1 00:00:07,377 --> 00:00:14,083 封じ」のご利益があるとされてい て、参拝した人は無病息災を願っ 2 00:00:14,083 --> 00:00:19,839 て飲み干していました。なかには、 お代わりする人や家族のためにと 3 00:00:19,839 --> 00:00:26,212 持ち帰る人もいて、境内は賑わい をみせていました。 4 00:00:34,854 --> 00:00:39,859 (古畑)えー… 完全犯罪と かけて 日曜日に お父さんが作る➡ 5 00:00:39,859 --> 00:00:43,196 晩ごはん… と解く。 その心は…。 6 00:00:43,196 --> 00:00:49,185 必ず 失敗します。 お後が よろしいようで。 7 00:00:49,185 --> 00:00:59,195 ♬~(テーマ音楽) 8 00:00:59,195 --> 00:01:19,215 ♬~ 9 00:01:19,215 --> 00:01:37,215 ♬~ 10 00:04:56,198 --> 00:04:58,851 (雅楽)「…過去でも 未来でも 好きな所へ 行ける 機械だ」➡ 11 00:04:58,851 --> 00:05:01,187 「えっ!? じゃ これ ひょっとして タイムマシン?」➡ 12 00:05:01,187 --> 00:05:06,192 「さっきから 言ってるじゃないか」 「で これ どうすんのよ?」➡ 13 00:05:06,192 --> 00:05:10,196 「どうする… って 何でも できる じゃないか。 これさえ あれば➡ 14 00:05:10,196 --> 00:05:14,200 世界を ひっくり返すような 夢だって かなえられるんだ」➡ 15 00:05:14,200 --> 00:05:17,186 「例えば これに 乗って 3年前に 行く。➡ 16 00:05:17,186 --> 00:05:19,188 まだ 映画の 『タイタニック』が できる 前だ。➡ 17 00:05:19,188 --> 00:05:23,192 そこで ジェームズ・キャメロン よりも 先に 『タイタニック』を 作って➡ 18 00:05:23,192 --> 00:05:26,195 大もうけをする。 これが わたしの夢だ」 19 00:05:26,195 --> 00:05:28,197 (苦楽)お前 いいのか? あしたの 準備は…。 20 00:05:28,197 --> 00:05:31,200 もう 「どうにでもなれ」って 感じですよ。 21 00:05:31,200 --> 00:05:35,187 (苦楽)独演会の前の日に 飲み歩く 噺家なんて 聞いたこと ないよ。 22 00:05:35,187 --> 00:05:37,187 今更 焦っても しょうがないから。 23 00:05:39,191 --> 00:05:42,194 新作 どうなった? 24 00:05:42,194 --> 00:05:46,549 なんとか 強引に 作りましたよ。 兄さんのネタ やりたかったなぁ。 25 00:05:46,549 --> 00:05:49,185 また その話か。 ごめんなさい。 もう 言いません。 26 00:05:49,185 --> 00:05:55,191 ≪(マスター)はい どうぞ。 あれ こちらさん…。 27 00:05:55,191 --> 00:05:58,878 テレビで 見たこと あんだろ? おれと 違って 売れっ子だから。 28 00:05:58,878 --> 00:06:00,863 雅楽さん… ですよね? 29 00:06:00,863 --> 00:06:03,866 弟弟子だけど こっちは 真打ちね。 30 00:06:03,866 --> 00:06:08,166 いつも 見てます。 どうぞ ごゆっくり。 どうも。 31 00:06:15,528 --> 00:06:19,865 (苦楽)…で なんだよ 「話」って。 32 00:06:19,865 --> 00:06:23,185 実は 兄さんに お願いごとが あるんです。 33 00:06:23,185 --> 00:06:26,188 (苦楽)うん。 あした なんですけど 空いてます? 34 00:06:26,188 --> 00:06:31,193 「あした」? あしたは 忙しいよ。 なんか 入ってます? 35 00:06:31,193 --> 00:06:36,198 老人会の 慰問。 まだ そんなの やってんの!? 36 00:06:36,198 --> 00:06:38,851 お前と 違って 細かい仕事が 大事なんだよ! 37 00:06:38,851 --> 00:06:40,519 何時から? 5時。 その前…。 38 00:06:40,519 --> 00:06:42,855 お前の独演会 「みんなで 見に きてくれ」って 言ったじゃないか。 39 00:06:42,855 --> 00:06:45,191 その前…。 昼の 11時から 1時間。 40 00:06:45,191 --> 00:06:46,859 空いてるよ。 よかった。 41 00:06:46,859 --> 00:06:49,862 (苦楽)なんだよ? 稽古が あるんです。 42 00:06:49,862 --> 00:06:52,198 独演会の 前に 稽古? ええ。 43 00:06:52,198 --> 00:06:54,200 師匠に 言って 特別に お願いしたんです。 44 00:06:54,200 --> 00:06:58,187 「精神集中するには 師匠の 噺 聞くのが いちばんだ」と 思ってね。 45 00:06:58,187 --> 00:07:03,192 お前らしくもないな。 あれほど 師匠の噺 ばかに してたのに。 46 00:07:03,192 --> 00:07:06,195 でもね こっからが 僕らしいんですけど やっぱり➡ 47 00:07:06,195 --> 00:07:10,199 やめようと 思うんですよ。 考えたら それどころじゃないし。 48 00:07:10,199 --> 00:07:15,187 それに準備とか いろいろ あるし。 なるほど お前らしいや。 49 00:07:15,187 --> 00:07:20,192 それで 兄さんを 男と 見込んで お願いしたいんですけど➡ 50 00:07:20,192 --> 00:07:23,195 代わりに 出てもらえません? ばか 言うなよ! 51 00:07:23,195 --> 00:07:25,197 今更 やめられないんですよ。 52 00:07:25,197 --> 00:07:27,867 なんで おれが 稽古つけて もらわねえと いけねえんだよ? 53 00:07:27,867 --> 00:07:30,186 ですから 僕に変装して。 僕の 代わりに。 54 00:07:30,186 --> 00:07:32,855 ばか 言ってんじゃないよ。 そんなの バレるに決まってんだろ。 55 00:07:32,855 --> 00:07:34,857 大丈夫ですよ。 僕の 着物 着て➡ 56 00:07:34,857 --> 00:07:36,525 黙って 座ってりゃ 分かりゃしませんよ。 57 00:07:36,525 --> 00:07:39,528 お前… 師匠と 一対一で バレないわけ ないだろ。 58 00:07:39,528 --> 00:07:43,532 それがね。 あの人 最近 目に きてるから 大丈夫なんですよ。 59 00:07:43,532 --> 00:07:50,189 昼間から あそこって 暗いし まず 気づかれる事 ないと思いますよ。 60 00:07:50,189 --> 00:07:52,858 お願いしますよ。 一生の お願い。 61 00:07:52,858 --> 00:07:54,527 お前の 「一生の お願い」は 聞き飽きたよ。 62 00:07:54,527 --> 00:07:58,127 今年の お願い。 今週の お願い。 後生だから。 63 00:08:02,201 --> 00:08:04,186 しょうがねえなぁ…。 64 00:08:04,186 --> 00:08:07,189 きょうは おごります。 あっ。 店 変わりません? 65 00:08:07,189 --> 00:08:09,208 近くで いいとこ 知ってるんです。 66 00:08:09,208 --> 00:08:12,208 ≪(ホステスたちの はしゃぐ声) 67 00:08:14,196 --> 00:08:17,199 (ホステス)兄さんは テレビとか 出ないんですか? 68 00:08:17,199 --> 00:08:19,185 (苦楽)そういうの 好きじゃないから。 69 00:08:19,185 --> 00:08:22,188 僕に 言わせると 兄さんは 暗すぎるよ。 70 00:08:22,188 --> 00:08:25,191 いいんだよ。 これが おれの芸風なんだよ。 71 00:08:25,191 --> 00:08:28,861 そんなこと 言ってるから いつに なっても 真が打てないんですよ。 72 00:08:28,861 --> 00:08:30,529 うるさいよ。 73 00:08:30,529 --> 00:08:33,199 この年で 「二つ目」だよ。 珍しいでしょ。 74 00:08:33,199 --> 00:08:36,519 (苦楽)いいんだよ。 べつに 真打ちに ならなくたって。➡ 75 00:08:36,519 --> 00:08:40,189 おれは 自分の 落語が できれば それで いいんだから。 76 00:08:40,189 --> 00:08:43,192 なんか 格好いいなぁ…。 77 00:08:43,192 --> 00:08:47,196 (苦楽)いつも 言うんですよ。 こいつは 大店の 若旦那。➡ 78 00:08:47,196 --> 00:08:50,866 おれは 「鰻の幇間」の 一八だ… って。 79 00:08:50,866 --> 00:08:53,853 そんなこと ないっすよ。 あっ 隣 行ってあげて。 80 00:08:53,853 --> 00:08:58,190 (ホステス)はい。 すいません。 (ホステス)じゃ 兄さん こっち こっち。➡ 81 00:08:58,190 --> 00:09:01,193 ねえ…。 「鰻の幇間」って 何? 82 00:09:01,193 --> 00:09:04,196 ああ そういう噺が あるんだ。 どんなんでしたっけねえ? 83 00:09:04,196 --> 00:09:08,868 売れない 幇間の 噺ですよ。 ああ そうそう。 84 00:09:08,868 --> 00:09:11,203 知らないクセに。 バレました? 85 00:09:11,203 --> 00:09:14,190 たまには 古典も 勉強しろ。 86 00:09:14,190 --> 00:09:16,192 怒られちゃった。 しろよ。 87 00:09:16,192 --> 00:09:19,195 でもね 兄さんの 新作落語は 日本一。 88 00:09:19,195 --> 00:09:21,197 これは 僕が 言うんだから 間違いない。 89 00:09:21,197 --> 00:09:22,865 へえ… すっごーい! いいよ。 90 00:09:22,865 --> 00:09:25,184 ホントはね 今度の 独演会でも 兄さんのネタ➡ 91 00:09:25,184 --> 00:09:28,204 やりたかったんだけど 絶対 譲ってくれないんだよ。 92 00:09:28,204 --> 00:09:30,189 (ホステス)ねえ。 どんなネタ やるんですか? 93 00:09:30,189 --> 00:09:33,192 あっ 兄さん。 あれ 見せてあげたら? ネタ帳。 94 00:09:33,192 --> 00:09:35,194 いいよ。 「ネタ帳」? 95 00:09:35,194 --> 00:09:37,196 UFOとか タイムマシンとか➡ 96 00:09:37,196 --> 00:09:39,198 兄さんの 噺には 必ず そういうのが 出てくるんだよ。 97 00:09:39,198 --> 00:09:43,185 へえ 面白そう。 見たい 見たい! (ホステス)見せてくださいよ~。 98 00:09:43,185 --> 00:09:47,189 他人に 見せるために 書いて ないから 恥ずかしいんだよ。 99 00:09:47,189 --> 00:09:49,542 (雅楽)あれ? ネタ帳 新しくなったんですか? 100 00:09:49,542 --> 00:09:51,193 (苦楽)前の 落としちまったんだよ。 101 00:09:51,193 --> 00:09:53,195 ウソ…。 いいですか? 102 00:09:53,195 --> 00:09:56,215 どこで 落としたのか 全然 記憶にないんだ。 ほら あれだよ。 103 00:09:56,215 --> 00:09:59,852 お前が おれん家に 来たとき 見せただろ。 あれが 最後だよ。 104 00:09:59,852 --> 00:10:02,187 同業者に 拾われたら どうするんですか? 105 00:10:02,187 --> 00:10:04,189 勝手に やられちゃいますよ。 106 00:10:04,189 --> 00:10:07,860 それは 大丈夫だ。 コピーも あるし 日付も 入ってるから。 107 00:10:07,860 --> 00:10:09,528 コピー 取って あるんだ…。 108 00:10:09,528 --> 00:10:15,128 当たり前だろ。 取って なかったら 今ごろ おれは 首 吊ってるよ。 109 00:10:48,851 --> 00:10:54,523 (有楽)「浅草 弁天山から 打ちいだす 暮れ六ッの鐘。➡ 110 00:10:54,523 --> 00:11:00,123 陰に こもって ものすごくも ボン~…」 111 00:11:21,200 --> 00:11:29,200 (非常ベルの音) 112 00:11:34,196 --> 00:11:37,866 (墜落)聞いた? 神楽坂の 事務所に 泥棒が入ったらしいよ。 113 00:11:37,866 --> 00:11:39,518 (イラク)マジですか? 114 00:11:39,518 --> 00:11:42,855 きょうの 昼間。 ほら きょう ウチ 事務所 休みだろ。 115 00:11:42,855 --> 00:11:44,857 (イラク)あんなとこ 入って 何 盗もうってんですかねぇ。 116 00:11:44,857 --> 00:11:50,195 それなんだよ。 金めの物といったら 師匠の 入れ歯のスペア くらいだろ。 117 00:11:50,195 --> 00:11:57,195 (拍手) 118 00:11:59,188 --> 00:12:02,191 (雅楽)えー 科学の 進歩は 目覚ましいものが ありまして➡ 119 00:12:02,191 --> 00:12:05,194 SFの中でしか 起こらなかった ようなことが➡ 120 00:12:05,194 --> 00:12:08,197 現実になってきて おりますけれども…。➡ 121 00:12:08,197 --> 00:12:13,185 「博士! 博士! は・か・せ!」 「なんだよ うるせえな」➡ 122 00:12:13,185 --> 00:12:15,187 「なんだよ… って そんな コソコソしちゃってさ。➡ 123 00:12:15,187 --> 00:12:18,190 え? 懐に なんか 隠しちゃって。 それ 食いもん?」 (笑い声) 124 00:12:18,190 --> 00:12:21,193 (雅楽)「何 言ってんだ うるせえな お前は。 あれだよ。➡ 125 00:12:21,193 --> 00:12:23,195 タイムマシンが 完成したんだよ…」 126 00:12:23,195 --> 00:12:25,197 ≪(苦楽)あれは おれの 噺だ! 127 00:12:25,197 --> 00:12:27,199 分かっちゃいました? 128 00:12:27,199 --> 00:12:30,185 「分かっちゃいました?」じゃ ねえよ! どういう つもりだ? 129 00:12:30,185 --> 00:12:31,854 やりたいんだよ。 あの噺が。 130 00:12:31,854 --> 00:12:34,189 お前か…? ネタ帳 盗んだのは。 131 00:12:34,189 --> 00:12:37,189 そう カリカリ しないでさ。 落ち着いて 話そうよ。 132 00:12:38,861 --> 00:12:41,196 (苦楽)返しとくぞ。 133 00:12:41,196 --> 00:12:44,199 やめて くださいよ。 大事な 扇子なんだから。 134 00:12:44,199 --> 00:12:46,518 言っとくが あの噺は やらせねえからな。 135 00:12:46,518 --> 00:12:49,188 (雅楽)そんな…。 おれが 許すと 思ったのか。 ばか。 136 00:12:49,188 --> 00:12:51,190 やらせて くださいよ。 必死に 練習したんだから。 137 00:12:51,190 --> 00:12:53,192 甘ったれんじゃねえ! 138 00:12:53,192 --> 00:12:54,860 お願い します! 離せ! 139 00:12:54,860 --> 00:12:56,528 おれは 兄さんの 作品が やりたいんだよ。 140 00:12:56,528 --> 00:12:58,197 このまま 埋もれさせたく ないんだよ! 141 00:12:58,197 --> 00:13:00,497 大きな お世話だ! お願い だから! 142 00:13:23,856 --> 00:13:27,192 (ドアを開閉する音) 143 00:13:27,192 --> 00:13:31,196 なんだ。 ついて 来たのか? 144 00:13:31,196 --> 00:13:33,549 話すことなんか ない。 帰れ。 (雅楽)話を 聞いてよ。 145 00:13:33,549 --> 00:13:35,184 出かけるんだよ。 146 00:13:35,184 --> 00:13:36,852 もう 後には 引けないんだ。➡ 147 00:13:36,852 --> 00:13:38,537 今から ほかのネタに 変えるわけには いかない➡ 148 00:13:38,537 --> 00:13:41,190 ことくらい 兄さんだって…。 そんなの 知ったこっちゃない! 149 00:13:41,190 --> 00:13:43,208 みんな「面白い」って 言ってくれたよ。 150 00:13:43,208 --> 00:13:45,194 おれのもんだ。 当たり前だろ! 151 00:13:45,194 --> 00:13:47,196 お願いします。 ダメだ。 152 00:13:47,196 --> 00:13:49,198 もう 変更は利かないんだよ! 153 00:13:49,198 --> 00:13:52,184 これは 言っとく。 もう一度 あれを やったら➡ 154 00:13:52,184 --> 00:13:54,186 出るとこ 出るからな! 155 00:13:54,186 --> 00:13:57,206 そしたら 僕は 兄さんを 殺すしか なくなるんだ。 156 00:13:57,206 --> 00:13:59,858 だから 考え直して ほしいんだよ。 157 00:13:59,858 --> 00:14:01,458 殺せるもんなら 殺してみろ。 158 00:14:04,196 --> 00:14:07,196 お前に そんな 度胸は ねえ。 159 00:14:09,201 --> 00:14:12,187 兄さんは 自殺するんだ。 160 00:14:12,187 --> 00:14:15,190 今 兄さんが 死んだら みんな 自殺だと思う。 161 00:14:15,190 --> 00:14:18,193 今年も 真打ちに なれなかったから ショックで 死んだんだ… って。 162 00:14:18,193 --> 00:14:21,196 何 考えてんだ てめえ。 頭 おかしいんじゃねえのか? 163 00:14:21,196 --> 00:14:24,199 考え直してくれよ。 兄さんには 死んでほしくないんだよ。 164 00:14:24,199 --> 00:14:26,201 (苦楽)帰れ! 兄さん。 165 00:14:26,201 --> 00:14:31,201 お前と 話してると こっちまで どうかしてくる。 出てけ! 166 00:14:44,186 --> 00:14:47,206 (苦楽)ううっ…。 167 00:14:47,206 --> 00:14:50,192 うわぁっ! 168 00:14:50,192 --> 00:14:52,192 ああっ…。 169 00:15:51,186 --> 00:15:53,188 (芹沢)はい。 間もなく 始まりますからね。 170 00:15:53,188 --> 00:15:55,190 ≪(女子職員)気楽家苦楽さん お見えに なりました! 171 00:15:55,190 --> 00:15:59,194 やっと来たか。 じゃ ここ 頼んだね。 (女子職員)はい 分かりました。 172 00:15:59,194 --> 00:16:02,197 (芹沢)どうも どうも…。 お待ちしておりました。 173 00:16:02,197 --> 00:16:05,517 気楽家苦楽で ございます。 遅くなって 申し訳ございません。 174 00:16:05,517 --> 00:16:07,117 (芹沢)さあ こちらです。 どうぞ。 175 00:16:13,542 --> 00:16:17,195 (西園寺)古畑さんは? (東国原)コインランドリーに行かれました。 176 00:16:17,195 --> 00:16:21,195 なんで また…? あそこです。 177 00:16:27,189 --> 00:16:29,858 そろそろ 現場の方へ お願いできますか? 178 00:16:29,858 --> 00:16:31,526 (古畑)鑑識の 皆さんは? 179 00:16:31,526 --> 00:16:33,195 今 終わったところです。 180 00:16:33,195 --> 00:16:37,199 (古畑)狭い所で 人が ひしめき 合ってるのって 好きじゃないんだよ。 181 00:16:37,199 --> 00:16:38,867 分かります。 182 00:16:38,867 --> 00:16:42,167 (古畑)あと5分したら 戻ろうか。 はい。 183 00:16:46,525 --> 00:16:50,195 (今泉)どこ 行ってたんですか? えー ホトケさんは? 184 00:16:50,195 --> 00:16:52,197 (今泉)もう 運んじゃいましたよ。 185 00:16:52,197 --> 00:16:55,200 あ そう。 新聞 表に来てたから 持ってきたんだ。 186 00:16:55,200 --> 00:16:56,868 君ら ちょっと 仲 良すぎないか? 187 00:16:56,868 --> 00:16:59,168 それで どんな感じ? 188 00:17:01,189 --> 00:17:06,194 現在は 自殺と 他殺の 両方で 捜査を進めています。 死因は➡ 189 00:17:06,194 --> 00:17:10,198 けい動脈 切断による 出血多量。 かなり 出てたみたいですよ。 190 00:17:10,198 --> 00:17:13,185 ドアの 透き間から 表に 血が流れ出しているのを➡ 191 00:17:13,185 --> 00:17:15,187 隣の住人が見つけて それで 通報を。 192 00:17:15,187 --> 00:17:18,190 ああっ! 何か? 193 00:17:18,190 --> 00:17:21,193 きょう 土曜じゃないか。 「LOVE LOVE 愛してる」➡ 194 00:17:21,193 --> 00:17:24,196 録画してくるの 忘れちゃったよ。 195 00:17:24,196 --> 00:17:25,864 それで? 196 00:17:25,864 --> 00:17:30,852 亡くなったのは 高田渡さん 38歳。 職業は 落語家です。 197 00:17:30,852 --> 00:17:32,521 ふうん… 「落語家」? 198 00:17:32,521 --> 00:17:34,523 芸名は 気楽家 苦楽。 あんまり 売れてなかった みたいですね。 199 00:17:34,523 --> 00:17:36,191 「気楽家 苦楽」? 知らないよ。 200 00:17:36,191 --> 00:17:38,193 今泉さん。 それから この話も。 201 00:17:38,193 --> 00:17:39,861 うるさいな。 今 しようと 思っていたんじゃないか。 202 00:17:39,861 --> 00:17:41,546 失礼しました。 なに なに なに? 203 00:17:41,546 --> 00:17:43,532 実は 一つ 気になることがありまして。 204 00:17:43,532 --> 00:17:45,132 ん? 貸しなさい。 205 00:17:46,868 --> 00:17:48,854 (今泉)遺体が これを 握っていたんです。➡ 206 00:17:48,854 --> 00:17:51,189 亡くなる直前に 苦しさの あまりに➡ 207 00:17:51,189 --> 00:17:54,192 たまたま 目の前にあったものを 掴んだとも 考えられるんですが。 208 00:17:54,192 --> 00:17:56,862 ひょっとしたら 「ダイイング メッセージ」の 可能性も…。 209 00:17:56,862 --> 00:17:59,197 今 説明してるんだから 横から 口を挟まないで! 210 00:17:59,197 --> 00:18:00,866 失礼しました。 211 00:18:00,866 --> 00:18:03,185 ひょっと すると 「ダイニング メッセージ」かも…。 212 00:18:03,185 --> 00:18:05,203 被害者は 犯人が だれか 伝えるために➡ 213 00:18:05,203 --> 00:18:06,855 「ダイニング メッセージ」を 残したんじゃ…。 214 00:18:06,855 --> 00:18:08,523 ちょっと 待って。 (今泉)はい? 215 00:18:08,523 --> 00:18:10,525 君… 今 「ダイニング」って 言わなかった? 216 00:18:10,525 --> 00:18:13,862 (西園寺)今泉さん 「ダイイング」です。 英語で 「死」を 意味する➡ 217 00:18:13,862 --> 00:18:16,198 「ダイ」の ing形です。 「ダイニング メッセージ」では➡ 218 00:18:16,198 --> 00:18:18,200 「食堂の伝言板」に なってしまいますから。 219 00:18:18,200 --> 00:18:20,519 台所で 死んだんだから いいじゃないか。 220 00:18:20,519 --> 00:18:22,187 西園寺君。 (西園寺)はい。 どう思う? 221 00:18:22,187 --> 00:18:26,191 問題は 「煮干し」が 何を 意味しているか ですね。 うん。 222 00:18:26,191 --> 00:18:31,213 ≪[TEL] 223 00:18:31,213 --> 00:18:33,215 (今泉)「ダイニング キッチン」で 死んだんだから➡ 224 00:18:33,215 --> 00:18:35,183 「ダイニング メッセージ」でも いいと 思うんだけどな。 225 00:18:35,183 --> 00:18:36,852 はい…。 はい。 はい 分かりました。 226 00:18:36,852 --> 00:18:38,520 「ダイニング メッセージ」でも いいでしょう? 227 00:18:38,520 --> 00:18:40,856 気楽家 一門の 居どころが 掴めました。 228 00:18:40,856 --> 00:18:43,208 今夜は 都内で 何かの パーティーを やっているそうです。 229 00:18:43,208 --> 00:18:45,193 取りあえず 行ってみようか。 はい。 はい。 230 00:18:45,193 --> 00:18:48,213 (古畑)今泉君 後を よろしく。 えっ!? 231 00:18:48,213 --> 00:18:50,213 (古畑)西園寺君 行こう。 (西園寺)はい。 232 00:18:56,188 --> 00:18:57,856 (談笑) 233 00:18:57,856 --> 00:18:59,858 (イラク)どうぞ 若旦那。 もう 1杯 いきましょう。 234 00:18:59,858 --> 00:19:02,210 もう いいよ。 (イラク)いや そう おっしゃらずに。 235 00:19:02,210 --> 00:19:06,210 (有楽)おい イラク。 あまり飲ますな。 あしたも あるんだから。 236 00:19:09,201 --> 00:19:11,186 いつのこと ですか? (西園寺)亡くなられたのは➡ 237 00:19:11,186 --> 00:19:16,525 きょうの 夕方です。 (墜落)信じられないなぁ。➡ 238 00:19:16,525 --> 00:19:19,861 ああ 若旦那 若旦那。 (雅楽)ん? 239 00:19:19,861 --> 00:19:21,880 大事件ですよ。 何? 240 00:19:21,880 --> 00:19:24,533 苦楽兄さん 死んじゃったそうですよ。 241 00:19:24,533 --> 00:19:27,853 えっ! 自宅で ここを 刃物で バッサリ。 242 00:19:27,853 --> 00:19:30,188 まさか…。 ええ。 243 00:19:30,188 --> 00:19:31,857 あっ こちら 警察の方。➡ 244 00:19:31,857 --> 00:19:33,542 雅楽 師匠です。 245 00:19:33,542 --> 00:19:36,528 (西園寺)初めまして。 だけど なんで また。 246 00:19:36,528 --> 00:19:40,198 (西園寺)今は 自殺か 他殺かは まだ はっきりしないんですが。 247 00:19:40,198 --> 00:19:43,201 自殺の 動機とか 心当たりあります? 248 00:19:43,201 --> 00:19:47,522 いや 急に言われても…。 でも 信じらんないなぁ。 249 00:19:47,522 --> 00:19:51,860 まあ 兄さんは どちらかというと 暗い男でしたから。 250 00:19:51,860 --> 00:19:54,529 失礼します。 251 00:19:54,529 --> 00:19:56,198 古畑 警部補です。 (古畑)どうも 初めまして。 252 00:19:56,198 --> 00:19:58,200 (西園寺)えー こちらが 気楽家 墜落 師匠。 253 00:19:58,200 --> 00:20:00,185 ああ。 きょうの パーティーの幹事を やってらっしゃいます。 254 00:20:00,185 --> 00:20:02,187 (墜落)墜落です。 どうも。 そして こちらが➡ 255 00:20:02,187 --> 00:20:04,189 雅楽 師匠です。 ふーん。 どうも。 256 00:20:04,189 --> 00:20:06,858 お顔は テレビで 何度か 拝見してますよ。 257 00:20:06,858 --> 00:20:08,527 (雅楽)ああ。 ありがとうございます。 258 00:20:08,527 --> 00:20:11,530 ハハハ。 えーと あれ なん…。 「フレッシュ 大喜利」➡ 259 00:20:11,530 --> 00:20:16,201 楽しい 番組ですねえ あれ。 拝見してますよ。 フフフフ。➡ 260 00:20:16,201 --> 00:20:19,187 えー きょうは なんの パーティーで? 261 00:20:19,187 --> 00:20:23,208 昼間 若旦那の独演会がありまして 初日の打ち上げを。 262 00:20:23,208 --> 00:20:25,193 (古畑)あー 「若旦那」? 263 00:20:25,193 --> 00:20:27,529 あっ あの こちらです。 (古畑)ああ こちら。 264 00:20:27,529 --> 00:20:29,865 あー ちょっと待ってください。 (西園寺)はい。 265 00:20:29,865 --> 00:20:31,867 そういえば 電話があった。 「電話」? 266 00:20:31,867 --> 00:20:34,853 苦楽兄さんから 今夜…。 思い詰めたような 感じでした。 267 00:20:34,853 --> 00:20:36,521 なんて おっしゃってました? 268 00:20:36,521 --> 00:20:39,524 「今年も 真を 打てそうに ない」って…。 269 00:20:39,524 --> 00:20:41,526 つまり 真打ちに なれないって ことですけど。 270 00:20:41,526 --> 00:20:43,195 いつごろの ことですか? 271 00:20:43,195 --> 00:20:47,199 (雅楽)夕方でした。 携帯に かかってきたんだけど。➡ 272 00:20:47,199 --> 00:20:49,184 そうだ。 ちょっと 待ってください。 273 00:20:49,184 --> 00:20:51,520 あの… 着信のメモリーが 残ってるかもしれない。 274 00:20:51,520 --> 00:20:53,188 お願いします。 (雅楽)ええ。 275 00:20:53,188 --> 00:20:57,192 (墜落)だけど 真打ちの 発表は 来週ですよね? 276 00:20:57,192 --> 00:20:59,528 だから おかしいと 思ったんだよ。 277 00:20:59,528 --> 00:21:02,531 なんで 知ってるんだろうってね。 278 00:21:02,531 --> 00:21:07,519 あっ 6時半です。 携帯から かけてきてますね。 279 00:21:07,519 --> 00:21:09,521 彼の携帯の番号。 280 00:21:09,521 --> 00:21:12,121 メモしといて。 (西園寺)はい。 281 00:21:14,192 --> 00:21:17,192 叔父さんには 僕から話すよ。 そうしてもらえると 助かります。 282 00:21:19,531 --> 00:21:21,199 (雅楽)じゃあ 失礼して よろしいですか? 283 00:21:21,199 --> 00:21:24,185 (古畑)あっ。 ありがとうございました。 284 00:21:24,185 --> 00:21:26,521 (墜落)失礼します。 すいません。 285 00:21:26,521 --> 00:21:28,189 師匠。 286 00:21:28,189 --> 00:21:31,526 えー 苦楽さんとは 古い おつきあいで? 287 00:21:31,526 --> 00:21:33,862 (雅楽)兄弟子ですよ。 うーん。 288 00:21:33,862 --> 00:21:38,199 苦楽さんですねえ 煮干しを 握り締めて 亡くなってました。 289 00:21:38,199 --> 00:21:41,186 「煮干し」と 聞いて 何か 思い当たる 節 ございませんか? 290 00:21:41,186 --> 00:21:44,539 「煮干し」? (古畑)はい。 291 00:21:44,539 --> 00:21:46,191 ちょっと ピンときませんね。 292 00:21:46,191 --> 00:21:50,191 そうですか。 ありがとうございました。 293 00:21:52,197 --> 00:21:55,200 (古畑)要注意だね 彼。 雅楽さん? 294 00:21:55,200 --> 00:21:58,520 人がね 「警察から 知り合いが 死んだ」と 聞かされて➡ 295 00:21:58,520 --> 00:22:02,190 最初に出る 言葉は 十中八九 決まってるんだよ。 296 00:22:02,190 --> 00:22:05,193 「いつですか」 それが 最近 電話で➡ 297 00:22:05,193 --> 00:22:07,862 話した 相手なら なおさらだ。 いつ…。 298 00:22:07,862 --> 00:22:14,185 彼 一度も 聞かなかったろう。 なぜだと思う? 299 00:22:14,185 --> 00:22:17,185 いつ 死んだか 知ってるからだよ。 300 00:22:27,198 --> 00:22:29,184 (雅楽)これさ 訂正の シール 作って 貼ってくれる? 301 00:22:29,184 --> 00:22:31,184 (スタッフ)はい。 分かりました。 (雅楽)じゃあ。 302 00:22:34,539 --> 00:22:38,193 若旦那! あの…。 303 00:22:38,193 --> 00:22:41,196 その呼び方 やめましょうよ。 くすぐったいから。 304 00:22:41,196 --> 00:22:43,198 じゃあ なんて お呼びしたら? 305 00:22:43,198 --> 00:22:45,200 師匠で いいですよ。 「師匠」 分かりました。 306 00:22:45,200 --> 00:22:48,186 師匠。 ちょっと 言いそびれまして➡ 307 00:22:48,186 --> 00:22:52,190 引っ掛かることが ひとつ ありまして。 あの… すいません。 308 00:22:52,190 --> 00:22:55,860 これだけ 話したら もう すぐに 帰ります。 どうぞ。 309 00:22:55,860 --> 00:22:57,529 えー 新聞なんです。 新聞? 310 00:22:57,529 --> 00:23:00,198 はい。 苦楽さんの部屋 新聞 新聞受けに➡ 311 00:23:00,198 --> 00:23:02,534 挟まったまま だったんです。 それが? 312 00:23:02,534 --> 00:23:04,519 はい。 で 新聞の 配達員に 聞いたら➡ 313 00:23:04,519 --> 00:23:07,522 「昨夜 夕刊 5時に届けた」って 言うんですね。 314 00:23:07,522 --> 00:23:09,858 ですから 苦楽さんが 帰ってきた時には➡ 315 00:23:09,858 --> 00:23:13,862 新聞は もう 新聞受けに あったはず なんです。 はい。 316 00:23:13,862 --> 00:23:17,198 どうして そのままにして 部屋に 入ったんでしょうか。 317 00:23:17,198 --> 00:23:19,517 (古畑)ですからですね ひょっとすると 苦楽さん➡ 318 00:23:19,517 --> 00:23:23,521 新聞が届いた 5時の段階で もう 亡くなっていた可能性も。 319 00:23:23,521 --> 00:23:25,523 (雅楽)それは あり得ないですよ。 320 00:23:25,523 --> 00:23:28,193 じゃあ ホームで 落語をやったのは だれなんですか? 321 00:23:28,193 --> 00:23:30,528 まさか 幽霊だなんて いうんじゃないですよね。 322 00:23:30,528 --> 00:23:32,530 今どき はやりませんよ そんな話。 323 00:23:32,530 --> 00:23:36,201 もしくは だれか 別の人間が 苦楽さんの ふりをしたか。 324 00:23:36,201 --> 00:23:41,189 飛躍しすぎだよ。 たぶん 新聞は 届いてたけど➡ 325 00:23:41,189 --> 00:23:44,192 目に 入らなかったんじゃ ないかな。 326 00:23:44,192 --> 00:23:46,528 それだけ 思い詰めてたって ことだと 思いますけど。 327 00:23:46,528 --> 00:23:49,531 うーん…。 328 00:23:49,531 --> 00:23:51,199 そんなに 気になるんだったら ホームに行って➡ 329 00:23:51,199 --> 00:23:53,535 確かめたらどうです? 本物だったかどうか。 330 00:23:53,535 --> 00:23:56,855 えー 実は 午前中 行って 確かめてきました。 331 00:23:56,855 --> 00:24:00,859 結果は? えー 苦楽さんの 写真を見せたら➡ 332 00:24:00,859 --> 00:24:04,863 皆さん この人だと 確認してくれました。 333 00:24:04,863 --> 00:24:09,851 アハ。 …でしょう。 ハハハハハハ。 ああ ごめんなさい。 334 00:24:09,851 --> 00:24:12,187 僕 これから スタジオ 行かなくちゃいけないんです。 335 00:24:12,187 --> 00:24:16,191 もっと 話してたいけど。 お忙しいですね。 336 00:24:16,191 --> 00:24:18,860 まあ また 戻って 来ますけど。 それじゃ。 337 00:24:18,860 --> 00:24:20,528 お引き止めして すいませんでした。 338 00:24:20,528 --> 00:24:22,197 ≪(西園寺)古畑さん 見つかりました。 339 00:24:22,197 --> 00:24:24,199 (古畑)ん? 見つかった? ええ。 あ そう。 340 00:24:24,199 --> 00:24:25,867 ビデオは なかった そうなんですが➡ 341 00:24:25,867 --> 00:24:27,519 テープに 録音していた お爺さんが 一人だけ いたんです。 342 00:24:27,519 --> 00:24:33,525 十分でしょう。 あ 師匠。 実は 昨夜➡ 343 00:24:33,525 --> 00:24:40,532 老人ホームでやった 苦楽さんの落語 録音していた人が いたんですよ。 344 00:24:40,532 --> 00:24:42,132 興味ございませんか? 345 00:24:44,853 --> 00:24:49,190 (古畑)えー これで 声紋を調べて 本人の声と照らし合わせれば➡ 346 00:24:49,190 --> 00:24:51,860 本物か どうか 確認 できるはずです。 347 00:24:51,860 --> 00:24:54,195 兄さんの声は どうなるの? もう 死んじゃってるんだよ。 348 00:24:54,195 --> 00:24:58,867 ご心配なく。 部屋に 稽古用の テープが 残ってました。 349 00:24:58,867 --> 00:25:01,186 (西園寺)うまく 録音されて いれば いいんですけど。 350 00:25:01,186 --> 00:25:03,188 どうぞ。 351 00:25:03,188 --> 00:25:07,859 (テープが回る音) 352 00:25:07,859 --> 00:25:15,533 (観客の笑い声) 353 00:25:15,533 --> 00:25:19,133 これが 最初? (西園寺)途中から 録音したみたいです。 354 00:25:22,857 --> 00:25:24,526 ずいぶん ウケてるね。 355 00:25:24,526 --> 00:25:27,862 これじゃ 何をしゃべっているのか 分かりませんね。 356 00:25:27,862 --> 00:25:31,199 えー 一応 声紋 調べて。 357 00:25:31,199 --> 00:25:32,867 この 録音状態では どうでしょうか? 358 00:25:32,867 --> 00:25:34,853 取りあえず。 分かりました。 359 00:25:34,853 --> 00:25:36,453 もう いいよ。 360 00:25:38,873 --> 00:25:42,861 (雅楽)それじゃあ 古畑さん また。 どうも。 361 00:25:42,861 --> 00:25:45,161 捜査 頑張ってください。 362 00:29:17,525 --> 00:29:21,529 ねっ。 えーと いいことと 悪いことが 同時に やって来る。 363 00:29:21,529 --> 00:29:24,198 それで 用件は? (古畑)はい? 364 00:29:24,198 --> 00:29:27,852 あー そう そう そう。 検視の 結果が出たもんで お知らせに。 365 00:29:27,852 --> 00:29:30,188 それは わざわざ すいません。 とんでも ございません。 366 00:29:30,188 --> 00:29:33,858 苦楽さん 亡くなったの 当初 考えられていた 時間よりも➡ 367 00:29:33,858 --> 00:29:36,194 もっと ずっと 早く。 例えば 「午後 4時過ぎの➡ 368 00:29:36,194 --> 00:29:38,863 可能性も ある」と 言うんです。 そうですか。 369 00:29:38,863 --> 00:29:40,865 そうなんです。 ですからですね やはり➡ 370 00:29:40,865 --> 00:29:43,868 ホームに やって来たのは 兄さんに 変装した➡ 371 00:29:43,868 --> 00:29:47,188 ほかの だれか ということになります。 372 00:29:47,188 --> 00:29:49,857 (今泉) あ いい扇子で やんすねー。 373 00:29:49,857 --> 00:29:51,859 これで あれでしょ。 いろいろ やるんでしょ。➡ 374 00:29:51,859 --> 00:29:53,861 箸とか 煙管とか。 (雅楽)ええ。 375 00:29:53,861 --> 00:29:56,864 いいですか 見ても? ああ。 どうぞ。 すいません。 376 00:29:56,864 --> 00:29:58,866 (古畑)大切なもん なんだからさ…。➡ 377 00:29:58,866 --> 00:30:02,203 ね? うわー 年季ものですね これ。 378 00:30:02,203 --> 00:30:04,188 (雅楽)分かりますか? 分かります 分かります。 379 00:30:04,188 --> 00:30:06,858 謂れでも あるんですか 何か? 先代の 形見です。 380 00:30:06,858 --> 00:30:09,193 (古畑)お父さまの? ええ。 あー そうですか。 381 00:30:09,193 --> 00:30:11,195 高座に 上がる時 いつも これを? 382 00:30:11,195 --> 00:30:15,199 ああ。 高座も そうだし もちろん こういう テレビもね。 そうですか。 383 00:30:15,199 --> 00:30:17,518 縁起担ぎ みたいな もんですから。 なるほどねえ。 384 00:30:17,518 --> 00:30:19,187 あんまり 遊ばないで。 大切なものを…。 385 00:30:19,187 --> 00:30:21,522 お返しして! 386 00:30:21,522 --> 00:30:24,525 それを 証明するのは 難しいですよね。 387 00:30:24,525 --> 00:30:27,528 ホームで 落語をやったのが 本人かどうか 今となってはね。 388 00:30:27,528 --> 00:30:29,197 うーん。 確かに。 389 00:30:29,197 --> 00:30:30,865 あのテープは どうなりました? 声紋は? 390 00:30:30,865 --> 00:30:32,533 今 やって もらっている ところです。 391 00:30:32,533 --> 00:30:35,520 あの 雑音じゃな。 ハハハ。 392 00:30:35,520 --> 00:30:37,855 (今泉)すいません。 こんなの どうでしょう? 393 00:30:37,855 --> 00:30:39,455 (雅楽)おっ できましたか? はい。 394 00:30:41,526 --> 00:30:44,862 バンザーイ バンザーイ。 (雅楽)どうしました? 395 00:30:44,862 --> 00:30:49,162 犬の糞 踏みそうになって 避けたら 人の糞 踏んじゃったよー。 396 00:30:53,187 --> 00:30:55,857 おい 墨 持って来てくれ。 (弟子)はい。 ダメ? 397 00:30:55,857 --> 00:30:58,526 今度 くだらないこと言ったら 黒く 塗りますよ。 398 00:30:58,526 --> 00:31:00,194 あー 難しいなあ。 399 00:31:00,194 --> 00:31:01,863 こういうのは どうでしょうか? 400 00:31:01,863 --> 00:31:03,531 どうぞ。 401 00:31:03,531 --> 00:31:06,851 バンザーイ バンザーイ。 どうしました? 402 00:31:06,851 --> 00:31:10,521 えー やっと 新しい 総理大臣の 名前を 覚えたと思ったのに➡ 403 00:31:10,521 --> 00:31:13,191 もう 次の 総理に 変わっちまった。 404 00:31:13,191 --> 00:31:15,526 風刺が効いてるね。 いいよ! 405 00:31:15,526 --> 00:31:17,528 頂きましょう。 ありがとうございます。 406 00:31:17,528 --> 00:31:19,197 そういうんで いいんだ。 407 00:31:19,197 --> 00:31:22,867 だから 君も 頑張りなさい。 ねっ。 408 00:31:22,867 --> 00:31:25,853 だけど 古畑さんは 分からないですよね? はい? 409 00:31:25,853 --> 00:31:28,873 どうして そんなに 殺人に こだわるんですか? 410 00:31:28,873 --> 00:31:31,526 ハハハハ。 兄さんは オフィスに 忍び込んで➡ 411 00:31:31,526 --> 00:31:33,878 真打ち候補の リストを 盗んでるんですよ。➡ 412 00:31:33,878 --> 00:31:36,864 そこまで 精神的に 追い詰められて いるわけで➡ 413 00:31:36,864 --> 00:31:39,534 それを思うと 自殺と考えるのが 自然じゃないかなあ。 414 00:31:39,534 --> 00:31:41,185 僕なんか そう 思っちゃいますけどね。 415 00:31:41,185 --> 00:31:44,522 ホントに リストを盗んだのが 苦楽さんならね。 416 00:31:44,522 --> 00:31:48,192 ちょっと 待ってくださいよ。 (今泉)できた! 417 00:31:48,192 --> 00:31:50,792 バンザーイ バンザーイ。 418 00:31:55,533 --> 00:31:57,133 だれか 聞いてくださいよ。 419 00:31:59,187 --> 00:32:02,190 (雅楽)どうしたの? 420 00:32:02,190 --> 00:32:06,210 ホットドッグに ソーセージが 2本も 入ってるって 思ったら➡ 421 00:32:06,210 --> 00:32:10,198 1本は 自分の指だったよ! 422 00:32:10,198 --> 00:32:12,200 (雅楽)おい 墨。 (弟子)はい。 423 00:32:12,200 --> 00:32:16,187 どこが ダメなんですかねえ? あっ ホントに 持ってきたのか。 424 00:32:16,187 --> 00:32:18,187 すいませんが 思いっ切り 塗って やってください。 425 00:32:20,191 --> 00:32:25,196 (雅楽)うん うん うーん。 あああ…。 426 00:32:25,196 --> 00:32:29,200 どうも 引っ掛かるんですよねえ。➡ 427 00:32:29,200 --> 00:32:32,853 状況から 考えてですよ 侵入者は 金庫を開けようとして➡ 428 00:32:32,853 --> 00:32:35,523 ベルが鳴った もんだから 慌てて逃走した。 しかし➡ 429 00:32:35,523 --> 00:32:37,541 リストは ちゃんと 持ってってんですよね。➡ 430 00:32:37,541 --> 00:32:39,860 では なんのために 金庫を 動かしたんでしょうか? 431 00:32:39,860 --> 00:32:41,529 物盗りに 見せかけようと したんじゃないかな。 432 00:32:41,529 --> 00:32:43,864 うーん なるほど。 しかし デスクの上には➡ 433 00:32:43,864 --> 00:32:46,851 手持ちの 金庫もありました。 それには 手もつけてません。 434 00:32:46,851 --> 00:32:49,854 物盗りに 見せかけるならば まず それを 狙うはずです。➡ 435 00:32:49,854 --> 00:32:54,191 おそらくですね 侵入者は えー 金庫を 動かしたら➡ 436 00:32:54,191 --> 00:32:57,194 非常ベルが 鳴ることを知ってたん ですよ。 ベルが 鳴ったら➡ 437 00:32:57,194 --> 00:33:00,865 侵入した 時間が はっきりします。 狙いは そこだったんです。 438 00:33:00,865 --> 00:33:02,533 なんのために? えー おそらく➡ 439 00:33:02,533 --> 00:33:06,187 アリバイ工作 だったんでしょう。 従って これだけは 言えます。 440 00:33:06,187 --> 00:33:08,205 忍び込んだのは 苦楽さんでは ありません。 441 00:33:08,205 --> 00:33:10,524 彼には ベルを鳴らす 理由がない。➡ 442 00:33:10,524 --> 00:33:13,124 なぜなら アリバイが ないからです。 443 00:33:15,212 --> 00:33:17,865 (AD)それじゃ 出演者の皆さん そろそろ スタンバイ お願いします。 444 00:33:17,865 --> 00:33:19,533 (古畑)なんか 時間みたいですよ。➡ 445 00:33:19,533 --> 00:33:21,185 頑張ってください。 楽しみにしてます。➡ 446 00:33:21,185 --> 00:33:24,188 頑張ってください。 447 00:33:24,188 --> 00:33:27,208 これだけは 言っておきますね。 はい。 448 00:33:27,208 --> 00:33:30,194 その時間 僕は 師匠に 稽古をつけて もらってました。 449 00:33:30,194 --> 00:33:32,863 それは 調べてもらえば 分かることだから。 450 00:33:32,863 --> 00:33:35,866 分かりました。 451 00:33:35,866 --> 00:33:37,852 あんたのネタ 使わせてもらいますよ。 452 00:33:37,852 --> 00:33:39,452 (西園寺)光栄です。 453 00:33:49,196 --> 00:33:51,198 (有楽)いや きのうは お疲れさまでした。➡ 454 00:33:51,198 --> 00:33:53,184 ネタも 面白かったねぇ。 455 00:33:53,184 --> 00:33:56,187 (雅楽)動員は 1,512人。 立ち見も 出たそうです。 456 00:33:56,187 --> 00:33:59,190 苦楽のこともあるから。 あいつの無念を➡ 457 00:33:59,190 --> 00:34:01,192 高座で晴らしてやってくれ。 (雅楽)はい。 458 00:34:01,192 --> 00:34:04,195 (墜落)失礼 致します。 師匠。➡ 459 00:34:04,195 --> 00:34:07,198 警察の方が お見えに なってますが。 (有楽)「警察」? 460 00:34:07,198 --> 00:34:10,201 (墜落)苦楽兄さんの件で。 古畑さん? ええ。 461 00:34:10,201 --> 00:34:13,187 妙な男です。 お会いに ならない方 が。 こっちで なんとかします。 462 00:34:13,187 --> 00:34:15,206 (墜落)もう こちらに➡ 463 00:34:15,206 --> 00:34:17,208 おいで なんですが…。 失礼します。 464 00:34:17,208 --> 00:34:19,193 (有楽)あ どうぞ どうぞ。 お入りになって くださいまし。 465 00:34:19,193 --> 00:34:21,195 お見えに なってたんですね。 466 00:34:21,195 --> 00:34:23,197 きょうの 報告を。 そうですか。 467 00:34:23,197 --> 00:34:25,199 (有楽)お務め ご苦労さまです。 いや… ハハハ。 468 00:34:25,199 --> 00:34:27,184 (有楽)どうですか? 捜査の案配は。 469 00:34:27,184 --> 00:34:30,187 一進一退 といった ところでしょうか。 470 00:34:30,187 --> 00:34:35,192 苦楽はねえ 芸人にしちゃあ ここが 切れ過ぎた。 結局 あれでしょう。➡ 471 00:34:35,192 --> 00:34:38,195 やつは 自分の芸に 悩んで のどを かっ切っちまった わけでしょう。 472 00:34:38,195 --> 00:34:40,865 うむ…。 どうでしょうか。 アッハハハ。 473 00:34:40,865 --> 00:34:42,867 (有楽)やっぱりね 噺家っていうのは どこか➡ 474 00:34:42,867 --> 00:34:45,186 ばかじゃねえと やっていけねえ ところが ありましてね。➡ 475 00:34:45,186 --> 00:34:47,188 考え過ぎは いけません。 476 00:34:47,188 --> 00:34:50,191 いや あの男はね 噺は ダメだったが➡ 477 00:34:50,191 --> 00:34:53,210 こっちのほうの才能が あった。 (古畑)そうだったんですか。 478 00:34:53,210 --> 00:34:57,198 ええ。 古典を よーく勉強してた。 だから あいつの新作は➡ 479 00:34:57,198 --> 00:35:00,201 どっか 古典落語に通じる 匂いが ありましたよ。 480 00:35:00,201 --> 00:35:02,186 (古畑)いや 一度 聞いてみたかったですねえ。 481 00:35:02,186 --> 00:35:05,189 信雄も 新作を やるんだが➡ 482 00:35:05,189 --> 00:35:08,192 古典 知らねえもんだから どうにも 薄っぺらくて いけねえ。 483 00:35:08,192 --> 00:35:11,195 あ 僕のことです。 信雄さん。 あ そうですか。 484 00:35:11,195 --> 00:35:14,198 常 日ごろ 「古典を 勉強するように」って➡ 485 00:35:14,198 --> 00:35:17,201 口 酸っぱくして 言ってんですがね。 言う事 聞かねえんだ。 こいつが。 486 00:35:17,201 --> 00:35:19,203 いいですよ。 その話は。 487 00:35:19,203 --> 00:35:23,190 あたしは よく言うんですよ。 「新作落語も いいが➡ 488 00:35:23,190 --> 00:35:27,194 古典ほど 長く愛された新作が あるか」 この世にね。 489 00:35:27,194 --> 00:35:30,197 でも ないんだけどね。 「古いから 古典」なんで。 490 00:35:30,197 --> 00:35:32,199 あっ。 ここ 笑うとこ ですから。 491 00:35:32,199 --> 00:35:35,186 アハハ。 面白かったです。 アッハハハハ。 492 00:35:35,186 --> 00:35:38,205 いや 叔父さんね。 古畑さんは➡ 493 00:35:38,205 --> 00:35:41,192 兄さんが 「殺されたんじゃないか」 って 疑ってるんですよ。 494 00:35:41,192 --> 00:35:43,210 (有楽)へえ。 そりゃ また なんで? 495 00:35:43,210 --> 00:35:45,863 まだ はっきりしたことは 分からないんですけども…。 496 00:35:45,863 --> 00:35:48,199 そして 犯人は 僕だと 思ってる。 (古畑)ちょっと…。 497 00:35:48,199 --> 00:35:50,201 (雅楽)今更 隠さないでくださいよ。 498 00:35:50,201 --> 00:35:54,188 まあ 殺しだとしたら 犯人は おそらく この男でしょう。 499 00:35:54,188 --> 00:35:56,190 ちょっと。 叔父さん!? 500 00:35:56,190 --> 00:36:00,194 この男はね 3つん時に 線路に 石 置いて➡ 501 00:36:00,194 --> 00:36:02,863 電車 脱線させた 男ですからね。 (古畑)そうなんですか…。 502 00:36:02,863 --> 00:36:06,200 お前が 殺したのか。 白状しやがれ。 503 00:36:06,200 --> 00:36:09,186 古畑さんは きのう オフィスに 忍び込んだのも➡ 504 00:36:09,186 --> 00:36:12,189 僕だと 思ってるんですよ。 ちょっと 待ってください。 505 00:36:12,189 --> 00:36:14,859 てめえ! そんなことまで!? 506 00:36:14,859 --> 00:36:16,861 ちょっと 叔父さん。 証言して やってくださいよ。 507 00:36:16,861 --> 00:36:18,529 僕は 「その時間 ここに いた」って。 508 00:36:18,529 --> 00:36:20,197 それは 何時ごろの事です? 509 00:36:20,197 --> 00:36:24,185 えー… っと 11時 過ぎですか。 510 00:36:24,185 --> 00:36:27,188 あー。 それじゃ 残念だけど その時分 こいつは➡ 511 00:36:27,188 --> 00:36:29,190 あたしんとこに いましたよ。 ね? 512 00:36:29,190 --> 00:36:31,192 ここで ずうっと あたしの噺を 聞いておりました。 513 00:36:31,192 --> 00:36:33,210 ちょうど その場所でね。 514 00:36:33,210 --> 00:36:36,197 こちらで。 うーん…。 515 00:36:36,197 --> 00:36:40,201 (雅楽)納得して いただけましたか? 516 00:36:40,201 --> 00:36:43,187 (古畑)その時は ほかに だれか? 517 00:36:43,187 --> 00:36:46,190 この人 なんにも 知らねえようだな。 518 00:36:46,190 --> 00:36:49,193 (雅楽)「落語の稽古」ってのは 師匠と 二人っきりで➡ 519 00:36:49,193 --> 00:36:52,213 やるもん なんですよ。 そうなんですか…。 520 00:36:52,213 --> 00:36:56,213 お二人で…。 ふん ふん…。 521 00:37:01,188 --> 00:37:03,190 どうも ありがとうございました。 ホントに。 522 00:37:03,190 --> 00:37:05,192 こんなところで よろしいかな。 523 00:37:05,192 --> 00:37:07,194 十分で ございます。 それじゃ 僕は。 524 00:37:07,194 --> 00:37:11,215 ああ 行っておいで。 失礼します。 525 00:37:11,215 --> 00:37:13,200 それじゃ 私も これで。 526 00:37:13,200 --> 00:37:15,853 古畑さん。 ちょっと。 はい。 527 00:37:15,853 --> 00:37:20,191 信雄が 犯人だとしたら 動機は なんなんです? 528 00:37:20,191 --> 00:37:23,210 はい。 そこなんです。 地位も あり➡ 529 00:37:23,210 --> 00:37:25,863 人気も ある 売れっ子 落語家が➡ 530 00:37:25,863 --> 00:37:29,200 下積みで 苦労してる 先輩落語家を 殺すとしたら➡ 531 00:37:29,200 --> 00:37:31,185 動機は なんでしょうか? 532 00:37:31,185 --> 00:37:33,187 難しい 問題だね。 533 00:37:33,187 --> 00:37:37,187 えー ご存じのことが あったら 教えて もらえませんか? 534 00:37:39,193 --> 00:37:41,862 「黙秘権」つうのは あるんですか? 535 00:37:41,862 --> 00:37:44,198 ハハハ。 できましたら 捜査に 協力を。 536 00:37:44,198 --> 00:37:47,201 ヘヘヘヘ。 無理だね。 537 00:37:47,201 --> 00:37:50,187 弟子を 警察に 売るわけには いかねんでね。 申し訳ない。 538 00:37:50,187 --> 00:37:53,190 甥御さん 何か 弱みを握られていた… とか➡ 539 00:37:53,190 --> 00:37:56,193 そういうことは ございませんか? ねえな。 540 00:37:56,193 --> 00:37:59,193 苦楽さんを 妬ましく思う 理由とか ございませんか? 541 00:38:01,198 --> 00:38:05,198 さあね。 そうですか。 542 00:38:06,854 --> 00:38:09,154 どうも ありがとうございました。 失礼します。 543 00:38:11,191 --> 00:38:14,191 ただね 古畑さん。 はい。 544 00:38:16,196 --> 00:38:20,200 一般論として 聞いてください。 545 00:38:20,200 --> 00:38:23,187 芸人てえのはね みんな➡ 546 00:38:23,187 --> 00:38:27,191 多かれ 少なかれ 悩みを 持ってるもんなんだ。 547 00:38:27,191 --> 00:38:31,195 焦りのない芸人なんて いませんよ。 548 00:38:31,195 --> 00:38:35,866 わたしだってね… 芸に 自信が ねえもんで➡ 549 00:38:35,866 --> 00:38:39,186 いまだに 寝汗 かいてますよ。 550 00:38:39,186 --> 00:38:42,189 最近は これに 寝小便も 加わった。 551 00:38:42,189 --> 00:38:45,189 これ 笑いどころね。 552 00:38:47,194 --> 00:38:50,194 ありがとうございました。 失礼します。 553 00:38:59,189 --> 00:39:02,192 (雅楽)「タイタニック号の沈没に ラブ ロマンスを加えて➡ 554 00:39:02,192 --> 00:39:04,194 壮大な スケールで描くってのは?」 555 00:39:04,194 --> 00:39:07,865 「そんな 古くさい映画は ウケません」 「タイトルは 『タイタニック』」 556 00:39:07,865 --> 00:39:09,533 「いや まんまじゃ ないですか」 (観客の笑い声) 557 00:39:09,533 --> 00:39:11,185 (雅楽)「いや 絶対 ウケますって。➡ 558 00:39:11,185 --> 00:39:15,189 二人の恋人がね こう 船の舳先に こう 立ってね。 こう 立ってね」 559 00:39:15,189 --> 00:39:17,191 「危ないじゃ ないですか」 560 00:39:17,191 --> 00:39:20,194 「いや 危ないってね 映画史に残る 名場面に なるんですから」 561 00:39:20,194 --> 00:39:22,196 「いや 第一ね そんな 人が真似 したら どうするんですか。➡ 562 00:39:22,196 --> 00:39:24,198 これ 持って帰ってくださいね。 二人とも➡ 563 00:39:24,198 --> 00:39:27,201 もう 持って帰ってください!」 (笑い声) 564 00:39:27,201 --> 00:39:32,189 (雅楽)「戻っちゃったよ」 「へい ラーメン! へい もやし バター!」 565 00:39:32,189 --> 00:39:36,193 「あー なんで この企画 やらないかねえ」 566 00:39:36,193 --> 00:39:39,193 「まったく 先見の明のない やつだよ」 567 00:39:47,187 --> 00:39:50,190 「しかし この ラーメンも ケチな ラーメンだな。 え?➡ 568 00:39:50,190 --> 00:39:52,790 チャーシューなんか 透けて 見えちゃってるよ。 え?」 569 00:39:55,195 --> 00:39:59,199 「だから 客なんか 一人も 来るわけ ねえんだ」➡ 570 00:39:59,199 --> 00:40:01,185 「あっ そうだ。 ヒデ。 いいこと 思いついた。➡ 571 00:40:01,185 --> 00:40:04,188 今度はな これに乗って 原始時代に 行くんだ。➡ 572 00:40:04,188 --> 00:40:06,190 それで マンモスの ロース肉で…」 573 00:40:06,190 --> 00:40:12,196 ≪(雅楽の落語と 観客の笑い声) 574 00:40:12,196 --> 00:40:14,196 (今泉) 盛り上がってますね。 575 00:40:22,189 --> 00:40:27,194 古畑さん。 正直なところ 聞かせて もらえませんか。 576 00:40:27,194 --> 00:40:33,200 僕と あの 小男 どっちが 大事なんですか? 577 00:40:33,200 --> 00:40:35,200 もう こんな関係 耐えられない。 578 00:40:38,188 --> 00:40:40,524 あのころに 帰りたいです。 579 00:40:40,524 --> 00:40:44,194 君… まだ 墨 落ちてないよ。 580 00:40:44,194 --> 00:40:46,530 え? 洗ったんですけど。 シワの間に 残ってるよ。 581 00:40:46,530 --> 00:40:48,215 マジで? 582 00:40:48,215 --> 00:40:51,201 険しい顔 してると 気が付かないけども➡ 583 00:40:51,201 --> 00:40:54,188 普通にしてると すぐ分かる。 どうしよう!? 584 00:40:54,188 --> 00:40:57,188 ずうっと 険しい顔 してなさい。 585 00:41:05,199 --> 00:41:08,185 今泉君。 はい。 586 00:41:08,185 --> 00:41:10,185 お手柄だよ。 587 00:41:12,856 --> 00:41:20,197 えー わたしの推理が 正しければ これで 事件は 解決です。 588 00:41:20,197 --> 00:41:23,200 やはりですね あの ダイイング メッセージは 若旦那を 指していたようです。 589 00:41:23,200 --> 00:41:26,203 そして 気楽家 雅楽は 自分が 犯人であるという➡ 590 00:41:26,203 --> 00:41:29,189 決定的な 証拠を 残していました。 591 00:41:29,189 --> 00:41:35,195 果たして それは 何か。 引き続き 解決編を ご覧ください。 592 00:41:35,195 --> 00:41:37,195 古畑任三郎でした。 593 00:45:11,194 --> 00:45:12,863 (有楽)いやぁ。 きょうは なんの集まりで? 594 00:45:12,863 --> 00:45:15,198 (雅楽)こちらさんが どうしても 話が あるそうで。 595 00:45:15,198 --> 00:45:18,852 どうも お疲れのところ 申し訳ございません。 596 00:45:18,852 --> 00:45:20,854 早めに お願いしますよ。 はい…。 597 00:45:20,854 --> 00:45:23,857 10時 過ぎると 自動的に 眠っちまう 体質なんで。 598 00:45:23,857 --> 00:45:26,860 ハハハハ。 そうですか。 ご成功 おめでとうございます。 599 00:45:26,860 --> 00:45:29,863 ありがとうございます。 素晴らしい 出来栄えでした。 600 00:45:29,863 --> 00:45:31,865 古畑さん 途中で 帰ったでしょう。 はい? 601 00:45:31,865 --> 00:45:34,868 見えましたよ。 あー ちょっと やぼ用 思い出しまして。 602 00:45:34,868 --> 00:45:37,521 失礼な人だな。 申し訳ございません。 603 00:45:37,521 --> 00:45:39,856 古畑さん。 (古畑)はい。 なんですか? 604 00:45:39,856 --> 00:45:42,859 実は ひとつ ご報告が ございまして。 605 00:45:42,859 --> 00:45:45,862 昨日 老人ホームで 落語を やったのは➡ 606 00:45:45,862 --> 00:45:50,867 やはり 苦楽さんでは ありませんでした。 607 00:45:50,867 --> 00:45:52,853 証明 できたんですか? できました。 608 00:45:52,853 --> 00:45:55,856 実を言いますと 声紋の照合は やはり 無理でした。 609 00:45:55,856 --> 00:45:57,858 雑音が 多すぎて。 でしょうね。 610 00:45:57,858 --> 00:46:01,862 ただ わたしは 間違ってました。 失礼します。➡ 611 00:46:01,862 --> 00:46:04,865 ちょっと 拝借します。➡ 612 00:46:04,865 --> 00:46:08,869 えー 最初から 照合なんて 必要 なかったんです。 613 00:46:08,869 --> 00:46:11,855 えーと。 どこへ やったかな。 614 00:46:11,855 --> 00:46:15,859 えー ありました ありました。 これ きのうの 録音テープです。 615 00:46:15,859 --> 00:46:18,862 よろしいですか?➡ 616 00:46:18,862 --> 00:46:20,530 はい。 617 00:46:20,530 --> 00:46:22,866 (笑い声) 618 00:46:22,866 --> 00:46:26,853 お分かりに なりますか? この 笑い声。 619 00:46:26,853 --> 00:46:28,855 これが 何よりの 証拠なんです。➡ 620 00:46:28,855 --> 00:46:31,858 えー 亡くなった 苦楽さんには 大変 気の毒ですが➡ 621 00:46:31,858 --> 00:46:35,862 彼は これだけ 人を 笑わすことは できませんでした。 622 00:46:35,862 --> 00:46:38,865 皆さん おっしゃってます。 「彼の高座は いつも➡ 623 00:46:38,865 --> 00:46:42,853 水を打ったように 静かだった」と。 ま 考えてみれば 分かることで。 624 00:46:42,853 --> 00:46:45,856 これだけ 客をわかす 力が あれば とっくに➡ 625 00:46:45,856 --> 00:46:47,858 真を打っている はずです。 ねぇ 師匠。 626 00:46:47,858 --> 00:46:49,860 うん。 それにしても ウケてるね。 (古畑)はい。 627 00:46:49,860 --> 00:46:51,862 だれか 足でも くすぐってんじゃ ねえのか。 628 00:46:51,862 --> 00:46:55,862 面白いこと おっしゃる。 えー はい。 629 00:46:57,851 --> 00:47:00,854 今夜の雅楽さんも ウケてましたよ。 630 00:47:00,854 --> 00:47:02,873 ぜひ ご覧になって ください。 631 00:47:02,873 --> 00:47:04,858 楽には もう一度 行くつもりですけどね。 632 00:47:04,858 --> 00:47:08,862 そうですか。 ま 素晴らしい 才能です。 633 00:47:08,862 --> 00:47:11,865 えー あなたの世代で あれだけ 客を笑わせる 噺家さん➡ 634 00:47:11,865 --> 00:47:15,519 めったに いないんじゃないですか。 この人は 何 言ってんだ。 635 00:47:15,519 --> 00:47:17,854 僕が 兄さんに変装して ホームに行ったと 思ってるんですよ。 636 00:47:17,854 --> 00:47:20,857 ホームから 会場まで 車で 30分。 6時半に 向こうを出ても➡ 637 00:47:20,857 --> 00:47:24,861 7時には 十分 間に合います。 638 00:47:24,861 --> 00:47:26,863 苦楽さんを 殺したのは あなたです。 そして➡ 639 00:47:26,863 --> 00:47:30,200 オフィスに 忍び込んで リストを盗んだのも あなたです。 640 00:47:30,200 --> 00:47:31,868 僕には アリバイがある。 何度 言ったら 分かるんですか! 641 00:47:31,868 --> 00:47:33,870 その時 僕は ここで 稽古を やってた! 642 00:47:33,870 --> 00:47:36,857 師匠。 失礼ですけど 今年で お幾つに おなりですか? 643 00:47:36,857 --> 00:47:39,860 75です。 (古畑)「75」! 随分➡ 644 00:47:39,860 --> 00:47:42,863 お元気 そうですねえ。 いや 髪 染めたり してるもんですから。 645 00:47:42,863 --> 00:47:46,867 ああ そうですか。 あの 眼鏡 なさらないのは➡ 646 00:47:46,867 --> 00:47:49,853 やっぱり なんですか。 江戸っ子の 「ダンディズム」って やつですか?➡ 647 00:47:49,853 --> 00:47:52,873 あの かなり 目が お悪いように お見受けしましたが。 648 00:47:52,873 --> 00:47:54,858 あの ここに 跡が。 649 00:47:54,858 --> 00:47:57,861 (有楽)着物の時は どうも➡ 650 00:47:57,861 --> 00:47:59,863 眼鏡が しっくり しねえんで。 ありゃ なんなんだろうね。 651 00:47:59,863 --> 00:48:02,866 そうですか。 あの 昼間 伺った時➡ 652 00:48:02,866 --> 00:48:06,853 和菓子の下に付いた ビニール 気が付かないで お食べになった。 653 00:48:06,853 --> 00:48:08,855 出したけど…。 よく見てるね。 654 00:48:08,855 --> 00:48:12,859 ハハハハ。 あ この部屋 薄暗いですからね。 655 00:48:12,859 --> 00:48:15,862 特に 見えにくいんだと 思いますよ。 656 00:48:15,862 --> 00:48:18,865 えー 今も わたしの顔 ぼやけて らっしゃるんじゃ ないですか? 657 00:48:18,865 --> 00:48:20,867 (有楽)うん うん。 おっしゃる とおりで。 658 00:48:20,867 --> 00:48:23,870 そうですか。 659 00:48:23,870 --> 00:48:25,856 はい。 660 00:48:25,856 --> 00:48:29,860 稽古の時ですね そこに 座っていたのは➡ 661 00:48:29,860 --> 00:48:32,863 甥御さんでは ありません。 662 00:48:32,863 --> 00:48:35,866 おそらく 苦楽さんです。➡ 663 00:48:35,866 --> 00:48:38,852 苦楽さんは あなたに いいように だまされて 身代わりを。 664 00:48:38,852 --> 00:48:41,188 それじゃ まるっきり 『干物箱』だ。 665 00:48:41,188 --> 00:48:44,524 そうなんですよ。 あの ダイイング メッセージには➡ 666 00:48:44,524 --> 00:48:46,860 そういう意味も あったんです。 667 00:48:46,860 --> 00:48:50,864 師匠の おっしゃる通りですよ。 古典 古典。 勉強なさったほうが いい。 668 00:48:50,864 --> 00:48:53,867 大きな お世話だ! あなたしか いないんです。➡ 669 00:48:53,867 --> 00:48:55,852 だって あなた きのうの 夜の段階で➡ 670 00:48:55,852 --> 00:48:57,854 苦楽さんが 真打ちの リストから➡ 671 00:48:57,854 --> 00:48:59,856 外されていることを 知ってたじゃないですか。 672 00:48:59,856 --> 00:49:03,860 あなた 「6時半に 彼から 電話が あった」と 証言されてますね。 673 00:49:03,860 --> 00:49:05,862 苦楽さん こう おっしゃった そうですね。 674 00:49:05,862 --> 00:49:07,864 「真打ちの候補から 漏れて とても 落ち込んでいる」と➡ 675 00:49:07,864 --> 00:49:12,852 そう おっしゃった。 そうですね? その時間➡ 676 00:49:12,852 --> 00:49:16,856 彼は もう 死んでたんですよ。 検視の結果で➡ 677 00:49:16,856 --> 00:49:18,875 確認されてます。 もう 亡くなってたんです。 678 00:49:18,875 --> 00:49:21,528 そんな電話 できるわけ ないじゃないですか。 679 00:49:21,528 --> 00:49:24,864 「電話が あった」と 言ったのは あなたの 作り話です。 680 00:49:24,864 --> 00:49:28,868 あなたが 彼の携帯電話から 自分で かけたんです。 あなた➡ 681 00:49:28,868 --> 00:49:31,855 どうして 彼が 真打ちに なれない 事を ご存じだったんでしょうか。 682 00:49:31,855 --> 00:49:36,860 あなたが リストを 盗んだんです。 そして➡ 683 00:49:36,860 --> 00:49:42,866 決定的なのは これです。 えー 先程ですね➡ 684 00:49:42,866 --> 00:49:45,852 落研出身の 桑原君に 教えて もらったんですけども。 685 00:49:45,852 --> 00:49:47,854 噺家さんは みなさん これで いろんなものを➡ 686 00:49:47,854 --> 00:49:50,857 表現するそうですね。 えーと なんでしたっけ…? 687 00:49:50,857 --> 00:49:53,860 あ そう そう。 これが 煙管ですか? 688 00:49:53,860 --> 00:49:56,880 そして 筆。 開いて 手紙。 689 00:49:56,880 --> 00:49:59,866 これが 盃ですね。 690 00:49:59,866 --> 00:50:01,868 これは なんですか? 691 00:50:01,868 --> 00:50:04,521 これは なんですか? 692 00:50:04,521 --> 00:50:06,856 これは 扇子です。 693 00:50:06,856 --> 00:50:08,875 これ ちょっと 笑いどころ なんです。 694 00:50:08,875 --> 00:50:11,528 あんまり 面白くないですか? (有楽)もう ひとつだな。 695 00:50:11,528 --> 00:50:14,864 アハハハ。 それは どうも。 失礼 致しました。 696 00:50:14,864 --> 00:50:19,853 えー そしてですね…。 697 00:50:19,853 --> 00:50:22,856 これが…。 698 00:50:22,856 --> 00:50:25,859 (蕎麦を すする物まね) 699 00:50:25,859 --> 00:50:27,877 箸です。 700 00:50:27,877 --> 00:50:31,865 この時 扇子は 閉じたままです。➡ 701 00:50:31,865 --> 00:50:35,852 開いた状態で 箸を表現する事は まず ないそうです。 702 00:50:35,852 --> 00:50:37,854 間違い ございませんね? ないね。 703 00:50:37,854 --> 00:50:40,523 第一 箸に 見えねえ。 それじゃ しゃもじだ。 704 00:50:40,523 --> 00:50:43,823 そうなんです。 ところが あなた 今夜の高座で。 705 00:50:45,862 --> 00:50:49,866 開いたまま ラーメンを 食べる シーンを 演じてらっしゃった。 706 00:50:49,866 --> 00:50:51,868 覚えてらっしゃいますか。➡ 707 00:50:51,868 --> 00:50:56,856 これが 引っ掛かったんです。 どうして そんなことを? 708 00:50:56,856 --> 00:50:59,859 (有楽)うっかりする事 ありますよ。 「閉じ忘れ」って やつだ。 709 00:50:59,859 --> 00:51:03,880 手紙か なんかに 見立てた後で 閉じるの 忘れちゃった… とか。 710 00:51:03,880 --> 00:51:08,535 うーん…。 果たして そうでしょうか。 711 00:51:08,535 --> 00:51:11,855 あなた わたしが 客席に いることを 知ってました。 712 00:51:11,855 --> 00:51:13,857 しかも 最前列に。➡ 713 00:51:13,857 --> 00:51:16,860 あなたは どうしても 扇子を 閉じるわけには いかなかった。➡ 714 00:51:16,860 --> 00:51:18,862 そう。 開いている間は 分からなくても➡ 715 00:51:18,862 --> 00:51:21,865 閉じると あるものが 浮かび上がって しまうからです。 716 00:51:21,865 --> 00:51:25,852 あなたと 殺人を 結びつける あるものが。 717 00:51:25,852 --> 00:51:29,852 扇子 見せて頂けますか? 718 00:51:59,853 --> 00:52:04,858 開いてる間は…➡ 719 00:52:04,858 --> 00:52:09,858 模様にしか 見えません。 しかし。 720 00:52:14,851 --> 00:52:17,854 (古畑) ここに 指紋が。 721 00:52:17,854 --> 00:52:19,854 苦楽さんの ものですね? 722 00:52:23,860 --> 00:52:26,860 鑑識に 回します。 あっ。 ちょっ… ちょっと いいですか? 723 00:52:28,531 --> 00:52:30,531 どうぞ。 724 00:52:35,855 --> 00:52:38,855 兄さんが 血の付いた手で 触ったんです。 725 00:52:45,882 --> 00:52:48,852 あのネタは 兄さんの ネタだったんです。 726 00:52:48,852 --> 00:52:53,852 だと思ったよ…。 お前にしちゃ 出来過ぎてた。 727 00:52:55,542 --> 00:52:59,863 でも 兄さんじゃ あれだけ客は わかなかった。 728 00:52:59,863 --> 00:53:04,851 「僕が やったほうが 絶対 面白い」 って 目に見えていた。 729 00:53:04,851 --> 00:53:07,851 でも 兄さん 絶対に 譲ってくれませんでした。 730 00:53:09,873 --> 00:53:14,861 (雅楽)ね? 聞いたでしょう。 あの お客さんの反応。 731 00:53:14,861 --> 00:53:20,867 あれだけ 大勢の人間が 一斉に 笑ってくれるんですよ。 732 00:53:20,867 --> 00:53:23,853 僕の話を聞いて。 僕の しぐさを見て。 733 00:53:23,853 --> 00:53:25,855 素晴らしかったです。 734 00:53:25,855 --> 00:53:28,858 兄さんじゃ 無理だよ! 735 00:53:28,858 --> 00:53:32,458 それだけに 大変 残念です。 736 00:53:36,866 --> 00:53:38,866 えー 以上です。 737 00:53:43,857 --> 00:53:47,861 (有楽)何も 殺すこたぁ ねえじゃねえか。➡ 738 00:53:47,861 --> 00:53:49,863 ばか野郎だよ。➡ 739 00:53:49,863 --> 00:53:53,867 ネタなんかいいんだよ。 どうだってさ。➡ 740 00:53:53,867 --> 00:53:56,853 お前の客は お前を 観に来てるんだ。➡ 741 00:53:56,853 --> 00:53:59,873 お前には 華があるんだ。➡ 742 00:53:59,873 --> 00:54:03,860 それ以上 何が要る。➡ 743 00:54:03,860 --> 00:54:06,863 みんな それが なくて 苦労 してんだ。➡ 744 00:54:06,863 --> 00:54:09,866 ほかのもんは 後から ついて来る。➡ 745 00:54:09,866 --> 00:54:12,852 焦るこた ねえんだ。 746 00:54:12,852 --> 00:54:16,856 苦楽も 死ぬこた なかったし➡ 747 00:54:16,856 --> 00:54:18,858 お前も 殺すこたぁ なかった。➡ 748 00:54:18,858 --> 00:54:20,858 大ばか野郎だ! 749 00:54:22,862 --> 00:54:26,866 古畑さん。 とっとと 連れてってくれ。➡ 750 00:54:26,866 --> 00:54:31,854 それから 刑務所が 決まったら 教えてください。 751 00:54:31,854 --> 00:54:35,875 その前に 裁判が ございます。 752 00:54:35,875 --> 00:54:41,864 しょうがねえから 慰問に 行ってやるよ。 753 00:54:41,864 --> 00:54:45,864 一門 引き連れて 盛大にな。 754 00:54:47,854 --> 00:54:49,854 覚悟しとけ! 755 00:54:52,191 --> 00:55:12,195 ♬~ 756 00:55:12,195 --> 00:55:32,198 ♬~ 757 00:55:32,198 --> 00:55:52,185 ♬~ 758 00:55:52,185 --> 00:55:56,185 ♬~ 759 00:56:34,210 --> 00:56:42,185 ♬~ 760 00:56:42,185 --> 00:56:52,195 ♬~ 761 00:56:52,195 --> 00:56:56,199 (拓水)《健太。 にぎにぎ》 (健太)《にぎにぎ》 762 00:56:56,199 --> 00:56:58,201 (拓水)《にぎにぎ》 (健太・侑子)《にぎにぎ》