で➡ 600 00:42:37,871 --> 00:42:41,871 いちばん黒っぽいコートを 着ていたのは彼だけだったんです 601 00:42:46,880 --> 00:42:54,821 だからね こっちもね 1つ 仕掛けを 602 00:42:54,821 --> 00:42:57,824 大したもんじゃないんです 603 00:42:57,824 --> 00:43:00,827 確かに あのとき 歩道橋の上には 今泉君が立っていました 604 00:43:00,827 --> 00:43:04,827 まあ ほかの人を呼ぶ余裕が なかったもんですから 605 00:43:07,834 --> 00:43:09,834 ただ… 606 00:43:12,839 --> 00:43:15,839 服は着替えさせました 607 00:43:17,844 --> 00:43:19,844 コートも脱がせました 608 00:43:22,849 --> 00:43:25,849 全然 違う格好していたんです 609 00:43:28,855 --> 00:43:31,858 今泉君 ≪(今泉)はい 610 00:43:31,858 --> 00:43:37,864 ♬~ 611 00:43:37,864 --> 00:43:40,864 ゆうべ 友達の結婚式だったそうです 612 00:43:42,869 --> 00:43:44,871 どうですか? 613 00:43:44,871 --> 00:43:47,874 どっから見ても 黒いコートの男には見えませんね 614 00:43:47,874 --> 00:43:50,874 まして 刑事には絶対に見えない 615 00:43:52,812 --> 00:43:55,815 意味するところ 分かりますか? 616 00:43:55,815 --> 00:43:57,817 あのとき 歩道橋には➡ 617 00:43:57,817 --> 00:44:00,820 黒いコートの男なんて いなかったんです 618 00:44:00,820 --> 00:44:04,824 いたのは あなたの頭の中だけです 619 00:44:04,824 --> 00:44:07,827 どうして 犯人に目撃できたんでしょうか? 620 00:44:07,827 --> 00:44:11,831 (笑い声) 621 00:44:11,831 --> 00:44:17,837 これならば 読者の方にも 納得してもらえると思うんですが 622 00:44:17,837 --> 00:44:22,837 (笑い声) 623 00:44:25,845 --> 00:44:27,847 ありがとう はい 624 00:44:27,847 --> 00:44:30,850 よく似合うよ ありがとうございます 625 00:44:30,850 --> 00:44:34,854 行っていいよ はっ 626 00:44:34,854 --> 00:44:36,856 ☎ 627 00:44:36,856 --> 00:44:41,861 ☎ アア… いい時間だ 628 00:44:41,861 --> 00:44:44,864 便利な世の中になったもんです 629 00:44:44,864 --> 00:44:47,867 今じゃ どんなものでもファクスで送れる 630 00:44:47,867 --> 00:44:53,806 ♬~ 631 00:44:53,806 --> 00:44:57,810 幡随院先生 632 00:44:57,810 --> 00:45:00,813 逮捕状です 633 00:45:00,813 --> 00:45:20,833 ♬~ 634 00:45:20,833 --> 00:45:40,853 ♬~ 635 00:45:40,853 --> 00:46:00,807 ♬~ 636 00:46:00,807 --> 00:46:10,807 ♬~