1 00:03:18,598 --> 00:03:20,600 (古畑)あけまして おめでとうございます。 2 00:03:20,600 --> 00:03:22,602 ご無沙汰をしております。 3 00:03:22,602 --> 00:03:27,607 さて 今夜の事件は 類いまれなる計画殺人です。 4 00:03:27,607 --> 00:03:32,612 私が出会った犯人の中でも 最も巧妙に殺人を犯した男が➡ 5 00:03:32,612 --> 00:03:34,614 登場です。 6 00:03:34,614 --> 00:03:44,614 ♬~ 7 00:04:59,632 --> 00:05:02,635 (家人たち)旦那さま! 8 00:05:02,635 --> 00:05:05,635 (家人)旦那さま! (家人)運ぼう! 9 00:05:16,583 --> 00:05:18,583 (大吉)はい。 10 00:05:21,588 --> 00:05:23,590 容体は? 11 00:05:23,590 --> 00:05:25,590 分かった。 すぐ行く。 12 00:05:29,596 --> 00:05:31,598 社長が 熊に襲われた。 13 00:05:31,598 --> 00:05:34,601 だから 山道の一人歩きは やめるよう 言ったんだ。 14 00:05:34,601 --> 00:05:37,604 俺は これから すぐ 病院に向かう。 15 00:05:37,604 --> 00:05:41,608 最悪のことは 考えておいた方が いいだろうな。 16 00:05:41,608 --> 00:05:44,611 音弥は 今 どこにいる? 17 00:05:44,611 --> 00:06:04,631 ♬~ 18 00:06:04,631 --> 00:06:10,637 ♬~ 19 00:06:10,637 --> 00:06:12,572 (笑い声) 20 00:06:12,572 --> 00:06:14,572 (社員)専務! 21 00:06:17,577 --> 00:06:20,577 専務 呼んでますよ。 22 00:06:26,586 --> 00:06:41,601 (読経) 23 00:06:41,601 --> 00:06:44,604 (大吉)明日 役員会を開く。➡ 24 00:06:44,604 --> 00:06:48,608 そこで 私が 社長に就任する。➡ 25 00:06:48,608 --> 00:06:50,610 今の会社の状況を考えれば➡ 26 00:06:50,610 --> 00:06:52,612 1日でも空白をつくるわけには いかんことぐらい➡ 27 00:06:52,612 --> 00:06:54,614 お前にも分かるだろ。 28 00:06:54,614 --> 00:06:56,616 (音弥)死に顔 見ました? 29 00:06:56,616 --> 00:07:00,620 あれ 化粧してましたね。 (大吉)化粧? 30 00:07:00,620 --> 00:07:02,622 死んでから これだけ時間がたったら➡ 31 00:07:02,622 --> 00:07:05,625 もっと 肌の色とか 変わってるはずでしょ。 32 00:07:05,625 --> 00:07:08,628 ほっぺたなんか 生きてるころより 赤かった。 33 00:07:08,628 --> 00:07:11,564 葬儀屋さんが やってくれたんだろ? 34 00:07:11,564 --> 00:07:13,566 お前には…。 (音弥)前に 死体の写真を➡ 35 00:07:13,566 --> 00:07:15,568 見たことがあるけど あんな色じゃなかった。 36 00:07:15,568 --> 00:07:17,570 そういうわけだから➡ 37 00:07:17,570 --> 00:07:20,573 不本意かもしれんが➡ 38 00:07:20,573 --> 00:07:22,575 お前には 副社長になってもらう。 39 00:07:22,575 --> 00:07:26,579 僕は 別に いいですよ。 40 00:07:26,579 --> 00:07:29,582 私だって そうしたいわけじゃない。➡ 41 00:07:29,582 --> 00:07:32,585 しかし お前が 専務のままだと➡ 42 00:07:32,585 --> 00:07:35,588 下の人間がつかえて 上に上がれないんだよ。 43 00:07:35,588 --> 00:07:39,592 (音弥)じゃあ 好きにしてくださいよ。 44 00:07:39,592 --> 00:07:42,595 (大吉)肩書が変わるだけだ。 45 00:07:42,595 --> 00:07:45,598 会社の運営は これまでどおり 俺が引き受ける。 46 00:07:45,598 --> 00:07:48,601 お前は 好きなことをしてればいい。➡ 47 00:07:48,601 --> 00:07:51,604 これまでと 一緒だ。 48 00:07:51,604 --> 00:07:54,607 助かります。 49 00:07:54,607 --> 00:07:58,607 週明け 裏山の件で 先方と会うことにした。 50 00:08:00,613 --> 00:08:02,615 (大吉)来週の重役会議で➡ 51 00:08:02,615 --> 00:08:06,615 レジャーランド建設に関して 正式にゴーサインを出すつもりだ。 52 00:08:10,623 --> 00:08:15,561 早速 やりたい放題ってわけだ。 (大吉)好きなように言え。 53 00:08:15,561 --> 00:08:19,565 叔父さんは 反対していた。 (大吉)私だって つらい。 54 00:08:19,565 --> 00:08:21,567 あの山を売るのは。 55 00:08:21,567 --> 00:08:25,567 しかし 会社を続けていくには 他に 手はない。 56 00:08:27,573 --> 00:08:30,576 兄さんも よかったですね➡ 57 00:08:30,576 --> 00:08:33,576 いいときに 叔父さんが死んでくれて。 58 00:08:36,582 --> 00:08:38,584 いいかげんにしないか。 59 00:08:38,584 --> 00:08:41,587 兄さんが殺したんじゃないの? 60 00:08:41,587 --> 00:08:43,589 みんな 言ってますよ。 61 00:08:43,589 --> 00:09:03,609 ♬~ 62 00:09:03,609 --> 00:09:10,609 ♬~ 63 00:09:19,559 --> 00:09:23,563 (天馬)人の命など 分からんもんだな。 64 00:09:23,563 --> 00:09:26,566 (音弥)本当ですね。 65 00:09:26,566 --> 00:09:29,569 (天馬)この季節に出る熊は 穴持たずと言って➡ 66 00:09:29,569 --> 00:09:33,573 非常に危険なんだよ。 腹をすかせてるからね。➡ 67 00:09:33,573 --> 00:09:38,578 伍平さんだって 知らないはずは ないんだが。 68 00:09:38,578 --> 00:09:42,582 例の一件 先生のにらんだとおりに なりましたよ。 69 00:09:42,582 --> 00:09:47,587 兄は 叔父が死んだのをいいことに 裏山の売買を進めるつもりです。 70 00:09:47,587 --> 00:09:51,591 来週 重役会議で決定するって。 71 00:09:51,591 --> 00:09:57,597 (天馬)いや~ 恐れていたことが 現実になったか。 72 00:09:57,597 --> 00:10:01,601 でも 先生 心配しない。 僕が 必ず 止めてみせますから。 73 00:10:01,601 --> 00:10:05,605 兄の思いどおりには させない。 (天馬)音弥君➡ 74 00:10:05,605 --> 00:10:09,609 それは もちろん 私だって あの話は反対だ。 75 00:10:09,609 --> 00:10:12,545 しかし 私が 一番 心配してるのは➡ 76 00:10:12,545 --> 00:10:15,548 このことで 君たち兄弟が 不仲になることなんだ。 77 00:10:15,548 --> 00:10:19,552 心配ないですよ。 もともと 仲は 良くないですから。 78 00:10:19,552 --> 00:10:21,554 伍平さんが亡くなった今が➡ 79 00:10:21,554 --> 00:10:25,558 堀部家にとっては 最も大切な時期だ。 80 00:10:25,558 --> 00:10:27,560 兄弟が いがみ合ってる場合じゃ ないことぐらい➡ 81 00:10:27,560 --> 00:10:29,562 忘れないでほしいな。 (音弥)だったら➡ 82 00:10:29,562 --> 00:10:33,566 先生は いいんですか? あの山が なくなっても。➡ 83 00:10:33,566 --> 00:10:36,569 僕は 先生が どれだけ この村の自然を愛しているのか➡ 84 00:10:36,569 --> 00:10:38,569 よく知っています。 85 00:10:41,574 --> 00:10:43,576 (天馬)だいたい➡ 86 00:10:43,576 --> 00:10:46,579 バブル全盛期に造られた アミューズメントパークが➡ 87 00:10:46,579 --> 00:10:50,583 次々と経営難で閉鎖されている というのに➡ 88 00:10:50,583 --> 00:10:54,587 大吉君は なぜ あんな話に乗ってしまうんだ。 89 00:10:54,587 --> 00:10:57,590 工場の運営 かなりヤバいみたいですね。 90 00:10:57,590 --> 00:10:59,592 だからといって➡ 91 00:10:59,592 --> 00:11:02,595 山を売った金で 急場をしのいだとしても➡ 92 00:11:02,595 --> 00:11:06,599 抜本的な問題は 何一つ解決してないじゃないか。 93 00:11:06,599 --> 00:11:09,602 そこが分からんのだよ。 94 00:11:09,602 --> 00:11:13,602 だから ここは 僕に 任せてください。 95 00:11:17,543 --> 00:11:22,543 音弥君 くれぐれも 大人の解決をね。 96 00:11:41,567 --> 00:11:43,569 先生。 97 00:11:43,569 --> 00:11:46,572 ≪(足音) 98 00:11:46,572 --> 00:11:50,576 (天馬)わざわざ すまなかったね。 (音弥)大掃除ですか? 99 00:11:50,576 --> 00:11:53,579 (天馬)あれなんだけどね。 (音弥)何ですか? 100 00:11:53,579 --> 00:11:55,581 (天馬)学校から 送りつけてきたんだよ。➡ 101 00:11:55,581 --> 00:11:58,584 校長室に いつまで 私物を置いておくつもりだって➡ 102 00:11:58,584 --> 00:12:00,586 理事長に 叱られてしまったよ。➡ 103 00:12:00,586 --> 00:12:03,589 生徒たちの 夏休みの自由研究だよ。 104 00:12:03,589 --> 00:12:05,591 (音弥)あ~。 105 00:12:05,591 --> 00:12:09,595 (天馬)本来は 春の終業式に返すんだが➡ 106 00:12:09,595 --> 00:12:11,530 持って帰らない不届き者も いてね。➡ 107 00:12:11,530 --> 00:12:14,533 処分しても構わんのだが せっかくの労作だ➡ 108 00:12:14,533 --> 00:12:16,535 捨てる気には なれなかったんだよ。 109 00:12:16,535 --> 00:12:18,537 まあ いずれ 本人には 返してやるつもりだ。 110 00:12:18,537 --> 00:12:21,540 あ~ それね こっちへ頼むよ。 111 00:12:21,540 --> 00:12:23,542 (音弥)あっ はい。 112 00:12:23,542 --> 00:12:25,544 (天馬)最近 どうも 腰へきてね。➡ 113 00:12:25,544 --> 00:12:28,547 あんまり 口にしたくはないんだが 私も年を取ったよ。 114 00:12:28,547 --> 00:12:33,552 (音弥)じゅうぶん お年ですから 無理しない方がいいですよ。 115 00:12:33,552 --> 00:12:35,554 (天馬)ひょっとしたら 君のもあるんじゃないかな。 116 00:12:35,554 --> 00:12:38,557 (音弥)自由研究 懐かしいですね。 117 00:12:38,557 --> 00:12:42,561 (天馬)君 何やったんだっけね? (音弥)覚えてないですね。 118 00:12:42,561 --> 00:12:44,563 (天馬)あったら 持って帰ってくれないか? 119 00:12:44,563 --> 00:12:46,565 (音弥)これ どこに? 120 00:12:46,565 --> 00:12:49,565 (天馬)あっ そこへ 置いてくれないかな? 121 00:12:51,570 --> 00:12:55,574 (天馬)これから お兄さんに会ってくるよ。 122 00:12:55,574 --> 00:12:57,576 何とか 説得しようと思ってね。 123 00:12:57,576 --> 00:13:01,580 先生が出ていったところで 何も変わりませんよ。 124 00:13:01,580 --> 00:13:03,582 そうかもしれないがな➡ 125 00:13:03,582 --> 00:13:06,585 この慣れ親しんだ鬼切の景色が 消え去るのを➡ 126 00:13:06,585 --> 00:13:08,587 黙って 手をこまねいてるわけにも いかんのだよ。 127 00:13:08,587 --> 00:13:12,591 あの人が 先生の話を聞くとは 思えないんだよな。 128 00:13:12,591 --> 00:13:14,593 大吉君だって 私の教え子だからね➡ 129 00:13:14,593 --> 00:13:17,596 ちょっとは 耳を貸してくれるんじゃないかな。 130 00:13:17,596 --> 00:13:21,600 帰るときはね 電気を消すのだけは 忘れないようにな。➡ 131 00:13:21,600 --> 00:13:24,603 今日は 休館日で 職員は 誰も おらんのだ。 132 00:13:24,603 --> 00:13:27,606 (音弥)えっ 鍵は? 133 00:13:27,606 --> 00:13:29,608 この村に 空き巣に入るようなやつは➡ 134 00:13:29,608 --> 00:13:31,608 誰も おらんよ。 135 00:13:44,623 --> 00:14:04,643 ♬~ 136 00:14:04,643 --> 00:14:24,597 ♬~ 137 00:14:24,597 --> 00:14:29,602 ♬~ 138 00:14:29,602 --> 00:14:33,606 (大吉)来週の会議では 正式にゴーサインが出ますので。 139 00:14:33,606 --> 00:14:37,610 ≪(ノック) (大吉)はい。 今月の末には➡ 140 00:14:37,610 --> 00:14:40,613 一度 そちらさんにお会いして➡ 141 00:14:40,613 --> 00:14:44,617 細かい話ができればと思ってます。 はい。 失礼します。 142 00:14:44,617 --> 00:14:47,620 先生 どうされました? 143 00:14:47,620 --> 00:14:49,620 (天馬)あ~ いや…。 144 00:15:04,637 --> 00:15:06,637 (笑い声) 145 00:15:11,577 --> 00:15:16,577 (笑い声) 146 00:15:18,584 --> 00:15:22,584 (笑い声) 147 00:15:35,601 --> 00:15:38,604 (家人)ちょっと 困るわよ こんなとこ 置かれちゃ。 148 00:15:38,604 --> 00:15:41,607 (社員)じゃあ どこに置けば…。 (音弥)どうしたの? 149 00:15:41,607 --> 00:15:43,609 (社員)大吉さんに こっちに運ぶようにと➡ 150 00:15:43,609 --> 00:15:45,611 言われまして…。 (社員)今日から➡ 151 00:15:45,611 --> 00:15:48,614 大吉さんが 社長室に入られたんで 部屋の模様替えをされたんです。 152 00:15:48,614 --> 00:15:50,616 さすが やることが早いな。 153 00:15:50,616 --> 00:15:54,620 (社員)それで 前の社長の物は 全部 他に移すようにと。 154 00:15:54,620 --> 00:15:56,622 (音弥)物は 何なの? (社員)よろいです。➡ 155 00:15:56,622 --> 00:15:58,624 社長室にあった。 156 00:15:58,624 --> 00:16:00,624 よろい? 157 00:16:08,634 --> 00:16:11,570 (社員)大吉さんのお部屋に 運んでおきますか? 158 00:16:11,570 --> 00:16:13,572 あっ ちょっと待って。➡ 159 00:16:13,572 --> 00:16:15,574 勝手に入るの まずいかもしれないな。➡ 160 00:16:15,574 --> 00:16:18,577 とりあえず 2階の納戸に 入れちゃってくれるかな?➡ 161 00:16:18,577 --> 00:16:20,579 兄には 僕から話しておくから。 (社員)かしこまりました。➡ 162 00:16:20,579 --> 00:16:22,581 せ~の。 よし。 163 00:16:22,581 --> 00:16:42,601 ♬~ 164 00:16:42,601 --> 00:17:00,601 ♬~ 165 00:17:20,573 --> 00:17:40,593 ♬~ 166 00:17:40,593 --> 00:18:00,613 ♬~ 167 00:18:00,613 --> 00:18:20,566 ♬~ 168 00:18:20,566 --> 00:18:23,569 ♬~ 169 00:18:23,569 --> 00:18:28,574 (珠代)正直 言って まだ 全然 実感が湧かないんです。➡ 170 00:18:28,574 --> 00:18:32,578 主人が もう この世に いないなんて。 171 00:18:32,578 --> 00:18:35,581 珠代さん 葬儀のときは ご立派でしたよ。 172 00:18:35,581 --> 00:18:39,585 取り乱したところもなく 毅然とされていた。 173 00:18:39,585 --> 00:18:43,589 (音弥)雪は やんだみたいですね。 174 00:18:43,589 --> 00:18:45,591 (天馬)そういえば 大吉君は? 175 00:18:45,591 --> 00:18:48,594 (珠代)さっき お帰りになって 今 お部屋で お仕事を。 176 00:18:48,594 --> 00:18:51,597 (音弥)昼間 新社長とは お話しになったんですか? 177 00:18:51,597 --> 00:18:54,600 (天馬)彼の気持ちは 固いようだ。 178 00:18:54,600 --> 00:18:56,602 (音弥)だから 言ったじゃないですか。 179 00:18:56,602 --> 00:18:59,605 例の裏山のこと? (天馬)ええ。 180 00:18:59,605 --> 00:19:01,607 いよいよ あの話 本当になるんですか? 181 00:19:01,607 --> 00:19:04,610 (音弥)新社長は そのおつもりのようですよ。 182 00:19:04,610 --> 00:19:06,612 (天馬)珠代さん➡ 183 00:19:06,612 --> 00:19:11,550 あなたの口から 大吉君を 説得してくれませんかね? 184 00:19:11,550 --> 00:19:15,554 それは 無理です。 もともと 私と主人は➡ 185 00:19:15,554 --> 00:19:17,556 この人たちのお父さんから➡ 186 00:19:17,556 --> 00:19:21,560 土地と工場を預かったようなもの ですから。➡ 187 00:19:21,560 --> 00:19:23,562 大吉さんが そうと決めたんだったら➡ 188 00:19:23,562 --> 00:19:25,564 それに従うしか ありません。 189 00:19:25,564 --> 00:19:27,566 彼には あの山の大切さが 分かってないんだ。➡ 190 00:19:27,566 --> 00:19:30,569 どれだけ 樹木が倒されて 野生生物が行き場を失うか。 191 00:19:30,569 --> 00:19:32,571 しょうがないですよ➡ 192 00:19:32,571 --> 00:19:36,575 社長が お決めになられたこと だから。 193 00:19:36,575 --> 00:19:39,578 先生 まだ いらっしゃるでしょ? 見せたいものがあるんです。➡ 194 00:19:39,578 --> 00:19:42,578 この間ね 裏の道で すごいものを 見つけちゃったんですよ。 195 00:19:46,585 --> 00:20:06,605 ♬~ 196 00:20:06,605 --> 00:20:19,551 ♬~ 197 00:20:19,551 --> 00:20:24,556 ≪(ノック) 198 00:20:24,556 --> 00:20:26,558 何だ? 199 00:20:26,558 --> 00:20:29,561 兄さん。 200 00:20:29,561 --> 00:20:32,564 お前に そう呼ばれるのは 何年ぶりだ? 201 00:20:32,564 --> 00:20:34,566 兄さん➡ 202 00:20:34,566 --> 00:20:38,566 会社は 悪いけど 僕が引き継ぐことにしたから。 203 00:20:43,575 --> 00:20:46,578 まるで 僕じゃ無理だと 言いたそうだけど。 204 00:20:46,578 --> 00:20:48,580 そんなことは 言ってない。 205 00:20:48,580 --> 00:20:50,582 もし ホントに やる気があるなら➡ 206 00:20:50,582 --> 00:20:53,585 私だって それは うれしいよ。 力になってくれ。 207 00:20:53,585 --> 00:20:57,589 (音弥)兄さんは 僕のことを何も知らないんだよ。➡ 208 00:20:57,589 --> 00:21:01,593 僕には ビジネスの才覚もあるし リーダーとしての素養もある。 209 00:21:01,593 --> 00:21:05,597 すまん。 今夜は やらなければならない仕事が➡ 210 00:21:05,597 --> 00:21:10,602 山ほどあるんだ。 あした 話そう。 211 00:21:10,602 --> 00:21:16,602 兄さんは 何も見ていない。 ずっと 一緒に暮らしてきたのに。 212 00:21:19,545 --> 00:21:22,548 教えてあげるよ。 213 00:21:22,548 --> 00:21:25,551 僕はね➡ 214 00:21:25,551 --> 00:21:27,551 ただの出来損ないの次男坊じゃ ない。 215 00:21:30,556 --> 00:21:34,560 一流の経営者で➡ 216 00:21:34,560 --> 00:21:36,560 そして 一流の犯罪者だ。 217 00:21:43,569 --> 00:22:03,589 ♬~ 218 00:22:03,589 --> 00:22:23,542 ♬~ 219 00:22:23,542 --> 00:22:43,562 ♬~ 220 00:22:43,562 --> 00:23:03,582 ♬~ 221 00:23:03,582 --> 00:23:23,602 ♬~ 222 00:23:23,602 --> 00:23:43,622 ♬~ 223 00:23:43,622 --> 00:23:58,637 ♬~ 224 00:23:58,637 --> 00:24:01,640 (音弥)これなんですけど。 (天馬)お~ 拝見。 225 00:24:01,640 --> 00:24:04,643 裏の山道を歩いていたら 地面から 頭を出していたんです。 226 00:24:04,643 --> 00:24:07,646 模様からすると 縄文式の土器じゃないかと➡ 227 00:24:07,646 --> 00:24:09,648 思うんですけど。 (珠代)すごい。 年代物? 228 00:24:09,648 --> 00:24:11,583 相当 古いですよね? 229 00:24:11,583 --> 00:24:13,585 縄文式土器で最も古い物は➡ 230 00:24:13,585 --> 00:24:16,588 今から 1万3, 000年前に 作られたと いわれています。 231 00:24:16,588 --> 00:24:19,591 (珠代)そんな昔の物なんですか? 232 00:24:19,591 --> 00:24:22,594 これは 比較的 新しいな。 233 00:24:22,594 --> 00:24:24,596 いつごろの物ですか? 234 00:24:24,596 --> 00:24:26,598 (天馬)ここに 引っかき傷のような ものが 見えるだろ?➡ 235 00:24:26,598 --> 00:24:30,602 釣り針の形をした。 (音弥)ええ。 236 00:24:30,602 --> 00:24:34,606 (天馬)これは こうやれば もっと よく見えるんだが。➡ 237 00:24:34,606 --> 00:24:39,611 これはね アルファベットのJだ。 238 00:24:39,611 --> 00:24:41,611 JISマークだよ。 239 00:24:44,616 --> 00:24:46,618 (天馬)残念だったね。 (音弥)ああ…。 240 00:24:46,618 --> 00:24:50,622 じゃあ 私 お先に失礼します。➡ 241 00:24:50,622 --> 00:24:53,625 あっ 先生 ゆっくりしてらしてください。➡ 242 00:24:53,625 --> 00:24:55,627 音弥さん お相手して差し上げて。 243 00:24:55,627 --> 00:24:57,629 もうちょっと話しませんか? 244 00:24:57,629 --> 00:25:00,632 ごめんなさい。 私 今日 さすがに疲れてしまって。 245 00:25:00,632 --> 00:25:02,634 でも ほら せっかく 先生も来てくれてるんだから。 246 00:25:02,634 --> 00:25:06,638 音弥君 珠代さんを寝かせてあげなさいよ。 247 00:25:06,638 --> 00:25:12,577 (珠代)ごめんなさい。 じゃあ おやすみなさい。 248 00:25:12,577 --> 00:25:14,579 珠代さん。 (珠代)はい? 249 00:25:14,579 --> 00:25:18,583 (天馬)いや これは 偽物ですけどね➡ 250 00:25:18,583 --> 00:25:20,585 確かに この地方からは 縄文式土器が➡ 251 00:25:20,585 --> 00:25:23,588 大量に出土してるんですよ。➡ 252 00:25:23,588 --> 00:25:27,592 資料館にも展示してありますから 一度 ぜひ ご覧になってください。 253 00:25:27,592 --> 00:25:31,596 そうですね 私 一度も お伺いしたことがなくて。 254 00:25:31,596 --> 00:25:34,599 ここで 発掘されたときの特徴 というのはね➡ 255 00:25:34,599 --> 00:25:37,602 底の方が つららのように とがってるということなんです。➡ 256 00:25:37,602 --> 00:25:40,605 いわゆる 尖底土器です。 257 00:25:40,605 --> 00:25:44,609 とがった底と書いて 尖底土器。 258 00:25:44,609 --> 00:25:49,614 あっ あの ソフトクリームの この 何ていうんですか➡ 259 00:25:49,614 --> 00:25:51,616 コーンの部分を 想像していただくと➡ 260 00:25:51,616 --> 00:25:53,618 よく分かると思うんですがね。➡ 261 00:25:53,618 --> 00:25:56,621 この尖底土器の時期的なことを 言うと➡ 262 00:25:56,621 --> 00:26:00,625 まあ 縄文時代の ごく初期の物 でしてね…。 263 00:26:00,625 --> 00:26:03,628 ≪(物音) 264 00:26:03,628 --> 00:26:06,631 何? 265 00:26:06,631 --> 00:26:08,631 ここにいてください。 266 00:26:12,571 --> 00:26:14,571 兄さん! 267 00:26:17,576 --> 00:26:19,578 (天馬)早く 救急車を! 268 00:26:19,578 --> 00:26:34,578 ♬~ 269 00:26:43,602 --> 00:26:45,602 あ~。 270 00:26:47,606 --> 00:26:49,606 あ~。 271 00:26:51,610 --> 00:26:55,614 (向島)ご苦労さまです。 君さ 残り 払っといて。 272 00:26:55,614 --> 00:26:57,616 かしこまりました。➡ 273 00:26:57,616 --> 00:27:02,621 おいくらですか? (運転手)2万5, 060円になります。 274 00:27:02,621 --> 00:27:07,626 あの 領収証 もらっといて。 はい。 275 00:27:07,626 --> 00:27:09,626 あっ 君。 276 00:27:11,563 --> 00:27:13,565 (向島)古畑さん。 ん? 277 00:27:13,565 --> 00:27:16,568 (向島)あの…。 あれ? 278 00:27:16,568 --> 00:27:20,572 君 確か 向島君。 「向」に「島」だよね? 279 00:27:20,572 --> 00:27:23,575 どうも。 久しぶり。 280 00:27:23,575 --> 00:27:27,579 (向島)実を言いますと 私 今月で退職することになりました。 281 00:27:27,579 --> 00:27:30,582 あら 辞めるの? あっ そう。 282 00:27:30,582 --> 00:27:32,584 長いよね 考えてみれば 君。 お世話になりました。 283 00:27:32,584 --> 00:27:34,586 どうも。 で 辞めて どうするの? 284 00:27:34,586 --> 00:27:37,589 知り合いのやっているホテルで 保安係をやらないかと➡ 285 00:27:37,589 --> 00:27:39,591 誘いを受けまして。 あっ そう。 286 00:27:39,591 --> 00:27:43,595 とりあえずさ 頑張って。 ねっ。 ありがとうございます。 287 00:27:43,595 --> 00:27:48,600 あっ そうだ。 向島君だっけ? あの 奥さんに よろしく。 288 00:27:48,600 --> 00:27:50,600 はい。 289 00:27:58,610 --> 00:28:02,614 (今泉)じゃあね じゃあ これも。➡ 290 00:28:02,614 --> 00:28:05,617 古畑さん こっちこっち。 (西園寺)あっ ご苦労さまです。 291 00:28:05,617 --> 00:28:09,621 ここさ ここさ 東京都? (西園寺)ええ。➡ 292 00:28:09,621 --> 00:28:12,557 一応 住所では そうなっています。 ホントに 東京都? 293 00:28:12,557 --> 00:28:15,560 このかいわい? ホント 東京都? 見てごらん。 294 00:28:15,560 --> 00:28:19,564 えっ? 真っ暗だよ。 えっ? 街灯だって まばらだしさ。 295 00:28:19,564 --> 00:28:23,568 来る途中 コンビニ 一軒も なかったよ。 296 00:28:23,568 --> 00:28:26,571 駄目だよ こんなの都内っつっちゃ。 (西園寺)確かに➡ 297 00:28:26,571 --> 00:28:29,574 金田一 耕助が出てきても おかしくないような雰囲気ですね。 298 00:28:29,574 --> 00:28:31,576 (今泉)古畑さん せっかく来てもらったけど➡ 299 00:28:31,576 --> 00:28:34,579 これは 事故ですね。 事件性は ないみたいです。➡ 300 00:28:34,579 --> 00:28:36,581 西園寺君 ご報告を。 (西園寺)はい。➡ 301 00:28:36,581 --> 00:28:38,583 亡くなったのは 堀部 大吉さん。➡ 302 00:28:38,583 --> 00:28:41,586 この村の外れにある 大きなパン工場の経営者です。 303 00:28:41,586 --> 00:28:43,586 ちょっと待って。 304 00:28:45,590 --> 00:28:47,590 し~。 305 00:28:49,594 --> 00:28:52,597 ≪(フクロウの鳴き声) 306 00:28:52,597 --> 00:28:55,597 (西園寺)フクロウですね。 307 00:28:57,602 --> 00:28:59,604 帰ろう。 これは 事故だよ。 一応 聞いてもらえますか? 308 00:28:59,604 --> 00:29:04,609 一応? その前にさ ちょっと おなか すいちゃったよ。 309 00:29:04,609 --> 00:29:06,611 (今泉)あっ よかったら これ どうぞ。 310 00:29:06,611 --> 00:29:08,613 えっ? パンあるの? 持ってきちゃったんですか? 311 00:29:08,613 --> 00:29:10,615 どうしたの? これ。 (今泉)ここ➡ 312 00:29:10,615 --> 00:29:13,551 パン工場じゃないですか。 たぶん 余り物だと思うんですよ。 313 00:29:13,551 --> 00:29:15,553 表に 段ボールが 山ほど置いてあったんで。 314 00:29:15,553 --> 00:29:17,555 あっ ホント。 古畑さん よく見てください➡ 315 00:29:17,555 --> 00:29:19,557 賞味期限が切れています。 (今泉)いいんだよ➡ 316 00:29:19,557 --> 00:29:22,560 賞味期限なんて。 あってないようなもんなんだから。 317 00:29:22,560 --> 00:29:24,562 もういいよ。 報告 続けます。 318 00:29:24,562 --> 00:29:29,567 ちょっと待ってよ。 どっかさ 座るとこないの? 319 00:29:29,567 --> 00:29:31,569 ちょっと どいて。 320 00:29:31,569 --> 00:29:34,572 あっ よいしょ。 321 00:29:34,572 --> 00:29:38,576 来るだけで 疲れちゃったよ。 322 00:29:38,576 --> 00:29:40,578 あ~あ。 323 00:29:40,578 --> 00:29:44,582 (西園寺)死因は後頭部の打撲です。 現状から考えて➡ 324 00:29:44,582 --> 00:29:47,585 納戸にあった大きな箱を 手前に引き出そうとしたときに➡ 325 00:29:47,585 --> 00:29:49,587 バランスを失って転んだものと 思われます。 326 00:29:49,587 --> 00:29:51,589 箱の中には よろいかぶとの一式が 入っていました。 327 00:29:51,589 --> 00:29:53,591 かなり重たかったです。➡ 328 00:29:53,591 --> 00:29:56,594 ちなみに 死亡時刻は 午後9時10分。➡ 329 00:29:56,594 --> 00:29:58,596 下のリビングにいた家族が 倒れる音を聞いているので➡ 330 00:29:58,596 --> 00:30:01,599 まず間違いないでしょう。 事故だね。 間違いないね。 331 00:30:01,599 --> 00:30:04,602 早く タクシー 呼んでよ。 332 00:30:04,602 --> 00:30:06,604 ただ 一つだけ 気になることがありまして。 333 00:30:06,604 --> 00:30:10,608 亡くなった大吉さんの叔父さん というのが つい2日前➡ 334 00:30:10,608 --> 00:30:13,545 ジョギング中に 熊に襲われて 亡くなっているんです。 335 00:30:13,545 --> 00:30:17,549 熊? 熊 出るの? らしいですね。 336 00:30:17,549 --> 00:30:19,551 都内で 熊が? (西園寺)はい。 337 00:30:19,551 --> 00:30:22,554 信じられない。 338 00:30:22,554 --> 00:30:25,557 (西園寺)堀部 伍平さん 堀部パンの先代の社長です。➡ 339 00:30:25,557 --> 00:30:29,561 つまり 大吉さんは その方の跡を継いで社長になり➡ 340 00:30:29,561 --> 00:30:31,563 その わずか2日後に 亡くなっているんです。➡ 341 00:30:31,563 --> 00:30:33,565 この2つの死に関しては 今 因果関係を➡ 342 00:30:33,565 --> 00:30:36,568 調べているところです。 ないよ そんなものは。 343 00:30:36,568 --> 00:30:38,570 わざわざ 来ていただいたのに すいませんでした。 344 00:30:38,570 --> 00:30:40,572 車。 345 00:30:40,572 --> 00:30:43,575 はい。 今 呼びます。 よいしょ。 346 00:30:43,575 --> 00:30:46,578 圏外ですね。 あっ…。 347 00:30:46,578 --> 00:30:48,580 廊下なら かかるかな? あ~あ➡ 348 00:30:48,580 --> 00:30:52,584 フクロウが鳴いて 熊が出て 携帯が圏外➡ 349 00:30:52,584 --> 00:30:54,584 これ ホント 東京…。 350 00:30:56,588 --> 00:31:00,592 西園寺君! (西園寺)はい。➡ 351 00:31:00,592 --> 00:31:02,594 どうされましたか? さっき 何て言った? 352 00:31:02,594 --> 00:31:04,596 はい? 箱の中に 何が入ってたって? 353 00:31:04,596 --> 00:31:06,598 あっ よろいかぶとです。 よろいかぶと? 354 00:31:06,598 --> 00:31:08,600 (西園寺)上から下までフルセットの。 何のために? 355 00:31:08,600 --> 00:31:10,602 (西園寺)飾ろうとしていたんだと 思います。 356 00:31:10,602 --> 00:31:12,537 もともと 社長室にあったものを➡ 357 00:31:12,537 --> 00:31:14,539 今日 こちらに 移動させたらしいですけど。 358 00:31:14,539 --> 00:31:16,541 飾るって どこに? (西園寺)自分の部屋➡ 359 00:31:16,541 --> 00:31:19,541 つまり ここです。 ここに? 360 00:31:21,546 --> 00:31:24,549 何か引っ掛かりますか? 361 00:31:24,549 --> 00:31:44,569 ♬~ 362 00:31:44,569 --> 00:31:48,573 ♬~ 363 00:31:48,573 --> 00:31:50,575 (今泉)考え過ぎだと思いますよ。➡ 364 00:31:50,575 --> 00:31:53,578 そんなに 何でもかんでも 事件に結び付けなくたって。 365 00:31:53,578 --> 00:31:56,581 どういうことでしょうか? 366 00:31:56,581 --> 00:32:00,585 ん~ これは? 367 00:32:00,585 --> 00:32:03,588 何で ぬれてるの? (今泉)あっ それは➡ 368 00:32:03,588 --> 00:32:05,590 あれのせいですよ。 んっ? 369 00:32:05,590 --> 00:32:07,592 (今泉)たぶん 家族の誰かが 掃除のときに➡ 370 00:32:07,592 --> 00:32:10,595 忘れていったんじゃないですか? どうして 倒れてるの? 371 00:32:10,595 --> 00:32:12,530 (西園寺)すぐに確認を。 372 00:32:12,530 --> 00:32:14,530 ペン ある? (西園寺)あっ はい。 373 00:32:23,541 --> 00:32:25,543 今泉君。 (今泉)はい。 374 00:32:25,543 --> 00:32:28,546 あ~ん。 (今泉)あ~ん。➡ 375 00:32:28,546 --> 00:32:30,548 あっ ぷっ ぷっ…。 何すんですか? 376 00:32:30,548 --> 00:32:32,548 味は? 377 00:32:34,552 --> 00:32:36,552 甘い。 (西園寺)甘い? 378 00:32:39,557 --> 00:32:41,557 今泉君。 (今泉)はい。 379 00:32:44,562 --> 00:32:46,562 あ~ん。 (今泉)あ~。 380 00:32:49,567 --> 00:32:51,567 甘くない。 381 00:32:58,576 --> 00:33:01,579 え~ この白い棒は? 382 00:33:01,579 --> 00:33:04,582 (西園寺)あっ つっかえ棒です。 つっかえ棒。 383 00:33:04,582 --> 00:33:06,584 (西園寺)よく 部屋の壁と壁の間に渡して➡ 384 00:33:06,584 --> 00:33:08,586 洗濯物を ぶらさげたりするものです。 385 00:33:08,586 --> 00:33:11,589 うちにもありますよ。 伸び縮みするから 結構 便利です。 386 00:33:11,589 --> 00:33:13,591 (西園寺)納戸にあったものが 一緒に落ちたのでしょう。 387 00:33:13,591 --> 00:33:15,593 そうか…。 388 00:33:15,593 --> 00:33:17,595 あっ 古畑さん。 んっ? 389 00:33:17,595 --> 00:33:21,599 亡くなった大吉さんの弟さんです。 あ~ どうも どうも。 390 00:33:21,599 --> 00:33:23,601 堀部 音弥です。 古畑と申します。 391 00:33:23,601 --> 00:33:26,604 音弥さんは 堀部パンの副社長をされています。 392 00:33:26,604 --> 00:33:28,606 このたびは 突然のことで お悔やみ申し上げます。 393 00:33:28,606 --> 00:33:30,608 見学していてもいいですか?➡ 394 00:33:30,608 --> 00:33:32,610 警察の捜査って 見るの初めてなので。 395 00:33:32,610 --> 00:33:34,612 どうぞ どうぞ。 邪魔だったら言ってください。 396 00:33:34,612 --> 00:33:36,614 分かりました。 そうだ そうだ 大変 申し上げにくいんですけど➡ 397 00:33:36,614 --> 00:33:38,616 お兄さん ひょっとすると➡ 398 00:33:38,616 --> 00:33:40,618 検視の方に回させていただくかも しれませんです。 399 00:33:40,618 --> 00:33:43,621 あ~ いいですよ。 遠慮なく やっちゃってください。 400 00:33:43,621 --> 00:33:46,624 あっ…。 401 00:33:46,624 --> 00:33:48,626 何か? いやいや➡ 402 00:33:48,626 --> 00:33:50,628 普通 遺族の方は できるだけ早く ご遺体を引き取りたいと➡ 403 00:33:50,628 --> 00:33:52,630 そうおっしゃるものですから。 404 00:33:52,630 --> 00:33:54,632 僕は そういうのには こだわらない人間ですから。 405 00:33:54,632 --> 00:33:56,634 助かります。 (音弥)これ 事故じゃ➡ 406 00:33:56,634 --> 00:33:59,637 ないんですか? (西園寺)古畑さん➡ 407 00:33:59,637 --> 00:34:01,639 分からないんですが 何が引っ掛かるんでしょうか? 408 00:34:01,639 --> 00:34:03,641 そろそろ 教えていただけませんか? 409 00:34:03,641 --> 00:34:05,643 いやいや こちらさん 今夜 一人で その よろいを組み立てようと➡ 410 00:34:05,643 --> 00:34:07,645 していたんだよね? (西園寺)そうですけど。 411 00:34:07,645 --> 00:34:09,647 組み立てて 部屋に飾るつもりだった? 412 00:34:09,647 --> 00:34:11,583 はい。 でしょ? 413 00:34:11,583 --> 00:34:13,585 おかしいと思わないか? 414 00:34:13,585 --> 00:34:15,587 あの。 はい? 415 00:34:15,587 --> 00:34:17,589 それは ひょっとして こういうことですか? 416 00:34:17,589 --> 00:34:20,592 なぜ こんな時間に 一人で 組み立てようとしたのか?➡ 417 00:34:20,592 --> 00:34:23,595 だったら 答えは 簡単です。 兄は そういう人だったから。 418 00:34:23,595 --> 00:34:26,598 あの そういう人とは? 自分以外は 誰も信じなかった。 419 00:34:26,598 --> 00:34:29,601 まあ いわゆる ワンマンです。 なるほど。 420 00:34:29,601 --> 00:34:31,603 (音弥)兄が 一人で よろいを組み立てようとしても➡ 421 00:34:31,603 --> 00:34:35,607 まあ 僕は 不思議には思わないな。 ありがとうございました。 422 00:34:35,607 --> 00:34:38,610 ただ 私が 気になってるのは そのことでは ないんですよ。 423 00:34:38,610 --> 00:34:43,615 あの このよろいかぶと かなり大きいですよね? 424 00:34:43,615 --> 00:34:45,617 (音弥)台座を入れると 結構な大きさになりますね。 425 00:34:45,617 --> 00:34:47,619 ご覧になったことは? 社長室にあったから。 426 00:34:47,619 --> 00:34:51,623 お兄さんですね これをですね ご自分の部屋のどこに➡ 427 00:34:51,623 --> 00:34:54,626 飾るつもりだったんでしょうか? さあ そこまでは。 428 00:34:54,626 --> 00:34:57,629 はい 君。 (西園寺)あっ さあ…。 429 00:34:57,629 --> 00:34:59,631 私が引っ掛かってんのは そこなんです。 430 00:34:59,631 --> 00:35:01,633 (音弥)分かんないな。 431 00:35:01,633 --> 00:35:04,636 大きいとはいっても 部屋に入らない物ではないし➡ 432 00:35:04,636 --> 00:35:06,638 どこか片付ければ 置けるんじゃないですか? 433 00:35:06,638 --> 00:35:09,641 そう 片付ければ 入る。 しかし あの部屋は 片付いてなかった。 434 00:35:09,641 --> 00:35:11,576 え~ あの~➡ 435 00:35:11,576 --> 00:35:14,579 引っ越しされたこと ありますか? ありますよ。 436 00:35:14,579 --> 00:35:16,581 大学時代はアパート暮らしだったんで。 そうですか。 437 00:35:16,581 --> 00:35:18,583 (西園寺)今泉さんは➡ 438 00:35:18,583 --> 00:35:20,585 先週 引っ越しされたばかりじゃ ないですか。 439 00:35:20,585 --> 00:35:22,587 えっ? 何? 440 00:35:22,587 --> 00:35:24,589 普通ですね 部屋に何かを運ぶときは まず➡ 441 00:35:24,589 --> 00:35:28,593 その部屋を片付けんのが先です。 ですから テレビを運ぶときは➡ 442 00:35:28,593 --> 00:35:30,595 まず テレビを置くスペースをつくる。 443 00:35:30,595 --> 00:35:33,598 よろいを飾るときは まず よろいを置くスペースをつくる。 444 00:35:33,598 --> 00:35:38,603 しかし この部屋には そんなスペースは なかった。 445 00:35:38,603 --> 00:35:40,605 (西園寺)確かに そうですね。 (音弥)とりあえず 出して➡ 446 00:35:40,605 --> 00:35:42,607 大きさを確かめたんじゃない? 大きさ? 447 00:35:42,607 --> 00:35:44,609 だって その前は 社長室にあったんですよ? 448 00:35:44,609 --> 00:35:47,612 あなたが ご存じだったように お兄さんだって➡ 449 00:35:47,612 --> 00:35:50,615 大きさぐらいは 知っていたはずです。 450 00:35:50,615 --> 00:35:52,617 そりゃあ そうだ。 451 00:35:52,617 --> 00:35:56,621 つまり 大吉さんは よろいを飾るつもりは なかった。 452 00:35:56,621 --> 00:35:58,623 少なくとも 今夜は。 453 00:35:58,623 --> 00:36:02,627 じゃあ 彼は ここで 何をしていたのか? 454 00:36:02,627 --> 00:36:07,632 さすがですね。 目の付けどころが違うね。 455 00:36:07,632 --> 00:36:09,634 (西園寺)どこかへ 運ぼうとしていたことは➡ 456 00:36:09,634 --> 00:36:13,571 間違いないですね。 (今泉)でも 待ってくださいよ➡ 457 00:36:13,571 --> 00:36:16,574 僕だったら 先に運んでから片付けるけどな。 458 00:36:16,574 --> 00:36:18,576 だから 今泉さんの部屋は いつまでたっても➡ 459 00:36:18,576 --> 00:36:21,579 ぐちゃぐちゃなんですよ。 テレビの上に 電子レンジなんて➡ 460 00:36:21,579 --> 00:36:24,582 普通 置きませんよ。 (音弥)あっ それは まずいでしょ。 461 00:36:24,582 --> 00:36:26,584 (今泉)だって お台所が 狭かったから。 462 00:36:26,584 --> 00:36:30,588 君は 計画性が なさ過ぎるんだよ。 同感。 463 00:36:30,588 --> 00:36:33,591 あんたさ 僕の 何を知ってんの? 464 00:36:33,591 --> 00:36:36,594 西園寺君。 (西園寺)はい? 465 00:36:36,594 --> 00:36:38,594 これ 見てごらん。 466 00:36:40,598 --> 00:36:42,600 何か気が付かない? 467 00:36:42,600 --> 00:36:45,603 ただの軍手ですが。 ペン。 468 00:36:45,603 --> 00:36:47,605 よく見てごらん。 469 00:36:47,605 --> 00:37:02,620 ♬~ 470 00:37:02,620 --> 00:37:04,622 まさか…。 471 00:37:04,622 --> 00:37:06,624 あっ…。 だっ だって➡ 472 00:37:06,624 --> 00:37:08,626 普通 指が入ってなかったら はめ直しますよ。 473 00:37:08,626 --> 00:37:12,563 え~ この軍手は 亡くなった後 誰かが はめたものです。 474 00:37:12,563 --> 00:37:15,566 (音弥)間違いないですね。 475 00:37:15,566 --> 00:37:19,570 お兄さんは 誰かに殺された可能性があります。 476 00:37:19,570 --> 00:37:22,573 (今泉)何がいけないの? (音弥)だから 薬指と小指が➡ 477 00:37:22,573 --> 00:37:24,575 はまってなかったんですよ。 (今泉)それで? 478 00:37:24,575 --> 00:37:26,577 そんなふうにして 手袋はめる人は いないでしょ。 479 00:37:26,577 --> 00:37:29,580 何で 僕が説明してるんですか。 (今泉)あっ でも 僕 よくやるよ。 480 00:37:29,580 --> 00:37:32,583 親指を 人さし指のところに こう入れちゃったり。 481 00:37:32,583 --> 00:37:34,585 この人は どうして ここにいるの? 482 00:37:34,585 --> 00:37:37,588 (西園寺)しかし 古畑さん もし 殺人だとしたら➡ 483 00:37:37,588 --> 00:37:39,590 おかしなことになります。➡ 484 00:37:39,590 --> 00:37:43,594 2階へ上がるには この階段を使うしかありません。➡ 485 00:37:43,594 --> 00:37:46,597 リビングには 家族の皆さんがいました。➡ 486 00:37:46,597 --> 00:37:49,600 気付かれずに 2階へ上がることは できません。 487 00:37:49,600 --> 00:37:52,603 それは 僕が保証します。 僕は ずっと下の部屋にいたけど➡ 488 00:37:52,603 --> 00:37:55,606 この階段を上がっていった人間は いなかった。 489 00:37:55,606 --> 00:38:00,611 (西園寺)犯人は どこから来て どこへ 逃げたのか? 490 00:38:00,611 --> 00:38:04,615 (音弥)考えられるとしたら➡ 491 00:38:04,615 --> 00:38:06,615 そこかな。 492 00:38:10,621 --> 00:38:12,557 (音弥)この向こうは 庭になっています。➡ 493 00:38:12,557 --> 00:38:14,559 ここからなら 下の人間に気付かれずに➡ 494 00:38:14,559 --> 00:38:16,561 忍び込むことはできる。 495 00:38:16,561 --> 00:38:18,563 (今泉)あ~ 星が奇麗だ。 496 00:38:18,563 --> 00:38:20,565 (西園寺)上がれないことは ないですね。 497 00:38:20,565 --> 00:38:23,568 あの雪は いつから積もってるの? 498 00:38:23,568 --> 00:38:26,571 (西園寺)正確な時間は 分かりませんが➡ 499 00:38:26,571 --> 00:38:29,571 確か 夕方に降り出して 夜には やんでいたということです。 500 00:38:31,576 --> 00:38:34,579 足跡。 そうなんです。 501 00:38:34,579 --> 00:38:37,582 足跡がないということは➡ 502 00:38:37,582 --> 00:38:41,586 夕方以降に庭を通った者は いない ということになるな。 503 00:38:41,586 --> 00:38:43,588 では やはり 2階には 大吉さんしかいなかった➡ 504 00:38:43,588 --> 00:38:45,590 ということになります。 505 00:38:45,590 --> 00:38:50,595 ということは 振り出しか。 (今泉)事故でいいんじゃないかな。 506 00:38:50,595 --> 00:38:55,595 古畑さん ひょっとすると これは 完全な密室殺人ですね。 507 00:39:04,609 --> 00:39:07,612 (音弥)叔母は 父の妹で 前の社長の奥さん。➡ 508 00:39:07,612 --> 00:39:10,615 叔父が 2日前に 熊にやられたことは➡ 509 00:39:10,615 --> 00:39:12,550 ご存じですよね? あ~ 伺っております。 510 00:39:12,550 --> 00:39:16,554 度重なるご不幸 お察しいたします。 511 00:39:16,554 --> 00:39:21,559 (珠代)何だか こうも続くと 現実のこととは思えないです。 512 00:39:21,559 --> 00:39:24,562 (今泉)これ 何ですか? (珠代)この辺りで採れた山菜です。 513 00:39:24,562 --> 00:39:26,564 あ~ 山菜。 うまいですよ。 514 00:39:26,564 --> 00:39:30,568 じゃあ 頂きましょうか。 君たちも 頂きなさい。 515 00:39:30,568 --> 00:39:32,568 (3人)いただきます。 516 00:39:34,572 --> 00:39:37,575 (音弥)僕が お話ししたかったのは 父のことなんです。 517 00:39:37,575 --> 00:39:39,577 僕らの父 堀部 幾三は➡ 518 00:39:39,577 --> 00:39:43,581 うちの会社をつくった いわゆる創設者なんですが➡ 519 00:39:43,581 --> 00:39:45,583 今から15年前に➡ 520 00:39:45,583 --> 00:39:47,585 裏山に遺跡を堀りに行くと言って 出ていったまま➡ 521 00:39:47,585 --> 00:39:50,588 行方不明になってるんです。 (西園寺)行方不明? 522 00:39:50,588 --> 00:39:53,591 (音弥)崖から落ちたんじゃないか って 僕は ふんでるんですけど。 523 00:39:53,591 --> 00:39:58,596 あの あの あの 捜索は されたんですか? 524 00:39:58,596 --> 00:40:00,598 (音弥)警察にも言って 捜してもらいましたけど➡ 525 00:40:00,598 --> 00:40:02,600 死体は出てきませんでした。 526 00:40:02,600 --> 00:40:04,602 熊にでも 食べられたのかもしれない。 527 00:40:04,602 --> 00:40:06,604 音弥さん。 (西園寺)ということは➡ 528 00:40:06,604 --> 00:40:08,606 幾三さんが亡くなった後は➡ 529 00:40:08,606 --> 00:40:11,542 妹さんのご主人である伍平さんが 跡を継がれて➡ 530 00:40:11,542 --> 00:40:14,545 会社を運営されていたわけですね。 (珠代)ええ。 531 00:40:14,545 --> 00:40:16,547 夫は 兄さんに➡ 532 00:40:16,547 --> 00:40:20,551 自分に万一のことがあったら 会社を預かってほしいって➡ 533 00:40:20,551 --> 00:40:22,553 頼まれてたんです。 534 00:40:22,553 --> 00:40:26,557 それから15年 何とか 会社を守ってきました。 535 00:40:26,557 --> 00:40:28,559 来年あたり➡ 536 00:40:28,559 --> 00:40:32,563 大吉さんに 社長の座を 譲るつもりだったらしいです。 537 00:40:32,563 --> 00:40:36,567 つまり もう お分かりだとは 思うんですが➡ 538 00:40:36,567 --> 00:40:38,569 うちの会社の経営者は すでに 3人が➡ 539 00:40:38,569 --> 00:40:41,572 謎の死を遂げているわけです。 540 00:40:41,572 --> 00:40:44,575 初代の幾三さんは 行方不明➡ 541 00:40:44,575 --> 00:40:48,579 二代目の伍平さんは 熊に襲われ そして 三代目の大吉さん。 542 00:40:48,579 --> 00:40:50,581 あまりにも続き過ぎるとは 思いませんか? 543 00:40:50,581 --> 00:40:52,583 確かに 妙な話ですね。 (音弥)しかも➡ 544 00:40:52,583 --> 00:40:54,585 それだけじゃないんです。 古畑さんに➡ 545 00:40:54,585 --> 00:40:56,587 あの話 しようと思うんだ。 (珠代)んっ? 546 00:40:56,587 --> 00:40:58,589 例の童歌。 (珠代)ああ。 547 00:40:58,589 --> 00:41:00,591 あの 童歌? (音弥)ええ。➡ 548 00:41:00,591 --> 00:41:03,594 この地方に伝わる 一風変わった童歌なんですが➡ 549 00:41:03,594 --> 00:41:06,597 どうも 僕には この一連の出来事には➡ 550 00:41:06,597 --> 00:41:09,600 その童歌が絡んでるように 思えてならないんです。 551 00:41:09,600 --> 00:41:11,535 あの どういうことでしょうか? 552 00:41:11,535 --> 00:41:15,539 その歌のとおりに この家の当主が死んでるんですよ。 553 00:41:15,539 --> 00:41:17,541 (今泉)嘘…。 (音弥)ちょっと びっくりでしょ。 554 00:41:17,541 --> 00:41:20,544 (西園寺)まるで 小説のような話ですね。 555 00:41:20,544 --> 00:41:22,546 (珠代)私も 音弥さんから聞いたときには➡ 556 00:41:22,546 --> 00:41:26,550 信じられませんでした。 でも 確かに そのとおりなんです。 557 00:41:26,550 --> 00:41:32,556 兄さんも うちの人も そして 大吉さんも。 558 00:41:32,556 --> 00:41:35,559 みんな その童歌のとおりに。 559 00:41:35,559 --> 00:41:37,561 (音弥)まあ 僕も たたりみたいなものは➡ 560 00:41:37,561 --> 00:41:40,564 信じたくは ないんだけど。 (今泉)たたり? 561 00:41:40,564 --> 00:41:43,567 (音弥)実は 父も 15年前 行方不明になる直前に➡ 562 00:41:43,567 --> 00:41:46,570 裏山を売却しようと していたんです。 563 00:41:46,570 --> 00:41:51,575 あの その歌はですね この地方では 有名なんですか? 564 00:41:51,575 --> 00:41:55,579 今は あまり歌われてませんが 私が小さいころは➡ 565 00:41:55,579 --> 00:41:59,583 子どもたちが よく お手玉をしながら歌ってました。 566 00:41:59,583 --> 00:42:01,585 『あのよ節』っていうんです。 567 00:42:01,585 --> 00:42:03,587 『あのよ節』? (今泉)へえ。 568 00:42:03,587 --> 00:42:06,590 やっぱり 一度 おはらいして もらった方がいいと思うんだよ。 569 00:42:06,590 --> 00:42:08,592 それも 早いうちに。 (珠代)そうね。 570 00:42:08,592 --> 00:42:11,529 あの その歌 私たちにも 教えていただけますか? 571 00:42:11,529 --> 00:42:13,531 (音弥)おばあちゃん まだ起きてるかな? 572 00:42:13,531 --> 00:42:15,533 さっきは お部屋で お経を上げてらしたけど。 573 00:42:15,533 --> 00:42:19,537 僕の父方の祖母が ことしで 98になるんですが➡ 574 00:42:19,537 --> 00:42:21,537 あの人なら 正確に歌えるはずです。 575 00:42:24,542 --> 00:42:26,542 あっ どうも。 576 00:42:31,549 --> 00:42:33,549 (音弥)はい。 (西園寺)ありがとうございます。 577 00:42:37,555 --> 00:42:40,558 (音弥)それ 変わってるでしょ? へえ 怒った顔のこけしなんて➡ 578 00:42:40,558 --> 00:42:43,561 初めて見ました。 (音弥)この地方の魔よけです。 579 00:42:43,561 --> 00:42:46,564 あ~ そうですか。 ずいぶん古い物のようですね。 580 00:42:46,564 --> 00:42:48,566 (音弥)江戸時代の物じゃ ないかな? 581 00:42:48,566 --> 00:42:51,569 あ~ 江戸…。 582 00:42:51,569 --> 00:42:54,572 そうですか。 (今泉)やめてくださいよ。 583 00:42:54,572 --> 00:42:57,575 何やってるんですか? (今泉)あっ いや これは…。 584 00:42:57,575 --> 00:43:00,578 あんた 罰が当たるよ。 (今泉)違いますよ。 585 00:43:00,578 --> 00:43:02,580 古畑さん。 (西園寺)あっ➡ 586 00:43:02,580 --> 00:43:04,580 おみえになりました。 いらっしゃった? 587 00:43:12,590 --> 00:43:16,594 (音弥)おばあちゃん わざわざ すみませんでした。➡ 588 00:43:16,594 --> 00:43:18,596 こちら 刑事さん。➡ 589 00:43:18,596 --> 00:43:23,601 おばあちゃんにね 『あのよ節』を 歌ってほしいんだって。 590 00:43:23,601 --> 00:43:26,604 あの こんな時間に申し訳ございません。 591 00:43:26,604 --> 00:43:44,622 ♬~ 592 00:43:44,622 --> 00:43:46,624 (音弥)おばあちゃん。 (ウメ)んっ? 593 00:43:46,624 --> 00:43:48,624 歌を。 (ウメ)うん。 594 00:43:50,628 --> 00:43:53,631 (ウメ)♬「あへあへあへは」➡ 595 00:43:53,631 --> 00:44:04,642 ♬「あへあへは あへあへあへは あへあへは」➡ 596 00:44:04,642 --> 00:44:10,648 ♬「あへあへあへは…」 あの➡ 597 00:44:10,648 --> 00:44:14,585 「あへあへ」は あの どのくらい続くんでしょうか? 598 00:44:14,585 --> 00:44:17,588 おばあちゃん 途中 飛ばしてもらっていいですか? 599 00:44:17,588 --> 00:44:22,593 あの ほら 山で迷ったあたりを。 (ウメ)ああ。 600 00:44:22,593 --> 00:44:30,601 ♬「あの子は あの子で 山ん中で迷って」➡ 601 00:44:30,601 --> 00:44:37,608 ♬「風に吹かれて うっちんだ」➡ 602 00:44:37,608 --> 00:44:40,611 ♬「あへあへあへは…」 603 00:44:40,611 --> 00:44:43,614 おばあちゃん 熊のくだりを。 604 00:44:43,614 --> 00:44:46,617 あっ ああ…。 605 00:44:46,617 --> 00:44:54,625 ♬「あの子は あの子で 森で熊に出会うて」➡ 606 00:44:54,625 --> 00:45:01,632 ♬「おつむ かじられ うっちんだ」➡ 607 00:45:01,632 --> 00:45:04,635 ♬「あへあへあへは…」 608 00:45:04,635 --> 00:45:09,635 あと よろいかぶと。 (ウメ)ああ。 609 00:45:11,575 --> 00:45:18,582 ♬「あの子は あの子で よろいかぶとが重過ぎて」➡ 610 00:45:18,582 --> 00:45:25,589 ♬「おつむ 打って うっちんだ」➡ 611 00:45:25,589 --> 00:45:29,593 ♬「あへあへあへは…」 612 00:45:29,593 --> 00:45:44,593 ♬~ 613 00:45:52,616 --> 00:45:54,618 同じ東京とは 思えませんね。 614 00:45:54,618 --> 00:45:57,621 私は やっぱり こっちがいいや。 615 00:45:57,621 --> 00:46:00,624 何だよ あの山菜 まずかったね。 616 00:46:00,624 --> 00:46:02,626 あっ 古畑さん。 んっ? 617 00:46:02,626 --> 00:46:05,629 今回の事件を 整理してみたんですが。 618 00:46:05,629 --> 00:46:07,631 (今泉)うわっ あっ。 619 00:46:07,631 --> 00:46:09,633 何をやってるんだよ。 620 00:46:09,633 --> 00:46:13,570 今 自然に動いたんですよ。 さっ さっ 触ってないのに。 621 00:46:13,570 --> 00:46:16,573 グラスの底が ぬれてると よく そういうことがありますよ。 622 00:46:16,573 --> 00:46:21,578 たたりだよ。 勘弁してくださいよ。 何で 俺が たたられるんですか。 623 00:46:21,578 --> 00:46:24,581 古畑さんじゃないですか こけしの頭 外したの。 624 00:46:24,581 --> 00:46:26,583 何の話? ひどいな…。 625 00:46:26,583 --> 00:46:29,586 で それで? あっ 系図を書いてみたんです。 626 00:46:29,586 --> 00:46:32,589 確かに これだけ 不審な死が続くと➡ 627 00:46:32,589 --> 00:46:34,591 たたりとは思いたくありませんが 気になりますね。 628 00:46:34,591 --> 00:46:36,593 ん~➡ 629 00:46:36,593 --> 00:46:39,596 偶然でしょ。 そんなわけないですよ。 630 00:46:39,596 --> 00:46:42,599 あの薄気味悪い歌 聞いたでしょ。 まんまじゃないですか。 631 00:46:42,599 --> 00:46:44,601 たまたまでしょ。 632 00:46:44,601 --> 00:46:47,604 15年前に行方不明になった 堀部 幾三は➡ 633 00:46:47,604 --> 00:46:49,606 鬼切村の開発を計画していました。 634 00:46:49,606 --> 00:46:51,608 そして 今回 亡くなった 堀部 大吉も➡ 635 00:46:51,608 --> 00:46:55,612 やはり 裏山に レジャーランドを 建設する話を 進めていました。 636 00:46:55,612 --> 00:46:57,614 これを単なる偶然と片付けて いいのかどうか。 637 00:46:57,614 --> 00:46:59,616 だから たまたまでしょ。 638 00:46:59,616 --> 00:47:01,618 (今泉)たまたまのわけねえだろ。 じゃあさ➡ 639 00:47:01,618 --> 00:47:04,621 もう一人の彼 どうなの? ほら 熊にやられたっていう彼は➡ 640 00:47:04,621 --> 00:47:06,623 どうなの? 確かに 伍平さんは➡ 641 00:47:06,623 --> 00:47:09,626 むしろ レジャーランド建設には 反対だったそうですから➡ 642 00:47:09,626 --> 00:47:11,562 そう考えると 一貫性は ないですが。 643 00:47:11,562 --> 00:47:13,564 でしょ? だから はっきりしてるのは➡ 644 00:47:13,564 --> 00:47:16,567 この世に たたりなんか ないということ。 645 00:47:16,567 --> 00:47:18,569 ≪(物音) 646 00:47:18,569 --> 00:47:21,572 (今泉)歯が折れた。 ナッツ食べたら 歯が折れた。 647 00:47:21,572 --> 00:47:23,574 まさか。 648 00:47:23,574 --> 00:47:25,576 (今泉)これは たたりだよ 間違いない。➡ 649 00:47:25,576 --> 00:47:28,579 何で ナッツ 食べたぐらいで 歯が折れるんだ。➡ 650 00:47:28,579 --> 00:47:30,581 絶対 たたりだ。 たたりだよ これ 絶対➡ 651 00:47:30,581 --> 00:47:32,583 たたりだよ 今泉君 間違いないよ たたりだ。 652 00:47:32,583 --> 00:47:34,585 なっ? 間違いないな? はい たたりです。 653 00:47:34,585 --> 00:47:36,587 たたりだ。 654 00:47:36,587 --> 00:47:39,587 くそ… 歯が折れた。 655 00:47:52,603 --> 00:47:55,606 ≪おはようございます。 656 00:47:55,606 --> 00:47:58,609 あっ 古畑さん。 どうも。 657 00:47:58,609 --> 00:48:01,612 よろしいですか? 失礼します。 658 00:48:01,612 --> 00:48:06,617 あの 古畑警部補です。 今度の事件の捜査なさってる。 659 00:48:06,617 --> 00:48:09,620 あの 天馬先生。 660 00:48:09,620 --> 00:48:13,557 今は 郷土資料館の館長さん されてます。 661 00:48:13,557 --> 00:48:15,559 どうも。 (天馬)こちらこそ。 662 00:48:15,559 --> 00:48:18,562 昨日は どうも。 (天馬)あ~。 663 00:48:18,562 --> 00:48:21,565 あっ ゆうべ 古畑さんが おみえになる前に 事情聴取を。 664 00:48:21,565 --> 00:48:23,567 先生は 音弥さんと一緒に 現場に踏み込まれたので。 665 00:48:23,567 --> 00:48:27,571 あ~ そうでしたか。 ご協力ありがとうございました。 666 00:48:27,571 --> 00:48:32,576 珠代さんから伺ったんですが 事故では ないんですか? 667 00:48:32,576 --> 00:48:35,579 え~ 残念ですが。 668 00:48:35,579 --> 00:48:37,581 事故に見せ掛けた殺人だと? 669 00:48:37,581 --> 00:48:40,584 内密にお願いします。 670 00:48:40,584 --> 00:48:42,586 信じられない。 671 00:48:42,586 --> 00:48:44,588 あの これから おはらいに? 672 00:48:44,588 --> 00:48:46,590 ええ。 そうですか。 673 00:48:46,590 --> 00:48:49,593 村の人たちも ずいぶん集まるようですね。 674 00:48:49,593 --> 00:48:52,596 そのようです。 古畑さんたちも? 675 00:48:52,596 --> 00:48:55,599 あの ちょっと 見学を。 676 00:48:55,599 --> 00:48:57,601 あっ そうだ せっかくなんで➡ 677 00:48:57,601 --> 00:49:00,601 2~3 お話を伺っても よろしいですか? 678 00:49:03,607 --> 00:49:06,610 私は 構いませんわ。 ありがとうございます。 679 00:49:06,610 --> 00:49:09,613 え~っとですね ゆうべ 2階で大きな物音がしたとき➡ 680 00:49:09,613 --> 00:49:13,550 お二人は 下のリビングに いらっしゃったんですよね? 681 00:49:13,550 --> 00:49:15,552 音弥君を入れて3人で 話をしていました。 682 00:49:15,552 --> 00:49:18,555 それは 何時ごろからですか? 683 00:49:18,555 --> 00:49:21,558 先生いらしたのは 確か…。 684 00:49:21,558 --> 00:49:24,561 8時くらいだったと思います。 8時くらい。 685 00:49:24,561 --> 00:49:27,564 ちょっと メモしてる? (西園寺)はい。 686 00:49:27,564 --> 00:49:30,567 先生は なぜ ゆうべ あそこに? 687 00:49:30,567 --> 00:49:33,570 それは 昨日も この方に お話ししましたよ。 688 00:49:33,570 --> 00:49:36,573 あの もう一度 ご本人の口から。 689 00:49:36,573 --> 00:49:40,577 私は 日ごろから 堀部家とは➡ 690 00:49:40,577 --> 00:49:43,580 家族ぐるみの付き合いを させていただいています。 691 00:49:43,580 --> 00:49:47,584 今は 資料館の館長を やっておりますが➡ 692 00:49:47,584 --> 00:49:49,586 去年の春までは➡ 693 00:49:49,586 --> 00:49:52,589 村の小学校の校長を 務めておりました。 694 00:49:52,589 --> 00:49:56,593 それ以前は 教員を。 695 00:49:56,593 --> 00:50:02,599 亡くなった大吉君も 音弥君も 私の教え子です。 696 00:50:02,599 --> 00:50:04,601 あ~ そうだったんですか。 697 00:50:04,601 --> 00:50:07,604 ゆうべは 音弥君が➡ 698 00:50:07,604 --> 00:50:10,607 見せたい物があるという連絡を 受けましてね。 699 00:50:10,607 --> 00:50:13,544 音弥さんに呼ばれたんですか? (天馬)そうです。 700 00:50:13,544 --> 00:50:15,546 ちなみに それは 何でしたか? 701 00:50:15,546 --> 00:50:19,550 彼が 山道で拾ったという 土器の破片でした。 702 00:50:19,550 --> 00:50:22,550 いや それは 値打ちのあるものでは なかった。 703 00:50:24,555 --> 00:50:26,557 ねえ あの 古畑さん。 704 00:50:26,557 --> 00:50:29,560 はい? やはり これは➡ 705 00:50:29,560 --> 00:50:32,563 事故以外には 考えられないと思うんですがね。 706 00:50:32,563 --> 00:50:35,566 フフフ…。 どうでしょうか。 707 00:50:35,566 --> 00:50:38,569 誰かが 故意に よろいの入った箱を落としたと➡ 708 00:50:38,569 --> 00:50:41,572 あなたは 思ってらっしゃるんでしょうか? 709 00:50:41,572 --> 00:50:46,577 いや だとしたら まったくもって あり得ないことです。 710 00:50:46,577 --> 00:50:49,580 2階で物音がして 私と音弥君が駆け付けるまで➡ 711 00:50:49,580 --> 00:50:52,583 階段を下りてきた者は 誰もいませんでした。➡ 712 00:50:52,583 --> 00:50:55,586 それは われわれが 断言します。 713 00:50:55,586 --> 00:50:57,588 ねえ。 (珠代)はい。 714 00:50:57,588 --> 00:51:01,592 そして 調べていただければ これは 分かることなんですが➡ 715 00:51:01,592 --> 00:51:06,597 2階からは あの階段を使わずに 下りることは 不可能です。➡ 716 00:51:06,597 --> 00:51:11,535 なおかつ 現場には 大吉君以外には 人影は なかった。 717 00:51:11,535 --> 00:51:14,538 もし 殺人事件だと おっしゃるんだったら➡ 718 00:51:14,538 --> 00:51:18,542 犯人は どうやって 大吉君を殺し➡ 719 00:51:18,542 --> 00:51:21,545 なおかつ 現場から逃亡したのか。 720 00:51:21,545 --> 00:51:25,549 そこなんですよね。 あっ 着いたみたいですよ。 721 00:51:25,549 --> 00:51:45,569 ♬~ 722 00:51:45,569 --> 00:51:50,574 あの どうして わざわざ こんな所で おはらいを? 723 00:51:50,574 --> 00:51:52,576 ここは 15年前➡ 724 00:51:52,576 --> 00:51:55,579 古代の石器が 初めて発見された所なんです。 725 00:51:55,579 --> 00:51:58,582 そうだったん…。 (天馬)それで そこに 記念碑が。 726 00:51:58,582 --> 00:52:00,584 あ~ なるほど。 727 00:52:00,584 --> 00:52:06,590 村人たちにとって いわば 聖地のようなものなんですよ。 728 00:52:06,590 --> 00:52:10,594 実はですね 先生 先生に もう一つ 伺いたいことがございまして。 729 00:52:10,594 --> 00:52:13,530 後にしていただけませんか? 失礼いたしました。 730 00:52:13,530 --> 00:52:17,530 午後に 資料館の方へ。 分かりました。 731 00:52:19,536 --> 00:52:21,538 ちゃんと撮れてる? 732 00:52:21,538 --> 00:52:23,540 (西園寺)大丈夫だと思います。 フィルム ちゃんと回ってる? 733 00:52:23,540 --> 00:52:25,540 静かに。 失礼しました。 734 00:52:28,545 --> 00:52:30,547 どういうふうに撮ってるの? えっと➡ 735 00:52:30,547 --> 00:52:32,549 こういった感じなんですけど。 もうちょっと大きく撮ってみて。 736 00:52:32,549 --> 00:52:35,552 (西園寺)大きめにですね。 もうちょっと大きく…。 737 00:52:35,552 --> 00:52:37,554 何をしてるんですか? はい。 738 00:52:37,554 --> 00:52:40,557 あの これも 捜査の一環でして。 捜査? 739 00:52:40,557 --> 00:52:43,560 はい。 あの この村の皆さんの多くはですね➡ 740 00:52:43,560 --> 00:52:46,563 一連の事件を何らかのたたりだと 考えてらっしゃいます。 741 00:52:46,563 --> 00:52:48,565 まあ 確かに こんな平和な村で➡ 742 00:52:48,565 --> 00:52:51,568 突然 2人の人間が 不審な死を遂げたわけですから➡ 743 00:52:51,568 --> 00:52:54,571 無理もございません。 ただですね➡ 744 00:52:54,571 --> 00:52:57,574 その中で 1人だけ これが たたりではないと➡ 745 00:52:57,574 --> 00:53:00,577 確信してる人物がいます。 つまりですね…。 746 00:53:00,577 --> 00:53:02,579 大吉君を殺した犯人というわけ ですか? 747 00:53:02,579 --> 00:53:04,581 ですから おはらいの様子を見れば➡ 748 00:53:04,581 --> 00:53:06,583 何か つかめるんじゃないかと 思いまして。 749 00:53:06,583 --> 00:53:09,586 たたりを信じない人間ほど お参りの時間が短い➡ 750 00:53:09,586 --> 00:53:11,588 ということですか? さすが 先生です。 751 00:53:11,588 --> 00:53:16,593 まあ 証拠には なりませんけど 何かの参考にはなるかなと。 752 00:53:16,593 --> 00:53:18,593 次は 音弥さんです。 753 00:53:30,607 --> 00:53:32,609 音弥君は 違う。 754 00:53:32,609 --> 00:53:37,614 彼は もともと ああいったことは 信じない人間なんです。 755 00:53:37,614 --> 00:53:41,618 お参りの時間が短いからといって 音弥君を疑うってのはバカげてる。 756 00:53:41,618 --> 00:53:43,620 しかしですね そもそも➡ 757 00:53:43,620 --> 00:53:46,623 おはらいをしてもらおうと 言い出したのは➡ 758 00:53:46,623 --> 00:53:48,625 彼自身なんですよ。 759 00:53:48,625 --> 00:53:50,625 (西園寺)古畑さん。 760 00:53:58,635 --> 00:54:01,638 どうか たたるなら 古畑を。 古畑 任三郎を。 761 00:54:01,638 --> 00:54:04,641 あのバカ。 762 00:54:04,641 --> 00:54:06,643 (今泉)お願いします。➡ 763 00:54:06,643 --> 00:54:08,643 お願いします…。 764 00:54:18,588 --> 00:54:20,588 おはよう。 (社員たち)おはようございます。 765 00:54:29,599 --> 00:54:36,606 (音弥の笑い声) 766 00:54:38,608 --> 00:54:41,611 はい。 (社員)古畑警部補がおみえです。 767 00:54:41,611 --> 00:54:43,611 お通しして。 768 00:54:46,616 --> 00:54:49,619 ≪(ノック) 769 00:54:49,619 --> 00:54:51,621 え~ 失礼いたします。 (音弥)どうぞ。 770 00:54:51,621 --> 00:54:54,624 あの けさほどは うちの今泉が 失礼いたしました。 771 00:54:54,624 --> 00:54:57,627 あなたは うちの人間でも 村の住民でもないんだから➡ 772 00:54:57,627 --> 00:54:59,629 あんなに熱心に拝まなくても。 773 00:54:59,629 --> 00:55:01,631 こけしの首が取れたあたりから 嫌なことが➡ 774 00:55:01,631 --> 00:55:03,633 立て続けに起こったもんですから。 あっ そうか➡ 775 00:55:03,633 --> 00:55:05,635 音弥さんが 社長になられたわけですね。 776 00:55:05,635 --> 00:55:07,637 (音弥)他にいないんだから しょうがないでしょ。➡ 777 00:55:07,637 --> 00:55:09,639 仕事の引き継ぎもあるし➡ 778 00:55:09,639 --> 00:55:12,576 兄の葬儀も出さなきゃならないし もう てんてこ舞いですよ。 779 00:55:12,576 --> 00:55:14,578 あのレジャーランド計画は 続行されるんでしょうね? 780 00:55:14,578 --> 00:55:16,580 さすがに 今からじゃ 中止には できない? 781 00:55:16,580 --> 00:55:20,584 どうして? 中止に決まってるじゃないですか。 782 00:55:20,584 --> 00:55:22,586 え~? 大丈夫なんですか? 経営者が変われば➡ 783 00:55:22,586 --> 00:55:24,588 経営方針も変わる。 当たり前でしょ。 784 00:55:24,588 --> 00:55:26,590 だいたいね 土地を売らなきゃ いけないなんて➡ 785 00:55:26,590 --> 00:55:29,593 重役たちの怠慢ですよ。 僕に言わせればね➡ 786 00:55:29,593 --> 00:55:31,595 堀部パンは 僕が変えます。 ビジョンは いっぱい持ってる。 787 00:55:31,595 --> 00:55:33,597 それは 頼もしい。 788 00:55:33,597 --> 00:55:35,599 (音弥)まずは コンビニとの提携。 789 00:55:35,599 --> 00:55:37,601 同じ範囲でしか 売ろうとしないから頭打ちになる。 790 00:55:37,601 --> 00:55:40,604 これからは 大手のコンビニエンスストアと 手を組んで 全国展開を目指す。 791 00:55:40,604 --> 00:55:42,606 うちのパンが 日本中で買えるようにするんだ。 792 00:55:42,606 --> 00:55:44,608 楽しみです。 793 00:55:44,608 --> 00:55:46,610 あっ それから 新製品も 続々 作っていきますから。➡ 794 00:55:46,610 --> 00:55:48,612 いつまでも あんパンとジャムパンじゃ➡ 795 00:55:48,612 --> 00:55:50,614 それは 消費者も飽きるって。 そうですね。 796 00:55:50,614 --> 00:55:52,616 今は スイーツの時代でしょ。 797 00:55:52,616 --> 00:55:54,618 だから 僕は 菓子パンも スイーツの一種と考える。 798 00:55:54,618 --> 00:55:57,621 例えば こう パンをパイ生地風に重ねて➡ 799 00:55:57,621 --> 00:55:59,623 ミルフィーユみたいにするとか。➡ 800 00:55:59,623 --> 00:56:01,625 そういう新しい発想を どんどん取り入れようと思って。➡ 801 00:56:01,625 --> 00:56:03,627 見ていてください➡ 802 00:56:03,627 --> 00:56:06,627 5年で 堀部パンを 日本一にしてみせますから。 803 00:56:08,632 --> 00:56:11,568 あまり 勝手に触らないように。 駄目だよ。 804 00:56:11,568 --> 00:56:14,571 これ ホントに走るんですか? (音弥)走りますよ。 805 00:56:14,571 --> 00:56:16,573 あ~ これが 音弥さんの ご趣味で? 806 00:56:16,573 --> 00:56:19,576 8分の1のバギーですね。 (音弥)あ~ 知ってますね。 807 00:56:19,576 --> 00:56:21,578 スウェーデンで 世界大会を見たことがあります。 808 00:56:21,578 --> 00:56:24,581 最近のラジコンカー っていうんですか? 809 00:56:24,581 --> 00:56:26,583 進歩してますね。 810 00:56:26,583 --> 00:56:28,583 興味あります? 811 00:56:31,588 --> 00:56:33,590 (音弥)ハハ。 黒は 誰だっけ? 812 00:56:33,590 --> 00:56:35,592 私です。 (音弥)やるじゃないですか。 813 00:56:35,592 --> 00:56:37,594 寄ってくるんじゃないよ。 814 00:56:37,594 --> 00:56:39,596 黄色は? (今泉)僕かな。 815 00:56:39,596 --> 00:56:41,598 (音弥)バックしてるっての 分かってるの? 816 00:56:41,598 --> 00:56:43,600 前に進まないんですよ。 (音弥)ハハ。 817 00:56:43,600 --> 00:56:47,604 何か 楽しいな。 子どものころに戻ったみたいだ。 818 00:56:47,604 --> 00:56:50,607 っていうかね 古畑さんの 全然 動いてないですよ。 819 00:56:50,607 --> 00:56:54,611 えっ? だって これ…。 古畑さんのは あの白色の。 820 00:56:54,611 --> 00:56:57,614 こっち? 私 あっちだと思ってました。 821 00:56:57,614 --> 00:57:01,618 あれは 僕のですよ。 何だ ハハハ。 822 00:57:01,618 --> 00:57:03,620 あれ? どうしてだろう? 823 00:57:03,620 --> 00:57:05,622 アンテナかな? (音弥)あっ そうだ➡ 824 00:57:05,622 --> 00:57:07,624 例の童歌なんですけどね 古畑さん。 825 00:57:07,624 --> 00:57:09,626 はい? どう思いました? 826 00:57:09,626 --> 00:57:12,562 ん~ 正直 身の毛が よだちました。 827 00:57:12,562 --> 00:57:14,564 僕は あまり 超常現象は信じないんだけど➡ 828 00:57:14,564 --> 00:57:16,566 あれだけ 実際と一致するとね➡ 829 00:57:16,566 --> 00:57:18,568 おはらいしてもらいたくなる 気持ちも 分かるでしょ? 830 00:57:18,568 --> 00:57:21,571 ただ 私はですね たたりだとか呪いだとか➡ 831 00:57:21,571 --> 00:57:24,574 あんまり信じたくないんですよね。 じゃあ どう説明するの? 832 00:57:24,574 --> 00:57:26,576 簡単ですよ。 童歌の歌詞を知ってる人間が➡ 833 00:57:26,576 --> 00:57:29,579 それに合わせて 事件を起こしてるんですよ。 834 00:57:29,579 --> 00:57:31,581 それは どうだろう? ですが お兄さんの場合はですね➡ 835 00:57:31,581 --> 00:57:35,585 よろいさえ揃えば 歌詞のとおりに 実行できるわけです。 836 00:57:35,585 --> 00:57:38,588 じゃあ 叔父さんは? 歌のとおりに 熊に襲わせるなんて➡ 837 00:57:38,588 --> 00:57:40,590 どうやったら できるの? ん~➡ 838 00:57:40,590 --> 00:57:43,593 そこが分からないんですよね。 839 00:57:43,593 --> 00:57:46,596 僕も できれば 古畑さんみたいに考えたいですよ。 840 00:57:46,596 --> 00:57:49,599 でも それじゃあ 説明がつかないんだよな。 841 00:57:49,599 --> 00:57:53,603 あっ…。 あ~ 動きました。 (音弥)ハハハ。 842 00:57:53,603 --> 00:57:56,606 (今泉)あっ 痛。 843 00:57:56,606 --> 00:57:59,609 ちょっと やめてくださいよ。 勝手に動いてんだよ。 844 00:57:59,609 --> 00:58:01,609 (今泉)そんなわけないじゃない…。 (音弥)ちょっと貸して。 845 00:58:03,613 --> 00:58:09,619 ホントだ。 制御不能になってる。 (今泉)勘弁してくださいよ。 846 00:58:09,619 --> 00:58:13,556 あっ こっちもだ。 あれ? こっちもだ。 847 00:58:13,556 --> 00:58:16,559 (音弥)嘘? こんなことは 初めてだよ。 848 00:58:16,559 --> 00:58:26,559 (音弥の笑い声) 849 00:58:30,573 --> 00:58:34,577 あ~ 素晴らしいコレクションですね。 850 00:58:34,577 --> 00:58:37,580 (天馬)いやいや。 まあ ゆっくり ご覧になってってください。 851 00:58:37,580 --> 00:58:39,582 ありがとうございます。 852 00:58:39,582 --> 00:58:42,585 (天馬)この辺りはね 土を掘り返せば➡ 853 00:58:42,585 --> 00:58:45,588 旧石器時代の土器のかけらが 今でも出るんですよ。 854 00:58:45,588 --> 00:58:48,591 あ~ これは何ですか? 855 00:58:48,591 --> 00:58:51,594 ずいぶん古い物のようですね。 (天馬)それは➡ 856 00:58:51,594 --> 00:58:54,597 今から 3万年ほど昔に 使われていた物です。 857 00:58:54,597 --> 00:58:56,599 3万年…。 (天馬)それですよ。 858 00:58:56,599 --> 00:59:00,603 15年前 最初に あの記念碑の所から出たのは。 859 00:59:00,603 --> 00:59:03,606 あ~ これは ナイフですか? 860 00:59:03,606 --> 00:59:07,610 実際はね 木の棒の先に くくり付けて➡ 861 00:59:07,610 --> 00:59:09,612 やりとして使っていたようですね。 やり? 862 00:59:09,612 --> 00:59:14,551 やりにしては 先が とがっていませんね。 863 00:59:14,551 --> 00:59:19,556 刑事さん さすがだな。 目の付けどころが違う。 864 00:59:19,556 --> 00:59:21,558 いや もともと とがっていたものが➡ 865 00:59:21,558 --> 00:59:25,562 おそらく 獲物を仕留めたときに 折れたんでしょう。 866 00:59:25,562 --> 00:59:28,565 あ~ なるほどね。 ふ~ん。 867 00:59:28,565 --> 00:59:30,567 で 私に聞きたいというのは 何です? 868 00:59:30,567 --> 00:59:32,569 あ~ そうだ そうだ。 ちょっと 見ていただきたい…。 869 00:59:32,569 --> 00:59:34,571 あれ? どこやったか。 ありました ありました。 870 00:59:34,571 --> 00:59:37,574 これ あの この地方に伝わる 童歌なんですけども➡ 871 00:59:37,574 --> 00:59:41,578 先生なら きっと ご存じだと思いまして。 872 00:59:41,578 --> 00:59:44,581 あ~ 『あのよ節』ですね。 やはり ご存じで。 873 00:59:44,581 --> 00:59:48,585 ええ。 もともと この地方に伝わる手まり歌でね。 874 00:59:48,585 --> 00:59:52,589 最近は 歌える人も少なくなった。 おばあちゃん。 875 00:59:52,589 --> 00:59:54,591 堀部家のおウメさんですか? 教えてもらいました。 876 00:59:54,591 --> 00:59:56,593 いや あの人だったら 正確に歌えるでしょ。 877 00:59:56,593 --> 01:00:00,597 しかし こんな薄気味悪い歌で まりをついていたんですかね? 878 01:00:00,597 --> 01:00:03,600 子どもというのは いつの世も残酷なものですからね。 879 01:00:03,600 --> 01:00:06,603 いや 確かに 堀部家の一連の出来事は➡ 880 01:00:06,603 --> 01:00:10,607 その歌詞と符合はしている。 どうお考えになりますか? 881 01:00:10,607 --> 01:00:12,542 単なる偶然でしょ。 882 01:00:12,542 --> 01:00:15,545 偶然として片付けてしまって よいものでしょうか? 883 01:00:15,545 --> 01:00:17,545 いいと思いますよ。 884 01:00:19,549 --> 01:00:22,549 ご説明しましょう。 どうぞ こちらへ。 885 01:00:26,556 --> 01:00:28,558 これは かつて➡ 886 01:00:28,558 --> 01:00:31,561 私のクラスの子どもたちを 使って➡ 887 01:00:31,561 --> 01:00:36,566 村の老人たちから採取した 『あのよ節』の歌詞です。 888 01:00:36,566 --> 01:00:39,569 『あのよ節』は 実は➡ 889 01:00:39,569 --> 01:00:44,569 現在まで伝えられているのが 88番まであるんですよ。 890 01:00:46,576 --> 01:00:48,578 人間が死ぬ場合➡ 891 01:00:48,578 --> 01:00:53,583 あらゆる可能性を歌にしたのが 『あのよ節』だとお考えください。 892 01:00:53,583 --> 01:00:55,585 つまり いかなる死に方をしたところで➡ 893 01:00:55,585 --> 01:00:59,589 そのどこかに 当てはまる歌詞が あるということです。 894 01:00:59,589 --> 01:01:02,592 失礼ですが あの➡ 895 01:01:02,592 --> 01:01:04,594 お父さまは? 896 01:01:04,594 --> 01:01:08,598 あっ 父…。 父? 父は 他界いたしました。 897 01:01:08,598 --> 01:01:10,600 ご病気ですか? いや あの➡ 898 01:01:10,600 --> 01:01:14,537 海外旅行中に 事故に遭いまして。 あのですね あの➡ 899 01:01:14,537 --> 01:01:18,541 タヒチの海岸で ヤシの実が落ちてまいりまして➡ 900 01:01:18,541 --> 01:01:22,545 それが 頭 直撃。 死んでしまいました。 901 01:01:22,545 --> 01:01:24,545 あれ? あるんですか? 902 01:01:26,549 --> 01:01:34,557 「第34番。 あの子は あの子で 上から椰子の実 落っこちて➡ 903 01:01:34,557 --> 01:01:39,557 おつむ 砕いて うっちんだ」 904 01:01:42,565 --> 01:01:46,569 幽霊の正体 見たり 枯れ尾花。 905 01:01:46,569 --> 01:01:49,572 呪いや たたりといった類いは➡ 906 01:01:49,572 --> 01:01:51,574 一皮むけば だいたい こういったからくりが➡ 907 01:01:51,574 --> 01:01:53,576 ほとんどです。 ただ そのからくりを➡ 908 01:01:53,576 --> 01:01:57,580 利用している人間がいるとしたら どうですか? 909 01:01:57,580 --> 01:01:59,582 ん~ クラスの生徒を使って 歌詞を集めたって➡ 910 01:01:59,582 --> 01:02:01,582 おっしゃいましたよね? 911 01:02:03,586 --> 01:02:05,588 手分けしてもらって➡ 912 01:02:05,588 --> 01:02:07,590 村の老人たちに 聞いて回ったんです。 913 01:02:07,590 --> 01:02:10,593 そのときの生徒たちの名前 教えてもらえますか? 914 01:02:10,593 --> 01:02:12,528 そして その中に➡ 915 01:02:12,528 --> 01:02:16,528 堀部 音弥さんの名前が あるかどうか。 916 01:02:19,535 --> 01:02:22,538 僕は 無駄話が嫌いなので 本題に入らせてもらいます。➡ 917 01:02:22,538 --> 01:02:24,540 まずは レジャーランドの建設に関して。 これは 無期延期。➡ 918 01:02:24,540 --> 01:02:26,542 これまでの契約も 一切 白紙にします。 919 01:02:26,542 --> 01:02:28,544 (重役)お言葉ではございますが 社長…。 920 01:02:28,544 --> 01:02:30,546 これは 決定事項です。 議論するつもりはありません。 921 01:02:30,546 --> 01:02:34,550 分かっていただきたいのは われわれの中の誰一人として➡ 922 01:02:34,550 --> 01:02:38,554 レジャーランドの建設に賛成していた者は いなかったということです。➡ 923 01:02:38,554 --> 01:02:41,557 あなたのお兄さまも そうでした。 (音弥)それが? 924 01:02:41,557 --> 01:02:45,561 しかし そうなると 工場は閉鎖するしかないのです。➡ 925 01:02:45,561 --> 01:02:48,564 お兄さまも 苦渋の決断でございました。 926 01:02:48,564 --> 01:02:50,566 山を売るのは最後の手段でしょ。 927 01:02:50,566 --> 01:02:53,569 今が そのときなのです。 (音弥)それよりも 僕は もっと➡ 928 01:02:53,569 --> 01:02:55,571 売り上げを伸ばす努力を するべきだと思う。 929 01:02:55,571 --> 01:03:00,576 あらゆる努力はしてきました。 大吉さんは 悩んだ末に➡ 930 01:03:00,576 --> 01:03:03,579 私たちと 会社と そして この村を守るため➡ 931 01:03:03,579 --> 01:03:05,581 裏山の売却をする決意を されたのです。 932 01:03:05,581 --> 01:03:08,584 僕に言わせれば 努力が足りないんですよ。 933 01:03:08,584 --> 01:03:10,586 例えば 大手のコンビニエンスストアと提携して➡ 934 01:03:10,586 --> 01:03:12,588 全国展開を目指す。➡ 935 01:03:12,588 --> 01:03:15,591 なぜ この程度のことを 誰も思い付かないんですか。 936 01:03:15,591 --> 01:03:17,593 こんなにいて。 (重役)お言葉ですが➡ 937 01:03:17,593 --> 01:03:19,595 すでに コンビニ展開は➡ 938 01:03:19,595 --> 01:03:22,598 先々代の時代にやろうとしました。 そして 失敗しています。➡ 939 01:03:22,598 --> 01:03:25,601 いまさら われわれが入り込む余地は➡ 940 01:03:25,601 --> 01:03:28,604 どこにもありません。 (音弥)製品に独自性があれば? 941 01:03:28,604 --> 01:03:30,606 コンビニだって 食い付いてくるんじゃない?➡ 942 01:03:30,606 --> 01:03:32,608 いまだに あんパンとジャムパン ぐらいしか作ってないから➡ 943 01:03:32,608 --> 01:03:34,610 相手にされないんだよ。 例えば➡ 944 01:03:34,610 --> 01:03:36,612 パンをパイ生地風に重ねて ミルフィーユみたいにするとか。 945 01:03:36,612 --> 01:03:38,614 すでに その手の菓子パンは➡ 946 01:03:38,614 --> 01:03:41,617 大手のメーカーが 続々と販売しているのです。➡ 947 01:03:41,617 --> 01:03:45,621 とても 私たちが 参入できる市場ではありません。 948 01:03:45,621 --> 01:03:47,623 とにかくさ➡ 949 01:03:47,623 --> 01:03:49,625 みんなが一丸となって頑張れば➡ 950 01:03:49,625 --> 01:03:52,628 どんな困難だって 乗り越えられると思うんだよ。 951 01:03:52,628 --> 01:03:56,632 音弥さん 精神論だけでは 乗り越えられないところまで➡ 952 01:03:56,632 --> 01:03:58,632 来ているのです。 953 01:04:00,636 --> 01:04:03,636 他のみんなも 同じ意見ですか? 954 01:04:13,583 --> 01:04:15,583 あっ。 955 01:04:19,589 --> 01:04:22,592 (西園寺)確かに ありますね。➡ 956 01:04:22,592 --> 01:04:24,594 古畑さんの おっしゃるとおりです。 957 01:04:24,594 --> 01:04:26,596 丸い穴のようなものが 開いています。 958 01:04:26,596 --> 01:04:29,599 はい ありがとう。 ご苦労さん。 959 01:04:29,599 --> 01:04:31,601 (西園寺)なぜ 分かったんですか? 960 01:04:31,601 --> 01:04:33,603 んっ? なぜ? 961 01:04:33,603 --> 01:04:36,606 子どもの気持ちに なってみたんだよ。 962 01:04:36,606 --> 01:04:38,608 (西園寺)子どもの? うん。 963 01:04:38,608 --> 01:04:41,611 この事件の犯人は 非常に 特殊な考え方をする人物です。 964 01:04:41,611 --> 01:04:45,615 事件そのものを楽しんでる。 そんな人間ならば➡ 965 01:04:45,615 --> 01:04:49,619 足跡をつけずに あそこの窓から忍び込むのに➡ 966 01:04:49,619 --> 01:04:52,622 どんな手を使うか。 967 01:04:52,622 --> 01:04:56,622 (今泉)こんなので いいですか? 大工道具も借りてきた? 968 01:04:58,628 --> 01:05:18,581 ♬~ 969 01:05:18,581 --> 01:05:30,593 ♬~ 970 01:05:30,593 --> 01:05:32,595 よしよしよし 頑張れ 頑張れ 頑張れ。 971 01:05:32,595 --> 01:05:35,598 その調子 その調子。 いいぞ いいぞ。 972 01:05:35,598 --> 01:05:38,601 そっちじゃないだろ 今泉。 おいおい どっち行くんだ? 973 01:05:38,601 --> 01:05:41,604 (西園寺)あれ? 今泉さん。 (音弥)どこ行っちゃったんですか? 974 01:05:41,604 --> 01:05:44,607 どこ行っちゃったんでしょうね。 ほっときましょう。 975 01:05:44,607 --> 01:05:47,610 あっ 次 君 やってみて。 (西園寺)はい。 かしこまりました。 976 01:05:47,610 --> 01:05:50,613 (音弥)ねえ 何が始まったんです? え~ 実験です。 977 01:05:50,613 --> 01:05:53,616 懐かしいでしょ? 昔は 私も よくやったものです。 978 01:05:53,616 --> 01:05:55,618 (西園寺)よっ。 おっ…。 何やってんだ? 979 01:05:55,618 --> 01:05:57,620 早く 早く。 (西園寺)難しいですね。 980 01:05:57,620 --> 01:05:59,622 難しいじゃないよ。 竹馬ぐらい乗りこなせなくて➡ 981 01:05:59,622 --> 01:06:01,624 どうするんだ。 (音弥)古畑さんは ひょっとして➡ 982 01:06:01,624 --> 01:06:04,627 犯人は これを使って あの窓まで 行ったと 思ってるんですか? 983 01:06:04,627 --> 01:06:06,629 あくまでも 可能性の問題ですけどもね。 984 01:06:06,629 --> 01:06:08,631 (音弥)どうしても 殺人事件にしたいわけだ➡ 985 01:06:08,631 --> 01:06:10,633 古畑さんは。 これが 成功すれば➡ 986 01:06:10,633 --> 01:06:13,569 密室の謎も解けます。 (古畑・音弥の笑い声) 987 01:06:13,569 --> 01:06:15,571 よし 分かった じゃあ 私が押さえててあげる。 988 01:06:15,571 --> 01:06:17,573 乗りなさい。 (西園寺)すいません。 989 01:06:17,573 --> 01:06:19,575 あっ そうだ。 あの➡ 990 01:06:19,575 --> 01:06:22,578 検視の結果 お伝えしましたっけ? まだ聞いてないな。 991 01:06:22,578 --> 01:06:25,581 お兄さんですね 直接の死因は 後頭部の打撲が原因…。 992 01:06:25,581 --> 01:06:28,584 (西園寺)あああっ…。 危ない。 力 入れちゃ 駄目だよ。 993 01:06:28,584 --> 01:06:30,586 まあ 転んだ拍子に ぶつけたとも 考えられますが➡ 994 01:06:30,586 --> 01:06:34,590 誰かに殴られた可能性も じゅうぶんにあるとのことです。 995 01:06:34,590 --> 01:06:36,592 じゃあ 間違いない これは 殺しだね。 996 01:06:36,592 --> 01:06:38,594 え~➡ 997 01:06:38,594 --> 01:06:41,597 君は 無理だね。 998 01:06:41,597 --> 01:06:45,601 そうだ 音弥さん お願いできますか? 999 01:06:45,601 --> 01:06:48,601 フフフフフ…。 お願いします。 1000 01:06:51,607 --> 01:06:54,610 よろしく。 はい お渡しして。 1001 01:06:54,610 --> 01:06:57,610 (西園寺)お願いします。 (音弥)はい。 1002 01:07:01,617 --> 01:07:03,619 素晴らしい。 1003 01:07:03,619 --> 01:07:05,621 (音弥)子どものころは 一日中 乗ってたこともある。 1004 01:07:05,621 --> 01:07:07,623 大事なのは あまり 足元 見ないことね。 1005 01:07:07,623 --> 01:07:12,623 目線は いつも 正面。 (西園寺)なるほど。 1006 01:07:23,573 --> 01:07:26,573 (音弥)こんな感じ? 戻ってくれますか? 1007 01:07:29,579 --> 01:07:32,582 (音弥)だけど そう考えると ちょっと おかしくないですか?➡ 1008 01:07:32,582 --> 01:07:35,585 犯人は これで あの窓から母屋に侵入し➡ 1009 01:07:35,585 --> 01:07:37,587 2階に上がって 兄を殴り殺して➡ 1010 01:07:37,587 --> 01:07:39,589 そして また これを使って 逃げたことになる。 1011 01:07:39,589 --> 01:07:41,589 そういうことになります。 1012 01:07:44,594 --> 01:07:47,597 でも 物音がしてから 僕と先生は すぐに 2階へ駆け上がった。➡ 1013 01:07:47,597 --> 01:07:50,600 そんな短い時間に あの窓から 抜け出すことが できるのかな? 1014 01:07:50,600 --> 01:07:54,604 できません。 無理です。 じゃあ どうしたと思うの? 1015 01:07:54,604 --> 01:07:56,606 お兄さんが亡くなったのは それより もっと前です。 1016 01:07:56,606 --> 01:07:58,608 もっと前? ええ。 死亡時刻は➡ 1017 01:07:58,608 --> 01:08:00,610 9時10分ごろと なってますが それは あくまでも➡ 1018 01:08:00,610 --> 01:08:02,612 あなたと先生の証言に 基づいたものです。 1019 01:08:02,612 --> 01:08:04,614 え~ 検視官もですね➡ 1020 01:08:04,614 --> 01:08:07,617 それより 10分から15分 前の可能性もあると言っています。 1021 01:08:07,617 --> 01:08:09,619 だったら あのときの物音は? 1022 01:08:09,619 --> 01:08:12,555 ん~ それも トリックです。 嘘? どういうこと? 1023 01:08:12,555 --> 01:08:14,557 いかにも あのときに事故が起きたように➡ 1024 01:08:14,557 --> 01:08:16,559 犯人が仕組んだんですよ。 どうやって? 1025 01:08:16,559 --> 01:08:21,564 どうやって…。 (音弥)何だ もう➡ 1026 01:08:21,564 --> 01:08:24,567 そこが大事なんじゃないですか 古畑さん。 1027 01:08:24,567 --> 01:08:27,570 この事件の犯人は 非常に頭の切れる人物のようです。 1028 01:08:27,570 --> 01:08:30,573 (音弥)ひょっとしたら 何か タイマーみたいなものを➡ 1029 01:08:30,573 --> 01:08:32,575 仕掛けたのかもしれないね。 1030 01:08:32,575 --> 01:08:35,578 私も そんな気がするんです。 1031 01:08:35,578 --> 01:08:38,578 で 一つ 考えられるのは…。 1032 01:08:40,583 --> 01:08:43,586 ラジコン。 ラジコン? 1033 01:08:43,586 --> 01:08:46,589 はい。 犯人はですね よろいが お兄さんの上に落ちるように➡ 1034 01:08:46,589 --> 01:08:49,592 リモコンで 遠隔操作をしたんですよ。 1035 01:08:49,592 --> 01:08:51,594 おかしいですか? (音弥)ごめんなさい。 1036 01:08:51,594 --> 01:08:53,596 いやいや 可能性はあると思うんですけどね。 1037 01:08:53,596 --> 01:08:56,599 (音弥)ホント 刑事さんは 面白いこと考えるな。 1038 01:08:56,599 --> 01:08:58,601 ねえ ぜひ やってみてくださいよ。 1039 01:08:58,601 --> 01:09:01,604 ラジコンで 本当に そんなことができるのか。 1040 01:09:01,604 --> 01:09:03,606 分かりました。 成功したら教えて。 1041 01:09:03,606 --> 01:09:05,606 真っ先に。 1042 01:09:07,610 --> 01:09:10,613 古畑さん ここじゃ 携帯は使えないの知ってました? 1043 01:09:10,613 --> 01:09:12,548 磁場の影響みたいですね。 1044 01:09:12,548 --> 01:09:15,551 この辺りじゃ 使えるのは 会社の敷地の中だけなんです。 1045 01:09:15,551 --> 01:09:19,555 だからね 僕が ラジコンカーをやるのはね➡ 1046 01:09:19,555 --> 01:09:22,558 会社にいるときだけ。 1047 01:09:22,558 --> 01:09:24,558 それじゃあ 頑張って。 1048 01:09:35,571 --> 01:09:55,591 (読経) 1049 01:09:55,591 --> 01:09:57,593 (読経) 1050 01:09:57,593 --> 01:10:09,605 ♬~ 1051 01:10:09,605 --> 01:10:12,605 今泉さん お願いします。 1052 01:10:16,545 --> 01:10:18,545 入れたよ! 1053 01:10:20,549 --> 01:10:22,549 (西園寺)前進してください。 1054 01:10:25,554 --> 01:10:27,554 やってるよ! 1055 01:10:31,560 --> 01:10:34,563 (西園寺)やはり 駄目ですね。 1056 01:10:34,563 --> 01:10:36,565 ん~。 1057 01:10:36,565 --> 01:10:40,569 いけると思ったんですけどね。 1058 01:10:40,569 --> 01:10:43,572 どうだった? 1059 01:10:43,572 --> 01:10:45,574 やっぱり たたりだよ これは。 1060 01:10:45,574 --> 01:10:48,577 (西園寺)今泉さん 刑事は あまり そういうことを➡ 1061 01:10:48,577 --> 01:10:50,579 言わない方がいいと思うんですよ。 (今泉)だって➡ 1062 01:10:50,579 --> 01:10:52,581 そう考えれば 全部 納得じゃん。 (西園寺)そんなこと言ったら➡ 1063 01:10:52,581 --> 01:10:54,583 全ての事件が たたりで 済んじゃうじゃないですか。 1064 01:10:54,583 --> 01:10:56,585 たたりでいいじゃん。 1065 01:10:56,585 --> 01:10:58,587 これ 電池 ちゃんと入ってるよね? 1066 01:10:58,587 --> 01:11:00,587 (西園寺)あっ。 1067 01:11:04,593 --> 01:11:06,595 (西園寺)入ってますね。 1068 01:11:06,595 --> 01:11:11,595 ん~ 当たりだと思ったんだけどもね。 1069 01:11:19,542 --> 01:11:21,544 (西園寺)すいません。 1070 01:11:21,544 --> 01:11:39,544 ♬~ 1071 01:11:41,564 --> 01:11:46,569 (天馬)しかし 古畑さんも 妙なこと 思い付きますね。 1072 01:11:46,569 --> 01:11:49,572 先生なら ご存じだと 思ったんですけども。 1073 01:11:49,572 --> 01:11:53,576 (天馬)確かに 角砂糖というのは 一方向からの力に対して➡ 1074 01:11:53,576 --> 01:11:55,578 大きな抵抗力を持ちます。➡ 1075 01:11:55,578 --> 01:12:00,583 しかし 砂糖という物質の特性でね➡ 1076 01:12:00,583 --> 01:12:03,586 もう一方から 力が加わると 途端に もろくなる。 1077 01:12:03,586 --> 01:12:05,588 例えばですね➡ 1078 01:12:05,588 --> 01:12:10,593 角砂糖の上に 50kg以上の重さを 加えたとしたら? 1079 01:12:10,593 --> 01:12:12,528 やったことありませんがね➡ 1080 01:12:12,528 --> 01:12:15,531 理論的には 大丈夫なはずです。 1081 01:12:15,531 --> 01:12:19,535 ちなみ これは 学校の授業では 教えることでしょうか? 1082 01:12:19,535 --> 01:12:22,538 理科の教科書には 出てなかったと 思いますが。 1083 01:12:22,538 --> 01:12:25,541 あ~ そうですか。 1084 01:12:25,541 --> 01:12:28,544 しかし 私個人に関して言えば➡ 1085 01:12:28,544 --> 01:12:32,548 生徒たちに 科学に 興味を持ってもらうために➡ 1086 01:12:32,548 --> 01:12:34,548 授業で話したことは あります。 1087 01:12:44,560 --> 01:12:48,564 はい 今泉君。 (今泉)はい。 1088 01:12:48,564 --> 01:12:52,568 壊さないように そっとだよ。 1089 01:12:52,568 --> 01:12:55,571 (西園寺)古畑さん 音弥さんを お連れしました。 1090 01:12:55,571 --> 01:12:57,573 あ~ お待ちしてました。 きっと 音弥さんも➡ 1091 01:12:57,573 --> 01:12:59,575 興味を持ってくれるんじゃ ないかと思って➡ 1092 01:12:59,575 --> 01:13:01,577 これから ちょっとした実験を。 1093 01:13:01,577 --> 01:13:04,580 名付けて 「砂糖は力持ち」 1094 01:13:04,580 --> 01:13:07,583 あの 先生のお話を信じない わけではないんですが➡ 1095 01:13:07,583 --> 01:13:09,585 どうしても 自分の目で見ないことには➡ 1096 01:13:09,585 --> 01:13:11,587 う~ん 納得できない性分でして。 1097 01:13:11,587 --> 01:13:14,590 まあ 悪くないと思いますよ。 ありがとうございます。 1098 01:13:14,590 --> 01:13:16,592 載せました。 ご苦労さん。 1099 01:13:16,592 --> 01:13:20,596 じゃあ 始めようか。 はい 乗って。 えっ? 1100 01:13:20,596 --> 01:13:22,598 乗って。 乗るんですか? 1101 01:13:22,598 --> 01:13:24,600 うん。 角砂糖を壊さないように そっと 乗って。 1102 01:13:24,600 --> 01:13:26,602 無理ですよ。 無理じゃないです。 1103 01:13:26,602 --> 01:13:28,604 体重 何kg 君? 75kgです。 1104 01:13:28,604 --> 01:13:30,606 先生。 大丈夫でしょう。 1105 01:13:30,606 --> 01:13:34,610 大丈夫だ。 早く乗って。 本当は 80kgあるんですよ? 1106 01:13:34,610 --> 01:13:38,610 (天馬)角砂糖の力を信じなさい。 早く乗りなさい。 1107 01:13:41,617 --> 01:13:43,619 そっとだよ。 (今泉)はい。 1108 01:13:43,619 --> 01:14:00,619 ♬~ 1109 01:14:02,638 --> 01:14:06,642 昔 授業で話したの 覚えてるかね? 1110 01:14:06,642 --> 01:14:12,581 思い出した。 角砂糖は 上からの重さには強いんですよね。 1111 01:14:12,581 --> 01:14:16,585 古畑さん 実験は 成功ということですか? 1112 01:14:16,585 --> 01:14:19,588 え~ まだ 実験は 途中です。 西園寺君。 1113 01:14:19,588 --> 01:14:21,590 はい。 1114 01:14:21,590 --> 01:14:23,592 でも これが 何なんですか? 1115 01:14:23,592 --> 01:14:25,594 (天馬)いや 私にも さっぱりだよ。 1116 01:14:25,594 --> 01:14:27,596 古畑さん。 1117 01:14:27,596 --> 01:14:30,599 え~ 現場に 水が こぼれていたの 覚えていますか? 1118 01:14:30,599 --> 01:14:32,601 バケツが ひっくり返って。 1119 01:14:32,601 --> 01:14:36,605 あの水 実は 甘かったんです。 甘かった? 1120 01:14:36,605 --> 01:14:39,608 なめたんですか? ここにいる今泉が。 1121 01:14:39,608 --> 01:14:42,611 甘かったです。 (音弥)なめたんですか。 1122 01:14:42,611 --> 01:14:45,614 というわけで 現場には 砂糖が落ちていた可能性が➡ 1123 01:14:45,614 --> 01:14:48,617 出てきました。 そこで 考えてみたんです。 1124 01:14:48,617 --> 01:14:50,619 もし それが➡ 1125 01:14:50,619 --> 01:14:53,622 角砂糖だったとしたら? 1126 01:14:53,622 --> 01:14:56,625 全然 意味が分かりません。 1127 01:14:56,625 --> 01:15:01,630 いや 古畑さん 私たちにも 分かるように お願いします。 1128 01:15:01,630 --> 01:15:03,632 西園寺君。 (西園寺)はい。 1129 01:15:03,632 --> 01:15:07,636 あのときと 同じ長さに。 はい。 1130 01:15:07,636 --> 01:15:09,638 ちゃんと測ってあるので 間違いございません。 1131 01:15:09,638 --> 01:15:12,574 (西園寺)ここに印が。➡ 1132 01:15:12,574 --> 01:15:14,576 できました。 はい。 1133 01:15:14,576 --> 01:15:18,580 え~ 長さが微妙に違うの 分かりますか? 1134 01:15:18,580 --> 01:15:21,583 こっちの方が 若干 短い。 約3cmほど足りません。 1135 01:15:21,583 --> 01:15:24,586 角砂糖に例えていうならば ちょうど2個分➡ 1136 01:15:24,586 --> 01:15:27,589 ちょうど2個分です。 1137 01:15:27,589 --> 01:15:29,591 何で 2回 言うの? え~➡ 1138 01:15:29,591 --> 01:15:33,595 これは あくまでも 仮定の話ですよ。 犯人はですね➡ 1139 01:15:33,595 --> 01:15:35,597 この2本のつっかえ棒を こうやって立てて➡ 1140 01:15:35,597 --> 01:15:37,599 短い方の下には 角砂糖を 2個 置いて➡ 1141 01:15:37,599 --> 01:15:40,602 バランスを保った。 そして その上に 例の➡ 1142 01:15:40,602 --> 01:15:42,604 よろいが入ったケースを。 1143 01:15:42,604 --> 01:15:45,607 そして ここからが面白いのですが➡ 1144 01:15:45,607 --> 01:15:48,610 音弥さん あそこの廊下 かなり立てつけが悪くて➡ 1145 01:15:48,610 --> 01:15:51,613 床が 微妙に斜めになってますよね? 1146 01:15:51,613 --> 01:15:53,615 建ててから かなりたってるんでね。 1147 01:15:53,615 --> 01:15:56,618 つまりですね 奥の方でバケツを倒しておくと➡ 1148 01:15:56,618 --> 01:16:00,622 水は ゆっくりと階段側に流れてきます。 1149 01:16:00,622 --> 01:16:05,627 つまり 犯人は これを タイマー代わりにしたんですよ。 1150 01:16:05,627 --> 01:16:08,630 角砂糖が 水で溶ける時間を 利用して➡ 1151 01:16:08,630 --> 01:16:10,632 犯行時刻をごまかしたと おっしゃるんですか? 1152 01:16:10,632 --> 01:16:12,568 はい。 1153 01:16:12,568 --> 01:16:15,571 あり得ない。 1154 01:16:15,571 --> 01:16:18,574 西園寺君。 (西園寺)はい。 1155 01:16:18,574 --> 01:16:20,574 皆さんにお配りして。 (西園寺)はい。 1156 01:16:22,578 --> 01:16:25,581 (西園寺)どうぞ。➡ 1157 01:16:25,581 --> 01:16:27,581 どうぞ。 1158 01:16:29,585 --> 01:16:32,585 皆さんも よろしかったら どうぞ。 1159 01:16:37,593 --> 01:16:41,597 はい いかがですか? 1160 01:16:41,597 --> 01:16:44,600 一つの仮説では あるかもね。 1161 01:16:44,600 --> 01:16:47,603 (天馬)そろそろ 仕事に戻って 構いませんかね? 1162 01:16:47,603 --> 01:16:50,606 どうも ありがとうございました。 ありがとうございました。 1163 01:16:50,606 --> 01:16:52,608 (天馬)古畑さん➡ 1164 01:16:52,608 --> 01:16:56,612 一言 言っておきますがね こんな茶番は もう➡ 1165 01:16:56,612 --> 01:16:58,614 これで 終わりにして いただきたいものですね。 1166 01:16:58,614 --> 01:17:03,619 やってることは 茶番に見えますが 私は 至って真剣です。 1167 01:17:03,619 --> 01:17:06,622 君のやり方ってのは いつも こうなのかね? 1168 01:17:06,622 --> 01:17:08,624 はい? 君は 音弥君が➡ 1169 01:17:08,624 --> 01:17:10,626 真剣に おはらいをしなかった➡ 1170 01:17:10,626 --> 01:17:12,561 それだけのことで 彼を疑ってるが➡ 1171 01:17:12,561 --> 01:17:16,565 人を疑うには あまりに薄っぺらな根拠だ。 1172 01:17:16,565 --> 01:17:19,568 そして 彼が犯人だと仮定した上で➡ 1173 01:17:19,568 --> 01:17:21,570 彼だったら どうやって殺人を犯すか➡ 1174 01:17:21,570 --> 01:17:23,572 それを考えてる。 1175 01:17:23,572 --> 01:17:26,575 これは 極めて危険な捜査だよ。 1176 01:17:26,575 --> 01:17:28,577 え~ 私が言いたかったのは➡ 1177 01:17:28,577 --> 01:17:31,580 あの夜 2階で物音を聞いたとき➡ 1178 01:17:31,580 --> 01:17:33,582 仮にリビングにいたとしても➡ 1179 01:17:33,582 --> 01:17:36,585 それは 何のアリバイにもならない ということです。 1180 01:17:36,585 --> 01:17:39,588 だったら 私も珠代さんも おんなじ理屈で➡ 1181 01:17:39,588 --> 01:17:41,590 容疑者ということになるじゃ ないか。➡ 1182 01:17:41,590 --> 01:17:43,592 違うかね?➡ 1183 01:17:43,592 --> 01:17:46,595 それにね 古畑さん➡ 1184 01:17:46,595 --> 01:17:50,599 もし 私が 本気で誰かを殺そうとしたら➡ 1185 01:17:50,599 --> 01:17:53,602 夜道を狙って 誰もいないのを確かめ➡ 1186 01:17:53,602 --> 01:17:55,604 後ろから殴り殺すだろ。 1187 01:17:55,604 --> 01:17:57,606 そんな 童歌をなぞったり➡ 1188 01:17:57,606 --> 01:18:01,610 機械的トリックで 犯行時刻をごまかしたり➡ 1189 01:18:01,610 --> 01:18:03,612 そんなことはね 普通の人間は➡ 1190 01:18:03,612 --> 01:18:06,615 めんどくさくて しないもんなんだよ。 1191 01:18:06,615 --> 01:18:10,615 それが許されるのは フィクションの世界だけだ。 1192 01:18:12,554 --> 01:18:14,554 失礼。 1193 01:18:22,564 --> 01:18:26,568 (天馬)古畑の言うことなど 無視すればいい。➡ 1194 01:18:26,568 --> 01:18:28,570 彼のは 単なる見込み捜査だ。➡ 1195 01:18:28,570 --> 01:18:31,573 まっとうな刑事のやることでは ないよ。 1196 01:18:31,573 --> 01:18:33,575 (音弥)僕は どうすれば いいんでしょう? 1197 01:18:33,575 --> 01:18:35,577 (天馬)何もしない方がいい。 下手に動けば➡ 1198 01:18:35,577 --> 01:18:38,580 犯人扱いされるだけだ。 (音弥)先生 信じてください。 1199 01:18:38,580 --> 01:18:41,583 僕は 誰も殺してません。 1200 01:18:41,583 --> 01:18:44,586 確かに 君は 誤解されやすい。 1201 01:18:44,586 --> 01:18:47,589 軽薄な部分もあるし どこまで真剣なのか分からない➡ 1202 01:18:47,589 --> 01:18:52,594 現代青年特有の一面も持っている。 しかし 私は➡ 1203 01:18:52,594 --> 01:18:57,599 その裏に隠れた君の優しい部分を よく分かってるつもりだ。 1204 01:18:57,599 --> 01:18:59,599 ありがとうございます。 1205 01:19:01,603 --> 01:19:04,606 (音弥)ホントに 頭にきますよ あの男。 1206 01:19:04,606 --> 01:19:06,608 何か 思い知らせてやりたいです。 1207 01:19:06,608 --> 01:19:09,611 いや そんなことは しない方がいい。 1208 01:19:09,611 --> 01:19:12,547 あの男の小さな脳細胞は➡ 1209 01:19:12,547 --> 01:19:16,551 君が犯人だという妄想に 取りつかれているんだ。➡ 1210 01:19:16,551 --> 01:19:18,553 その考えは➡ 1211 01:19:18,553 --> 01:19:21,556 真犯人が名乗り出ないかぎり 変えることはないだろう。 1212 01:19:21,556 --> 01:19:24,559 だけど…。 1213 01:19:24,559 --> 01:19:30,565 あとは 例えば 君自身が 次の犠牲者にでもなれば➡ 1214 01:19:30,565 --> 01:19:34,569 さすがの彼も 目を覚ますだろうがね。 1215 01:19:34,569 --> 01:19:36,571 僕がですか? 1216 01:19:36,571 --> 01:19:41,576 いやいや… これは あくまでも 例えだよ。 1217 01:19:41,576 --> 01:19:43,578 心配するな➡ 1218 01:19:43,578 --> 01:19:46,581 警察には 私の教え子が たくさんいる。 1219 01:19:46,581 --> 01:19:51,586 彼が 捜査から外されるのに そう 時間は かからないだろう。 1220 01:19:51,586 --> 01:19:53,588 私に任せなさい。 1221 01:19:53,588 --> 01:20:13,542 ♬~ 1222 01:20:13,542 --> 01:20:33,562 ♬~ 1223 01:20:33,562 --> 01:20:48,562 ♬~ 1224 01:21:16,538 --> 01:21:19,538 ≪(銃声) 1225 01:21:35,557 --> 01:21:37,559 銃口に 何かが詰まっていて➡ 1226 01:21:37,559 --> 01:21:40,562 その状態で引き金を引いたために 銃が爆発したと思われます。 1227 01:21:40,562 --> 01:21:42,562 事故の可能性が強いですね。 1228 01:21:44,566 --> 01:21:47,569 散弾銃は 大吉さんが 所持していた物でした。 1229 01:21:47,569 --> 01:21:51,573 音弥さんは お兄さんに内緒で たまに それを持ち出して➡ 1230 01:21:51,573 --> 01:21:54,573 ここで 森の動物たちに向けて 撃っていたようです。 1231 01:22:01,583 --> 01:22:04,586 あんな落ち込んだ古畑さんを 僕は 初めて見たよ。 1232 01:22:04,586 --> 01:22:07,589 一番の容疑者が 死んでしまったわけですからね。 1233 01:22:07,589 --> 01:22:09,591 僕らは知らないけど 例の日本大使の事件➡ 1234 01:22:09,591 --> 01:22:11,526 あのときも そうだったんだろう? 1235 01:22:11,526 --> 01:22:13,528 これで 2度目だからね。 そりゃ こたえるよ。 1236 01:22:13,528 --> 01:22:16,531 しかし 今回は 自殺ではないようですよ。 1237 01:22:16,531 --> 01:22:18,533 でも これで 永遠に 犯人を捕まえることが➡ 1238 01:22:18,533 --> 01:22:20,535 できなくなっちゃったわけだし➡ 1239 01:22:20,535 --> 01:22:24,539 あの人にとっちゃ そりゃ 悔しいと思うよ。 うん。 1240 01:22:24,539 --> 01:22:26,539 すいません 呼んでるみたいなんで。 1241 01:22:28,543 --> 01:22:30,543 古畑さん。 1242 01:22:33,548 --> 01:22:36,551 今泉君。 はい? 1243 01:22:36,551 --> 01:22:41,556 何か 甘い物 食べたいね。 甘い物ですか? 1244 01:22:41,556 --> 01:22:44,559 食パン 丸ごと焼いてさ➡ 1245 01:22:44,559 --> 01:22:49,564 熱いところに バニラアイスクリーム載っけてさ➡ 1246 01:22:49,564 --> 01:22:52,567 蜂蜜かけてさ➡ 1247 01:22:52,567 --> 01:22:57,572 シナモンシュガーかけてさ➡ 1248 01:22:57,572 --> 01:23:01,576 チョコレートソース ちょっとだけ かけてさ➡ 1249 01:23:01,576 --> 01:23:05,580 そんなの食べたいな。 作ってもらいましょうか? 1250 01:23:05,580 --> 01:23:07,580 パンなら いっぱいあるし。 1251 01:23:09,584 --> 01:23:12,587 都会に戻ろう。 1252 01:23:12,587 --> 01:23:14,587 この村は 私に向いてない。 1253 01:23:21,596 --> 01:23:24,596 どかしなさい。 1254 01:23:27,602 --> 01:23:29,604 古畑さん ちょっといいですか? やだ。 1255 01:23:29,604 --> 01:23:31,606 (西園寺)お願いします。 や~だ。 1256 01:23:31,606 --> 01:23:46,621 ♬~ 1257 01:23:46,621 --> 01:23:50,625 (西園寺)音弥さんの机の中から これが見つかりました。 1258 01:23:50,625 --> 01:24:10,645 ♬~ 1259 01:24:10,645 --> 01:24:30,599 ♬~ 1260 01:24:30,599 --> 01:24:32,599 ♬~ 1261 01:24:37,606 --> 01:24:40,609 (西園寺)どうやら 一連の犯罪の 元ネタは これだったようです。➡ 1262 01:24:40,609 --> 01:24:43,612 中身は さまざまな推理小説から 犯罪トリックを抜き出した➡ 1263 01:24:43,612 --> 01:24:45,614 小学生レベルの代物です。 1264 01:24:45,614 --> 01:24:49,618 ちょっと見せて。 (西園寺)あっ はい。 1265 01:24:49,618 --> 01:24:52,621 音弥さんは 小学生のときに書いた このシナリオに沿って➡ 1266 01:24:52,621 --> 01:24:55,624 犯行を行っていたんです。 事件全体に➡ 1267 01:24:55,624 --> 01:24:57,626 どこか 作り物めいた感じが していたのは➡ 1268 01:24:57,626 --> 01:24:59,628 このせいだったんですね。 1269 01:24:59,628 --> 01:25:02,631 大吉さんを殺害したのは 音弥さんと考えて➡ 1270 01:25:02,631 --> 01:25:06,635 間違いは なさそうです。 でも こんな形で 幕が下りるとは。 1271 01:25:06,635 --> 01:25:08,637 何 言ってんだよ。 1272 01:25:08,637 --> 01:25:12,574 事件は 終わってなんかいない。 何か とてつもなく大きな力が➡ 1273 01:25:12,574 --> 01:25:14,576 陰で働いてんのが 分かんないのかよ。 1274 01:25:14,576 --> 01:25:17,579 (西園寺)大きな力? (今泉)それが たたりだよ。 1275 01:25:17,579 --> 01:25:20,582 堀部家の人たちは あの山を売り渡そうとしたら➡ 1276 01:25:20,582 --> 01:25:22,584 報いを受けたんだ。 1277 01:25:22,584 --> 01:25:25,587 ここまで来ると もう はっきりした。 間違いない。 1278 01:25:25,587 --> 01:25:29,591 これは たたりだ。 次は 俺だ! (西園寺)今泉! 1279 01:25:29,591 --> 01:25:31,593 世の中に たたりなんかないんだ! 1280 01:25:31,593 --> 01:25:44,606 ♬~ 1281 01:25:44,606 --> 01:25:49,611 私は 大きな間違いを しでかしていたのかもしれない。 1282 01:25:49,611 --> 01:25:52,614 (西園寺)どういうことですか? 1283 01:25:52,614 --> 01:25:55,617 今泉君の言うとおりだよ。 1284 01:25:55,617 --> 01:26:00,622 この事件には 裏で 別の大きな力が働いているらしい。 1285 01:26:00,622 --> 01:26:03,625 たたり? 1286 01:26:03,625 --> 01:26:06,625 古畑さんも たたりだと おっしゃるんですか? 1287 01:26:08,630 --> 01:26:11,566 村へ戻る。 1288 01:26:11,566 --> 01:26:16,571 (珠代)まあ…。 覚えはあります。 1289 01:26:16,571 --> 01:26:21,576 子どものとき 音弥さん 推理小説が大好きで。 1290 01:26:21,576 --> 01:26:25,580 あれは 6年の文化祭のときでしたか➡ 1291 01:26:25,580 --> 01:26:29,584 みんなの前で これを発表したことがあります。 1292 01:26:29,584 --> 01:26:35,590 同級生たちは 山で見掛けた 草花とか昆虫とか調べてたのに➡ 1293 01:26:35,590 --> 01:26:37,592 一人だけ 内容が➡ 1294 01:26:37,592 --> 01:26:40,595 「どうやって人を殺すか」 だったんで➡ 1295 01:26:40,595 --> 01:26:44,599 PTAが びっくりしたのを 覚えてます。 1296 01:26:44,599 --> 01:26:50,605 音弥さんは どういうお子さんでしたか? 1297 01:26:50,605 --> 01:26:55,610 あの子は 自由奔放に見えましたが➡ 1298 01:26:55,610 --> 01:27:00,615 実際は 繊細で 傷つきやすい子でした。 1299 01:27:00,615 --> 01:27:04,619 強気な態度に出るのも 自信のなさの裏返しだったと➡ 1300 01:27:04,619 --> 01:27:07,622 私は思ってます。 1301 01:27:07,622 --> 01:27:09,624 そういうお子さんならば➡ 1302 01:27:09,624 --> 01:27:12,560 自分から何かを始めるとか➡ 1303 01:27:12,560 --> 01:27:14,562 率先して みんなを 引っ張っていくようなことは➡ 1304 01:27:14,562 --> 01:27:16,564 あまり なかったんじゃないですか? 1305 01:27:16,564 --> 01:27:18,566 ええ。 1306 01:27:18,566 --> 01:27:20,568 学校では いつも➡ 1307 01:27:20,568 --> 01:27:23,571 周囲の目を気にしてる子 だったようです。 1308 01:27:23,571 --> 01:27:27,575 リーダーシップを発揮するタイプでは なかったようです。 1309 01:27:27,575 --> 01:27:31,579 むしろ そういう子の後ろから 付いてくような➡ 1310 01:27:31,579 --> 01:27:33,581 そんな感じでした。 1311 01:27:33,581 --> 01:27:37,585 彼は レジャーランド建設に 反対されてましたよね? 1312 01:27:37,585 --> 01:27:39,587 はい。 1313 01:27:39,587 --> 01:27:41,589 彼らしくないように 思えるんですけども➡ 1314 01:27:41,589 --> 01:27:44,592 いかがですか? 1315 01:27:44,592 --> 01:27:46,594 おっしゃるとおりです。 1316 01:27:46,594 --> 01:27:48,596 大吉さんの経営方針に➡ 1317 01:27:48,596 --> 01:27:50,598 音弥さんが 口を出すようになったのは➡ 1318 01:27:50,598 --> 01:27:53,601 ごく最近のことです。 1319 01:27:53,601 --> 01:27:57,605 それまでは 自分の趣味に一生懸命で➡ 1320 01:27:57,605 --> 01:27:59,607 そういったことには あまり関心がないように➡ 1321 01:27:59,607 --> 01:28:01,607 見えました。 1322 01:28:03,611 --> 01:28:05,613 ありがとうございました。 1323 01:28:05,613 --> 01:28:07,615 え~ ちなみに 最近➡ 1324 01:28:07,615 --> 01:28:11,553 あの2階の廊下 改築工事をされましたか? 1325 01:28:11,553 --> 01:28:15,557 ええ 以前は かなり傾いてたので 10年ほど前に。 1326 01:28:15,557 --> 01:28:19,561 あっ でも 最近は また傾いてしまって。 1327 01:28:19,561 --> 01:28:22,561 それが いったい 何か関係あるんですか? 1328 01:28:27,569 --> 01:28:30,572 古畑さん➡ 1329 01:28:30,572 --> 01:28:33,575 音弥さんは 自殺したんでしょうか? 1330 01:28:33,575 --> 01:28:36,578 それとも 事故だったんでしょうか? 1331 01:28:36,578 --> 01:28:39,581 まだ はっきりしたことは 言えませんが➡ 1332 01:28:39,581 --> 01:28:42,584 私は その どちらでもないと 思っております。 1333 01:28:42,584 --> 01:28:44,586 どういうことでしょうか? 1334 01:28:44,586 --> 01:28:47,589 彼は 殺されたんです。 1335 01:28:47,589 --> 01:28:51,593 この事件の 本当の真犯人に。 1336 01:28:51,593 --> 01:28:54,596 ♬~ 1337 01:28:54,596 --> 01:28:58,600 (読経) 1338 01:28:58,600 --> 01:29:05,607 ♬~ 1339 01:29:05,607 --> 01:29:09,611 え~ 大吉さんを殺したのは 音弥さんです。 1340 01:29:09,611 --> 01:29:12,547 しかし その裏には もう一人の真犯人がいます。 1341 01:29:12,547 --> 01:29:14,549 その人物は 意のままに音弥さんを操り➡ 1342 01:29:14,549 --> 01:29:19,554 大吉さんを殺害 そして 音弥さん自身をも葬り去りました。 1343 01:29:19,554 --> 01:29:22,557 彼の計画は 実に巧妙でした。 1344 01:29:22,557 --> 01:29:26,561 おそらく 音弥さんは 最後まで 自分が操られていたことすら➡ 1345 01:29:26,561 --> 01:29:29,564 気付いていなかったのでは ないでしょうか。 1346 01:29:29,564 --> 01:29:32,567 え~ あしたの朝一番で 私は➡ 1347 01:29:32,567 --> 01:29:36,567 この本当の犯人と対決しようと 思っています。 1348 01:29:40,575 --> 01:29:42,577 皆さん CMの間に➡ 1349 01:29:42,577 --> 01:29:45,580 ぜひ もう一度 この事件を 振り返ってみてください。 1350 01:29:45,580 --> 01:29:47,582 そして 考えてください。 1351 01:29:47,582 --> 01:29:52,587 きっと この事件の本当の姿が 見えてくるはずです。 1352 01:29:52,587 --> 01:29:54,587 古畑 任三郎でした。 1353 01:30:09,604 --> 01:30:12,540 (天馬)そろそろ おみえになるころ だろうと思っていましたよ➡ 1354 01:30:12,540 --> 01:30:16,540 古畑さん。 失礼いたします。 1355 01:30:19,547 --> 01:30:23,547 (天馬)どうぞ お掛けになってください。 1356 01:30:26,554 --> 01:30:30,558 (天馬)音弥君には かわいそうなことをしました。 1357 01:30:30,558 --> 01:30:32,560 おっしゃりたいのは それだけですか? 1358 01:30:32,560 --> 01:30:38,566 (天馬)他に 何か? え~ 見覚えございますか? 1359 01:30:38,566 --> 01:30:41,569 ない。 え~ 今回の事件は 全て➡ 1360 01:30:41,569 --> 01:30:43,571 その中に書いてあることを 忠実になぞっています。 1361 01:30:43,571 --> 01:30:49,577 「よろい殺人」 「雪の密室殺人」 「鬼切村わらべ歌殺人」と。 1362 01:30:49,577 --> 01:30:52,580 では 事件は 解決したも同然だ。 1363 01:30:52,580 --> 01:30:56,584 君の勘が正しかったことになるね。 小学生時代の音弥さんは➡ 1364 01:30:56,584 --> 01:30:59,587 さまざまな書物から得た知識で これを書いています。 1365 01:30:59,587 --> 01:31:01,589 まあ 現実味のないトリックですが➡ 1366 01:31:01,589 --> 01:31:05,593 子どもだけに 細かい部分は 実に きちょうめんに調べています。 1367 01:31:05,593 --> 01:31:07,595 え~ 毒物を飲んだときの➡ 1368 01:31:07,595 --> 01:31:09,597 人体に及ぼす影響を示した 棒グラフ。 1369 01:31:09,597 --> 01:31:11,532 鑑識の人間に見せたら➡ 1370 01:31:11,532 --> 01:31:16,537 そのまま 警察の資料に使っても いいぐらい正確だと言われました。 1371 01:31:16,537 --> 01:31:18,539 では ぜひ 採用してやってください。 1372 01:31:18,539 --> 01:31:24,545 ただですね この中で 一つだけ 大きなミスがございました。 1373 01:31:24,545 --> 01:31:26,547 これ。 え~ 「銃口に➡ 1374 01:31:26,547 --> 01:31:30,551 玉から 8.5gの無煙火薬を 取り出して 詰める」とあります。 1375 01:31:30,551 --> 01:31:33,554 そして 銃口に布を詰めて 引き金を引けば➡ 1376 01:31:33,554 --> 01:31:36,557 銃身が爆発して 事故に見せ掛けることができると。 1377 01:31:36,557 --> 01:31:39,560 そして 本人は ケガ程度で助かると。 1378 01:31:39,560 --> 01:31:43,564 問題は この数字なんですよ。 「8.5g」 1379 01:31:43,564 --> 01:31:48,569 「8.5g」 実際は 8.5gでは多過ぎたんですよ。 1380 01:31:48,569 --> 01:31:51,572 その結果 彼は 死んでしまいました。 1381 01:31:51,572 --> 01:31:54,575 数値に誤りがあったんですよ。 1382 01:31:54,575 --> 01:31:56,577 まあ 子どもの自由研究ですからね。 1383 01:31:56,577 --> 01:31:59,580 はい。 しかし 他のページでは 驚くほど正確なのに➡ 1384 01:31:59,580 --> 01:32:04,585 なぜ ここだけ 間違えていたのか そう思って よく見るとですね➡ 1385 01:32:04,585 --> 01:32:08,589 え~ これ 分かりますか? 1386 01:32:08,589 --> 01:32:14,529 これ 最初 「3.5」 「3.5g」だったんですよ。 1387 01:32:14,529 --> 01:32:17,532 それを 誰かが 後で 「8」に書き直してるんですよね。 1388 01:32:17,532 --> 01:32:19,534 ほら 「8」の左のところだけが➡ 1389 01:32:19,534 --> 01:32:22,537 ちょっと 鉛筆の色が薄いと思いませんか? 1390 01:32:22,537 --> 01:32:25,540 私には 同じにしか見えませんがね。 1391 01:32:25,540 --> 01:32:28,543 これほど巧妙な殺人を知りません。 1392 01:32:28,543 --> 01:32:31,546 ただ 「3」を「8」に 書き換えるだけで 人が殺せた。 1393 01:32:31,546 --> 01:32:37,546 そして それができたのは 天馬先生 あなただけです。 1394 01:32:39,554 --> 01:32:45,560 実に面白い。 面白いが 根拠がない。 1395 01:32:45,560 --> 01:32:47,562 私を有罪にするには 君は➡ 1396 01:32:47,562 --> 01:32:52,567 この数字が改ざんされたことを 立証しなければならない。 1397 01:32:52,567 --> 01:32:54,569 それは 到底 無理だよ。 1398 01:32:54,569 --> 01:32:56,571 それが 無理じゃないんですよ。 1399 01:32:56,571 --> 01:33:00,575 立証しましょう。 え~ 音弥さんは➡ 1400 01:33:00,575 --> 01:33:03,578 ずいぶんと家族にかわいがられて 育ったみたいですね。 1401 01:33:03,578 --> 01:33:06,581 運動会や 学芸会は すべて ビデオカメラで撮ってあると➡ 1402 01:33:06,581 --> 01:33:11,581 珠代さんが言ってました。 はい 珠代さんからお借りしてきました。 1403 01:33:13,588 --> 01:33:15,590 (TAPE)(音弥)「一番 確実なのは…」 1404 01:33:15,590 --> 01:33:20,595 ねっ? ちゃんと テープに 残ってるんですよ。 1405 01:33:20,595 --> 01:33:22,597 愛されていた証拠です。 1406 01:33:22,597 --> 01:33:24,599 まあ さすがに ビデオでは撮らなかったそうです。 1407 01:33:24,599 --> 01:33:26,601 当時は テープも高かったですからね。 1408 01:33:26,601 --> 01:33:30,605 はい 静かに聞いてみましょう。 1409 01:33:30,605 --> 01:33:33,608 (TAPE)(音弥)「そして 集めた無煙火薬を➡ 1410 01:33:33,608 --> 01:33:41,616 薄い紙に包んで 銃口に詰めます。 火薬の量は 3.5g」 1411 01:33:41,616 --> 01:33:43,618 もう一度。 1412 01:33:43,618 --> 01:33:46,621 (TAPE)(音弥)「火薬の量は 3.5g」 1413 01:33:46,621 --> 01:33:52,627 はい。 ところが ここには 「8.5g」とあります。 1414 01:33:52,627 --> 01:33:55,630 誰かが 書き換えた。 1415 01:33:55,630 --> 01:33:58,633 あなたが 書き換えた。 1416 01:33:58,633 --> 01:34:03,638 え~ 音弥さんの 小学校6年のときの通信簿です。 1417 01:34:03,638 --> 01:34:07,642 え~ 「人の言葉に耳を傾けるのも 大事ですが➡ 1418 01:34:07,642 --> 01:34:10,645 自分の意見を持つことも 忘れないように」 1419 01:34:10,645 --> 01:34:12,580 これは 担任が書いたアドバイス。 1420 01:34:12,580 --> 01:34:15,583 つまり あなたの言葉です。 1421 01:34:15,583 --> 01:34:19,587 音弥さんは 非常に 人の意見に左右されやすい性格➡ 1422 01:34:19,587 --> 01:34:22,590 だったようですね。 あなたは それを利用した。 1423 01:34:22,590 --> 01:34:24,592 まあ 彼にしてみれば➡ 1424 01:34:24,592 --> 01:34:27,595 尊敬すべき 担任の天馬先生の言うことは➡ 1425 01:34:27,595 --> 01:34:29,595 絶対ですからね。 1426 01:34:31,599 --> 01:34:33,601 伍平さんが亡くなり➡ 1427 01:34:33,601 --> 01:34:38,606 レジャーランド建設に積極的な大吉さんが 社長に就任したときから➡ 1428 01:34:38,606 --> 01:34:41,609 あなたの計画は始まった。 1429 01:34:41,609 --> 01:34:44,612 まずは 音弥さんを巧妙に誘導して➡ 1430 01:34:44,612 --> 01:34:49,617 お兄さんと 真っ向から 対立するように 仕向けました。 1431 01:34:49,617 --> 01:34:52,620 (天馬)《ひょっとしたら 君のもあるんじゃないかな?》 1432 01:34:52,620 --> 01:34:55,623 そして 彼を呼び寄せ わざと 目につくように➡ 1433 01:34:55,623 --> 01:34:59,627 あの大学ノートを置いた。 1434 01:34:59,627 --> 01:35:01,629 あなたの計画では➡ 1435 01:35:01,629 --> 01:35:07,635 彼は あくまで 自分の力で それを 見つけなければならなかった。 1436 01:35:07,635 --> 01:35:12,573 あなたの目的は 音弥さんを使って 大吉さんを殺害することでした。 1437 01:35:12,573 --> 01:35:17,578 しかも それを 音弥さんが 自分で思い付かなくてはならない。 1438 01:35:17,578 --> 01:35:20,581 あの大学ノートだけでは 弱いと考えた あなたは➡ 1439 01:35:20,581 --> 01:35:24,585 さらに 駄目押しの一手を。 1440 01:35:24,585 --> 01:35:28,589 あなたは 事件のあった日の午後 社長室を訪れています。 1441 01:35:28,589 --> 01:35:32,593 まあ 表向きは レジャーランド建設に ついての話し合いでしたが➡ 1442 01:35:32,593 --> 01:35:36,597 本当の目的は 先代の社長の置き土産である➡ 1443 01:35:36,597 --> 01:35:42,603 よろいのセットを 自宅に移動させることでしたね。 1444 01:35:42,603 --> 01:35:45,606 大吉さんを どう説得したのかは 分かりません。 1445 01:35:45,606 --> 01:35:49,610 社長室の模様替えを勧めたのか あるいは あのよろいには➡ 1446 01:35:49,610 --> 01:35:53,614 叔父さんの怨念が宿っていると 脅したのか。 1447 01:35:53,614 --> 01:35:57,618 いずれにせよ その日のうちに よろいは 堀部家に移されました。 1448 01:35:57,618 --> 01:35:59,620 音弥さんも驚かれたことでしょう。 1449 01:35:59,620 --> 01:36:04,625 彼の殺人計画には よろいは 絶対に必要でした。 1450 01:36:04,625 --> 01:36:09,630 それが 絶妙のタイミングで 彼の手元に届いたわけですから。 1451 01:36:09,630 --> 01:36:12,566 え~ そして もう一つ➡ 1452 01:36:12,566 --> 01:36:17,571 音弥さんの計画には なくては ならないものがありました。 1453 01:36:17,571 --> 01:36:19,573 雪です。 1454 01:36:19,573 --> 01:36:24,578 君は 雪も 私が降らせたとでも 言うのかね? 1455 01:36:24,578 --> 01:36:26,580 それに関しては 先生は ラッキーでした。 1456 01:36:26,580 --> 01:36:28,582 雲行きから考えて➡ 1457 01:36:28,582 --> 01:36:30,584 どうせ 2~3日中には 降るだろうと➡ 1458 01:36:30,584 --> 01:36:33,587 あなたは ふんでいた。 しかし 予想外に➡ 1459 01:36:33,587 --> 01:36:35,589 天気は 早く崩れました。 1460 01:36:35,589 --> 01:36:37,591 そのときの彼は きっと➡ 1461 01:36:37,591 --> 01:36:40,594 神様に背中を押されているような 錯覚に➡ 1462 01:36:40,594 --> 01:36:42,596 とらわれたのではないでしょうか。 1463 01:36:42,596 --> 01:36:47,601 大吉さんを殺害するのは 自分の使命であると➡ 1464 01:36:47,601 --> 01:36:49,601 音弥さんは思い込んだ。 1465 01:36:53,607 --> 01:36:58,612 全ては あなたの計画どおりに進みました。 1466 01:36:58,612 --> 01:37:02,616 音弥さんは 小学生の自分が立てた計画を➡ 1467 01:37:02,616 --> 01:37:04,618 忠実に実行しました。 1468 01:37:04,618 --> 01:37:10,618 ところが 一つだけ 彼は忘れていたことがあった。 1469 01:37:12,560 --> 01:37:15,563 音弥さんが 小学生時代 おそらく 何度も実験し➡ 1470 01:37:15,563 --> 01:37:19,567 バケツの水が 廊下を流れて 角砂糖を溶かすまでの時間を➡ 1471 01:37:19,567 --> 01:37:22,570 計ったはずです。 1472 01:37:22,570 --> 01:37:27,575 しかし その後 あの家は改装工事を行いました。 1473 01:37:27,575 --> 01:37:31,579 傾いていたのを 一度 直したんです。 1474 01:37:31,579 --> 01:37:36,584 それが 最近になって また傾き始めたわけで。 1475 01:37:36,584 --> 01:37:40,588 ですから 子どものときに 計算したときよりも➡ 1476 01:37:40,588 --> 01:37:43,591 水が流れる時間が 若干 遅くなっていたことを➡ 1477 01:37:43,591 --> 01:37:46,594 彼は 知らなかった。 1478 01:37:46,594 --> 01:37:49,597 あの夜 予定の時間になっても➡ 1479 01:37:49,597 --> 01:37:51,599 2階から 物音が聞こえてこないので➡ 1480 01:37:51,599 --> 01:37:53,601 音弥さんは 不安になります。 1481 01:37:53,601 --> 01:37:56,604 やがて 珠代さんが 「部屋に戻る」と言い出しました。 1482 01:37:56,604 --> 01:37:58,606 自分のアリバイのためにも➡ 1483 01:37:58,606 --> 01:38:02,610 珠代さんには そこを 離れてもらいたくはなかった。 1484 01:38:02,610 --> 01:38:05,613 そのとき 助け舟を出したのは➡ 1485 01:38:05,613 --> 01:38:08,616 そう あなたです。 1486 01:38:08,616 --> 01:38:10,618 《珠代さん》 (珠代)《はい?》 1487 01:38:10,618 --> 01:38:13,554 (天馬)《いや これは 偽物ですけどね…》 1488 01:38:13,554 --> 01:38:16,557 え~ 音弥さんは 内心 ほっとしたはずですが➡ 1489 01:38:16,557 --> 01:38:19,560 しかし あのとき 一番 ひやひやしていたのは➡ 1490 01:38:19,560 --> 01:38:22,563 実は 先生 あなたでした。 1491 01:38:22,563 --> 01:38:25,566 なぜなら 珠代さんがいなくなったら➡ 1492 01:38:25,566 --> 01:38:30,571 あなた自身のアリバイも なくなってしまうからです。 1493 01:38:30,571 --> 01:38:32,573 ≪(物音) 1494 01:38:32,573 --> 01:38:35,576 (珠代)《何?》 (天馬)《救急車を!》 1495 01:38:35,576 --> 01:38:38,579 周到に計画を立て➡ 1496 01:38:38,579 --> 01:38:41,582 音弥さんに 大吉さんを殺害させた あなたは➡ 1497 01:38:41,582 --> 01:38:43,584 今度は 一転して➡ 1498 01:38:43,584 --> 01:38:48,589 音弥さんに嫌疑が掛かるように 工作を始めます。 1499 01:38:48,589 --> 01:39:00,601 ♬~ 1500 01:39:00,601 --> 01:39:02,603 (天馬)《私のクラスの子供たちを 使って…》 1501 01:39:02,603 --> 01:39:06,607 そして 『あのよ節』の秘密を 私に伝え➡ 1502 01:39:06,607 --> 01:39:09,610 暗に 犯人が あなたの教えた 生徒の中にいるような➡ 1503 01:39:09,610 --> 01:39:12,546 暗示を与えました。 1504 01:39:12,546 --> 01:39:19,553 あなたは 音弥さんを操り そして 私をも操った。 1505 01:39:19,553 --> 01:39:22,556 え~ お恥ずかしい話ですが➡ 1506 01:39:22,556 --> 01:39:25,559 私は 先生が望むとおりに 事件を推理しました。 1507 01:39:25,559 --> 01:39:30,564 そして 先生が望むとおりに 捜査は進みました。 1508 01:39:30,564 --> 01:39:35,569 そして あなたの犯罪は 仕上げに入ります。 1509 01:39:35,569 --> 01:39:38,572 《君のやり方というのは いつも こうなのかね?》 1510 01:39:38,572 --> 01:39:40,574 《はい?》 《音弥君が➡ 1511 01:39:40,574 --> 01:39:43,577 真剣に おはらいをしていなかった➡ 1512 01:39:43,577 --> 01:39:45,579 それだけのことで 君は疑ってるようだが➡ 1513 01:39:45,579 --> 01:39:48,582 人を疑うにしては あまりに薄っぺらな根拠だ》 1514 01:39:48,582 --> 01:39:52,586 あなたは 警察が 音弥さんを疑っていることを➡ 1515 01:39:52,586 --> 01:39:57,591 さりげなく 彼の前で 強調しました。 1516 01:39:57,591 --> 01:40:01,595 追い詰められた音弥さんは あなたに助けを求めます。 1517 01:40:01,595 --> 01:40:05,599 (音弥)《僕は どうすれば いいんでしょう?》 1518 01:40:05,599 --> 01:40:11,539 《あとは 例えば 君自身が 次の犠牲者にでもなれば➡ 1519 01:40:11,539 --> 01:40:14,539 さすがの彼も 目を覚ますかもしれんがね》 1520 01:40:16,544 --> 01:40:18,546 《僕がですか?》 1521 01:40:18,546 --> 01:40:25,553 あなたは 自分が どう言えば 彼が どう考えるか➡ 1522 01:40:25,553 --> 01:40:28,553 完全に把握していました。 1523 01:40:31,559 --> 01:40:34,559 ≪(銃声) 1524 01:40:43,571 --> 01:40:46,574 これが あなたの犯罪です。 1525 01:40:46,574 --> 01:40:49,577 あなたは まったく 自分の手を汚すことなく➡ 1526 01:40:49,577 --> 01:40:52,580 堀部家の2人の兄弟を 抹殺しました。 1527 01:40:52,580 --> 01:40:57,585 まさに完全犯罪です。 1528 01:40:57,585 --> 01:41:01,589 君の話は なかなか面白いがね。 1529 01:41:01,589 --> 01:41:04,592 残念なことに 全てが 臆測の上に成り立っている。 1530 01:41:04,592 --> 01:41:07,595 そのとおりです。 それにだね➡ 1531 01:41:07,595 --> 01:41:11,532 もし 君の推理が正しかったとしても➡ 1532 01:41:11,532 --> 01:41:16,537 この私は いったい 何の罪で罰せられるんだね? 1533 01:41:16,537 --> 01:41:18,539 私が 何をした? 1534 01:41:18,539 --> 01:41:20,541 何も。 そこなんです。 1535 01:41:20,541 --> 01:41:22,543 だから 私は お手上げなんです。 1536 01:41:22,543 --> 01:41:27,548 これほど 完璧な殺人の計画を 私は知りません。 1537 01:41:27,548 --> 01:41:29,550 お褒めの言葉として 受け取っておきましょう。 1538 01:41:29,550 --> 01:41:34,555 やはり 動機は 村の自然を守るためですか? 1539 01:41:34,555 --> 01:41:36,557 アハハハハ…。 1540 01:41:36,557 --> 01:41:40,561 しかし 音弥さんは 死ななくても よかったんじゃないですか? 1541 01:41:40,561 --> 01:41:44,565 それは 君も ご存じのはずだよ。 1542 01:41:44,565 --> 01:41:48,569 彼は 人の意見に 非常に左右されやすい。 1543 01:41:48,569 --> 01:41:51,572 それは 今は 私の言いなりだがね➡ 1544 01:41:51,572 --> 01:41:53,574 会社の連中に責められたら➡ 1545 01:41:53,574 --> 01:41:57,578 どう転ぶか 分かったもんじゃない。 1546 01:41:57,578 --> 01:41:59,580 音弥さんが亡くなって 土地の権利は➡ 1547 01:41:59,580 --> 01:42:02,583 珠代さんが 引き継ぐことになります。 1548 01:42:02,583 --> 01:42:04,585 あの方は 先生に頼りっきりだから➡ 1549 01:42:04,585 --> 01:42:07,588 あなたとしては 好都合というわけですね。 1550 01:42:07,588 --> 01:42:12,526 どれほど 工場の経営が 危機にひんしていたとしても➡ 1551 01:42:12,526 --> 01:42:16,530 裏山に レジャーランドを造るなど もっての外だよ。 1552 01:42:16,530 --> 01:42:18,532 あの山はね 掘り返せば まだまだ➡ 1553 01:42:18,532 --> 01:42:23,537 貴重な旧石器時代の遺物が たくさん出るんだ。 1554 01:42:23,537 --> 01:42:26,540 さらに言えば あそこにしか生息していない➡ 1555 01:42:26,540 --> 01:42:28,542 植物や 動物や 昆虫は➡ 1556 01:42:28,542 --> 01:42:31,542 あの山がなくなったら いったい どうなるというんだ? 1557 01:42:33,547 --> 01:42:40,547 私は この村に生まれた人間として 最後まで あの山を守るつもりだ。 1558 01:42:44,558 --> 01:42:47,561 さあ そろそろ 帰ってくれないか。 1559 01:42:47,561 --> 01:42:49,563 出掛けなければならない所が あるんでね。 1560 01:42:49,563 --> 01:42:52,566 え~ どちらへ? 1561 01:42:52,566 --> 01:42:56,570 珠代さんに 音弥君の葬儀の 段取りを手伝うと➡ 1562 01:42:56,570 --> 01:42:58,570 約束してしまったんだよ。 1563 01:43:00,574 --> 01:43:04,574 いや 君は よくやってくれた。 1564 01:43:06,580 --> 01:43:09,583 君が あそこまで 音弥君を 追い詰めてくれなかったら➡ 1565 01:43:09,583 --> 01:43:13,587 私の計画は 半分で 頓挫するところだったよ。 1566 01:43:13,587 --> 01:43:15,587 あらためて 礼を言うよ。 1567 01:43:18,592 --> 01:43:21,595 失礼。 1568 01:43:21,595 --> 01:43:24,598 今から 15年前にも➡ 1569 01:43:24,598 --> 01:43:28,602 山が売却されそうになったときが ありましたね。 1570 01:43:28,602 --> 01:43:32,606 堀部 幾三さんが 行方不明になり その話は立ち消えになりました。 1571 01:43:32,606 --> 01:43:34,608 その話を思い出したとき➡ 1572 01:43:34,608 --> 01:43:38,608 「15年」という数字が 妙に引っ掛かりましてね。 1573 01:43:40,614 --> 01:43:42,616 15年前という年には この村で➡ 1574 01:43:42,616 --> 01:43:45,619 実に いろんなことが起こっています。 1575 01:43:45,619 --> 01:43:48,622 裏山売却の話が出たのも 15年前。 1576 01:43:48,622 --> 01:43:52,626 裏山で 旧石器時代の遺跡が 発見されたのも15年前。 1577 01:43:52,626 --> 01:43:55,629 え~ そこの やりの先の部分でしたっけ? 1578 01:43:55,629 --> 01:43:57,631 それが発見されたのも15年前。 1579 01:43:57,631 --> 01:43:59,633 記念碑が建ったのも15年前。 1580 01:43:59,633 --> 01:44:02,636 そして 音弥さんたちのお父さんが いなくなったのも15年前。 1581 01:44:02,636 --> 01:44:07,641 これは 果たして 偶然なのでしょうか? 1582 01:44:07,641 --> 01:44:10,644 先生 嘘は いけません。 1583 01:44:10,644 --> 01:44:13,580 レジャーランド建設に反対した ホントの理由は➡ 1584 01:44:13,580 --> 01:44:15,582 裏山を掘り返されたら➡ 1585 01:44:15,582 --> 01:44:20,587 あなたにとって 非常に困るものが 出てくるからじゃないですか? 1586 01:44:20,587 --> 01:44:25,592 山を崩すということは 記念碑も移されるということ。 1587 01:44:25,592 --> 01:44:28,595 もし➡ 1588 01:44:28,595 --> 01:44:31,598 その下から➡ 1589 01:44:31,598 --> 01:44:34,601 死体が出てきたら? 1590 01:44:34,601 --> 01:44:39,606 それが 行方不明になってる 幾三さんだったとしたら? 1591 01:44:39,606 --> 01:44:41,608 そして➡ 1592 01:44:41,608 --> 01:44:45,612 その胸に➡ 1593 01:44:45,612 --> 01:44:48,615 あなたが発見した あの➡ 1594 01:44:48,615 --> 01:44:53,615 やりの先端が 残っていたとしたら? 1595 01:44:55,622 --> 01:45:04,631 ≪(パトカーのサイレン) 1596 01:45:04,631 --> 01:45:11,572 (サイレン) 1597 01:45:11,572 --> 01:45:14,572 ん~ いい時間だ。 1598 01:45:16,577 --> 01:45:18,579 珠代さんにお願いして➡ 1599 01:45:18,579 --> 01:45:22,579 記念碑の下を掘り返す許可を 頂きました。 1600 01:45:25,586 --> 01:45:30,591 彼女も お兄さんが埋まっている かもしれないと話すと➡ 1601 01:45:30,591 --> 01:45:33,591 進んで サインをしてくれました。 1602 01:45:39,600 --> 01:45:42,603 確かに 今回の犯罪は完璧でした。 1603 01:45:42,603 --> 01:45:47,608 しかし 昔のは いただけません。 1604 01:45:47,608 --> 01:45:50,611 計画的犯行ではなかったからね。 1605 01:45:50,611 --> 01:45:53,614 口論の末の いわゆる発作的殺人だ。 1606 01:45:53,614 --> 01:45:55,616 あの男が どうしても 山を売ると言って➡ 1607 01:45:55,616 --> 01:45:58,619 聞かなかったものだからね。 凶器を残しておいたのも➡ 1608 01:45:58,619 --> 01:46:01,622 どうかと思いますよ。 1609 01:46:01,622 --> 01:46:04,625 考えてもみたまえ。 1610 01:46:04,625 --> 01:46:06,625 3万年前の やりだよ。 1611 01:46:08,629 --> 01:46:14,629 学術的観点からいっても 破棄するのは あまりにも惜しい。 1612 01:46:18,572 --> 01:46:21,572 そっちから 足が付いたか。 1613 01:46:23,577 --> 01:46:28,582 私としては あまり 納得のいく結末ではないな。 1614 01:46:28,582 --> 01:46:31,582 私としては じゅうぶんです。 1615 01:46:33,587 --> 01:46:36,590 ねえ 古畑君。 はい? 1616 01:46:36,590 --> 01:46:42,596 さっきの言葉は 嘘ではないと 言ってほしいな。 1617 01:46:42,596 --> 01:46:48,602 これほど完璧な殺人の計画を…。 1618 01:46:48,602 --> 01:46:52,606 私は知らない。 1619 01:46:52,606 --> 01:46:55,609 しかし それでも➡ 1620 01:46:55,609 --> 01:46:59,613 犯人は捕まる。 1621 01:46:59,613 --> 01:47:03,617 (古畑・天馬の笑い声) 1622 01:47:03,617 --> 01:47:13,617 ♬~