1 00:00:04,046 --> 00:00:08,751 万博に出品した刺繍作品の原画と なりました。他にも「千總」が所 2 00:00:08,751 --> 00:00:14,690 有するあでやかな京友禅など秘蔵 の作品およそ90点が展示されて 3 00:00:14,690 --> 00:00:19,078 いて、歴史の流れが感じられます。 展示会は京都文化博物館と千總ギ 4 00:00:19,078 --> 00:00:24,000 ャラリーで来月11日まで開かれ ます。 5 00:00:33,459 --> 00:00:37,797 (古畑)皆さん 小学校のときの あだ名 覚えてますか? 6 00:00:37,797 --> 00:00:41,133 体が デカかった人 「ジャンボ」って 呼ばれていたでしょう。 7 00:00:41,133 --> 00:00:43,469 えー メガネを 掛けていた人➡ 8 00:00:43,469 --> 00:00:46,138 あだ名は 「博士」 じゃなかったですか。 9 00:00:46,138 --> 00:00:52,128 えー 髪の毛が 縮れていた人 「モジャリンコ」 違いますか? 10 00:00:52,128 --> 00:00:56,132 ちなみに わたしの あだ名は…。 11 00:00:56,132 --> 00:01:06,459 ♬~(テーマ音楽) 12 00:01:06,459 --> 00:01:26,462 ♬~ 13 00:01:26,462 --> 00:01:44,462 ♬~ 14 00:02:15,461 --> 00:02:20,061 ≪(車の走る音) 15 00:02:34,130 --> 00:02:35,730 (斎藤)じゃ 荷物。 (香織)うん。 16 00:02:37,466 --> 00:02:39,802 (香織)結構 あるよ。 (斎藤)うん。 おれ 全部 持つよ。 17 00:02:39,802 --> 00:02:43,139 (香織)はい。 フフフ。 重いよ。 (斎藤)よいしょ。 18 00:02:43,139 --> 00:02:45,739 (香織)よいしょ。 (斎藤)よし 行こう。 19 00:02:50,129 --> 00:02:53,132 (斎藤)よいしょ。 はい どうぞ。 20 00:02:53,132 --> 00:02:55,468 (香織)ただいま。 (斎藤)安斎先生。➡ 21 00:02:55,468 --> 00:03:00,806 買って来ましたよ。 『月刊カドマツ』 あーあ。 (香織)ありがと。 22 00:03:00,806 --> 00:03:04,460 (斎藤)よいしょっと。 安斎先生。 先生! 23 00:03:04,460 --> 00:03:10,466 先生。 あっ 先生。 買って来ました。 24 00:03:10,466 --> 00:03:14,136 書評コーナーは 110ページです。➡ 25 00:03:14,136 --> 00:03:17,156 絶賛ですよ。➡ 26 00:03:17,156 --> 00:03:22,156 売れ行きも 伸びてるし 来週には ベストテン入り 確実ですね。 27 00:03:26,132 --> 00:03:28,134 (香織)よかったね。 (安斎)何が? 28 00:03:28,134 --> 00:03:31,137 (香織)『月刊カドマツ』 あんなに褒めてあって。 29 00:03:31,137 --> 00:03:32,805 (安斎)ああ。 30 00:03:32,805 --> 00:03:35,105 気になってたくせに。 31 00:03:36,792 --> 00:03:39,795 きょうは カレー。 出かけて来る。 32 00:03:39,795 --> 00:03:41,797 お仕事? (安斎)ん? いや。 33 00:03:41,797 --> 00:03:43,797 (香織) 暗くなる前に 帰って来てね。 34 00:04:08,474 --> 00:04:11,474 (斎藤)旦那は? 散歩 みたい。 35 00:05:36,462 --> 00:05:38,462 (銃声) 36 00:05:45,137 --> 00:05:47,139 (斎藤) お仕事 長いんですか? 37 00:05:47,139 --> 00:05:50,142 (安斎)グラスが 空だぞ。 遠慮するな。 38 00:05:50,142 --> 00:05:53,128 あー ちょっと 中休み。 ハハハハ。 39 00:05:53,128 --> 00:05:57,132 (香織)あっ。 ワインで いいですか? (古畑)あっ すいません。 ヘヘヘ。 40 00:05:57,132 --> 00:06:00,135 『シャトー ラ トゥール』 あったろ? あれ 持って来なさい。 41 00:06:00,135 --> 00:06:02,137 いいの? ケチくさいこと 言うんじゃない。 42 00:06:02,137 --> 00:06:04,139 こういうとき 飲まなきゃ いつ 飲むんだ。➡ 43 00:06:04,139 --> 00:06:07,126 持って来なさい。 (古畑)ハハハハ。 申し訳ありません。 44 00:06:07,126 --> 00:06:10,813 「おみくじ殺人事件」 あの事件 解決されたの➡ 45 00:06:10,813 --> 00:06:14,133 確か 古畑さん ですよね? おっ。 いや よく ご存じですね。 46 00:06:14,133 --> 00:06:17,136 (斎藤)エヘヘヘ。 知り合いに 警視庁に 詰めてる記者がいるんですが➡ 47 00:06:17,136 --> 00:06:20,139 古畑さんの噂は よく聞きますよ。 (古畑)そうですか。 48 00:06:20,139 --> 00:06:22,808 (斎藤)かなりの すご腕らしいじゃ ないですか。 いえ いえ いえ。 49 00:06:22,808 --> 00:06:25,461 (西園寺)古畑さんは 刑事としては 日本で 一番じゃないでしょうか。 50 00:06:25,461 --> 00:06:28,147 (古畑)よしなさい。 ヘヘヘヘ。 (西園寺)失礼しました。 51 00:06:28,147 --> 00:06:30,149 えー わたしの話は もう。 フフフフ。 52 00:06:30,149 --> 00:06:33,135 あれも お前だろ。 (古畑)はい? 53 00:06:33,135 --> 00:06:38,140 例の 冒険家の誘拐事件? ああ。 ハハハハ。 54 00:06:38,140 --> 00:06:42,127 (斎藤)あの事件も そうなんだ。 いや ホントに もう わたしの話は。 55 00:06:42,127 --> 00:06:45,127 (安斎)どうぞ。 (古畑)すいません。 じゃあ 頂きます。 56 00:06:47,132 --> 00:06:50,135 SMAPの事件 解決したの わたし なんですよ。 57 00:06:50,135 --> 00:06:52,137 (香織)えっ。 ホントですか? 58 00:06:52,137 --> 00:06:55,140 (古畑)はい。 なかなか 難しい事件でした。 ハハハ。 59 00:06:55,140 --> 00:07:00,129 あーっ! 万五郎。 いやー 久しぶりだね。 60 00:07:00,129 --> 00:07:03,132 (安斎)覚えてるな。 (古畑)覚えてますね。 61 00:07:03,132 --> 00:07:05,134 (西園寺)この犬が 例の ちなみさんの? 62 00:07:05,134 --> 00:07:08,153 (古畑)そうそう。 あの事件のあと こちらに引き取ってもらって。 63 00:07:08,153 --> 00:07:10,139 言葉が分かるんだ。 こいつは。 (古畑)分かりますね。 64 00:07:10,139 --> 00:07:14,126 万五郎。 元気だったか? 久しぶりだね。 65 00:07:14,126 --> 00:07:18,147 あの… ですね。 初歩的な質問 なんですけれども。 (古畑)はい? 66 00:07:18,147 --> 00:07:22,134 先生と古畑さんとは 一体 どういう ご関係なんです? 67 00:07:22,134 --> 00:07:25,154 んー ハハハハ。 古い 友人だ。 68 00:07:25,154 --> 00:07:28,140 小学校の同級生なんですって。 (古畑)ハハハハ。 69 00:07:28,140 --> 00:07:31,126 (安斎)任はね。 任って 呼んでいいか? 昔のように。 70 00:07:31,126 --> 00:07:33,128 あー ハハハ。 ご自由に。 71 00:07:33,128 --> 00:07:35,798 任は おれの命の恩人だ。 72 00:07:35,798 --> 00:07:38,133 (古畑)あー またその話ですか。 エヘヘヘ。 73 00:07:38,133 --> 00:07:41,470 校門の脇に 銅像があってね。 初代の校長の。➡ 74 00:07:41,470 --> 00:07:44,139 それに 落書きをしたやつが いやがった。➡ 75 00:07:44,139 --> 00:07:46,125 小学校6年のときだな。 76 00:07:46,125 --> 00:07:48,127 おれが 疑われた。 問題児だったからな。 77 00:07:48,127 --> 00:07:50,129 先生 問題児だったんですか。 78 00:07:50,129 --> 00:07:54,133 (安斎)そのとき こいつが おれの 無実を 証明してくれたんだ。➡ 79 00:07:54,133 --> 00:07:58,137 まず 入念な聞き込み調査の結果➡ 80 00:07:58,137 --> 00:08:00,472 犯行時刻を 割り出した。 そして その時間➡ 81 00:08:00,472 --> 00:08:03,792 おれに アリバイがあることを 証明してくれたんだ。 なあ? 82 00:08:03,792 --> 00:08:06,128 ハハハハ。 昔の話です。 83 00:08:06,128 --> 00:08:09,131 いや。 任がいなかったら おれは グレてた。 84 00:08:09,131 --> 00:08:11,133 その後の 人生も変わってた。 つまり➡ 85 00:08:11,133 --> 00:08:15,137 今日の おれがあるのは こいつの おかげというわけだ。 86 00:08:15,137 --> 00:08:18,137 ハハハハハハ。 (西園寺) いい お話です。 87 00:08:20,142 --> 00:08:23,128 (古畑)ちょっと お前 年 取ったな。 88 00:08:23,128 --> 00:08:36,128 (香織)♬『六本木心中』 89 00:08:38,127 --> 00:08:41,146 (西園寺)いいですね。 小学校の同級生と➡ 90 00:08:41,146 --> 00:08:43,799 ずっと 友達でいられるなんて。 うらやましいです。 91 00:08:43,799 --> 00:08:46,135 そう? ここには よく お見えになるんですか? 92 00:08:46,135 --> 00:08:51,140 ここ 初めて。 招かれたことなんて 一度もないよ。 93 00:08:51,140 --> 00:08:54,126 (西園寺)そうなんですか。 水。 のど 渇いちゃった。 94 00:08:54,126 --> 00:08:56,126 (西園寺)あそこに 水が。 (古畑)うん。 95 00:09:00,132 --> 00:09:03,135 西園寺君さ。 はい。 実はね➡ 96 00:09:03,135 --> 00:09:06,138 そんなに 親しいわけじゃないんだよ。➡ 97 00:09:06,138 --> 00:09:08,807 最後に 会ったの5年前かな。➡ 98 00:09:08,807 --> 00:09:12,144 万五郎君を 引き取ってくれる人 捜し回ってね。 彼に。 99 00:09:12,144 --> 00:09:16,131 うん。 子供のころだって そんなに 仲よかった訳じゃないんだよ。 100 00:09:16,131 --> 00:09:19,134 そうだったんですか。 うん。 101 00:09:19,134 --> 00:09:22,137 ホントのこと言うとね。 西園寺君。 102 00:09:22,137 --> 00:09:24,139 どうも分からないんだよ。 103 00:09:24,139 --> 00:09:27,139 どうして わたし きょう 呼ばれたのかなあ。 104 00:09:34,133 --> 00:09:38,137 (古畑)いやー 静かな いい所ですねぇ。 105 00:09:38,137 --> 00:09:42,141 (安斎)夏は 蚊が すごい。 冬は 寒くて寝てられない。➡ 106 00:09:42,141 --> 00:09:45,127 快適なのは この時期だけだ。 あっ そうですか。➡ 107 00:09:45,127 --> 00:09:48,147 あっ そうだ。 この度は ご招待 頂いて ありがとうございました。 108 00:09:48,147 --> 00:09:50,132 なんとか ならねえか? その しゃべり方。 109 00:09:50,132 --> 00:09:52,134 えー… と言いますと? (安斎)敬語だよ!➡ 110 00:09:52,134 --> 00:09:54,136 そんな 仲じゃあるまいし。 111 00:09:54,136 --> 00:09:56,138 ハハハ。 仕事柄 丁寧に しゃべる 癖が。 112 00:09:56,138 --> 00:09:58,140 くすぐってえんだな。 ハハハハ。 113 00:09:58,140 --> 00:10:00,793 もう ちょっと慣れたら 普通の しゃべり方に。 おいおい。 114 00:10:00,793 --> 00:10:03,128 「おいおい」 ハハハ。 お出かけですか? 115 00:10:03,128 --> 00:10:05,130 うん。 仕事場へ 行く。 ご執筆で? 116 00:10:05,130 --> 00:10:08,133 今夜 徹夜になるだろう。 そうですか。 大変ですね。➡ 117 00:10:08,133 --> 00:10:12,137 ちょっと よろしいですか? あの 例の 頂いた FAX。 118 00:10:12,137 --> 00:10:16,141 「FAX」? はい。 あの これなんですけども。 119 00:10:16,141 --> 00:10:20,128 よろしいですか? どうもね ひとつ 気になるところが。 120 00:10:20,128 --> 00:10:22,798 えー ここなんです。 「わたしも 50を過ぎ➡ 121 00:10:22,798 --> 00:10:25,801 人生 先が見えて来た。 今のうちに どうしても➡ 122 00:10:25,801 --> 00:10:29,137 君に会って おきたい」 123 00:10:29,137 --> 00:10:31,807 そろそろ 聞かせてもらえませんか? 124 00:10:31,807 --> 00:10:34,126 わたしを呼ばれた 訳? 125 00:10:34,126 --> 00:10:37,126 何か 悩んでらっしゃることでも? 126 00:10:40,132 --> 00:10:43,151 こんなもん 知らん。 おれが 書いたんじゃ ない。 (古畑)は? 127 00:10:43,151 --> 00:10:45,470 お前の方から 連絡して来たんじゃ ないのか? わたしが? 128 00:10:45,470 --> 00:10:48,140 家内の話じゃ そんな 感じだったが。 (古畑)奥さんが そんなことを? 129 00:10:48,140 --> 00:10:50,459 「仕事で こっちへ 来るんで 一度 ぜひ顔を出したい。➡ 130 00:10:50,459 --> 00:10:53,128 週末を利用して」な。 わたし そんなこと ひと言も。 131 00:10:53,128 --> 00:10:56,131 食い違ってるな。 わたしは この手紙 頂いたから こうやって。 132 00:10:56,131 --> 00:10:59,134 さっぱり 分からん。 あれー。 ヘヘヘヘ。 133 00:10:59,134 --> 00:11:03,138 えー! だれが書いたんだ。 これ? ヘヘヘヘ。 134 00:11:03,138 --> 00:11:06,141 家内じゃないのか? お前に会いたがってたから。 135 00:11:06,141 --> 00:11:09,461 恥ずかしいから おれの名前を 使ったんだろ。 奥さんが…? 136 00:11:09,461 --> 00:11:14,466 名刑事も まんまと 罠に はまりやがったな。 ハハハ。 んー。 137 00:11:14,466 --> 00:11:17,135 まあ いいじゃないか。 いずれにせよ おれは お前の➡ 138 00:11:17,135 --> 00:11:20,138 訪問を 感謝してる。 お前も 来たからには ゆっくりしてけ。 139 00:11:20,138 --> 00:11:22,138 どうも ありがとうございます。 140 00:11:37,139 --> 00:11:39,139 (斎藤)そうだ。 (香織)ん? 141 00:11:40,792 --> 00:11:42,794 今? うん 今。 ダメ。 142 00:11:42,794 --> 00:11:44,394 なんでダメなの。 ダメだよ。 143 00:16:13,465 --> 00:16:15,133 (古畑)えー これなんですけども。 144 00:16:15,133 --> 00:16:18,470 ご主人は 「奥さんが お書きになったんじゃないか」と。 145 00:16:18,470 --> 00:16:22,474 あたしじゃないわ。 あー。 奥さんじゃない。 146 00:16:22,474 --> 00:16:25,126 ええ。 あの 失礼ですけど ワープロは? 147 00:16:25,126 --> 00:16:27,128 あっ 持ってますけど。 おやりになる? 148 00:16:27,128 --> 00:16:29,130 あっ でも こんな手紙…。 149 00:16:29,130 --> 00:16:33,151 んー。 あのー こちらの FAXから 送られたのは 間違いないんです。 150 00:16:33,151 --> 00:16:35,136 ここに 送信記録が。 151 00:16:35,136 --> 00:16:37,138 (香織)あっ。 うちの人じゃないの? 152 00:16:37,138 --> 00:16:40,141 「違う」って おっしゃってます。 153 00:16:40,141 --> 00:16:43,141 ありがとうございます。 お続けください。 154 00:16:57,142 --> 00:17:01,129 あっ。 ああ こっちの準備は できました。 あっ ご苦労さま。 155 00:17:01,129 --> 00:17:04,129 ああ なんか 汗かいちゃった。 シャワー 浴びていい? どうぞ。 156 00:17:07,135 --> 00:17:09,137 んー 斎藤さん。 あっ ええ。 157 00:17:09,137 --> 00:17:11,156 編集者の方。 ええ。 158 00:17:11,156 --> 00:17:13,808 ふーん。 長いんですか? あの方とは。 159 00:17:13,808 --> 00:17:16,127 そうねえ。 あっ 二年前から。 160 00:17:16,127 --> 00:17:19,130 幻想舎で 主人が 本を 出すときは あの人が 担当に。 161 00:17:19,130 --> 00:17:22,133 あー 家族ぐるみの おつきあい? 162 00:17:22,133 --> 00:17:26,137 あっ。 「おつきあい」っていうか 力仕事が必要なときは➡ 163 00:17:26,137 --> 00:17:29,474 来てもらうことにしてるの。 おや 随分 親切な方ですね。 164 00:17:29,474 --> 00:17:31,459 それが あの人の 仕事だから。 165 00:17:31,459 --> 00:17:33,128 んー… と言いますと? 166 00:17:33,128 --> 00:17:35,146 出版社も いろいろと大変みたい。 167 00:17:35,146 --> 00:17:38,466 一冊でも 多く 自分のところで 本を 出したいもんだから➡ 168 00:17:38,466 --> 00:17:40,468 気に入られようと 必死なの。 169 00:17:40,468 --> 00:17:43,068 なるほど。 そういうことですか。 うん。 170 00:17:45,140 --> 00:17:47,140 (安斎)万五郎。 待て。 171 00:18:06,127 --> 00:18:09,130 よし いいぞ! 戻って来い。 172 00:18:09,130 --> 00:18:14,135 よし。 今度はな もっと 大きいのになるからな。 173 00:18:14,135 --> 00:18:16,137 いいか? 174 00:18:16,137 --> 00:18:22,137 ワン ワン! ワン ワン ワン! ワン ワン! 175 00:18:26,131 --> 00:18:28,133 (万五郎の吠え声) 176 00:18:28,133 --> 00:18:31,136 (今泉)あっ あいてて…。 すいません。 177 00:18:31,136 --> 00:18:33,136 道に 迷っちゃって。 178 00:18:34,806 --> 00:18:36,808 (古畑)どうして 来るんだよ。 179 00:18:36,808 --> 00:18:38,460 古畑さんこそ ひどいじゃないですか! 180 00:18:38,460 --> 00:18:40,795 何が? なんで 僕だけ 仲間外れに するんですか。 181 00:18:40,795 --> 00:18:42,464 いっつも いっつも。 うーん…。 182 00:18:42,464 --> 00:18:44,799 (安斎)まっ そう カリカリせずに 1杯やりなさい。 183 00:18:44,799 --> 00:18:46,801 すいません。 フフフ…。 184 00:18:46,801 --> 00:18:48,803 昔は 一緒に オーストラリアまで 行った仲じゃないですか。 185 00:18:48,803 --> 00:18:51,806 え? 仲間外れに してるわけじゃないんだよ。 186 00:18:51,806 --> 00:18:53,808 これが 仲間外れじゃなくて 何なんですか! 187 00:18:53,808 --> 00:18:55,794 え? いや 西園寺君 車 持ってるからさ。 188 00:18:55,794 --> 00:18:57,796 僕だって 持ってる。 いや 持ってるけど 君➡ 189 00:18:57,796 --> 00:19:00,799 免許停止処分じゃないか。 違いますよ~。 190 00:19:00,799 --> 00:19:02,817 免停じゃあねえ。 ええ あの 自律神経やられて➡ 191 00:19:02,817 --> 00:19:04,803 ドクター ストップ 掛かってんですよ。 192 00:19:04,803 --> 00:19:06,805 ああ。 そういうことじゃないんです。 193 00:19:06,805 --> 00:19:09,808 運転中に 時々 意識がなくなるくらいで。 194 00:19:09,808 --> 00:19:12,794 そんなやつの車 危なくて 乗れませんよ。 アハハハ。 195 00:19:12,794 --> 00:19:14,796 だからって。 なんか 言ってやってください。 196 00:19:14,796 --> 00:19:18,800 そりゃあねえ 君。 しょうがないよ。 何なんだよ? あんた。 197 00:19:18,800 --> 00:19:20,468 こういうのは どうかな? (古畑)はい? 198 00:19:20,468 --> 00:19:23,805 しばらく ここで療養させたら? お願いできますか? アハハハ。 199 00:19:23,805 --> 00:19:25,473 余計な お世話だよ。 200 00:19:25,473 --> 00:19:27,142 (西園寺)今泉さん。 うるさい! 201 00:19:27,142 --> 00:19:29,461 僕が いけないんです。 (古畑)黙ってなさい 黙ってなさい。 202 00:19:29,461 --> 00:19:31,796 (今泉)そうだよ。 お前が 来る前は うまく いってたんだ。 203 00:19:31,796 --> 00:19:33,815 (西園寺)僕の責任です。 (古畑)ほっときなさいよ。 204 00:19:33,815 --> 00:19:36,801 古畑さん。 ん? そういえば 二人で➡ 205 00:19:36,801 --> 00:19:38,803 ニューヨークにも 行きましたね。 あのときは 楽しかったな~。 206 00:19:38,803 --> 00:19:40,805 は~…。 ンフフフ。 207 00:19:40,805 --> 00:19:42,807 ちょっと 買い出しに 行って来ます。 208 00:19:42,807 --> 00:19:44,459 ん? きのう 行ったんじゃ ないのか? 209 00:19:44,459 --> 00:19:46,795 コンロのガスが もう ないの。 町まで 行って来ますね。 210 00:19:46,795 --> 00:19:48,797 運転をしようか? あっ 大丈夫。 211 00:19:48,797 --> 00:19:51,800 あなたは 古畑さんたちの お相手して あげて。 212 00:19:51,800 --> 00:19:53,800 (安斎)ん。 (香織)夕方までには 帰ります。 213 00:19:55,804 --> 00:19:57,822 (古畑)気を付けて! 行って来ます。 214 00:19:57,822 --> 00:19:59,822 (古畑)行ってらっしゃい。 215 00:20:03,795 --> 00:20:06,798 なんか 奥さんじゃないそうですよ。 216 00:20:06,798 --> 00:20:08,800 何が? 例の手紙。 217 00:20:08,800 --> 00:20:11,803 あれが そう言ったのか? はい。 218 00:20:11,803 --> 00:20:14,806 (西園寺)今泉さん。 僕は 一体 どうすれば いいんでしょうか? 219 00:20:14,806 --> 00:20:16,808 それは 自分で 考えることじゃないのかな。 220 00:20:16,808 --> 00:20:18,460 (西園寺)僕は 邪魔者という ことでしょうか? 221 00:20:18,460 --> 00:20:20,128 (今泉)別に そうは 言ってないよ。 そういうふうに 取られると➡ 222 00:20:20,128 --> 00:20:21,796 僕も 心外だよなあ。 223 00:20:21,796 --> 00:20:24,799 (西園寺)僕は 古畑さんの下で もっと 勉強したいんです。 224 00:20:24,799 --> 00:20:26,801 (今泉)だから 君の そういうところがね。➡ 225 00:20:26,801 --> 00:20:29,101 人を 不愉快にさせるんだよ。 分かる? 226 00:20:31,806 --> 00:20:34,793 任。 あっ。 私ですか? 227 00:20:34,793 --> 00:20:37,796 (安斎)ちょっと いいかい? 228 00:20:37,796 --> 00:20:40,799 二人でさ そこで 勝手にやってなさい。 229 00:20:40,799 --> 00:20:42,799 (今泉)古畑さん。 230 00:20:51,793 --> 00:20:54,813 例の手紙を。 はい。 231 00:20:54,813 --> 00:20:58,466 (安斎)全体的に 右斜め下に 傾いているのが 分かるだろう? 232 00:20:58,466 --> 00:21:00,151 はい。 家内の ワープロは➡ 233 00:21:00,151 --> 00:21:01,803 ガタが 来ているからね。 234 00:21:01,803 --> 00:21:04,806 プリントすると 斜めに 傾いてしまうんだよ。 235 00:21:04,806 --> 00:21:06,808 どう思う? 236 00:21:06,808 --> 00:21:09,794 あー おんなじですねえ。 237 00:21:09,794 --> 00:21:11,796 これを見たとき 一目で 分かったよ。 んー。 238 00:21:11,796 --> 00:21:14,799 これは 家内が 打ったんだ。 まあ 正確に言えば➡ 239 00:21:14,799 --> 00:21:17,802 奥さんの ワープロを 使った だれか ということに なりますけども。 240 00:21:17,802 --> 00:21:21,473 家内以外に だれも 使わん! あのー ご自身は? 241 00:21:21,473 --> 00:21:23,808 おれのは 仕事場に パソコンがある。 あー なるほど。 242 00:21:23,808 --> 00:21:26,461 家内は ウソをついてる。 243 00:21:26,461 --> 00:21:29,464 あとは お前の 名推理に 期待しよう。 244 00:21:29,464 --> 00:21:32,133 ハハハハ。 (古畑)いやー ハハハハ。 んー。 245 00:21:32,133 --> 00:21:34,133 えー。 246 00:21:38,806 --> 00:21:44,128 (古畑)あー。 あっ ここで いつも お仕事を。 247 00:21:44,128 --> 00:21:47,131 (安斎)テレビも なければ 電話も ない。➡ 248 00:21:47,131 --> 00:21:49,133 集中するには もってこいの 場所だ。 249 00:21:49,133 --> 00:21:53,137 (古畑)あー ここから いくつもの 名作が 生まれるわけですねえ。 250 00:21:53,137 --> 00:21:56,808 名作だ? 冗談じゃない。 んー? ただの 消耗品だ。 251 00:21:56,808 --> 00:21:59,794 そんなこと ないですよ。 あんな エロ小説➡ 252 00:21:59,794 --> 00:22:03,815 なんの値打ちも ない。 アハハハ。 おい 久しぶりに あれ やろうぜ。 253 00:22:03,815 --> 00:22:06,801 はい? 数字ゲーム。 よく やったじゃないか。 254 00:22:06,801 --> 00:22:08,820 お互いの 数字を書いて 相手のを 推理するんだ。 255 00:22:08,820 --> 00:22:10,805 あー 懐かしい。 256 00:22:10,805 --> 00:22:13,808 お前 得意だったじゃないか。 (古畑)覚えてるかな? 257 00:22:13,808 --> 00:22:16,794 やってるうちに 思い出すさ。 えーと 何ケタでしたっけ? 258 00:22:16,794 --> 00:22:19,797 4ケタ。 えー 好きな数字で いいんですよね? 259 00:22:19,797 --> 00:22:21,799 ゼロは なしだぞ。 ゼロ 入れると 急に 難しくなる。 260 00:22:21,799 --> 00:22:24,802 アハハハハ。 分かりました。➡ 261 00:22:24,802 --> 00:22:28,806 えー。 あれ? 262 00:22:28,806 --> 00:22:30,475 これ ちょっとガタガタしますね。 263 00:22:30,475 --> 00:22:32,126 (安斎)下に 本でも 敷いたら どうだ? 264 00:22:32,126 --> 00:22:33,795 その辺のは 使って いいよ。 あー そうですね。➡ 265 00:22:33,795 --> 00:22:36,798 じゃあ これ お借りします。➡ 266 00:22:36,798 --> 00:22:39,817 ああっ。 これ 読ませていただきました。 267 00:22:39,817 --> 00:22:42,804 お世辞は 言うなよ。 落ち込みたくない。 268 00:22:42,804 --> 00:22:44,806 いや なかなか 刺激的な 作品でした。 269 00:22:44,806 --> 00:22:46,808 ふん。 270 00:22:46,808 --> 00:22:50,795 ヘアヌードの写真集を 買う勇気のないやつが➡ 271 00:22:50,795 --> 00:22:52,463 おれの本を 買って行きやがる。 272 00:22:52,463 --> 00:22:54,799 そんなこと ありません。 273 00:22:54,799 --> 00:22:57,802 そんな やつらの ために おれは 毎日 ここで➡ 274 00:22:57,802 --> 00:23:01,806 せっせと 命を すり減らしているんだ。 275 00:23:01,806 --> 00:23:03,808 おい。 始めようぜ。 はい。 276 00:23:03,808 --> 00:23:06,808 ちょっと 待ってください。 えー。 277 00:23:15,803 --> 00:23:17,403 (今泉)えいっ! 278 00:23:27,465 --> 00:23:29,465 (西園寺)失礼します! 279 00:23:34,138 --> 00:23:36,808 (安斎)じゃ おれから やるぞ。 (古畑)どうぞ~。 ンフフフフ。 280 00:23:36,808 --> 00:23:41,462 (安斎)えー 「4 1 2 6」 281 00:23:41,462 --> 00:23:44,799 「4 1 2 6」? 282 00:23:44,799 --> 00:23:46,467 (安斎)当たってたら ヒット。 (古畑)うん。 283 00:23:46,467 --> 00:23:48,803 数字が 合ってて 場所が違ってたら ボール。 284 00:23:48,803 --> 00:23:50,805 えーと これ どういうふうに 言うんでしたっけ? 285 00:23:50,805 --> 00:23:53,808 ツー ボールとか ワン ヒットとか。 そうですか。 じゃあ➡ 286 00:23:53,808 --> 00:23:58,796 「ワン ヒット」「ワン ボール」 「ワン ヒット」「ワン ボール」 ンフフフ…。 287 00:23:58,796 --> 00:24:00,798 よし お前の番だぞ。 任。 はい。 288 00:24:00,798 --> 00:24:04,798 じゃあ 「5 3 8 4」 289 00:24:06,804 --> 00:24:08,806 スリー ヒット。 「スリー ヒット」! やった。 アハハハハ。 290 00:24:08,806 --> 00:24:10,808 (安斎)勘が いいな。 相変わらず。 291 00:24:10,808 --> 00:24:13,461 実はですね。 「ウソの5 3 8」 と言いまして➡ 292 00:24:13,461 --> 00:24:15,797 人間が デタラメな数字 言うときは➡ 293 00:24:15,797 --> 00:24:18,800 「5」と「3」と「8」が 出てくる確率が 高いんです。 294 00:24:18,800 --> 00:24:21,803 くそー。 (古畑)アハハハハ。 え- それじゃあ➡ 295 00:24:21,803 --> 00:24:25,807 そっちの番ですよ。 よろしいですか~?➡ 296 00:24:25,807 --> 00:24:27,807 どーぞ! 297 00:25:10,151 --> 00:25:16,151 (安斎)今に… 始まったことじゃない。 298 00:29:21,802 --> 00:29:24,488 (西園寺)しかし それは 気になりますねえ。 299 00:29:24,488 --> 00:29:26,088 奥さんは どうして ウソを? 300 00:29:28,793 --> 00:29:31,128 例えば こういう ことって 考えられないでしょうか。 301 00:29:31,128 --> 00:29:32,797 どうぞ。 302 00:29:32,797 --> 00:29:37,134 奥さんは 編集者の 斎藤と 浮気を しています。 これは 事実です。 303 00:29:37,134 --> 00:29:40,137 二人にとって 安斎さんは 邪魔な存在です。 304 00:29:40,137 --> 00:29:44,141 ひょっとして 奥さんは 安斎さんを 殺そうとしてるんじゃ…? 305 00:29:44,141 --> 00:29:48,129 あのね すぐに そうやって 殺人と 結びつけるの よくないなぁ。 306 00:29:48,129 --> 00:29:51,132 今泉さん 脱いだもの 出しっ放しに しないで もらえますか? 307 00:29:51,132 --> 00:29:53,801 今 片づけようと思ったんだよ。 308 00:29:53,801 --> 00:29:55,486 とっぴ 過ぎますか? 309 00:29:55,486 --> 00:29:57,138 いやー 可能性は あるんじゃないの? 310 00:29:57,138 --> 00:30:01,792 例えば 古い友人を 家に 招いた直後で 安斎さんが➡ 311 00:30:01,792 --> 00:30:05,463 不審な 死に方をしたとします。 警察は 自殺の線で捜査を➡ 312 00:30:05,463 --> 00:30:09,133 進めるんじゃないでしょうか。 つまり 安斎さんは 死ぬ前に➡ 313 00:30:09,133 --> 00:30:13,804 どうしても 古畑さんに 会って 小学校の時の お礼が言いたかった。 314 00:30:13,804 --> 00:30:16,791 奥さんは それを狙ってるんじゃ? 315 00:30:16,791 --> 00:30:18,459 ないね。 316 00:30:18,459 --> 00:30:20,461 今泉君さあ。 はい。 317 00:30:20,461 --> 00:30:23,798 不思議だったんだけどもね。 えっ? 318 00:30:23,798 --> 00:30:27,151 どうして ここ分かったの? ここの住所。 319 00:30:27,151 --> 00:30:30,151 あっ 不思議ですか? うん。 言ってなかったはずだよ。 320 00:30:32,139 --> 00:30:36,139 あのね 僕にね 隠し事は できませんよ。 フフフフフ。 321 00:30:39,463 --> 00:30:42,466 これ 見つけたんですよ。 食堂の ゴミ箱でね。 322 00:30:42,466 --> 00:30:44,135 なんですか? 323 00:30:44,135 --> 00:30:46,153 古畑さんに 送られて来た FAXだよ。 324 00:30:46,153 --> 00:30:47,805 送信用紙だよ。 325 00:30:47,805 --> 00:30:50,105 ああ 一枚目に 送るやつですね。 326 00:31:08,793 --> 00:31:10,461 (せきばらい) 327 00:31:10,461 --> 00:31:12,061 (香織)あっ 古畑さん。 328 00:31:13,798 --> 00:31:16,798 うちの人は? んー まだ 仕事場に。 329 00:31:18,469 --> 00:31:21,806 あの…。 330 00:31:21,806 --> 00:31:24,141 さっきは びっくりしたでしょ? 331 00:31:24,141 --> 00:31:26,141 んー はい。 ヘヘヘヘヘ。 332 00:31:28,129 --> 00:31:31,465 うちの人はね とっくに 気が付いてるみたい。 333 00:31:31,465 --> 00:31:33,134 んー そのようです。 334 00:31:33,134 --> 00:31:35,134 (香織)不思議でしょ? いささか。 335 00:31:37,471 --> 00:31:41,142 でも そういう夫婦なんです。 あたしたち。 336 00:31:41,142 --> 00:31:43,794 (古畑)んー ご主人は なんて おっしゃってんですか? 337 00:31:43,794 --> 00:31:45,463 関心が ないみたい。 338 00:31:45,463 --> 00:31:49,133 (古畑)本当に そうでしょうか。 人の心は 分かりませんよ。 339 00:31:49,133 --> 00:31:52,136 あたし 彼には はっきり 言ってるの。 340 00:31:52,136 --> 00:31:55,156 「結婚したのは 若気の至りだった」って。 341 00:31:55,156 --> 00:31:59,126 (古畑)彼は 何と? 笑ってたわ。 「それを 言うなら 自分は➡ 342 00:31:59,126 --> 00:32:03,798 年寄りの 冷や水だった」って。 オヤジ ギャグ。 343 00:32:03,798 --> 00:32:07,151 あのー わたしが 口を 挟むことでは ないんですが。 344 00:32:07,151 --> 00:32:08,803 じゃあ 挟まないで。 345 00:32:08,803 --> 00:32:12,139 えー ほどほどにして おかれた ほうが。 ご主人は 人気作家です。 346 00:32:12,139 --> 00:32:15,126 マスコミが かぎ付けたら 大変な 騒ぎになります。 347 00:32:15,126 --> 00:32:17,128 あなたも ご主人も きっと 傷つく。 348 00:32:17,128 --> 00:32:20,798 そのときは そのとき。 なるようになれよ。 349 00:32:20,798 --> 00:32:22,398 あー…。 ≪(足音) 350 00:32:25,136 --> 00:32:28,139 東京に 帰るの。 急に仕事が入ったんですって。 351 00:32:28,139 --> 00:32:31,142 お先に失礼します。 どうも。 古畑さん。 352 00:32:31,142 --> 00:32:35,129 あの 今度 ぜひ SMAPの あの 事件の話 詳しく教えてください。 353 00:32:35,129 --> 00:32:38,129 お気を付けて。 失礼します。 354 00:33:14,802 --> 00:33:16,804 西園寺君。 (西園寺)はい。 355 00:33:16,804 --> 00:33:21,792 あしたは みんな 東京へ帰る。 何か あるとしたら 今夜だ。 356 00:33:21,792 --> 00:33:23,460 はい。 357 00:33:23,460 --> 00:33:27,060 奥さんから 目 離すな。 分かりました。 358 00:33:33,153 --> 00:33:36,807 (今泉)「女の子が 生まれ 車に乗せ みんなから 500ずつ…」 359 00:33:36,807 --> 00:33:39,793 また 子供が 生まれちゃったよ。 車に 乗り切れないよ。 360 00:33:39,793 --> 00:33:42,463 (古畑)もう ないよ 僕は。 361 00:33:42,463 --> 00:33:47,134 (香織)次は 古畑さんです。 (古畑)わたし。 わたし。 1 2 3。 362 00:33:47,134 --> 00:33:50,137 3! 3。 1 2 3。 363 00:33:50,137 --> 00:33:52,139 はい。 どうぞ どうぞ。 (香織)あっ ありがとう。 364 00:33:52,139 --> 00:33:54,124 「台風で 吹き飛ばされて スタートに 戻る」 365 00:33:54,124 --> 00:33:55,793 だれが 勝ってんの? 366 00:33:55,793 --> 00:33:58,793 また スタート!? 西園寺さんが ダントツで トップ! 367 00:34:00,464 --> 00:34:03,133 こんなに 稼いだのか 君は? 申し訳ありません。 368 00:34:03,133 --> 00:34:06,470 今泉さん 子供ばっかり そんなに つくっちゃって どうするの? 369 00:34:06,470 --> 00:34:08,138 こればかりは 神様の 思し召しだから。 370 00:34:08,138 --> 00:34:09,807 何を 言ってるんだ! 371 00:34:09,807 --> 00:34:13,460 で 任は? なんだ まだ こんなとこに いるのか。 372 00:34:13,460 --> 00:34:15,462 古畑さん また スタートに 戻っちゃって。 373 00:34:15,462 --> 00:34:18,799 いや わたしは こういう 頭 使わない ゲームは 苦手です。 374 00:34:18,799 --> 00:34:21,802 (西園寺)あっ そういえば 安斎さんは 子供のころ➡ 375 00:34:21,802 --> 00:34:23,470 なんて 呼ばれて らっしゃったんですか? 376 00:34:23,470 --> 00:34:25,139 安斎さん? はい。 んー。 377 00:34:25,139 --> 00:34:26,807 教えちゃって いいのかな? 378 00:34:26,807 --> 00:34:29,126 余計なこと 言うんじゃないよ。 あっ 教えてください。 379 00:34:29,126 --> 00:34:31,128 フフフフフフフ。 380 00:34:31,128 --> 00:34:33,130 ヨコチン。 「ヨコチン」? 381 00:34:33,130 --> 00:34:35,799 子供は 残酷な あだ名 付けるもんです。 382 00:34:35,799 --> 00:34:37,468 ヨコチン! 383 00:34:37,468 --> 00:34:39,803 それは ひょっとして ヨコチンが 出ていたからですか? 384 00:34:39,803 --> 00:34:41,822 小さいのが。 違う! 385 00:34:41,822 --> 00:34:44,124 本名が 「横地」だよ。 386 00:34:44,124 --> 00:34:46,126 (西園寺)「横地」で 「ヨコチン」ですか。 387 00:34:46,126 --> 00:34:47,795 どうして 言うんだよ! 388 00:34:47,795 --> 00:34:49,463 アハハハハ! なんて ことを。 389 00:34:49,463 --> 00:34:52,132 昔は もう こうやって よく はたいたもんだよ。 ホントですか? 390 00:34:52,132 --> 00:34:54,134 こいつ ガキのころ すごい デコしてたんだ。 391 00:34:54,134 --> 00:34:55,803 何を 言ってんだよ! 392 00:34:55,803 --> 00:34:57,471 えーっ マジですか? マジですか? 393 00:34:57,471 --> 00:34:59,807 驚き過ぎなんだよ! 部下を イジメんじゃない! 394 00:34:59,807 --> 00:35:01,792 喜び過ぎなんだよ! (香織)あれ? 395 00:35:01,792 --> 00:35:05,129 万五郎ちゃんが 何か くわえてる。 (古畑)万五郎! 396 00:35:05,129 --> 00:35:09,133 万ちゃん 何 くわえて…。 何 いたずらしてるの?➡ 397 00:35:09,133 --> 00:35:11,133 何かしら? あら! ヤダ! 398 00:35:12,820 --> 00:35:17,141 (西園寺)名前が 書いてあります。 今泉さんのですよ。 399 00:35:17,141 --> 00:35:19,126 出しっ放しにしてるからですよ。 400 00:35:19,126 --> 00:35:21,462 あっち 行ってなさい。 ハイ! あっち 行ってなさい! 401 00:35:21,462 --> 00:35:23,462 (古畑)えっと 次は だれ? 奥さんだ。 402 00:35:28,135 --> 00:35:31,805 (西園寺)1 2。 「石油が出た。 20万 もらう」 403 00:35:31,805 --> 00:35:35,125 (古畑)「20万」? 持ってきなさい。 失礼します。 404 00:35:35,125 --> 00:35:37,127 ああ 眠くなってきちゃった。 405 00:35:37,127 --> 00:35:38,812 (安斎)そろそろ お開きにしたら どうだ? 406 00:35:38,812 --> 00:35:40,464 終わりにしますか。 407 00:35:40,464 --> 00:35:43,467 結局 西園寺さんの 圧勝ね。 申し訳ありません。 408 00:35:43,467 --> 00:35:46,136 あ~あ。 ビリは 古畑さん。 409 00:35:46,136 --> 00:35:47,805 (今泉)あっ まだ こんなところに いる。 410 00:35:47,805 --> 00:35:50,474 (古畑)んー。 わたし こういうの 好きじゃないんだよ。 411 00:35:50,474 --> 00:35:52,793 頭 使う余地が ないから。 412 00:35:52,793 --> 00:35:56,797 こいつは ガキのころから 負けず嫌いでね。 413 00:35:56,797 --> 00:36:01,135 クラスに 一人 牛乳を ものすごく 早く飲むやつがいてね。 414 00:36:01,135 --> 00:36:02,820 あー あー あー あー。 415 00:36:02,820 --> 00:36:06,807 ある日 こいつが その男に 挑戦 してんだ。 すごい 戦いだったな。 416 00:36:06,807 --> 00:36:08,459 忘れましたよ もう。 417 00:36:08,459 --> 00:36:10,144 (西園寺)どっちが 勝ったんですか? 418 00:36:10,144 --> 00:36:12,129 一応 こいつが 勝ったんだがね➡ 419 00:36:12,129 --> 00:36:15,132 後から 全部 鼻から 出しちまって 失格になっちまいやがった。 420 00:36:15,132 --> 00:36:17,134 きったねえ。 忘れました。 421 00:36:17,134 --> 00:36:20,137 あの 早飲み チャンピオン。 あれ なんてったっけかな? 422 00:36:20,137 --> 00:36:25,459 えーとですねえ…。 忘れました。 片づけよう。 423 00:36:25,459 --> 00:36:27,127 それじゃ あたし 寝ます。 424 00:36:27,127 --> 00:36:29,129 はい お休みなさい。 お休み。 425 00:36:29,129 --> 00:36:31,131 今夜も お仕事ですか? うん。 426 00:36:31,131 --> 00:36:32,731 頑張ってね。 427 00:36:34,468 --> 00:36:36,136 では 僕も 休ませて頂きます。 428 00:36:36,136 --> 00:36:37,805 そうお? え? なんだよ。 片づけて 行けよ。 429 00:36:37,805 --> 00:36:40,105 いいから。 今泉君 それ。 それ 片づけて。 430 00:36:42,793 --> 00:36:44,393 それ 取って。 (今泉)はい。 431 00:37:18,462 --> 00:37:21,465 奥さんは お休みに なっています。 432 00:37:21,465 --> 00:37:25,135 あっ そう。 ご苦労さん。 433 00:37:25,135 --> 00:37:27,471 きょうは 何もないようですね。 434 00:37:27,471 --> 00:37:31,458 んー 考え過ぎだった かもしれないね。 435 00:37:31,458 --> 00:37:34,461 そうですね。 436 00:37:34,461 --> 00:37:37,464 (古畑)こいつの言うとおりに なんでも 事件で 結びつけて➡ 437 00:37:37,464 --> 00:37:40,801 考えるのは 悪い癖だね。 438 00:37:40,801 --> 00:37:42,820 古畑さんは まだ 起きてらっしゃいますか? 439 00:37:42,820 --> 00:37:44,471 うん。 もう少し。 440 00:37:44,471 --> 00:37:47,474 では お先に 失礼します。 どうぞ。 441 00:37:47,474 --> 00:37:49,460 なんで こんなに 眠いんだろう。 442 00:37:49,460 --> 00:37:52,129 あっ ちょっと 待って。 はい? 443 00:37:52,129 --> 00:37:53,797 (古畑)こいつも 連れてって。 444 00:37:53,797 --> 00:37:56,467 はい。 445 00:37:56,467 --> 00:38:00,067 今泉さん。 風邪 ひきますよ。 上 行きましょう。 446 00:38:01,822 --> 00:38:03,422 (西園寺)今泉さん。 447 00:38:06,126 --> 00:38:08,462 今 叩いた? いえ。 448 00:38:08,462 --> 00:38:10,062 叩いた? いいえ。 449 00:38:11,798 --> 00:38:13,817 行きましょう。➡ 450 00:38:13,817 --> 00:38:16,117 風邪 ひきますから。 451 00:38:18,138 --> 00:38:21,138 (西園寺)危ないですよ。 大丈夫ですか? 452 00:38:45,465 --> 00:38:47,465 万五郎。 453 00:38:49,469 --> 00:38:51,469 (古畑)万五郎? 454 00:39:11,792 --> 00:39:16,797 えー 刑事は いつも 事件が 起こってから 現場に 現れます。 455 00:39:16,797 --> 00:39:19,800 だからこそ 一度でも いいから 悲劇が 起こる前に➡ 456 00:39:19,800 --> 00:39:23,804 事件を 解決したい。 それが わたしたちの 夢です。 457 00:39:23,804 --> 00:39:26,139 今回は 初めて 殺人事件を➡ 458 00:39:26,139 --> 00:39:29,126 未然に 防ぐことが できるかも しれません。 459 00:39:29,126 --> 00:39:34,131 今夜 安斎先生は 奥さんを 亡きものに しようと しています。 460 00:39:34,131 --> 00:39:38,135 一体 どんな 手を 使って? 461 00:39:38,135 --> 00:39:43,140 えー 本当は 最終回に 持って 来ようと 思っていた このエピソード。 462 00:39:43,140 --> 00:39:49,140 解決編は CMの後で。 古畑任三郎でした。 463 00:44:21,401 --> 00:44:23,001 ≪(ドアが開く音) 464 00:44:29,059 --> 00:44:32,062 (古畑)どうも。 465 00:44:32,062 --> 00:44:35,065 (安斎)なんだ? (古畑)んー お仕事中ですか? 466 00:44:35,065 --> 00:44:37,067 (安斎)うん。 467 00:44:37,067 --> 00:44:45,075 (古畑)例の 牛乳の 早飲み男。 名前 思い出しました。 真鍋。➡ 468 00:44:45,075 --> 00:44:47,394 確か 真鍋です。 469 00:44:47,394 --> 00:44:49,729 (安斎)そんなこと 言いに わざわざ ここへ 来たのか? 470 00:44:49,729 --> 00:44:52,399 (古畑)はい。 471 00:44:52,399 --> 00:44:55,068 ありがとう。 472 00:44:55,068 --> 00:44:57,068 お休み。 473 00:45:07,063 --> 00:45:08,663 (安斎)何を してるんだ? 474 00:45:11,084 --> 00:45:12,684 (安斎)仕事中なんだ。 475 00:45:15,071 --> 00:45:21,061 (古畑)うん…。 帰ってくれ! はあー。 476 00:45:21,061 --> 00:45:27,067 今夜は ここに。 んー お仕事 続けてください。 477 00:45:27,067 --> 00:45:29,069 気にしないで どうぞ。 478 00:45:29,069 --> 00:45:33,073 どういう つもりなんだ? 479 00:45:33,073 --> 00:45:37,060 (古畑)友人を 一人 失いたくないもので…。➡ 480 00:45:37,060 --> 00:45:42,082 邪魔しないように じーっと してますから どうぞ。 481 00:45:42,082 --> 00:45:50,082 あっ ピストルは 暴発すると 危ない ので そっちに 置かれたほうが。 482 00:46:03,403 --> 00:46:06,072 どうして 分かった? 483 00:46:06,072 --> 00:46:12,062 えー 推理を するのが わたしの 仕事でして。 ヘヘヘ。 484 00:46:12,062 --> 00:46:18,084 えー 最初 あなたの狙いは 奥さんだとばかり 思ってました。 485 00:46:18,084 --> 00:46:22,072 まさか 自殺を 考えて らっしゃるとは…。 486 00:46:22,072 --> 00:46:24,074 家内を 殺すほど おれには 勇気はない。 487 00:46:24,074 --> 00:46:27,060 んー ただ 結果的には 同じことです。 488 00:46:27,060 --> 00:46:29,062 言ってる 意味が 分からんが…? 489 00:46:29,062 --> 00:46:33,066 あなたは 今夜 自殺する。 ただし あなたが 死んだ後➡ 490 00:46:33,066 --> 00:46:36,069 警察が 奥さんに 疑いを 持つように 細工を しておく。 491 00:46:36,069 --> 00:46:39,072 そして 奥さんは 殺人罪で 逮捕。 492 00:46:39,072 --> 00:46:44,077 それが… それが あなたの 復讐だった わけですね。 493 00:46:44,077 --> 00:46:52,068 話の途中だが…。 (古畑)はい。 1杯 やって いいかね? 494 00:46:52,068 --> 00:46:54,068 どうぞ。 495 00:47:02,062 --> 00:47:04,062 (安斎)ああーっ。 496 00:47:08,084 --> 00:47:13,073 (安斎)お前は? あっ いただきます。 497 00:47:13,073 --> 00:47:16,059 ワン ワン! 498 00:47:16,059 --> 00:47:19,062 (古畑)ヒントになったのは 彼なんです。 万五郎君。 499 00:47:19,062 --> 00:47:21,064 (安斎)「万五郎」が? (古畑)はい。➡ 500 00:47:21,064 --> 00:47:24,067 彼はですねえ 落ちている 布切れを 見つけると➡ 501 00:47:24,067 --> 00:47:27,070 くわえて どっかへ 持って行く。 だれかが そういうふうに➡ 502 00:47:27,070 --> 00:47:29,072 教え込んでいる。 それで ピンと きたんです。 503 00:47:29,072 --> 00:47:34,077 おそらく あなたは ピストルを 布で くるんで➡ 504 00:47:34,077 --> 00:47:37,063 撃つ おつもりだったんでしょう。 硝煙反応が 出ないように。 505 00:47:37,063 --> 00:47:42,063 そして 現場に 残った布は…。 506 00:47:45,071 --> 00:47:50,060 (古畑)はい。 万五郎が くわえて どっかへ 持ち去る。➡ 507 00:47:50,060 --> 00:47:55,065 えー 死体から 硝煙反応が 出なければ 自殺という線は➡ 508 00:47:55,065 --> 00:47:59,069 怪しくなってきます。 真っ先に 疑われるのは 奥さんです。 509 00:47:59,069 --> 00:48:02,072 (安斎)どうぞ。 (古畑)ありがとう ございます。 510 00:48:02,072 --> 00:48:06,059 しかし それだけでは 警察は 家内を 逮捕 できないだろう。 511 00:48:06,059 --> 00:48:08,061 (古畑)うーん 奥さんの部屋からは これが 発見されます。➡ 512 00:48:08,061 --> 00:48:12,065 ちょっと お待ちください。 えー はい。➡ 513 00:48:12,065 --> 00:48:16,069 硝煙の付着した ショールです。 えー かすかに 火薬の臭いが。 514 00:48:16,069 --> 00:48:19,072 よく 見つけたな。 (古畑)フフフフ。 さっきですねえ➡ 515 00:48:19,072 --> 00:48:24,077 奥さんの部屋に こっそり 忍び込んで。 怒られるぞ。➡ 516 00:48:24,077 --> 00:48:27,063 勝手に 部屋に入ると 非常に 腹を 立てるんだ。 517 00:48:27,063 --> 00:48:32,068 ヘヘ。 後で 一緒に 謝りに 行って ください。 お願いします。 フフフ。 518 00:48:32,068 --> 00:48:37,073 えー 奥さんはですねえ 今夜 部屋で 熟睡していて➡ 519 00:48:37,073 --> 00:48:40,059 アリバイが ありません。 おそらく あなたに 睡眠薬を➡ 520 00:48:40,059 --> 00:48:43,079 飲まされたんでしょう。 あなたは ついでに➡ 521 00:48:43,079 --> 00:48:46,065 わたしたちにも 睡眠薬を 盛った。 おかげで わたしの 部下たちは➡ 522 00:48:46,065 --> 00:48:49,068 今や 夢の中。 ぐっすり 熟睡してます。 523 00:48:49,068 --> 00:48:52,071 お前は? わたしは コーヒーには 手ぇ 付けませんでした。 524 00:48:52,071 --> 00:48:55,074 えー 用心深い 性格なもので。 食えない男だ。 525 00:48:55,074 --> 00:49:00,063 えー 例の愛人… 編集者の。 彼が 東京に 呼び戻されたのも➡ 526 00:49:00,063 --> 00:49:02,065 あなたの 計画の 一部だった わけですね? 527 00:49:02,065 --> 00:49:05,068 編集長の声色を 使ったんだ。 そういうのは 得意なんだ。 528 00:49:05,068 --> 00:49:09,072 うーん。 えー そして これです。➡ 529 00:49:09,072 --> 00:49:14,077 あなたが 奥さんの ワープロで打って わたしに送った FAXです。 530 00:49:14,077 --> 00:49:19,065 これだけ 証拠が揃えば 奥さんは 必ず 逮捕されます。➡ 531 00:49:19,065 --> 00:49:24,070 はい。 そして あなたの自殺に 最初に 不審を抱く 人間として➡ 532 00:49:24,070 --> 00:49:28,074 あなたは わたしを 選んだ。 あなたはですね わざと➡ 533 00:49:28,074 --> 00:49:31,060 わたしに 奥さんの 逢い引きの 場面を 見せましたね? 534 00:49:31,060 --> 00:49:36,065 あなたは 二人が 買い物の 帰りに いつも あそこで➡ 535 00:49:36,065 --> 00:49:42,071 いちゃついてんのを 知っていた。 だから わざわざ わたしをここへ。 536 00:49:42,071 --> 00:49:44,071 いかがですか? 537 00:49:47,727 --> 00:49:50,063 見事だ。 うーん…。 538 00:49:50,063 --> 00:49:54,067 すべて お前の 言うとおりだ。 (古畑)アハハハハ。 539 00:49:54,067 --> 00:49:58,071 感服した。 アハハハハハ…。 540 00:49:58,071 --> 00:50:01,074 どの辺から 疑った? どこが おれが 悪かった? 541 00:50:01,074 --> 00:50:09,065 (古畑)うーん。 FAXの 宛名です。 これです。➡ 542 00:50:09,065 --> 00:50:13,069 えー 奥さん専用の 送信用紙を 使ったのは よかったと思います。 543 00:50:13,069 --> 00:50:17,073 そして 奥さんの筆跡を 真似て わたしの名前を 書いたのも➡ 544 00:50:17,073 --> 00:50:24,063 ぬかりは なかった。 ただ… 書いた場所が まずかったぁ。 545 00:50:24,063 --> 00:50:27,066 「場所」と いうと? (古畑)はい。 このテーブルは➡ 546 00:50:27,066 --> 00:50:29,068 まずいでしょう。 デコボコしていて➡ 547 00:50:29,068 --> 00:50:33,089 えー 字が 震えたように なるんですよ。➡ 548 00:50:33,089 --> 00:50:37,060 んー ちなみに 奥さんの 部屋の机は 真っ平らでした。 549 00:50:37,060 --> 00:50:42,060 もし 奥さんならば ここの テーブルで 書くはずは ありません。 550 00:50:45,068 --> 00:50:47,068 なるほど。 551 00:50:53,059 --> 00:50:56,062 さて 古畑? (古畑)はい。 552 00:50:56,062 --> 00:50:59,065 古い友人として ぜひ 頼みが ある。➡ 553 00:50:59,065 --> 00:51:03,069 そろそろ おれを 一人にしてくれないか? 554 00:51:03,069 --> 00:51:05,071 自殺は いけません。 555 00:51:05,071 --> 00:51:09,075 家内に 罪を着せたりはしない。 だとしたら➡ 556 00:51:09,075 --> 00:51:12,061 別に 死ぬことは ない…。 そうでも ない! 557 00:51:12,061 --> 00:51:17,066 いずれ 家内と 若い愛人のことは マスコミに 知れわたるだろう。 558 00:51:17,066 --> 00:51:23,089 すでに かぎつけてる 記者もいる。 時間が… もう 時間の問題だ。 559 00:51:23,089 --> 00:51:27,060 この歳になって スキャンダルは… きつい!➡ 560 00:51:27,060 --> 00:51:31,064 あいつと 結婚したときも さんざん やられた! 561 00:51:31,064 --> 00:51:36,069 二回りも 歳の離れた 若い女を モノにした 中年作家! 562 00:51:36,069 --> 00:51:41,074 それまで書いた どの小説よりも バカにされた。 563 00:51:41,074 --> 00:51:44,060 今度は その比じゃない。 それ 見たことかと➡ 564 00:51:44,060 --> 00:51:49,065 マスコミは 寄ってたかって おれを 袋叩きに するだろう! 565 00:51:49,065 --> 00:51:53,069 耐え難いことだ…。 566 00:51:53,069 --> 00:51:59,069 恥辱にまみれた 晩年を 過ごすくらいなら…。 567 00:52:06,065 --> 00:52:10,069 お察し します。 ありがとう。 568 00:52:10,069 --> 00:52:16,075 しかし… しかし あなたは 死ぬべきでは ない。 569 00:52:16,075 --> 00:52:21,064 たとえ すべてを 失ったとしても 我々は 生き続けるべきです。 570 00:52:21,064 --> 00:52:24,067 わたしは これまで 強制的に 死を 選ばされてきた 死体を➡ 571 00:52:24,067 --> 00:52:27,070 数多く 見てきました! 572 00:52:27,070 --> 00:52:31,074 彼らの 無念な顔は 忘れることができません! 573 00:52:31,074 --> 00:52:36,062 彼らのためにも 我々は 生きなければならない。 574 00:52:36,062 --> 00:52:42,068 それが 我々 生きている 人間の… 義務です。 575 00:52:42,068 --> 00:52:44,404 死ぬより つらい日々が 待っていたと…。 576 00:52:44,404 --> 00:52:47,073 だとしてもです! 577 00:52:47,073 --> 00:52:49,075 すべてを 失うことは 耐えられない…。 578 00:52:49,075 --> 00:52:52,061 また 一から やり直せば いいじゃないですか! 579 00:52:52,061 --> 00:52:54,063 おれたちは いくつになったと 思ってるんだ。 580 00:52:54,063 --> 00:52:56,065 もう 振り出しには 戻れん。 とんでもない! 581 00:52:56,065 --> 00:53:02,071 まだ 始まったばかりです。 いくらでも やり直せます。 582 00:53:02,071 --> 00:53:06,075 よろしいですか? よろしいですか? たとえ➡ 583 00:53:06,075 --> 00:53:09,062 たとえですねえ あした 死ぬとしても➡ 584 00:53:09,062 --> 00:53:16,069 「やり直しちゃ いけない」って だれが 決めたんですか? 585 00:53:16,069 --> 00:53:18,069 だれが 決めたんですか? 586 00:53:24,060 --> 00:53:27,060 まだまだ これからです。 587 00:53:36,072 --> 00:53:39,072 古畑。 はい? 588 00:53:49,068 --> 00:53:58,077 はあー。 おれの計画は ことごとく しくじった。 589 00:53:58,077 --> 00:54:05,077 だが ひとつだけ 正解だったことが ある。 590 00:54:10,072 --> 00:54:13,072 お前を 呼んだことだ。 任! 591 00:54:33,062 --> 00:54:36,065 数字ゲーム。 よし やろう。 592 00:54:36,065 --> 00:54:38,067 (古畑)アハハハハ。 (安斎)ハハハハハ。 593 00:54:38,067 --> 00:54:42,071 (古畑)はい。 では いきますよ。 594 00:54:42,071 --> 00:54:47,059 (古畑)えー… ヨコチン。 595 00:54:47,059 --> 00:54:49,061 (安斎)おい! それは やめろ! 596 00:54:49,061 --> 00:54:52,064 (古畑)ハハハ。 分かりました。 分かりました。 はい。➡ 597 00:54:52,064 --> 00:54:55,067 続けましょう。 ヨコチン。 ハハハ。 (安斎)アハハハハ。 598 00:54:55,067 --> 00:54:57,069 (安斎)くっそー! (古畑)ハハハハ。 599 00:54:57,069 --> 00:55:17,073 ♬~ 600 00:55:17,073 --> 00:55:37,059 ♬~ 601 00:55:37,059 --> 00:55:55,359 ♬~ 602 00:56:33,132 --> 00:56:35,134 (山手英介)ふぅ~…。 はい。 603 00:56:35,134 --> 00:56:37,069 (大楠千絵) やっぱり好きになっちゃった。 604 00:56:37,069 --> 00:56:39,605 (薫)一度 召し上がったほうが いいわ 彼のお料理。➡ 605 00:56:39,605 --> 00:56:41,574 何か とても可能性 感じるの。 606 00:56:41,574 --> 00:56:43,225 ドン! 607 00:56:43,225 --> 00:56:45,094 (まりあ)何か最近 疎遠よね。➡ 608 00:56:45,094 --> 00:56:48,494 何だか 英介を遠く感じる。