1 00:00:02,024 --> 00:00:03,692 もうからない ってことです。 2 00:00:03,692 --> 00:00:06,428 おれと さちが 立派に親子だ っていうのを→ 3 00:00:06,428 --> 00:00:08,797 あいつに 見せてやる つもりだ。 4 00:00:08,797 --> 00:00:10,766 そしたら わかってくれるだろ。 5 00:00:10,766 --> 00:00:13,986 (佳奈子) 大丈夫かな。 6 00:00:13,986 --> 00:00:15,654 ねえ 一緒にやろうよ。 7 00:00:15,654 --> 00:00:18,174 うまくいってさ チェーン展開とかしてさ。 8 00:00:18,174 --> 00:00:20,960 悪いけど 仕事 見つけた。 9 00:00:20,960 --> 00:00:23,546 えっ どんな仕事? 10 00:00:23,546 --> 00:00:25,546 何よ 教えてよ。 11 00:00:34,190 --> 00:00:38,194 (古畑)今日は わたしの宝物を ご紹介しましょう。 12 00:00:38,194 --> 00:00:44,516 えー 将棋の駒。 何の変哲も ないように見えますけども→ 13 00:00:44,516 --> 00:00:49,205 実は ここに 血痕が付いてるんです。 14 00:00:49,205 --> 00:00:53,192 えー それから 数式の書かれたメモ用紙。 15 00:00:53,192 --> 00:00:55,861 これは ファルコンの定理といって まだ誰も 解いた人のいない→ 16 00:00:55,861 --> 00:00:59,865 大変 難しい数式なんです。 まだまだ あります。 17 00:00:59,865 --> 00:01:04,520 えー エキサイト君のキーホルダー。 壊れたカスタネット。 18 00:01:04,520 --> 00:01:08,207 そして 古くなったリンゴ。 19 00:01:08,207 --> 00:01:11,193 どれも わたしが扱った事件の 証拠品です。 20 00:01:11,193 --> 00:01:14,863 そう 宝物なんてものは 本人にとって大事でも→ 21 00:01:14,863 --> 00:01:17,866 人から見れば何の価値もなかったりするんです。 22 00:01:17,866 --> 00:01:20,185 こんながらくたでもですね→ 23 00:01:20,185 --> 00:01:24,857 わたしには 大変 大事な思い出が いっぱい詰まってるんです。 24 00:01:24,857 --> 00:01:29,194 10万積まれたって 人には 渡せません。 100万だって 人…。 25 00:01:29,194 --> 00:01:33,198 えー 100万なら ちょっと考えます。 26 00:01:33,198 --> 00:01:42,191 ♪♪~ (テーマ ソング) 27 00:01:42,191 --> 00:02:02,194 ♪♪~ 28 00:02:02,194 --> 00:02:21,794 ♪♪~ 29 00:02:29,204 --> 00:02:33,525 (百漢)結論から申し上げて あの壺は贋作です。 30 00:02:33,525 --> 00:02:36,195 (永井)はっ? (百漢) 確かに 出来は悪くはない。 31 00:02:36,195 --> 00:02:39,531 しかし 偽物は偽物だ。ちょっと待ってください。 32 00:02:39,531 --> 00:02:43,185 あんなもの 公開したら 美術館のいい恥さらしだ。 33 00:02:43,185 --> 00:02:47,856 先生。 あの壺は 既に 鑑定結果も出ています。 34 00:02:47,856 --> 00:02:50,856 ろくな鑑定家が おらんてこってすな。 35 00:02:53,212 --> 00:02:57,199 (春峯堂)お話は分かりました。春峯堂さん。 36 00:02:57,199 --> 00:02:59,184 あれを偽物だと おっしゃるからには→ 37 00:02:59,184 --> 00:03:01,854 それなりの根拠が おありなんでしょうね? 38 00:03:01,854 --> 00:03:06,525 おかしなことをおっしゃる。偽物を見分けるのに 根拠ですと? 39 00:03:06,525 --> 00:03:12,214 春峯堂さん。 あんたもこの道の 人だったら ご存じのはずだが→ 40 00:03:12,214 --> 00:03:15,200 大切なのは フィーリングです。 41 00:03:15,200 --> 00:03:19,188 それは通りませんよ。 一般公開は来週です。 42 00:03:19,188 --> 00:03:21,190 そこまでおっしゃるからには→ 43 00:03:21,190 --> 00:03:23,525 それなりの証拠を お見せいただかないかぎりは→ 44 00:03:23,525 --> 00:03:26,195 我々も納得できません。そうです。 45 00:03:26,195 --> 00:03:29,865 この段階で フィーリングで 中止するわけにはいきません。 46 00:03:29,865 --> 00:03:33,865 よろしい。 では 根拠をお見せしましょう。 47 00:03:40,192 --> 00:03:43,212 あれは 僕が作ったんだ。→ 48 00:03:43,212 --> 00:03:47,533 細部に至るまで 本物そっくりに仕上げた。 49 00:03:47,533 --> 00:03:52,133 焼き上げた後 庭へうずめて 時代を付けました。 50 00:03:54,523 --> 00:03:58,527 どう思う? こんな物は 証拠にならないよ。 51 00:03:58,527 --> 00:04:02,865 潔く 自分の愚かさを 認めることだ。 52 00:04:02,865 --> 00:04:07,519 いいでしょう。 先生のお話を正しいとしましょう。 53 00:04:07,519 --> 00:04:11,523 でも なぜ そんな手… 手の込んだことを? 54 00:04:11,523 --> 00:04:15,194 あなたをつぶすためですよ。 春峯堂さん。 55 00:04:15,194 --> 00:04:18,530 これは 穏やかじゃありませんね。 56 00:04:18,530 --> 00:04:23,185 あなたのような人間が この世界で幅を利かせておるの→ 57 00:04:23,185 --> 00:04:25,187 僕はたまらんのですよ。→ 58 00:04:25,187 --> 00:04:31,193 春峯堂さん。 あなたは 今すぐ 協会の理事を辞めてください。→ 59 00:04:31,193 --> 00:04:36,532 返答しだいでは この写真を あした 新聞社へ届けます。 60 00:04:36,532 --> 00:04:40,853 信じる者なんて 誰もいませんよ。 心配ご無用。 61 00:04:40,853 --> 00:04:45,153 そのときには これを見せます。 62 00:04:50,212 --> 00:04:54,533 これは…!? 「慶長の壺」です。 本物の。→ 63 00:04:54,533 --> 00:04:57,833 5年前 倉敷の骨董屋で 見つけました。 64 00:05:02,524 --> 00:05:05,194 (永井)あんたには悪いが ここは じいさんの条件 のむしかないよ。 65 00:05:05,194 --> 00:05:07,196 ご冗談を。春峯堂さん。 66 00:05:07,196 --> 00:05:10,532 辞めるつもりはありません。おい。 67 00:05:10,532 --> 00:05:13,852 わたしは 脅迫に屈するような 男じゃないんだ。 68 00:05:13,852 --> 00:05:17,523 しかし…。 言っときますが→ 69 00:05:17,523 --> 00:05:20,859 あんたとわたしは 一蓮托生。 70 00:05:20,859 --> 00:05:23,459 わたしが落ちるときは あんたも一緒だ。 71 00:05:26,532 --> 00:05:30,185 (春峯堂)「慶長の壺」が 偽物だと分かれば→ 72 00:05:30,185 --> 00:05:35,524 わたしゃ破滅だし あんたも終わりだ。→ 73 00:05:35,524 --> 00:05:37,524 それだけは忘れないように。 74 00:05:46,185 --> 00:05:48,185 ≪(チャイム) 75 00:06:01,517 --> 00:06:03,517 こんばんは。 76 00:06:06,188 --> 00:06:08,857 あれから いろいろ考えましてね。 77 00:06:08,857 --> 00:06:11,860 永井さんとも相談して とにかく結論を。 78 00:06:11,860 --> 00:06:14,196 腹は決まりましたか? 79 00:06:14,196 --> 00:06:16,198 とにかく 先生のお名を 汚すのだけは→ 80 00:06:16,198 --> 00:06:19,518 避けようということになりました。ほう。 81 00:06:19,518 --> 00:06:22,187 もし わたしが ここで意地を張れば→ 82 00:06:22,187 --> 00:06:26,858 先生は 世間を騒がせた 贋作者ということになる。 83 00:06:26,858 --> 00:06:32,458 先生は日本の財産です。先生の名誉を守る。 それが最優先。 84 00:06:34,199 --> 00:06:37,499 ですから 先生には死んでいただくことになりました。 85 00:06:39,855 --> 00:06:41,857 ≪(銃声) 86 00:06:41,857 --> 00:07:01,526 ♪♪~ 87 00:07:01,526 --> 00:07:08,200 ♪♪~ 88 00:07:08,200 --> 00:07:11,186 ほかに方法なかったのか。 89 00:07:11,186 --> 00:07:15,857 これで わたしとあなたと先生の 名誉が守られたんです。 90 00:07:15,857 --> 00:07:20,212 これ以上の解決法が ありますか?→ 91 00:07:20,212 --> 00:07:22,197 始めましょう。 92 00:07:22,197 --> 00:07:32,197 ♪♪~ 93 00:07:37,195 --> 00:07:40,198 噂には聞いていたが かなりの貧乏所帯だな。 94 00:07:40,198 --> 00:07:42,868 金めの物は ほとんどない。 95 00:07:42,868 --> 00:07:45,868 変人でしたからね。ここは どうする? 96 00:07:47,522 --> 00:07:53,862 しかし いい腕をしてるなぁ。それには手を触れない。 97 00:07:53,862 --> 00:07:57,866 せっかくなんだから 2、3個ぐらい いいじゃないか。 98 00:07:57,866 --> 00:08:00,852 単純な物取りに 見せるんです。 99 00:08:00,852 --> 00:08:04,856 茶碗を持ってくと その道の人間 ということが分かってしまう。 100 00:08:04,856 --> 00:08:09,861 それは分かってるけど。 しかし ちょっともったいないな。 101 00:08:09,861 --> 00:08:13,198 あなたね この場の雰囲気にのまれて→ 102 00:08:13,198 --> 00:08:18,798 気持ちが ワルに傾いてる。 「慶長の壺」だけで満足しましょう。 103 00:08:23,859 --> 00:08:27,529 どうすんの?わたしが保管します。 104 00:08:27,529 --> 00:08:29,529 参りましょう。 105 00:08:53,205 --> 00:08:56,525 段取りは分かってますね?(永井)ああ。 106 00:08:56,525 --> 00:09:01,825 電話は?8時だろ? 遅れないように。 107 00:09:24,870 --> 00:09:27,870 保管リストは?(事務員)あっ はい。 108 00:09:30,525 --> 00:09:33,125 こっちが未整理の分です。 うん。 109 00:09:34,863 --> 00:09:37,199 資料室にいるから。あっ はい。 110 00:09:37,199 --> 00:09:56,852 ♪♪~ 111 00:09:56,852 --> 00:10:00,856 ♪♪~ 112 00:10:00,856 --> 00:10:03,525 (競売人)次は 高麗の三耳壺で ございます。→ 113 00:10:03,525 --> 00:10:05,861 本日 最後の品になりました。 114 00:10:05,861 --> 00:10:08,196 (競売人)この三耳壺は 10万。(競売人)10万。 115 00:10:08,196 --> 00:10:10,198 (山月堂)センマイ。(競売人)センマイ。 はい。→ 116 00:10:10,198 --> 00:10:13,798 えー 山月堂さんから センマイの声 頂きました。 117 00:10:27,532 --> 00:10:30,185 (競売人)お声 ございませんか?(競売人)ございませんか?→ 118 00:10:30,185 --> 00:10:33,188 お声なければ 山月堂さん センマイでお買い上げ。 119 00:10:33,188 --> 00:10:36,525 15万。えっ? 春峯堂さん!? 120 00:10:36,525 --> 00:10:39,528 15万でお願いします。よろしいんですか? はい。 121 00:10:39,528 --> 00:10:42,531 はい 春峯堂さん 15万で お声掛かりました。 122 00:10:42,531 --> 00:10:45,867 ジュッカンメ。 (競売人) ジュッカンメ。 はい。 ジュッカンメ ジュッカンメ。 123 00:10:45,867 --> 00:10:48,467 (競売人)ジュッカンメ ジュッカンメ。(競売人)ジュッカンメ。 さあ ないか。 124 00:10:51,523 --> 00:10:53,191 20万。(競売人)20万。 125 00:10:53,191 --> 00:10:57,212 うーん。 ホンサン! (競売人)ホンサン。 はい ホンサン。 ございませんか?→ 126 00:10:57,212 --> 00:10:59,531 なければ 山月堂さん ホンサンでお買い上げ。 127 00:10:59,531 --> 00:11:02,200 (競売人)ございませんか?(競売人)ございませんね? 128 00:11:02,200 --> 00:11:03,852 ヒャッカン。(競売人)ヒャッカン!→ 129 00:11:03,852 --> 00:11:06,188 ヒャッカン 出ました。 (競売人)ございませんか? 130 00:11:06,188 --> 00:11:08,523 (競売人)はい。 なければ 春峯堂さん→ 131 00:11:08,523 --> 00:11:11,823 高麗の三耳壺 ヒャッカンでお買い上げ! 132 00:11:18,200 --> 00:11:20,852 (職員)こちらでございます。 はい。 133 00:11:20,852 --> 00:11:24,523 はい。 わたしですが。 すまん。 遅くなった。 134 00:11:24,523 --> 00:11:27,526 お陰で いらない壺を 買わされましたよ。 135 00:11:27,526 --> 00:11:30,529 お宅で 引き取って もらいますからね。 136 00:11:30,529 --> 00:11:33,548 あっ はい 先生。 了解いたしました。 137 00:11:33,548 --> 00:11:37,853 はい 分かりました。 それでは 先生も お体をお気をつけになって。 138 00:11:37,853 --> 00:11:40,522 はい。 はい。 ありがとうございました。 139 00:11:40,522 --> 00:11:45,193 はい 失礼いたします。 ごめんくださいまし。 140 00:11:45,193 --> 00:11:57,193 ♪♪~ 141 00:12:06,531 --> 00:12:09,534 (向島)ご苦労さまです。 (古畑)はい どうも ご苦労さま。 142 00:12:09,534 --> 00:12:12,187 (向島)あっ。 うん?今日はまた 一段とダンディーですねぇ。 143 00:12:12,187 --> 00:12:14,856 いや 結婚式の帰りでね。そりゃ めでたい。 144 00:12:14,856 --> 00:12:17,525 君。 名前 何ていったっけね?向島です。 145 00:12:17,525 --> 00:12:20,862 よかったら あの。 バームクーヘン。よろしいんですか? 146 00:12:20,862 --> 00:12:24,462 ほとんど つぶれてるけどもね。光栄です。 147 00:12:26,868 --> 00:12:28,868 (今泉)よろしく頼むよ。 148 00:12:39,197 --> 00:12:42,200 あっ 古畑さん。うーん? 149 00:12:42,200 --> 00:12:44,519 披露宴 どうでした?盛り上がったよ。 150 00:12:44,519 --> 00:12:48,857 ち… ちなみちゃん 奇麗だった?あの子は いい奥さんになるね。 151 00:12:48,857 --> 00:12:51,192 うれしいなぁ。 ちなみちゃんには幸せになってほしいですからねぇ。 152 00:12:51,192 --> 00:12:55,196 そうだねぇ。 うーん。 こっちのほうは どうなの? 153 00:12:55,196 --> 00:12:58,199 ああーっ。 物取りの犯行と考えて いいようです。 154 00:12:58,199 --> 00:13:01,870 うん。 犯人は あそこのガラス窓を割って→ 155 00:13:01,870 --> 00:13:03,855 侵入してます。 あっ そう。 156 00:13:03,855 --> 00:13:09,527 被害者は 川北百漢。 うん。 指折りの陶芸家です。 157 00:13:09,527 --> 00:13:12,530 何か歌われたんすか? えっ? 歌った。 歌ったよ 歌ったよ。 158 00:13:12,530 --> 00:13:17,185 な な… 何を? 「サントワマミー」しか 知らないからね。 犯行時刻。 159 00:13:17,185 --> 00:13:19,854 たまたま 近くを通りかかった お百姓さんが→ 160 00:13:19,854 --> 00:13:24,192 ガラスの割れる音を聞いてます。 それが 夜の8時半。 161 00:13:24,192 --> 00:13:26,194 居間の 壊れた時計とも 符合しますので→ 162 00:13:26,194 --> 00:13:29,864 犯行時刻はそのころと考えて いいと思われます。 163 00:13:29,864 --> 00:13:34,853 しかし 披露宴で「サントワマミー」は まずいでしょう。 うん? 164 00:13:34,853 --> 00:13:38,523 ♪「2人の恋は~」 (二人)♪「終わったのね~」 165 00:13:38,523 --> 00:13:41,192 もう遅いよ。 フフフ。 166 00:13:41,192 --> 00:13:44,492 ♪「2人の恋は~ 終…」 167 00:13:46,531 --> 00:13:51,186 あれ? ホトケさん 体の具合でも 悪かったの? 168 00:13:51,186 --> 00:13:53,855 さあ 聞いてませんけど。 うーん。 169 00:13:53,855 --> 00:13:58,860 あっ。 これ 日記ですか? そう。 「六半 うずくまる。 かなり寒い」 170 00:13:58,860 --> 00:14:01,863 「六半」て たぶん 6時半のことだろう。 171 00:14:01,863 --> 00:14:04,532 気分でも悪かったのかな?随分 年いってますからね。 172 00:14:04,532 --> 00:14:06,832 一応 保管しといて。はい。 173 00:14:10,188 --> 00:14:15,193 ♪「終わったのね~」 174 00:14:15,193 --> 00:14:17,862 ん? 175 00:14:17,862 --> 00:14:21,162 何か? 今泉君。 ちょっと来て。 はい。 176 00:14:23,184 --> 00:14:24,784 ここ 見て。 177 00:14:26,855 --> 00:14:30,455 あっ。 ガラスの破片ですね。 これが何か? 178 00:18:16,868 --> 00:18:19,854 (古畑)あー どうも ご足労願って すいません。 179 00:18:19,854 --> 00:18:22,523 (今泉)失礼します。 どうも 古畑と申します。 180 00:18:22,523 --> 00:18:24,525 えーと 春峯堂のご主人で いらっしゃる…。 はい。 181 00:18:24,525 --> 00:18:27,862 それから 錦織美術館の永井さん。 よろしくお願いします。 182 00:18:27,862 --> 00:18:32,200 えーとですね。 とりあえず お掛けになってください。 どうも。 183 00:18:32,200 --> 00:18:34,852 えーとですね。 ゆうべ 5時ごろ こちらにお見えになってますね? 184 00:18:34,852 --> 00:18:37,188 あの 賄いに来ている 近所の おじいさんが そう言ってました。 185 00:18:37,188 --> 00:18:38,856 (春峯堂)はい。つまりですね→ 186 00:18:38,856 --> 00:18:40,858 生きてる百漢先生を 最後に見たのは→ 187 00:18:40,858 --> 00:18:42,877 あなた方ということに なりまして→ 188 00:18:42,877 --> 00:18:44,862 ちょっと お話を伺えたらと 思いまして。 はい。 189 00:18:44,862 --> 00:18:47,532 あの。 ちょっと失礼します。 190 00:18:47,532 --> 00:18:51,519 百漢先生とは どのようなお話を? それが 何か関係あるんですか? 191 00:18:51,519 --> 00:18:53,521 いいえ いやいや。 とりあえず こちら側としましては→ 192 00:18:53,521 --> 00:18:56,524 捜査の とっかかりが欲しくて。 例えばですね→ 193 00:18:56,524 --> 00:18:59,527 かなり 立ち入ったお話でも? 194 00:18:59,527 --> 00:19:01,546 いいえ。 そうなんです。 195 00:19:01,546 --> 00:19:04,198 春峯堂さん。 話しておいたほうが いいでしょう。 196 00:19:04,198 --> 00:19:06,868 秘密は守ります。 197 00:19:06,868 --> 00:19:10,188 昨日の朝 電話がありましてね。先生から? はい。 198 00:19:10,188 --> 00:19:13,875 永井さんの美術館で 重要文化財の「慶長の壺」が→ 199 00:19:13,875 --> 00:19:15,526 もうすぐ 公開されるんですが→ 200 00:19:15,526 --> 00:19:17,528 それについて 話したいことが あるというんです。 201 00:19:17,528 --> 00:19:19,864 ああ。 あっ あの。 「慶長の壺」 新聞で読みました。 202 00:19:19,864 --> 00:19:23,201 お詳しい。好きなんです。 203 00:19:23,201 --> 00:19:29,190 それから? で 伺ってみると あの壺は贋作だとおっしゃる。 204 00:19:29,190 --> 00:19:31,859 えっ!? マジ!? あっ ああ~! 205 00:19:31,859 --> 00:19:34,862 あの作品を作ったのは 自分だと おっしゃるんです。 206 00:19:34,862 --> 00:19:37,198 でも 鑑定の結果 本物と 認められてるわけで。 207 00:19:37,198 --> 00:19:41,185 どうして 先生はそんなことを? そこなんですよ。 208 00:19:41,185 --> 00:19:43,855 これは ぜひとも内密に お願いいたします。 209 00:19:43,855 --> 00:19:45,857 先生の名誉にかかわる 問題ですから。 210 00:19:45,857 --> 00:19:48,526 はい はい はい はい はい。 211 00:19:48,526 --> 00:19:52,530 先生はそれをネタに 美術館に 金を要求してきたんです。 212 00:19:52,530 --> 00:19:56,200 そういうことですか!? かなり お金に困ってらしたようです。 213 00:19:56,200 --> 00:19:59,187 つまり 何ですね。 贋作の評判を 立てられたくなかったら→ 214 00:19:59,187 --> 00:20:03,875 金を払えと? 正直言って 先生の ああいう面は 見たくなかった。 215 00:20:03,875 --> 00:20:07,195 いかに困窮しているからといって。 ねえ 永井さん。 216 00:20:07,195 --> 00:20:09,197 えっ? あっ 同感です。 217 00:20:09,197 --> 00:20:12,533 しかし 何でしょう? その道では 国宝級の人物だったんでしょう? 218 00:20:12,533 --> 00:20:14,185 どうして お金に 困ってたんでしょうか? 219 00:20:14,185 --> 00:20:17,188 簡単なことですよ。 彼は自分の作品を売ろうとしなかった。 220 00:20:17,188 --> 00:20:19,190 どうして また? 221 00:20:19,190 --> 00:20:22,210 金もうけの道具に使うのが 嫌だったんでしょうね。 222 00:20:22,210 --> 00:20:26,531 うーん。 1つ売れば 1年は楽に暮らせたのに。 223 00:20:26,531 --> 00:20:29,851 真の芸術家とも言えますね。 変人ですよ。 224 00:20:29,851 --> 00:20:32,854 退屈ですか? いえ いえ。 もうすぐ終わります。 225 00:20:32,854 --> 00:20:35,857 そろそろ 帰ってもいいですか?もうすぐ終わります。 はい。 226 00:20:35,857 --> 00:20:39,193 ちなみに ゆうべは ここを出た後 どちらに? 227 00:20:39,193 --> 00:20:41,529 美術倶楽部の 競りに行ってました。 228 00:20:41,529 --> 00:20:43,531 8時過ぎに 百漢先生から 電話がありました。 229 00:20:43,531 --> 00:20:46,534 電話が。 何て言ってました? さっきの話は忘れてくれと。 230 00:20:46,534 --> 00:20:49,187 正確な時間。 8時5分ぐらい。 231 00:20:49,187 --> 00:20:51,189 だとすると 賊が入ったのは その直後ですね。 232 00:20:51,189 --> 00:20:55,860 そちらは? 美術館に戻って 仕事をしてました。 はい。 233 00:20:55,860 --> 00:20:58,880 それじゃ そろそろ わたしたちは。ほんのちょっとです。 古畑さん。 234 00:20:58,880 --> 00:21:00,865 ちょっと 現場 見ていただきたいんです。 235 00:21:00,865 --> 00:21:03,534 部屋の様子がですね。 ゆうべと 比べて 変わってないかどうか→ 236 00:21:03,534 --> 00:21:05,853 ちょっと確認していただきたい。 今泉君。 ちょっとご案内を。 237 00:21:05,853 --> 00:21:09,190 はい。 どうぞ。 お願いします。 はい。 238 00:21:09,190 --> 00:21:11,190 どうぞ。 はい。 239 00:21:15,196 --> 00:21:19,534 (古畑)えー いかがですか?  どっか変わったところは? 240 00:21:19,534 --> 00:21:24,205 私ですね 最初に この部屋に 入ったときから気になってたんです。 241 00:21:24,205 --> 00:21:26,205 えー ちょっと失礼。 242 00:21:28,526 --> 00:21:34,198 この辺りなんですけどもね どうも スケスケなんです。 これは…。 243 00:21:34,198 --> 00:21:36,868 はい。 たぶん 何か置いてあったと 思うんです。 244 00:21:36,868 --> 00:21:39,187 根こそぎ持っていかれたと 感じがするんですけども→ 245 00:21:39,187 --> 00:21:43,191 いかがですか? あっ。 ここには 百漢先生の作品が並んでました。 246 00:21:43,191 --> 00:21:46,861 やっぱり。 我が目を疑うとは このことです。 247 00:21:46,861 --> 00:21:48,880 値段にすると かなりなもんですか? 248 00:21:48,880 --> 00:21:50,865 口にするのも嫌んなるくらいの 金額です。 249 00:21:50,865 --> 00:21:52,867 そうですか。 しかし そうなるとですね→ 250 00:21:52,867 --> 00:21:56,187 犯人は かなり目の利く人物 ということになります。 251 00:21:56,187 --> 00:21:59,524 えー 実はですね。 わたし この事件→ 252 00:21:59,524 --> 00:22:02,527 ただの押し込み強盗とは 考えてないんです。 253 00:22:02,527 --> 00:22:06,864 どういうことですか?実は…。 254 00:22:06,864 --> 00:22:11,519 死体の表面に ガラスの破片が 付いてたんですね。 255 00:22:11,519 --> 00:22:14,188 窓が割れたんだから破片ぐらいは。 はい。 しかし→ 256 00:22:14,188 --> 00:22:16,858 破片はですね 死体の下ではなくて 上に付いてたんです。 257 00:22:16,858 --> 00:22:20,194 ということはですね 窓ガラスが割れたときには→ 258 00:22:20,194 --> 00:22:22,864 既に 死体はここにあった ということになります。 259 00:22:22,864 --> 00:22:25,867 ということは? はい。 犯人は どっか別の場所から入って→ 260 00:22:25,867 --> 00:22:28,853 先生を殺害して 窓を割って 逃走したんです。 261 00:22:28,853 --> 00:22:31,189 なぜです? うーん。 いずれにしてもですね→ 262 00:22:31,189 --> 00:22:34,859 ただの押し込み強盗でない ことだけは 確かなようです。 263 00:22:34,859 --> 00:22:36,527 今日は どうも ホントに ありがとうございました。 264 00:22:36,527 --> 00:22:39,530 いえ。 どういたしまして。 えー 永井さんも。 265 00:22:39,530 --> 00:22:42,200 ああ いえ。 随分 無口な方でいらっしゃる。 266 00:22:42,200 --> 00:22:46,521 人見知りする体質で。 そうですか。 どうもありがとうございました。 267 00:22:46,521 --> 00:22:49,857 どうも 失礼いたしました。→ 268 00:22:49,857 --> 00:22:51,857 どうも。 ごめんください。 269 00:22:54,862 --> 00:22:56,862 ジブタレ。 270 00:23:01,519 --> 00:23:04,522 (古畑)しかし 何ですね→ 271 00:23:04,522 --> 00:23:08,859 歴史の重みを感じますね。感激だなぁ。 272 00:23:08,859 --> 00:23:12,530 あの。 今度 重要文化財に 指定されるって 伺いましたけども。 273 00:23:12,530 --> 00:23:14,532 まだ 決まったわけじゃない。そうですか。 しかし→ 274 00:23:14,532 --> 00:23:19,854 やはり重要文化財になると この 美術館のはくが付くんでしょうね。 275 00:23:19,854 --> 00:23:22,857 もうよろしいですかね。あっ。 随分 お疲れのようですね。 276 00:23:22,857 --> 00:23:25,192 ええ。 来週の準備で ここ何日か 寝てないんですよ。 277 00:23:25,192 --> 00:23:27,862 触るなって! 278 00:23:27,862 --> 00:23:32,199 ダメでしょう。 すいません。 気も立ってらっしゃる。 279 00:23:32,199 --> 00:23:34,852 じゃ 時間取らせても 何ですから 早速→ 280 00:23:34,852 --> 00:23:37,855 本題に入らせていただきます。 まだ 本題に入ってなかったのか。 281 00:23:37,855 --> 00:23:40,524 あなた ゆうべ こちらでずっと お仕事されてたそうですね? 282 00:23:40,524 --> 00:23:44,528 言ったでしょ。 資料室で整理を。ああー。 うーん。 283 00:23:44,528 --> 00:23:47,865 何ですか? その「うーん」て。 随分 思わせぶりじゃないですか。 284 00:23:47,865 --> 00:23:49,850 いや あの。 事務員の方に 伺ったんですけど→ 285 00:23:49,850 --> 00:23:52,203 8時過ぎに コーヒーを持ってったら→ 286 00:23:52,203 --> 00:23:54,522 あなた いらっしゃらなかったそうです。 287 00:23:54,522 --> 00:23:56,857 何かの間違いだ。ドアに鍵が掛かってて→ 288 00:23:56,857 --> 00:23:59,193 呼んでも応答がなかったそうです。 寝てたんでしょう。 289 00:23:59,193 --> 00:24:02,863 しかし あなた さっき ここ何日も 寝てないって おっしゃった。 290 00:24:02,863 --> 00:24:05,199 それは 布団に 入ってないっていうことだよ。 291 00:24:05,199 --> 00:24:07,184 なるほど。 そういうことですか。 292 00:24:07,184 --> 00:24:10,521 しかし 何ですね 見れば見るほど 味のある壺ですね。 293 00:24:10,521 --> 00:24:12,523 泣いてんの?何か 涙出てきた。 294 00:24:12,523 --> 00:24:17,194 あっ そう。 分かる 分かる 分かる。 さすが 「慶長の壺」だ。 295 00:24:17,194 --> 00:24:19,196 写真じゃダメですね。 やっぱ 本物見ないと。 296 00:24:19,196 --> 00:24:22,867 当然だよ。 わたしも初めてあの壺を見たときは 鳥肌が立った。 297 00:24:22,867 --> 00:24:26,854 「あの壺」? 「この壺」でしょ? 言うなら。 298 00:24:26,854 --> 00:24:28,873 「あの壺」だと まるで 遠くにある壺のこと→ 299 00:24:28,873 --> 00:24:31,192 おっしゃってるように聞こえる。 300 00:24:31,192 --> 00:24:33,194 「あの壺」で 何が悪いんだ。 301 00:24:33,194 --> 00:24:37,531 ウチの田舎じゃ これくらいの 距離を 「あの」って言うんだよ。 302 00:24:37,531 --> 00:24:39,533 「この」「その」「あの」だよ! 303 00:24:39,533 --> 00:24:44,188 そんなに怒らなくていいでしょう。 揚げ足ばっかり取りやがって。 304 00:24:44,188 --> 00:24:46,788 帰ってくれ! 忙しいんだ。 帰ってくれ! 305 00:24:53,197 --> 00:24:59,854 (競りの声) 306 00:24:59,854 --> 00:25:02,857 春峯堂さん。古畑さん。 307 00:25:02,857 --> 00:25:04,859 こちらって 伺って。そうなんですか。 どうぞ。 308 00:25:04,859 --> 00:25:07,194 ありがとうございます。 恐れ入ります。 309 00:25:07,194 --> 00:25:09,196 一度 競りの雰囲気を 味わっておこうと 思いまして。 310 00:25:09,196 --> 00:25:11,866 どうぞ ご覧になってください。 はいはい ありがとうございます。 311 00:25:11,866 --> 00:25:17,855 へーえ。 皆さん 何て おっしゃってるんですか? 312 00:25:17,855 --> 00:25:19,857 この場の言葉は 独特でしょう? ええ。 313 00:25:19,857 --> 00:25:22,193 今 「センマイ」つったのはね 125のことなんです。 314 00:25:22,193 --> 00:25:24,862 あー 125万円ということですか?いやいや いやいや。 315 00:25:24,862 --> 00:25:27,865 1,250円。 1万2,500円。 これ みんな「センマイ」って言うんです。 316 00:25:27,865 --> 00:25:31,185 みんな 同じになるんですか?ですからね 気をつけないと→ 317 00:25:31,185 --> 00:25:33,187 素人は ケタを間違えて 大ケガすることがあります。 318 00:25:33,187 --> 00:25:35,856 そうですよね。 難しいもんですねぇ。 319 00:25:35,856 --> 00:25:38,192 古畑さん。 えっ? 320 00:25:38,192 --> 00:25:40,194 あなたなら いい骨董商に なれますよ。 321 00:25:40,194 --> 00:25:43,197 わたし? どういうことですか? あなた 捨て目が利くから。 322 00:25:43,197 --> 00:25:47,201 「捨て目」?あらゆる物を見逃さない能力です。 323 00:25:47,201 --> 00:25:50,855 骨董屋は これがないと いいお宝には巡り会えないんです。 324 00:25:50,855 --> 00:25:54,191 あなたは どんな小さな手がかりも 見逃さない。 感服します。 325 00:25:54,191 --> 00:25:56,193 フフフフ。 性分ですね。 326 00:25:56,193 --> 00:25:59,530 ≪(競売人)現在 30万。 さあ。 ≪(業者)ヒャッカン! 327 00:25:59,530 --> 00:26:02,533 「ヒャッカン」って言ったでしょ。 ええ。 あれは 35のことです。 328 00:26:02,533 --> 00:26:06,187 ああ そうですか。 「ジブタレ」って何ですか? 329 00:26:06,187 --> 00:26:08,205 えっ? いや 聞こうと思ってたんです。 330 00:26:08,205 --> 00:26:10,858 ほら 昼間 帰り際に おっしゃったじゃないですか。 331 00:26:10,858 --> 00:26:13,878 昼間? はい。 永井さんに そーっと。 332 00:26:13,878 --> 00:26:17,198 言ったかな。 忘れました。 「ジブタレ」って。 333 00:26:17,198 --> 00:26:20,201 ごめんなさい。 記憶にないな。 そうですか。 かまわないんです。 334 00:26:20,201 --> 00:26:25,189 ああ いい表情してるわ。 えー? 欲しいなぁ。 分かるのかい? 335 00:26:25,189 --> 00:26:27,875 買えばいいじゃないですか。いや。 でも。 いいです。 336 00:26:27,875 --> 00:26:30,861 手 挙げて。≪(競売人)ございませんか? 337 00:26:30,861 --> 00:26:33,531 センマイ辺りから。えっ? 338 00:26:33,531 --> 00:26:36,867 1万2,500円。≪(業者)ジュッカンメ! 339 00:26:36,867 --> 00:26:38,853 はい。 セ セ…。 今泉さん。 センマイ! 340 00:26:38,853 --> 00:26:42,189 (競売人)はい センマイ。 春峯堂さんの お連れの すてきな方から→ 341 00:26:42,189 --> 00:26:44,525 センマイの声 上がりました。 ハハハハ。 342 00:26:44,525 --> 00:26:46,877 ちょっと古畑さん。 邪魔しないで くださいよ。 ごめん ごめん。 343 00:26:46,877 --> 00:26:49,196 言ってみたかっただけだから。 君から。 君から。 344 00:26:49,196 --> 00:26:50,865 はい はい はい。 345 00:26:50,865 --> 00:26:54,852 はい! すいません。 センマイ! 346 00:26:54,852 --> 00:26:58,873 お… おっと。 ポン槍で センマイ! (どよめき) 347 00:26:58,873 --> 00:27:01,525 よろしいんですね? はい。 348 00:27:01,525 --> 00:27:04,195 はい。 それでは そちらの おでこの方→ 349 00:27:04,195 --> 00:27:07,195 ポン槍センマイで お買い上げ。 350 00:27:09,533 --> 00:27:11,519 い… 1万2,500円 どこに払えば? 351 00:27:11,519 --> 00:27:15,119 125万だったんですよ。えっ!? ええっ!? 352 00:27:17,875 --> 00:27:20,194 大した男だ。 ハハハハ。 353 00:27:20,194 --> 00:27:22,863 いつの間に そんな値段に!? あなた 2ケタ上げたんですよ。 354 00:27:22,863 --> 00:27:27,201 ええっ!? ハハハハ。 早く 取りに行かないと。 355 00:27:27,201 --> 00:27:31,188 (業者) あんなジブタレもん よく買うね。 356 00:27:31,188 --> 00:27:33,858 すみません。 今 何て おっしゃいました? 357 00:27:33,858 --> 00:27:36,193 何が?うーんと 何とかもんて。 358 00:27:36,193 --> 00:27:39,196 ジブタレもん?どういう意味ですか? それ。 359 00:27:39,196 --> 00:27:43,517 「意味」?はい。 出来が悪いってことだよ。 360 00:27:43,517 --> 00:27:45,517 ありがとうございました。 361 00:31:28,192 --> 00:31:30,544 鑑定?はい。 362 00:31:30,544 --> 00:31:34,198 ぜひ 許可をいただきたいんです。 もう 鑑定は済んでる。 363 00:31:34,198 --> 00:31:36,533 えー 上司にですね 報告書を提出するときに→ 364 00:31:36,533 --> 00:31:39,853 鑑定書を添えて出したいんです。 前のでいいでしょう。 365 00:31:39,853 --> 00:31:42,856 できれば ほかの方のご意見も 聞いてみたいんです。 366 00:31:42,856 --> 00:31:45,192 春峯堂さん以外の。 367 00:31:45,192 --> 00:31:49,492 鑑定士は こちらで用意します。 ぜひ お願いします。 368 00:31:51,198 --> 00:31:53,534 [TEL](春峯堂)それで 何て 答えたんです? 369 00:31:53,534 --> 00:31:55,853 (永井)しかたがないから オッケーしたよ。→ 370 00:31:55,853 --> 00:31:58,188 変に嫌がっても 足もと見られると思ったから。 371 00:31:58,188 --> 00:32:01,859 [TEL](春峯堂)あなたにしては 賢明だったですねぇ。 どうすんだ。 372 00:32:01,859 --> 00:32:05,863 今夜のうちに取り替えれば 済む 話でしょう。 373 00:32:05,863 --> 00:32:11,463 そうですね。 10時にしましょう。 壺を持って そっち行きます。 374 00:32:21,862 --> 00:32:28,185 (永井)どう考えても まずいよ。 捕まるぞ 俺たち。 375 00:32:28,185 --> 00:32:32,189 もとはと言えば あなたが 勝手なこと するからですよ。 376 00:32:32,189 --> 00:32:34,875 それを言わんでくれ。 377 00:32:34,875 --> 00:32:37,861 わたしの言うことを聞いていれば 何の問題もなかった。 378 00:32:37,861 --> 00:32:41,198 だから その点は謝る。 379 00:32:41,198 --> 00:32:45,185 くすねた品物は?ここの倉庫にしまってある。 380 00:32:45,185 --> 00:32:51,525 危険極まりないなぁ。昨日から 何ものどを通らない。 381 00:32:51,525 --> 00:32:54,862 今夜のうちに あなたのマンションへ 運んでください。 382 00:32:54,862 --> 00:32:58,215 売却のルートは わたしが見つける。 383 00:32:58,215 --> 00:33:02,186 春峯堂さん。 はい。 384 00:33:02,186 --> 00:33:04,186 俺には もう耐えられん。 385 00:33:06,523 --> 00:33:10,123 今更 そんなこと言われても 困りますよ。 386 00:33:11,862 --> 00:33:14,198 はっきり言わしてもらう。 387 00:33:14,198 --> 00:33:18,202 もう あんたにかかわるのは ごめんなんだよ。 388 00:33:18,202 --> 00:33:24,191 確かに古畑は 押し込み強盗に 疑問を持っています。 389 00:33:24,191 --> 00:33:31,198 壺のことも疑ってる。 しかし 彼は 本物の存在を知らない。 390 00:33:31,198 --> 00:33:33,851 鑑定。 いいじゃないですか。 391 00:33:33,851 --> 00:33:39,189 鑑定して 壺が本物だということに なれば 我々に動機はなくなる。 392 00:33:39,189 --> 00:33:42,526 アリバイがあるわ 動機がないわじゃ 疑われる理由がない。 393 00:33:42,526 --> 00:33:44,526 そのアリバイが 俺にはないんだよ! 394 00:33:50,517 --> 00:33:53,517 申し訳ない。永井さん。 395 00:33:55,189 --> 00:33:57,489 警察へは行かせませんよ。 396 00:34:03,864 --> 00:34:10,864 (永井)あーっ。 あーっ。 ううっ…。 397 00:34:35,862 --> 00:34:40,851 (古畑)どうぞ。 ちょっと立て込んでますけども。 398 00:34:40,851 --> 00:34:42,853 これは何を?ああ 念のために指紋を。 399 00:34:42,853 --> 00:34:44,855 ああ 例の。そうなんですよ。 400 00:34:44,855 --> 00:34:47,858 百漢先生のとこにあった茶碗。 こんな所に来てました。 401 00:34:47,858 --> 00:34:49,860 この辺りが そうなんですけどもね。 402 00:34:49,860 --> 00:34:51,862 見覚えありますよ。そうですか。 403 00:34:51,862 --> 00:34:55,462 あの。 ほかの所も ちょっと 確認してもらえませんか。 はい。 404 00:34:58,852 --> 00:35:02,205 しかし 茶碗まで出てきたら もう疑いようがありませんね。 405 00:35:02,205 --> 00:35:05,859 うーん。 そうなんですけども。 406 00:35:05,859 --> 00:35:09,212 永井は 先生を殺した罪の意識に さいなまれて→ 407 00:35:09,212 --> 00:35:11,198 自ら 命を絶ったんじゃ ないんでしょうか。 408 00:35:11,198 --> 00:35:14,201 はい。 確かに そういう見方もできます。 409 00:35:14,201 --> 00:35:16,520 違う見方もあるようですね。はい。 引っ掛かるんです。 410 00:35:16,520 --> 00:35:18,855 伺いましょう。永井さん どうして 死ぬ前に→ 411 00:35:18,855 --> 00:35:21,855 「慶長の壺」を 壊したんでしょうか? 412 00:35:24,194 --> 00:35:26,196 この唐津茶碗も そう…。はい? そうですね。 413 00:35:26,196 --> 00:35:28,198 ちょっと 触らないように お願いします。 これですか? 414 00:35:28,198 --> 00:35:30,200 ええ これです。ちょっと! ちょっと ちょっと ちょっと。 415 00:35:30,200 --> 00:35:32,200 これ お願いします。(鑑識)はい。 416 00:35:34,855 --> 00:35:39,526 壊した理由ね。ええ。 こういうのは どうですか? 417 00:35:39,526 --> 00:35:44,197 彼は 百漢先生の言葉を信じて 壺が偽物だと思った。→ 418 00:35:44,197 --> 00:35:46,199 それで 腹いせに 壺を壊したんです。 419 00:35:46,199 --> 00:35:49,853 なるほど。 あのですね 検視官の報告によりますと→ 420 00:35:49,853 --> 00:35:53,190 永井さんのここに 打撲の跡があったんです。 421 00:35:53,190 --> 00:35:56,193 壺で殴られたってことは 考えられませんでしょうか。 422 00:35:56,193 --> 00:35:58,528 ということは 犯人がほかにいる ということになる。 423 00:35:58,528 --> 00:36:01,198 その可能性が高いと 思うんです。 424 00:36:01,198 --> 00:36:07,187 だとすると犯人は よっぽど 骨董に興味のない男ですね。 425 00:36:07,187 --> 00:36:10,190 「慶長の壺」を凶器に使うなんて わたしには考えられません。 426 00:36:10,190 --> 00:36:13,860 ただですね あれが偽物だと 知っていたら。 427 00:36:13,860 --> 00:36:16,196 偽物だって!? 偽物なんですか? 428 00:36:16,196 --> 00:36:18,198 えーと あなたは どう思ってらっしゃいますか? 429 00:36:18,198 --> 00:36:20,534 今でも あれは本物だと? 当然でしょう。 430 00:36:20,534 --> 00:36:22,519 わたしが鑑定したんですから。 431 00:36:22,519 --> 00:36:24,855 まっ 今となっては 本物でも偽物でも→ 432 00:36:24,855 --> 00:36:26,857 あんまり関係ありませんが。いや そんなことはありません。 433 00:36:26,857 --> 00:36:29,526 これは 非常に重要な問題だと 思いますよ。 なぜです? 434 00:36:29,526 --> 00:36:31,528 もしもですね 本物だったとしたらですね→ 435 00:36:31,528 --> 00:36:34,865 犯人は目利きのできない ズブの素人ということになります。 436 00:36:34,865 --> 00:36:38,518 そしてですね 偽物だったとしたら これは かなり目の肥えた人物。 437 00:36:38,518 --> 00:36:40,203 お話の途中ですが。はい。 438 00:36:40,203 --> 00:36:42,522 これもそうですね。えっと? この丸いの。 439 00:36:42,522 --> 00:36:44,191 これですか? ええ。 これですか。 440 00:36:44,191 --> 00:36:50,530 えーと 誰か。 はい。 (鑑識)はい。 これも忘れないように。 はい。 441 00:36:50,530 --> 00:36:52,866 あっ ちょっと。 これ 血痕じゃないですか? 442 00:36:52,866 --> 00:36:56,186 そのようですね。 これは かなりの証拠になりますね。 443 00:36:56,186 --> 00:36:58,855 うーん。 念入りに頼むね。 分かりました。 444 00:36:58,855 --> 00:37:03,193 えーと あとは? はい。 まぁ こんなとこですかね。 445 00:37:03,193 --> 00:37:06,213 そうですか。 どうもありがとうございました。 446 00:37:06,213 --> 00:37:09,199 さすがに よく覚えてらっしゃる。 フフフ。 447 00:37:09,199 --> 00:37:12,499 わたしも 捨て目が利くほうでね。 そうですか。 448 00:37:14,521 --> 00:37:16,523 古畑さん。 はい。 449 00:37:16,523 --> 00:37:20,527 そんなにご心配でしたら 今からでも 遅くありませんよ。 450 00:37:20,527 --> 00:37:22,529 壺の破片でも鑑定してもらったら いかがですか? 451 00:37:22,529 --> 00:37:24,865 はい。 ですから 今 やってもらってんです。 452 00:37:24,865 --> 00:37:28,852 えー ウチの科研のほうに 破片を持ってって 科学的な分析を。 453 00:37:28,852 --> 00:37:32,522 炭素の含有量から 作られた年代が 分かるんだそうです。 454 00:37:32,522 --> 00:37:36,860 うーん。 あれが贋作ならば すべての つじつまが合うんです。 455 00:37:36,860 --> 00:37:40,197 作ったのは百漢先生で 秘密を 守るために 先生は殺された。 456 00:37:40,197 --> 00:37:42,532 やったのは 永井さんと もう1人の人物です。 457 00:37:42,532 --> 00:37:45,519 そして その人物は ゆうべ ここで 永井さんを壺で殴り→ 458 00:37:45,519 --> 00:37:48,188 気を失ったところを 刀で バッサリと。 459 00:37:48,188 --> 00:37:51,191 おもしろいですね。 はい。 460 00:37:51,191 --> 00:37:54,861 でも やったのは わたしでは ありません。 どうでしょうか。 ハハハ。 461 00:37:54,861 --> 00:37:56,880 とにかく 分析の結果を 待ちましょう。 462 00:37:56,880 --> 00:37:59,199 楽しみです。大いに。 463 00:37:59,199 --> 00:38:01,201 あっ。 来ました 来ました。(今泉)古畑さん。 464 00:38:01,201 --> 00:38:03,854 噂をすれば あなたの部下が 吉報を持って やってきましたよ。 465 00:38:03,854 --> 00:38:05,856 ちょっと失礼。 466 00:38:05,856 --> 00:38:08,875 結果 出た? 出ました。 ちょっと見せて。 467 00:38:08,875 --> 00:38:11,862 えーと…。 468 00:38:11,862 --> 00:38:14,197 (春峯堂)古畑さん。 結果は? 469 00:38:14,197 --> 00:38:16,867 間違いないの? ええ。 470 00:38:16,867 --> 00:38:18,867 教えてくださいよ。 471 00:38:20,871 --> 00:38:25,876 あの。 作られたのは 400年以上も 前ということです。 フフフ。 472 00:38:25,876 --> 00:38:29,196 じゃ 本物と考えて いいわけなんですね? はい。 473 00:38:29,196 --> 00:38:31,196 ハハハハ…。 474 00:38:40,857 --> 00:38:43,860 お金 どうしたの? ローン 組んでもらうことになりました。 475 00:38:43,860 --> 00:38:46,530 ふーん。 家宝にしなさい それ。 ねっ? 476 00:38:46,530 --> 00:38:49,199 こんな高い買い物 初めてですよ。 477 00:38:49,199 --> 00:38:54,521 「六半。 うずくまる。 かなり寒い」 478 00:38:54,521 --> 00:39:00,193 うずくまる。 病院には 通ってなかったんだよね? 479 00:39:00,193 --> 00:39:02,195 あっ かなり健康的な じいさんだったみたいですよ。 480 00:39:02,195 --> 00:39:04,865 じゃあ どうして うずくまったの? 知りませんよ。 481 00:39:04,865 --> 00:39:07,184 どうして わざわざ こうやって書き留めたんだよ。 482 00:39:07,184 --> 00:39:09,186 ちょっと。 僕に当たらないで くださいよ。 483 00:39:09,186 --> 00:39:11,521 仏像が ほら 怒ってますよ。 484 00:39:11,521 --> 00:39:15,521 ちょっと うずくまってみて。 えっ? 早く うずくまってみて。 485 00:39:32,859 --> 00:39:35,159 おおーっ!? 仏さんが!? 486 00:39:36,863 --> 00:39:39,163 あーっ! ああーっ。 487 00:39:49,859 --> 00:39:53,213 えー もし わたしの推理が 正しければ→ 488 00:39:53,213 --> 00:39:57,183 「春峯堂」のご主人は ある決定的なミスを犯しました。 489 00:39:57,183 --> 00:40:04,190 ヒントは この壺の名前と形です。 「うずくまる」 490 00:40:04,190 --> 00:40:06,490 古畑任三郎でした。 491 00:43:58,525 --> 00:44:00,527 ≪(戸を開ける音) 492 00:44:00,527 --> 00:44:03,530 (春峯堂)古畑さん。 お仕事中 ご迷惑じゃ。 493 00:44:03,530 --> 00:44:07,200 いやいや わたし あなたと話をするのが→ 494 00:44:07,200 --> 00:44:09,185 だんだん楽しみに なってきましたよ。 495 00:44:09,185 --> 00:44:11,521 そうですか。 それは光栄です。 496 00:44:11,521 --> 00:44:14,121 さあさあ どうぞ どうぞ。 はい どうも。 497 00:44:15,859 --> 00:44:19,195 そのお顔は 捜査に進展が あったようですね。 分かりますか? 498 00:44:19,195 --> 00:44:21,197 さっきとは まるで 別人のようです。 そうですか。 499 00:44:21,197 --> 00:44:23,867 お陰さまで この事件も 山を越えたようです。 500 00:44:23,867 --> 00:44:26,186 そうですか。 新事実が浮かびました。 501 00:44:26,186 --> 00:44:31,191 新事実? はい。 えー。 こんなものが見つかったんです。 502 00:44:31,191 --> 00:44:37,864 何でしょうね。 楽しみです。 えー 旅行カバンです。 503 00:44:37,864 --> 00:44:45,188 そのようですね。 はい あったのは 永井さんのマンションです。 504 00:44:45,188 --> 00:44:50,860 はい。 下着に タオルに 洗面道具に。靴下も入ってます。 505 00:44:50,860 --> 00:44:53,530 はい。 どう見ても 旅支度です。 506 00:44:53,530 --> 00:44:55,532 そうですね。 そこで 疑問が。 507 00:44:55,532 --> 00:44:58,518 自殺をする者が 下着をカバンに詰めるか かな。 508 00:44:58,518 --> 00:45:01,187 そうなんです。 恐らくですね 永井さん→ 509 00:45:01,187 --> 00:45:03,873 どこかへ高飛びするつもり だったんじゃないでしょうか。 510 00:45:03,873 --> 00:45:06,192 と なると。 あれは自殺じゃありません。 511 00:45:06,192 --> 00:45:11,197 彼を殺した犯人が ほかに いるということになります。 512 00:45:11,197 --> 00:45:16,519 えー 私ですね あなたと永井さんの関係を→ 513 00:45:16,519 --> 00:45:18,519 調べさせてもらいました。 514 00:45:21,190 --> 00:45:23,526 今日 協会のほうへ 行かれましたね。 515 00:45:23,526 --> 00:45:25,862 お耳が早いですね。ハハハハ。 516 00:45:25,862 --> 00:45:30,199 黒い妙な刑事が来たって 話題になってましたよ。 フフフ。 517 00:45:30,199 --> 00:45:34,520 えー 理事の方々にですね あなたのことを伺ってきました。 518 00:45:34,520 --> 00:45:36,856 どうせ いいことは言ってなかった でしょう。 というかですね→ 519 00:45:36,856 --> 00:45:40,526 あなたの評判は最低です。 520 00:45:40,526 --> 00:45:43,196 悪口も言われてる間が華と 言いましてね。 521 00:45:43,196 --> 00:45:45,198 えー あなた 永井さんと組んで→ 522 00:45:45,198 --> 00:45:48,851 結構 危ないことをやってらっしゃったみたいですね。 523 00:45:48,851 --> 00:45:53,539 何を言ってんのかな。 心当たりが 多すぎて 分かりません。 524 00:45:53,539 --> 00:45:55,525 さあさあ さあさあ。 どうも恐れ入ります。 525 00:45:55,525 --> 00:45:59,529 あなたが 文化庁に推薦して 永井さんとこの展示品を→ 526 00:45:59,529 --> 00:46:03,199 随分と 重要文化財に指定された そうじゃありませんか。 527 00:46:03,199 --> 00:46:05,201 それは 別に悪いことじゃ ありませんよ。 528 00:46:05,201 --> 00:46:09,188 その度に あなたのところにお金が転がり込んだという噂です。 529 00:46:09,188 --> 00:46:11,190 噂は噂ですよ。 530 00:46:11,190 --> 00:46:13,526 永井さん あなたに 頭が上がらないもんだから→ 531 00:46:13,526 --> 00:46:15,528 言いなりになってたんですね。 532 00:46:15,528 --> 00:46:18,528 そうだとしたら 情けない男ですね。 533 00:46:20,533 --> 00:46:22,852 はっきり言いましょう。 534 00:46:22,852 --> 00:46:26,856 永井さんを殺したのは あなたです。 535 00:46:26,856 --> 00:46:28,858 百漢先生は あなたが殺したか→ 536 00:46:28,858 --> 00:46:32,195 もしくは あなたに言われて 永井さんがやったか。 537 00:46:32,195 --> 00:46:34,864 古畑さん。 暴走はいけませんよ。 538 00:46:34,864 --> 00:46:37,867 えー 壺はですね やっぱり偽物だったんですね。 539 00:46:37,867 --> 00:46:42,188 あなた 百漢先生に 壺の秘密をばらすと 脅かされた。 540 00:46:42,188 --> 00:46:46,192 だから先生を葬ったんです。 そしてその罪を永井さんになすりつけた。 541 00:46:46,192 --> 00:46:50,530 しかし 考えてください。 鑑定の 結果 壺は本物だったんですよ。 542 00:46:50,530 --> 00:46:53,199 どう ご説明なさるんですか? あなたが すり替えたんですよ。 543 00:46:53,199 --> 00:46:55,184 鑑定をやり直すと聞いて。 544 00:46:55,184 --> 00:46:58,187 本物はですね 恐らく百漢先生んとこにあったんでしょう。 545 00:46:58,187 --> 00:47:04,193 古畑さん。 あなたは作家になるべきです。 546 00:47:04,193 --> 00:47:08,865 フフフフ。 しかし あなた ドジを踏んだものですね。 547 00:47:08,865 --> 00:47:11,184 肝心なところで 考えられない ポカをやってしまった。 548 00:47:11,184 --> 00:47:15,188 あろうことか 永井さんを本物の 壺で 殴ってしまったんですね。 549 00:47:15,188 --> 00:47:17,857 何ですって? あなた 似たような 壺が 2つ並んでいたんで→ 550 00:47:17,857 --> 00:47:21,194 どっちが偽物か 瞬間的に判断できなかった。 551 00:47:21,194 --> 00:47:24,197 あなたの目利きは 悪いけども 最低です。 552 00:47:24,197 --> 00:47:28,851 悲しい話ですね。 いやぁ まぬけな話ですよ。 553 00:47:28,851 --> 00:47:31,854 で そこまで おっしゃるからには 何か根拠が おありなんでしょうね。 554 00:47:31,854 --> 00:47:34,854 はい ございます。伺いましょう。 555 00:47:36,526 --> 00:47:38,544 この中にあるんです。 556 00:47:38,544 --> 00:47:40,530 何ですかね? さっきから 気になってたんですよ。 557 00:47:40,530 --> 00:47:47,520 フフフ。 何だと思いますか? ヨイショ。何ですかね。 558 00:47:47,520 --> 00:47:51,190 やっ。 絡まっちゃいましたね。じらしますね。 559 00:47:51,190 --> 00:47:53,860 いいです。 わたしが代わりましょ。 そうですか。 すいません。 560 00:47:53,860 --> 00:47:55,528 はい。 あっ。 ご主人 ご主人。 561 00:47:55,528 --> 00:47:58,197 例の あの言葉。 用語辞典で調べました。 562 00:47:58,197 --> 00:48:03,519 はい。 あっ もしかして ジブタレルのことですか? 563 00:48:03,519 --> 00:48:06,189 そうです。 例えばですね もうちょっとで完成なのに→ 564 00:48:06,189 --> 00:48:10,860 どっかにミスのある道具のことを ジブタレ道具っていうそうですね? 565 00:48:10,860 --> 00:48:13,196 ジブタレ茶碗 ジブタレ徳利って いろいろ言いますよ。 566 00:48:13,196 --> 00:48:15,198 そして ジブタレ犯罪。 567 00:48:15,198 --> 00:48:18,851 確かに この事件には ジブタレたとこが 随分ありました。 568 00:48:18,851 --> 00:48:21,854 あなたが永井さんに対して ひと言言いたくなった気持ち 分かります。 569 00:48:21,854 --> 00:48:23,856 言った覚えはないが まあ いいでしょう。 570 00:48:23,856 --> 00:48:26,859 ありがとうございます。 はい 開けます。 571 00:48:26,859 --> 00:48:29,195 はい。 572 00:48:29,195 --> 00:48:33,533 えー 覚えてらっしゃいますか? 573 00:48:33,533 --> 00:48:36,853 当然でしょう。 永井が持ち出した壺ですよ。 574 00:48:36,853 --> 00:48:40,873 血痕は調べてみました? はい。 百漢先生のものでした。 575 00:48:40,873 --> 00:48:42,859 そしてですね この壺には→ 576 00:48:42,859 --> 00:48:44,861 永井さんの指紋が べったりと付いてました。 577 00:48:44,861 --> 00:48:47,547 決まりじゃないですか。 これ…。 578 00:48:47,547 --> 00:48:51,184 本当に 百漢先生ん所に あったんですか? 579 00:48:51,184 --> 00:48:53,186 ええ。 いつ ご覧に? ですから 5時に伺ったとき。 580 00:48:53,186 --> 00:48:56,189 間違いありませんか? しみじみと 見たわけじゃないでしょう? 581 00:48:56,189 --> 00:49:00,526 ですから 捨て目が利かなければ この仕事はやってけないんです。 582 00:49:00,526 --> 00:49:03,196 ちなみに お帰りになったのは 何時でしたっけ? 583 00:49:03,196 --> 00:49:07,533 6時です。 「6時」 そうですか。 うーん。 584 00:49:07,533 --> 00:49:12,855 分かりませんね。 これが一体 何の証明だっていうんですか? 585 00:49:12,855 --> 00:49:17,193 えーとですね。 ある本で 調べたところによりますと→ 586 00:49:17,193 --> 00:49:20,863 信楽焼の1つで 「うずくまる」 という種類の 壺だそうですね。 587 00:49:20,863 --> 00:49:22,865 よく勉強されましたね。 ええ。 「うずくまる」というのは→ 588 00:49:22,865 --> 00:49:25,184 人が うずくまった形をしてるから 「うずくまる」と。 589 00:49:25,184 --> 00:49:26,853 そうです。 これが分からなかった。 590 00:49:26,853 --> 00:49:30,189 普通 「うずくまる」がですね 壺の 形の名前だと 思いませんからね。 591 00:49:30,189 --> 00:49:32,525 昔の人は ネーミングに センスがあったんです。 592 00:49:32,525 --> 00:49:35,194 うーん。 確かに言えます。 そしてですね→ 593 00:49:35,194 --> 00:49:38,531 これ 百漢先生の机にあった ノートです。 ここにですね→ 594 00:49:38,531 --> 00:49:41,851 事件当夜 書いたとみられる メモが残されてました。 595 00:49:41,851 --> 00:49:46,856 えーと はい。 どこでしたっけね。 えーと ここです。 ありました。 596 00:49:46,856 --> 00:49:49,208 ここに書いてあります。 読んでみます。 597 00:49:49,208 --> 00:49:54,530 「六半。 うずくまる。 かなり寒い」 598 00:49:54,530 --> 00:49:56,532 えー わたし 何も 知らないもんですから→ 599 00:49:56,532 --> 00:49:59,519 先生 寒気がしたんでうずくまったんだと思ったんです。 600 00:49:59,519 --> 00:50:01,854 全然違いました。 「うずくまる」は 壺のこと。 601 00:50:01,854 --> 00:50:04,524 「寒い」というのは 「出来が悪い」 ということなんですね。 602 00:50:04,524 --> 00:50:06,859 つまり これは 百漢先生がつけていた→ 603 00:50:06,859 --> 00:50:10,863 作品の制作ノートだったんです。 604 00:50:10,863 --> 00:50:13,866 いいですか。 この壺はですね→ 605 00:50:13,866 --> 00:50:18,538 事件のあった夜 6時半に 窯から出された物なんです。 606 00:50:18,538 --> 00:50:23,192 あなたと永井さんが帰った後に 完成したんです。 607 00:50:23,192 --> 00:50:25,862 そうなりますね。 まだ お分かりになりませんか? 608 00:50:25,862 --> 00:50:28,531 ですから この壺に 指紋が付いているということは→ 609 00:50:28,531 --> 00:50:31,851 6時半以降に 永井が戻ってきて 百漢を殺したということでしょう。 610 00:50:31,851 --> 00:50:34,187 そんなこと言ってるんじゃ ないんですよ。 問題はですね→ 611 00:50:34,187 --> 00:50:37,523 どうしてあなたに この壺が 確認できたか という点なんです。 612 00:50:37,523 --> 00:50:39,525 確かに この壺は 百漢先生の部屋から→ 613 00:50:39,525 --> 00:50:41,527 永井さんが持ち出した物です。 614 00:50:41,527 --> 00:50:45,198 しかしどうして あなたに それが分かったんですか? 615 00:50:45,198 --> 00:50:49,518 いいですか?あなたが訪れた 5時の段階では→ 616 00:50:49,518 --> 00:50:51,871 あの部屋には この壺は まだ なかったんです。 617 00:50:51,871 --> 00:50:54,190 この世に 存在すら していなかったんです。 618 00:50:54,190 --> 00:50:58,861 窯の中で 表に出るのを 静かに待っていたんです。 619 00:50:58,861 --> 00:51:04,200 えー 6時半に 窯出しされた壺を 6時に帰ったあなたが→ 620 00:51:04,200 --> 00:51:06,500 どうして 見てるんですか? 621 00:51:09,522 --> 00:51:14,122 えー 納得いく説明を お聞かせ願えませんか。 622 00:51:22,535 --> 00:51:24,535 無理でしょうね。 623 00:51:26,188 --> 00:51:30,192 あなたが 百漢先生を殺したという 決定的な証拠はありません。 624 00:51:30,192 --> 00:51:33,863 しかし少なくとも 殺害現場に いたことだけは 確かです。 625 00:51:33,863 --> 00:51:37,533 そしてですね 共犯者である 永井さんが殺された今→ 626 00:51:37,533 --> 00:51:41,187 その死に対しても 責任があることは 明白でしょう。 627 00:51:41,187 --> 00:51:45,787 そう思います。 自供してくださいますか。 628 00:51:49,195 --> 00:51:51,495 ありがとうございます。 629 00:51:55,184 --> 00:51:58,871 あのとき わたしが この壺を覚えてなければ…。 630 00:51:58,871 --> 00:52:07,863 フフフ。 捨て目が利きすぎるって いうのも 玉にきずですね。 フフフ。 631 00:52:07,863 --> 00:52:09,865 古畑さん。 はい。 632 00:52:09,865 --> 00:52:13,185 あなた 1つ間違いを 犯してますよ。 はい? 633 00:52:13,185 --> 00:52:17,857 あのとき わたしには 分かってました。 どっちが本物か。 634 00:52:17,857 --> 00:52:22,528 知ってて あえて 本物で殴ったんです。 なぜ? 635 00:52:22,528 --> 00:52:27,128 要は 何が大事で 何が 大事でないかということです。 636 00:52:29,535 --> 00:52:35,858 なるほど 「慶長の壺」には 確かに歴史があります。 637 00:52:35,858 --> 00:52:39,862 しかし 裏を返せば ただの古い壺です。 638 00:52:39,862 --> 00:52:46,852 それに引き換えて いま1つは現代最高の陶芸家が焼いた壺です。 639 00:52:46,852 --> 00:52:50,189 わたし1人を 陥れるために。 640 00:52:50,189 --> 00:52:56,862 わたし1人のために 川北百漢は あの壺を焼いたんです。 641 00:52:56,862 --> 00:53:03,462 それを考えれば どちらを 犠牲にするかは 明らかだった。 642 00:53:05,187 --> 00:53:12,194 物の価値というものは そういう もんなんですよ。 古畑さん。 643 00:53:12,194 --> 00:53:16,866 はい。 参りましょう。 644 00:53:16,866 --> 00:53:23,856 ♪♪~ 645 00:53:23,856 --> 00:53:25,858 あっ ちょっと。 ♪♪~ 646 00:53:25,858 --> 00:53:45,878 ♪♪~ 647 00:53:45,878 --> 00:54:05,865 ♪♪~ 648 00:54:05,865 --> 00:54:19,165 ♪♪~