1 00:03:15,964 --> 00:03:19,968 (古畑)え~ 今夜は 花言葉のお勉強を。 2 00:03:19,968 --> 00:03:23,972 まず シクラメン。 3 00:03:23,972 --> 00:03:26,975 花言葉は 疑惑。 4 00:03:26,975 --> 00:03:31,980 え~ ソメイヨシノ。 花言葉は 美しい人。 5 00:03:31,980 --> 00:03:36,985 え~ シダレグワ。 花言葉は 知恵。 6 00:03:36,985 --> 00:03:42,991 そして ミヤコワスレ。 7 00:03:42,991 --> 00:03:47,996 花言葉は しばしのお別れ。 8 00:03:47,996 --> 00:03:49,998 古畑 任三郎でした。 9 00:03:49,998 --> 00:03:59,998 ♬~ 10 00:04:41,983 --> 00:04:43,985 (漆原)花は とっても おしゃべりです。➡ 11 00:04:43,985 --> 00:04:46,988 あなたの思ってることを 花に語ってもらいましょう。➡ 12 00:04:46,988 --> 00:04:48,990 うれしかったこと 楽しかったこと…。 13 00:04:48,990 --> 00:04:50,992 駄目だよ。 (今泉)古畑さん。 14 00:04:50,992 --> 00:04:52,994 何にも浮かばない。 15 00:04:52,994 --> 00:04:54,996 (今泉)難しく考えること ないんですよ。 16 00:04:54,996 --> 00:04:57,999 花と戯れるんです。 場違いだ。 17 00:04:57,999 --> 00:05:01,002 (今泉)そんなことないですよ。 帰りたいよ。 18 00:05:01,002 --> 00:05:03,004 (今泉)頑張れ。 いや~。 19 00:05:03,004 --> 00:05:06,007 (漆原)できましたか?➡ 20 00:05:06,007 --> 00:05:08,009 これは どういう意味を 表してるんですか? 21 00:05:08,009 --> 00:05:10,011 「来るんじゃなかった」 22 00:05:10,011 --> 00:05:12,947 いいわ。 感じ 出てる。 今泉さんは? 23 00:05:12,947 --> 00:05:15,950 見てのとおりです。 「踊る菊ちゃん」 24 00:05:15,950 --> 00:05:18,953 (漆原)何度 言ったら 分かるんです 今泉さん! 25 00:05:18,953 --> 00:05:21,956 こういう意味じゃないんです! 菊人形じゃないんだから。 26 00:05:21,956 --> 00:05:23,958 (笑い声) 27 00:05:23,958 --> 00:05:38,973 ♬~ 28 00:05:38,973 --> 00:05:41,976 やっぱり 私 もういい。 (今泉)そんなこと言わずに。 29 00:05:41,976 --> 00:05:43,978 いや 向いてないよ。 何で? ヘヘ。 30 00:05:43,978 --> 00:05:46,981 お茶とか生け花とか そういう伝統的なものは➡ 31 00:05:46,981 --> 00:05:48,983 私の性に合わないんだよ。 32 00:05:48,983 --> 00:05:51,986 古畑さん 生け花じゃなくて フラワーアレンジメント。 33 00:05:51,986 --> 00:05:54,989 全然 違う…。 どっちでもいいけどもさ。 34 00:05:54,989 --> 00:05:57,992 絶対 楽しいから。 ねっ。 僕の自律神経失調症も➡ 35 00:05:57,992 --> 00:05:59,994 これで治ったんだから。 いや 私には向いてないよ。 36 00:05:59,994 --> 00:06:01,996 ≪(鳳翆)今泉さん。 37 00:06:01,996 --> 00:06:03,998 (今泉)あっ どうも。 38 00:06:03,998 --> 00:06:06,000 (鳳翆)頑張ってます? (今泉)はい。 39 00:06:06,000 --> 00:06:08,002 古畑さん。 40 00:06:08,002 --> 00:06:10,004 学長の鳳翆先生。 41 00:06:10,004 --> 00:06:12,940 どうも 古畑です。 今泉が いつも お世話になってます。 42 00:06:12,940 --> 00:06:14,942 (鳳翆)ああ。 (今泉)上司の古畑さんです。 43 00:06:14,942 --> 00:06:16,944 (鳳翆)ああ 体験入学の。 はい。 44 00:06:16,944 --> 00:06:18,946 (鳳翆)どうですか? 花も楽しいでしょ? やってみると。 45 00:06:18,946 --> 00:06:20,948 いや 生け花って どうも 奥が深過ぎて➡ 46 00:06:20,948 --> 00:06:22,950 私には 手に負えないようです。 47 00:06:22,950 --> 00:06:24,952 (鳳翆)フラワーアレンジメントね。 (今泉)そうは言ってますけど➡ 48 00:06:24,952 --> 00:06:26,954 結構 楽しそうでした…。 こら。 49 00:06:26,954 --> 00:06:29,957 (鳳翆)フフ… そう。 今泉さん 今 ちょっと いいですか? 50 00:06:29,957 --> 00:06:32,960 あっ どうぞ どうぞ。 (今泉)はい。 51 00:06:32,960 --> 00:06:36,964 あのね 来週の発表会…。 (今泉)ええ。 52 00:06:36,964 --> 00:06:39,967 あなたも 出てみない? (今泉)僕ですか? 53 00:06:39,967 --> 00:06:42,970 (鳳翆)うん。 まだ ちょっと早いけど やってみてもいいかなと思うの。 54 00:06:42,970 --> 00:06:44,972 いや… だけど 何で? 55 00:06:44,972 --> 00:06:49,977 あなた 光るもの持ってるから ずっと注目してたのよ。 56 00:06:49,977 --> 00:06:51,979 知らなかった。 57 00:06:51,979 --> 00:06:55,983 今泉さんなら できると思うな。 ねえ やってみよう。 58 00:06:55,983 --> 00:06:57,985 はい! (鳳翆)OK! 59 00:06:57,985 --> 00:06:59,987 頑張ります! (鳳翆)あとで 連絡するね。 60 00:06:59,987 --> 00:07:02,990 ありがとうございます。➡ 61 00:07:02,990 --> 00:07:04,992 古畑さん! 62 00:07:04,992 --> 00:07:06,994 よせ よせ ハハ…。 63 00:07:06,994 --> 00:07:17,994 ♬~ 64 00:07:21,943 --> 00:07:41,963 ♬~ 65 00:07:41,963 --> 00:07:48,970 ♬~ 66 00:07:48,970 --> 00:07:50,972 (受付)ごゆっくり どうぞ。 ありがとうございました。 67 00:07:50,972 --> 00:07:52,974 すいません。 いらっしゃいませ。 68 00:07:52,974 --> 00:07:54,976 あの 出演者の 関係者の者なんですけども。 69 00:07:54,976 --> 00:07:57,979 どちらさまの? 今泉です。 今泉 慎太郎。 70 00:07:57,979 --> 00:07:59,981 あっ 少々 お待ちくださいませ。 よろしく。 71 00:07:59,981 --> 00:08:01,983 えっと これも もらっていいですか? 72 00:08:01,983 --> 00:08:04,986 (受付)どうぞ。 パンフレット。 へえ。 「フラワー…」 73 00:08:04,986 --> 00:08:07,989 (受付)あっ いっ いらっしゃいませ。 74 00:08:07,989 --> 00:08:09,991 (小園)当日券 2枚 お願いします。 75 00:08:09,991 --> 00:08:12,927 (受付)はっ はい。 少々 お待ちくださいませ。 76 00:08:12,927 --> 00:08:14,929 いや 私のは? (受付)少々 お待ちください。 77 00:08:14,929 --> 00:08:16,931 いや 私の方が 早っ はっ 早かったじゃないの。 78 00:08:16,931 --> 00:08:18,931 (受付)少々 お待ちください。 ちょっと…。 79 00:08:34,949 --> 00:08:36,951 はい。 (受付)受付ですけど➡ 80 00:08:36,951 --> 00:08:39,954 鳳水先生が おみえになってます。 81 00:08:39,954 --> 00:08:41,954 すぐ行きます。 82 00:08:44,959 --> 00:08:46,961 こっちが 先に頼んでるじゃない。 83 00:08:46,961 --> 00:08:48,963 (受付)はい すいません。 84 00:08:48,963 --> 00:08:50,963 (鳳翆)先生。 85 00:08:55,970 --> 00:08:57,972 (鳳翆)ご無沙汰してます。 86 00:08:57,972 --> 00:08:59,974 (鳳水)ご盛況なご様子で。 87 00:08:59,974 --> 00:09:02,977 おかげさまで どうにか 形がつきました。 88 00:09:02,977 --> 00:09:04,979 おめでとうございます。 89 00:09:04,979 --> 00:09:07,982 まさか 来てくださるとは 思いませんでした。 90 00:09:07,982 --> 00:09:09,984 今 見ておかないと➡ 91 00:09:09,984 --> 00:09:11,919 つぶれてからじゃ 見たくても見られないから。 92 00:09:11,919 --> 00:09:15,923 当分は やらせていただきます。 (鳳水)あなたも 出るんでしょ? 93 00:09:15,923 --> 00:09:18,926 はい。 (鳳水)楽しみ。 94 00:09:18,926 --> 00:09:21,929 また あの妙ちきりんな踊りが 見られるのね。 95 00:09:21,929 --> 00:09:23,931 たっぷり 踊らせていただきます。 96 00:09:23,931 --> 00:09:25,933 この間 テレビでやってたじゃない。 97 00:09:25,933 --> 00:09:27,935 ご覧になりました? 98 00:09:27,935 --> 00:09:30,938 (鳳水)ううん。 99 00:09:30,938 --> 00:09:33,938 つまんないから 『なるほど・ザ・ワールド』 見ちゃった。 100 00:09:36,944 --> 00:09:38,946 (受付)お待たせいたしました。 101 00:09:38,946 --> 00:09:41,949 (鳳翆)どうぞ。 パンフレットです。 102 00:09:41,949 --> 00:09:45,953 いいわ 邪魔になるだけだから。 103 00:09:45,953 --> 00:09:47,953 拝見します。 104 00:09:51,959 --> 00:09:53,961 (鳳翆)ごゆっくり どうぞ。 105 00:09:53,961 --> 00:09:55,961 あの 先日…。 106 00:10:00,968 --> 00:10:02,970 それは たぶん 家元ですよ。 107 00:10:02,970 --> 00:10:04,972 派手な顔立ちの ばあさんだったでしょ?➡ 108 00:10:04,972 --> 00:10:07,975 間違いないっすよ。 ふ~ん。 家元って? 109 00:10:07,975 --> 00:10:09,977 (今泉)うちは もともと 二葉流ですから。➡ 110 00:10:09,977 --> 00:10:11,912 学長が 生徒 連れて 飛び出したんですよ。 111 00:10:11,912 --> 00:10:14,915 二葉 鳳水。 二葉流の家元ね。 112 00:10:14,915 --> 00:10:17,918 ああ そう。 何か 嫌な感じだったよ。 113 00:10:17,918 --> 00:10:20,921 犬猿の仲ですからね うちの学長と家元は。 114 00:10:20,921 --> 00:10:23,924 ケンカ別れしたようなもんだから 何たって。 115 00:10:23,924 --> 00:10:26,927 ずいぶんと 嫌がらせも あったみたいですよ。 116 00:10:26,927 --> 00:10:29,930 噂ですけど。 あっ そうなの。 117 00:10:29,930 --> 00:10:31,932 ちょっと待ってくださいよ。 これ 差し入れじゃないんですか? 118 00:10:31,932 --> 00:10:33,934 何 言ってんだよ。 自分のために買ってきたんだよ。 119 00:10:33,934 --> 00:10:35,936 古畑さん。 120 00:10:35,936 --> 00:10:37,936 来てやっただけでも ありがたいと思いなさいよ。 121 00:10:39,940 --> 00:10:42,943 二葉 鳳水が来てんだ。 こりゃあ 頑張らないとな。 122 00:10:42,943 --> 00:10:45,946 変なもん見せられないですよ! 123 00:10:45,946 --> 00:10:47,948 どうでもいいけどもさ 何で メークしてんの? 124 00:10:47,948 --> 00:10:50,951 何でって これから 舞台に立つからですよ。 125 00:10:50,951 --> 00:10:52,953 だって 生け花じゃないの? 126 00:10:52,953 --> 00:10:54,955 だから フラワーアレンジメント。 127 00:10:54,955 --> 00:10:56,957 ただ 生けるだけじゃなくて 舞い踊るんです。 128 00:10:56,957 --> 00:10:58,959 ドゥンドゥグ ドゥンドゥグ ドゥンドゥグ ピー! 129 00:10:58,959 --> 00:11:00,961 おっ 踊るの? 130 00:11:00,961 --> 00:11:02,963 ええ それは激しくね。 ドゥンドゥグ ドゥンドゥグ…。 131 00:11:02,963 --> 00:11:05,966 フフ… 何か あれだね➡ 132 00:11:05,966 --> 00:11:07,968 いろんな意味で 楽しみになってきたな。 133 00:11:07,968 --> 00:11:10,905 頑張ってよ。 134 00:11:10,905 --> 00:11:12,907 (今泉)1個ぐらい 残しておいてくださいよ。 135 00:11:12,907 --> 00:11:16,911 駄目。 駄目だよ。 駄目だ…。 136 00:11:16,911 --> 00:11:18,911 じゃあね。 137 00:11:24,919 --> 00:11:26,919 (小園)先生 頂いてきました。 138 00:11:29,924 --> 00:11:31,926 (鳳水)無理して こんな物 作って。 139 00:11:31,926 --> 00:11:34,929 少し遅れるようなことを 言ってました。 140 00:11:34,929 --> 00:11:36,931 まだ 後ろの方 がらがらですからね。 141 00:11:36,931 --> 00:11:40,935 あんた ご飯でも食べてくれば? (小園)えっ? 142 00:11:40,935 --> 00:11:43,935 終わってから迎えに来てくれれば それでいいわ。 143 00:11:46,941 --> 00:11:48,943 行きなさい。 144 00:11:48,943 --> 00:11:50,943 はい。 145 00:11:58,953 --> 00:12:18,906 ♬~ 146 00:12:18,906 --> 00:12:36,924 ♬~ 147 00:12:36,924 --> 00:12:39,924 (松坂)10分押しで参ります! 148 00:12:41,929 --> 00:12:44,929 (松坂)10分押しで参りますから! 149 00:12:53,941 --> 00:12:55,943 (ノック) 150 00:12:55,943 --> 00:13:09,943 ♬~ 151 00:13:11,959 --> 00:13:14,962 ≪(案内係)申し訳ありません。 んっ? 152 00:13:14,962 --> 00:13:17,965 場内でのご飲食は ご遠慮いただいてるんですが。 153 00:13:17,965 --> 00:13:19,967 駄目なの? 154 00:13:19,967 --> 00:13:21,969 (案内係)ロビーの方で お願いします。 155 00:13:21,969 --> 00:13:23,971 食べる前に言ってほしいな。 156 00:13:23,971 --> 00:13:26,974 こんな中途半端な状態で 言われても…。 157 00:13:26,974 --> 00:13:28,974 申し訳ございません。 158 00:13:33,981 --> 00:13:35,981 これで いい? 159 00:13:39,987 --> 00:13:41,989 何? 160 00:13:41,989 --> 00:13:43,991 誕生日プレゼント。 161 00:13:43,991 --> 00:13:46,994 (鳳水)覚えててくれたの? 162 00:13:46,994 --> 00:13:48,994 そういうの忘れないの 私。 163 00:13:51,999 --> 00:13:55,002 開けていい? 164 00:13:55,002 --> 00:13:57,002 やってあげる。 165 00:14:02,009 --> 00:14:04,009 あら すてきじゃない。 166 00:14:23,964 --> 00:14:26,967 んっ? 167 00:14:26,967 --> 00:14:29,970 あれ? 168 00:14:29,970 --> 00:14:31,972 (案内係)あの まもなく 開演ですので。 169 00:14:31,972 --> 00:14:33,974 いや そんなこと どうでもいいんだけど 今➡ 170 00:14:33,974 --> 00:14:35,976 お金 入れたんだけど 何も出てこないんだよね。 ほら。 171 00:14:35,976 --> 00:14:38,979 故障中なんです。 故障中? 172 00:14:38,979 --> 00:14:41,982 故障中だったら 故障中って 貼り紙ぐらいして…。 173 00:14:41,982 --> 00:14:43,984 貼り紙してあるけどもさ➡ 174 00:14:43,984 --> 00:14:46,987 何で こんな… 故障中の機械を こんなとこに置くかね。 175 00:14:46,987 --> 00:14:48,989 (案内係)まもなく 始まりますので お席の方に。 176 00:14:48,989 --> 00:14:50,991 ああ 分かった 分かった。 177 00:14:50,991 --> 00:14:52,993 お金…。 178 00:14:52,993 --> 00:14:55,996 お金も返ってこないの? 179 00:14:55,996 --> 00:14:57,996 (鳳水)みんなには いつ 発表するの? 180 00:15:00,000 --> 00:15:04,004 もう 気持ちの整理が ついたんじゃないの? 181 00:15:04,004 --> 00:15:07,007 電話じゃ そういう言い方だったけど。 182 00:15:07,007 --> 00:15:10,010 整理は とっくに ついてる。 183 00:15:10,010 --> 00:15:11,946 踏ん切りが つかないだけ。 184 00:15:11,946 --> 00:15:14,949 (鳳水)決めちゃいなさい。➡ 185 00:15:14,949 --> 00:15:19,954 あんた1人がね 意地 張っても しょうがないでしょ。 186 00:15:19,954 --> 00:15:22,957 みんな まとめて 面倒 見るって 言ってるのよ。 187 00:15:22,957 --> 00:15:24,957 こんないい条件ないじゃない。 188 00:15:27,962 --> 00:15:32,967 (鳳水)見え張って こんな大きな ホール 借りちゃって。➡ 189 00:15:32,967 --> 00:15:36,967 あんた お客さん 半分しか入ってなかったわよ。 190 00:15:38,973 --> 00:15:41,973 (鳳水)悪いこと言わないから 戻ってらっしゃい。 191 00:15:44,979 --> 00:15:46,979 (鳳翆)一つ 聞かせてほしいの。 192 00:15:49,984 --> 00:15:52,987 何? 193 00:15:52,987 --> 00:15:58,993 去年 うちの生徒が大量に辞めたとき➡ 194 00:15:58,993 --> 00:16:02,997 裏で あなたが動いてたっていう噂 ホント? 195 00:16:02,997 --> 00:16:04,999 覚えてないわ。 (鳳翆)いいから 答えて! 196 00:16:04,999 --> 00:16:07,001 だから 言ったでしょ! 197 00:16:07,001 --> 00:16:10,001 私を敵に回すと ろくなことはないって。 198 00:16:11,939 --> 00:16:13,941 フフ おバカさん。 199 00:16:18,946 --> 00:16:20,946 (鳳翆)はい。 200 00:16:24,952 --> 00:16:26,952 (鳳翆)今 行きます。 201 00:16:31,959 --> 00:16:34,962 始まるわ。 202 00:16:34,962 --> 00:16:36,962 ごちそうさま。 203 00:16:40,968 --> 00:16:42,968 また 一緒に やりましょう。 204 00:16:44,972 --> 00:16:46,974 (鳳水)いい? 205 00:16:46,974 --> 00:16:49,974 あんたには それしか道はないの! 206 00:16:54,982 --> 00:16:57,982 客席で拝見します。 207 00:17:40,961 --> 00:17:43,964 (松坂)今からですか? そうなると 照明の仕込みから➡ 208 00:17:43,964 --> 00:17:45,966 やり直さなければ いけなくなりますけど? 209 00:17:45,966 --> 00:17:47,968 どうしても 赤が欲しいの。➡ 210 00:17:47,968 --> 00:17:50,971 うん。 今 思い付いたんだもん。 211 00:17:50,971 --> 00:17:52,973 大変なのは分かるけど やってみたいの。 212 00:17:52,973 --> 00:17:54,975 (金沢)ったく! そんなこと 突然 言われても➡ 213 00:17:54,975 --> 00:17:56,977 もうすぐ 本番 始まんだから! (松坂)そうなんですけど➡ 214 00:17:56,977 --> 00:17:58,979 あの 難しかったら スポットでもいいです。➡ 215 00:17:58,979 --> 00:18:00,981 赤のライトで 学長 追ってもらえますか? 216 00:18:00,981 --> 00:18:02,981 お願いします。 217 00:18:08,989 --> 00:18:11,925 はい。 218 00:18:11,925 --> 00:18:13,927 分かりました。➡ 219 00:18:13,927 --> 00:18:15,927 照明 間に合いました。 220 00:18:17,931 --> 00:18:19,931 よろしくお願いします。 221 00:19:21,929 --> 00:19:23,929 (鳳水の せきばらい) 222 00:20:19,920 --> 00:20:22,923 (スタッフ)はっ 分かりました。 はい すいません。 どうも。 223 00:20:22,923 --> 00:20:24,925 (松坂)おい おい どうなってんだよ。 224 00:20:24,925 --> 00:20:26,927 次の あの あいつは! (スタッフ)いや あの➡ 225 00:20:26,927 --> 00:20:28,929 とっくに 楽屋 出たって…。 (松坂)出たって お前➡ 226 00:20:28,929 --> 00:20:30,931 穴 あいちゃうじゃねえか! 早く拾ってこい。 早く。 227 00:20:30,931 --> 00:20:32,933 (スタッフ)分かりました。 はいはい…。 (松坂)早く! 228 00:20:32,933 --> 00:20:34,935 (スタッフ)どこ行ったんだ? あの野郎 見っけたら➡ 229 00:20:34,935 --> 00:20:36,937 ただじゃおかねえ。 ったく。 あっ いた!➡ 230 00:20:36,937 --> 00:20:38,939 今泉さん! ちょっと 今泉さん!➡ 231 00:20:38,939 --> 00:20:40,941 あんた どこ行ってたんですか!? 232 00:20:40,941 --> 00:20:42,943 緊張したら おなかが痛く…。 (スタッフ)何 言ってんすか。➡ 233 00:20:42,943 --> 00:20:44,945 とにかく 早く 早く 来てください! すぐ出番ですよ! 234 00:20:44,945 --> 00:20:46,945 出番! (今泉)えっ もう? 235 00:21:34,928 --> 00:21:37,931 (漆原)素晴らしかったですよ。 (鳳翆)サンキュー。 236 00:21:37,931 --> 00:21:39,933 頑張って。 (今泉)はい。 237 00:21:39,933 --> 00:21:41,935 (鳳翆)ブースで見てます。 (松坂)はい。➡ 238 00:21:41,935 --> 00:21:43,935 はい スタンバイ OK? 次 行くよ。 239 00:21:58,952 --> 00:22:07,952 (一同の笑い声) 240 00:24:31,972 --> 00:24:33,972 ハッ! 241 00:24:46,987 --> 00:24:48,987 ハッ! 242 00:24:54,995 --> 00:24:56,995 今夜は とっても ヒヤシンス。 243 00:24:58,999 --> 00:25:03,003 あしたは 雪が フリージア。 244 00:25:03,003 --> 00:25:05,003 ハッ! 245 00:25:07,007 --> 00:25:10,010 (今泉)ハッ! 246 00:25:10,010 --> 00:25:11,945 (金沢)何だ? ありゃあ。 247 00:25:11,945 --> 00:25:13,947 客に見していいんすか? これ。 248 00:25:13,947 --> 00:25:15,949 まだ ちょっと早かったかな 人前に出すの。 249 00:25:15,949 --> 00:25:18,952 (金沢)学長 悪いですけど スクールの恥ですよ これは。 250 00:25:18,952 --> 00:25:21,955 参ったね。 251 00:25:21,955 --> 00:25:23,955 (スタッフ)照明 落としちゃって いいっすか? 252 00:25:30,964 --> 00:25:33,967 (一同の笑い声) 253 00:25:33,967 --> 00:25:36,970 (今泉)ハッ!➡ 254 00:25:36,970 --> 00:25:38,972 ハッ!➡ 255 00:25:38,972 --> 00:25:40,972 ハッ…。 256 00:25:50,984 --> 00:25:54,988 (松坂)あの 医者 呼んだ方が…。 257 00:25:54,988 --> 00:25:56,988 その必要は…。 258 00:26:07,000 --> 00:26:10,003 どうでした? 僕の踊り。 259 00:26:10,003 --> 00:26:12,939 結構 決まってたでしょ。 260 00:26:12,939 --> 00:26:14,941 メーク。 えっ? 261 00:26:14,941 --> 00:26:16,943 メーク 落ちてない。 262 00:26:16,943 --> 00:26:18,945 (今泉)あっ。 寄るな。 263 00:26:18,945 --> 00:26:20,947 すいません。 264 00:26:20,947 --> 00:26:40,967 ♬~ 265 00:26:40,967 --> 00:26:50,977 ♬~ 266 00:26:50,977 --> 00:26:53,980 え~ 発見されたのは? 267 00:26:53,980 --> 00:26:55,982 私です。 ああ 確か お付きの方。 268 00:26:55,982 --> 00:26:57,984 はい。 あなた 一緒に 見てなかったの? 269 00:26:57,984 --> 00:27:00,987 はい。 私は ロビーの方で待ってました。 270 00:27:00,987 --> 00:27:03,990 でも 終わっても なかなか 先生 出てらっしゃらないので➡ 271 00:27:03,990 --> 00:27:05,992 お迎えに上がったら…。 272 00:27:05,992 --> 00:27:08,995 彼女は 持病みたいなものは? 心臓が悪かったとか。 273 00:27:08,995 --> 00:27:10,930 はい 心臓が。 ああ そう。 病院に通ってた? 274 00:27:10,930 --> 00:27:13,933 (小園)はい。 最後に 病院 行ったのは? 275 00:27:13,933 --> 00:27:16,936 先週の金曜日です。 先週…。 276 00:27:16,936 --> 00:27:18,938 はい どうも ありがとう。 277 00:27:18,938 --> 00:27:21,941 ってことは 心臓発作ですか? まだ 何とも言えませんけども…。 278 00:27:21,941 --> 00:27:24,944 どういうことでしょうか? 2~3 気になる点が。 今泉君。 279 00:27:24,944 --> 00:27:26,946 はい。 署に 連絡を。 280 00:27:26,946 --> 00:27:28,948 分かりました。 その前にね その前にね!➡ 281 00:27:28,948 --> 00:27:32,952 チャラチャラ チャラチャラ 気が散るから 服を着替えなさい! 282 00:27:32,952 --> 00:27:36,956 分かりました! ホントに 目障りな男だ。 283 00:27:36,956 --> 00:27:38,958 学長に 何て言ったらいいんだ…。 まだ 伝えてない? 284 00:27:38,958 --> 00:27:40,960 はい まだです。 今 どちら? 285 00:27:40,960 --> 00:27:42,962 楽屋の方に いらっしゃいます。 286 00:27:42,962 --> 00:28:02,982 ♬~ 287 00:28:02,982 --> 00:28:15,982 ♬~ 288 00:28:20,934 --> 00:28:22,936 ≪(鳳翆)はい。 289 00:28:22,936 --> 00:28:24,936 あの すいません。 290 00:28:26,940 --> 00:28:29,943 ああ どうも あの お疲れのところ 申し訳ございません。 291 00:28:29,943 --> 00:28:31,945 (鳳翆)ええ あの…。 292 00:28:31,945 --> 00:28:33,947 あの ふっ 古畑です。 293 00:28:33,947 --> 00:28:36,950 あの 先日 体験入学で。 294 00:28:36,950 --> 00:28:39,953 あっ あの 今泉が いつも お世話になってます。 295 00:28:39,953 --> 00:28:41,955 あっ ああ はいはい…。 どうも。 296 00:28:41,955 --> 00:28:44,958 あの お時間 ちょっと よろしいですか? 297 00:28:44,958 --> 00:28:47,961 えっ ええ。 何か? ちょっと お話を。 298 00:28:47,961 --> 00:28:49,961 ああ どうぞ。 失礼します。 299 00:28:52,966 --> 00:28:55,969 いや~…。 (鳳翆)ごめんなさい。 ひっどい顔。 300 00:28:55,969 --> 00:28:58,972 いや あの お疲れのところ 申し訳ございません。 301 00:28:58,972 --> 00:29:00,974 (鳳翆)ご覧になりました? もう 感動しました。 302 00:29:00,974 --> 00:29:02,976 (鳳翆)ハハ ありがとうございます。 303 00:29:02,976 --> 00:29:04,978 ええ。 (鳳翆)あっ どうぞ 座って。 304 00:29:04,978 --> 00:29:06,980 あっ 失礼します。 はっきり言いまして➡ 305 00:29:06,980 --> 00:29:09,983 私 今まで抱いていた 生け花の イメージが もう 吹っ飛びました。 306 00:29:09,983 --> 00:29:12,919 フラワーアレンジメントね。 あっ そうでしたか。 フフ…。 307 00:29:12,919 --> 00:29:15,922 でも そう言っていただけると うれしいな。 308 00:29:15,922 --> 00:29:17,924 で? はい。 309 00:29:17,924 --> 00:29:20,927 実はですね お話と…。 310 00:29:20,927 --> 00:29:22,929 (笑い声) 311 00:29:22,929 --> 00:29:24,931 いや ハハ…。 あっ やだ ごめんなさい。 312 00:29:24,931 --> 00:29:26,933 いやいや 私も 結構 好きなんですよ。 313 00:29:26,933 --> 00:29:28,935 (鳳翆)これ? はい。 314 00:29:28,935 --> 00:29:30,937 へえ~ ホントに 効くかどうか分かんないけど➡ 315 00:29:30,937 --> 00:29:33,940 何か 元気になったような気が…。 そうなんですよね。 316 00:29:33,940 --> 00:29:35,942 で? あれ 飲まれたことありますか? 317 00:29:35,942 --> 00:29:38,945 あの スーパー・マムシロイヤル・エキストラ・ストロング。 318 00:29:38,945 --> 00:29:42,949 知らない。 これは 効きます。 319 00:29:42,949 --> 00:29:46,953 今度 試してみます。 ぜひ。 フフ…。 320 00:29:46,953 --> 00:29:49,956 あの 古畑さん ご用件は? 321 00:29:49,956 --> 00:29:51,958 私も そろそろ 帰ろうと 思ってたんで。 322 00:29:51,958 --> 00:29:53,960 ああ。 323 00:29:53,960 --> 00:29:55,962 実はですね お話というのは その➡ 324 00:29:55,962 --> 00:29:59,966 大変 え~ 申し上げにくいんですけども➡ 325 00:29:59,966 --> 00:30:01,968 悲しいお知らせがございまして。 ええ。 326 00:30:01,968 --> 00:30:05,972 え~ 実はですね 二葉 鳳水先生が…。 327 00:30:05,972 --> 00:30:08,975 はい。 お亡くなりになりました。 328 00:30:08,975 --> 00:30:10,910 まさか。 329 00:30:10,910 --> 00:30:13,910 いいえ。 またまた…。 330 00:30:16,916 --> 00:30:19,919 何で? あの 原因は不明なんですけども➡ 331 00:30:19,919 --> 00:30:23,919 客席でですね 眠るようにして 亡くなられてました。 332 00:30:25,925 --> 00:30:28,928 え~ お察しします。 333 00:30:28,928 --> 00:30:30,928 あっ そう。 334 00:30:34,934 --> 00:30:36,936 だって 始まる前に会ったんですよ。 335 00:30:36,936 --> 00:30:38,938 その場に おりました 私。 336 00:30:38,938 --> 00:30:41,941 あんなに元気だったのに。 たった さっきよ。 337 00:30:41,941 --> 00:30:43,941 はい。 分からないものです。 338 00:30:45,945 --> 00:30:48,945 死んじゃったの…。 339 00:30:50,950 --> 00:30:53,953 不思議でしょ? あんまり悲しまないから。 340 00:30:53,953 --> 00:30:57,957 いや 変に悲しまれていたら 逆に 気になっていたかもしれません。 341 00:30:57,957 --> 00:31:00,960 確かに お世話にはなったけど➡ 342 00:31:00,960 --> 00:31:03,963 今は あんまり いい関係じゃなかったからね。 343 00:31:03,963 --> 00:31:05,965 あっ 下 行った方がいいのかな? 344 00:31:05,965 --> 00:31:08,968 お願いします。 345 00:31:08,968 --> 00:31:10,904 え~ あの方のところに いらっしゃったそうですね? 346 00:31:10,904 --> 00:31:13,907 ええ 一応 師匠ですから。 347 00:31:13,907 --> 00:31:15,909 お花のことは みんな あの人に 教えてもらいました。 348 00:31:15,909 --> 00:31:17,911 そうですか。 そういう意味では➡ 349 00:31:17,911 --> 00:31:20,914 感謝はしてるのよ。 みんなは? もう 知ってるの? 350 00:31:20,914 --> 00:31:22,916 ええ ごく一部の人間だけです。 351 00:31:22,916 --> 00:31:26,920 ただですね あの もうすぐ 警察が どっと 押し寄せてまいりますんで。 352 00:31:26,920 --> 00:31:28,922 警察? どうして? 353 00:31:28,922 --> 00:31:30,924 私が 呼んだんです。 まずかったですか? 354 00:31:30,924 --> 00:31:32,926 あっ いえ いいんですけれど でも…。 355 00:31:32,926 --> 00:31:34,928 ちょっと 気になる点が…。 356 00:31:34,928 --> 00:31:36,930 あの 古畑さん。 はい。 357 00:31:36,930 --> 00:31:39,933 分かんないな。 だいたい どうして あなたが? 358 00:31:39,933 --> 00:31:41,935 う~ん まあ 職業柄➡ 359 00:31:41,935 --> 00:31:43,937 こういうことをお伝えするのは 慣れてるっていうか…。 360 00:31:43,937 --> 00:31:45,939 でも…。 いや あの➡ 361 00:31:45,939 --> 00:31:47,941 今泉から聞いてないですか? 362 00:31:47,941 --> 00:31:50,944 いいえ。 刑事なんです。 363 00:31:50,944 --> 00:31:52,946 えっ? 捜査一課。 364 00:31:52,946 --> 00:31:54,948 全然 聞いてないですか? 365 00:31:54,948 --> 00:31:58,952 あの 公務員って伺ってたんで お役所の人かなって。 366 00:31:58,952 --> 00:32:00,952 う~ん 殺人課です。 367 00:32:05,959 --> 00:32:08,962 どうぞ。 (鳳翆)どうも。 368 00:32:08,962 --> 00:32:10,962 さっ 参りましょう。 369 00:32:12,899 --> 00:32:14,901 気になることって? はい? 370 00:32:14,901 --> 00:32:16,903 さっき 気になることがあるって。 371 00:32:16,903 --> 00:32:20,907 あっ ああ あの 鳳水先生ですね ここに 注射の痕があったんですね。 372 00:32:20,907 --> 00:32:23,910 お付きの方の話では あの方 心臓 弱かったそうですね。 373 00:32:23,910 --> 00:32:25,912 ご存じでした? 374 00:32:25,912 --> 00:32:28,915 (鳳翆)ええ。 私がいたころから 何度か 発作が。 375 00:32:28,915 --> 00:32:30,917 注射の痕って あれじゃないですか? 376 00:32:30,917 --> 00:32:32,919 病院で打ってもらったんじゃ? 377 00:32:32,919 --> 00:32:35,922 いや しかしですね ここ何日かは 病院に行ってなかったそうなんです。 378 00:32:35,922 --> 00:32:39,926 ただですね あれは どう見ても 最近 打たれたもんなんですね。 379 00:32:39,926 --> 00:32:41,928 何が言いたいの? え~ つまり 詳しいことは➡ 380 00:32:41,928 --> 00:32:44,931 解剖の結果を見てみないことには 何とも言えないのですが➡ 381 00:32:44,931 --> 00:32:47,934 百に一つの可能性として え~…。 382 00:32:47,934 --> 00:32:49,936 殺された? 383 00:32:49,936 --> 00:32:51,938 はい。 384 00:32:51,938 --> 00:32:53,940 まさか。 う~ん ある種の毒物は➡ 385 00:32:53,940 --> 00:32:57,944 心臓発作に非常によく似た症状を 起こすことが あるそうです。 386 00:32:57,944 --> 00:33:00,947 (鳳翆)自分で打ったんじゃないの? 自分で 注射を? 387 00:33:00,947 --> 00:33:02,949 あの人 自分で 注射器のセット 持ってたんですよ。 388 00:33:02,949 --> 00:33:05,952 う~ん そうなんですか。 夜中に 発作 起きたときなんか➡ 389 00:33:05,952 --> 00:33:07,954 自分で打って治してましたから。 つまり 何ですか➡ 390 00:33:07,954 --> 00:33:09,956 自宅で注射を打ってから こちらへ来たと? 391 00:33:09,956 --> 00:33:12,959 考えられません? う~ん あり得ません。 392 00:33:12,959 --> 00:33:14,961 どうして? ≪(エレベーターのドアが開く音) 393 00:33:14,961 --> 00:33:16,961 どうぞ。 394 00:33:20,967 --> 00:33:23,970 上着の袖口が めくれてなかったんですよ。 395 00:33:23,970 --> 00:33:25,972 はっ? めくれてなかったんですよ➡ 396 00:33:25,972 --> 00:33:27,974 左腕の袖のところが。 いけないこと? 397 00:33:27,974 --> 00:33:30,977 しかしですね 注射の痕は しっかりと ここに付いてました。 398 00:33:30,977 --> 00:33:32,979 注射した後 戻したんじゃないの? 399 00:33:32,979 --> 00:33:34,981 う~ん 最初 私も そう思いました。 400 00:33:34,981 --> 00:33:37,984 しかしですね ここが 不思議なところなんですが➡ 401 00:33:37,984 --> 00:33:40,987 上着の下のブラウスの袖は 上がったまんまだったんです。 402 00:33:40,987 --> 00:33:43,990 つまりですね 中のブラウスは袖を戻さずに➡ 403 00:33:43,990 --> 00:33:45,992 上着の袖だけ戻していたんです。 404 00:33:45,992 --> 00:33:47,994 これが 引っ掛かんですよね。 405 00:33:47,994 --> 00:33:49,996 そんなことしたらですよ この辺が ごわごわして➡ 406 00:33:49,996 --> 00:33:52,999 絶対 気持ち悪いはずなんです 普通だったらばですね。 407 00:33:52,999 --> 00:33:56,002 ですからですね 注射をしたのは おそらく 本人ではないと➡ 408 00:33:56,002 --> 00:33:58,004 私 踏んでるんです。 409 00:33:58,004 --> 00:34:01,007 誰か別の人物が 彼女の袖をめくって打ったんです。 410 00:34:01,007 --> 00:34:06,012 それも 舞台の本番中に 客席で。 大勢の人間がいる前でです。 411 00:34:06,012 --> 00:34:10,950 まあ これほど大胆な殺人を 私は知りません。 412 00:34:10,950 --> 00:34:12,952 ≪(エレベーターのドアが開く音) どうぞ。 413 00:34:12,952 --> 00:34:14,952 お先に。 414 00:34:21,961 --> 00:34:37,977 ♬~ 415 00:34:37,977 --> 00:34:40,980 (漆原)二葉流の本部の方には 連絡を入れときました。 416 00:34:40,980 --> 00:34:42,982 何か 言ってた? (漆原)警察からも➡ 417 00:34:42,982 --> 00:34:45,985 一報が入ったみたいで 大騒ぎでしたよ。 418 00:34:45,985 --> 00:34:49,989 そりゃあ 家元が死んじゃったんだからね。 419 00:34:49,989 --> 00:34:51,989 失礼します。 420 00:34:53,993 --> 00:34:56,996 本家とは かなり やり合ってたらしいですね。 421 00:34:56,996 --> 00:34:58,998 (鳳翆)その本家っていうの やめてよ。➡ 422 00:34:58,998 --> 00:35:02,001 それ言うなら こっちだって本家なんだから。 423 00:35:02,001 --> 00:35:04,003 かなり 妨害も あったそうじゃないですか? 424 00:35:04,003 --> 00:35:07,006 誰が言ってた? え~ 今泉から聞きました。 425 00:35:07,006 --> 00:35:10,009 (鳳翆)新しいこと しようとすると たたかれるの。 426 00:35:10,009 --> 00:35:11,944 どの世界でも おんなじでしょ。 427 00:35:11,944 --> 00:35:14,947 頭の固い連中っていうのは どこにでもいますからね。 428 00:35:14,947 --> 00:35:17,950 特に 私は 先生のとこ 勝手に飛び出した 人間だから➡ 429 00:35:17,950 --> 00:35:19,952 憎さも 100倍だったんじゃないの。 ただ 分からないのは➡ 430 00:35:19,952 --> 00:35:21,954 そんな方が どうして 今回に限って➡ 431 00:35:21,954 --> 00:35:24,957 こちらの発表会を 見に 来られたのかってことなんです。 432 00:35:24,957 --> 00:35:27,960 ねっ 不思議でしょう。 はい。 433 00:35:27,960 --> 00:35:30,963 たぶんね 1回ぐらい見ておかないと➡ 434 00:35:30,963 --> 00:35:32,965 冷たい女だって 思われるからじゃないの。➡ 435 00:35:32,965 --> 00:35:34,967 あの方 いつだって 自分のことしか考えないから。 436 00:35:34,967 --> 00:35:37,970 ふ~ん なるほど。 あっ 今泉が…。 437 00:35:37,970 --> 00:35:41,974 (今泉)古畑さん 現場検証の方 取りあえず 終わりました。 438 00:35:41,974 --> 00:35:44,977 ちょっとちょっと… 目張りが まだ 残ってるじゃない。 ここ。 439 00:35:44,977 --> 00:35:46,979 っとに もう。 ばらしちゃっていいよ。 440 00:35:46,979 --> 00:35:48,981 分かりました。 頼んだ。 441 00:35:48,981 --> 00:35:51,984 (向島)はい。 (笑い声) 442 00:35:51,984 --> 00:35:54,987 (鳳翆)刑事さんだったのね。 (今泉)はい。 443 00:35:54,987 --> 00:35:57,990 (鳳翆)教えといて そういうこと。 (今泉)何か? 444 00:35:57,990 --> 00:36:00,993 (鳳翆)古畑さん さっきの話…。 はい? 445 00:36:00,993 --> 00:36:03,996 上着の袖の件。 あっ はいはい。 446 00:36:03,996 --> 00:36:06,999 考えてみたの。 まあまあ ちょっと 座りましょうよ。➡ 447 00:36:06,999 --> 00:36:09,001 こういうことってないですか?➡ 448 00:36:09,001 --> 00:36:11,938 私も よくやるんだけど ちょっと暑いんだけど➡ 449 00:36:11,938 --> 00:36:14,941 上着を脱ぐのは面倒くさいな ってときなんか➡ 450 00:36:14,941 --> 00:36:18,945 ブラウスと上着を 一緒に めくるの。 451 00:36:18,945 --> 00:36:20,947 あっ 私も 時々 やりますよ それ。 ねっ。 452 00:36:20,947 --> 00:36:22,949 で しばらく このまんまにしとくと➡ 453 00:36:22,949 --> 00:36:27,954 上着だけが ずり落ちてきて こんなふうになりません? 454 00:36:27,954 --> 00:36:29,956 なります。 つまり そういうこと。 455 00:36:29,956 --> 00:36:31,958 えっ どういうことですか? 456 00:36:31,958 --> 00:36:35,962 だからね 古畑さん 先生は 客席で 舞台を見ていたんだけれども➡ 457 00:36:35,962 --> 00:36:39,966 だんだん暑くなってきて 自分で袖をめくったの。 458 00:36:39,966 --> 00:36:41,968 なるほど。 459 00:36:41,968 --> 00:36:45,972 で 発作が起きて 苦しんでるうちに➡ 460 00:36:45,972 --> 00:36:48,975 上着の袖だけが ずり落ちてきた っていうのは? 461 00:36:48,975 --> 00:36:50,977 ありますね。 462 00:36:50,977 --> 00:36:53,980 ねっ。 注射の痕って 関係ないんじゃないの。 463 00:36:53,980 --> 00:36:56,983 暑くなったから めくった。 (鳳翆)うん。 464 00:36:56,983 --> 00:36:59,986 それは 考えつきませんでした。 ねっ。 いけると思わない? 465 00:36:59,986 --> 00:37:02,989 しかし 問題が1つ。 466 00:37:02,989 --> 00:37:04,991 寒かったんです 客席。 467 00:37:04,991 --> 00:37:06,993 あららら。 え~ 私 覚えてます。 468 00:37:06,993 --> 00:37:08,995 かなり冷えてました。 469 00:37:08,995 --> 00:37:10,930 駄目じゃん。 (笑い声) 470 00:37:10,930 --> 00:37:13,933 目の付けどころは よかったと 思うんですけども。 フフ…。 471 00:37:13,933 --> 00:37:15,935 忘れて。 はい。 472 00:37:15,935 --> 00:37:17,937 (今泉)あの 僕のパフォーム どうでした? 473 00:37:17,937 --> 00:37:20,940 (鳳翆)あっ 今夜 その話 やめとこう。 ねっ。 474 00:37:20,940 --> 00:37:23,943 (松坂)学長 今日の舞台が入ってます。 475 00:37:23,943 --> 00:37:25,945 ああ はいはい…。 476 00:37:25,945 --> 00:37:28,948 (松坂)で あの 学長の 例の パフォーマンスのところ➡ 477 00:37:28,948 --> 00:37:30,950 あそこ ライティングが 変わったんで やっぱり➡ 478 00:37:30,950 --> 00:37:32,952 うまく写ってないかもしれません。 (鳳翆)ホント ごめんね➡ 479 00:37:32,952 --> 00:37:35,955 わがままばっかり言って。 (松坂)とんでもないですよ。 480 00:37:35,955 --> 00:37:37,957 でも 次回から もうちょっと 早めに言ってもらえれば➡ 481 00:37:37,957 --> 00:37:39,959 こっちも助かります。 (鳳翆)OK 了解。 482 00:37:39,959 --> 00:37:42,962 何か? (鳳翆)ううん。 ちょっと 業務連絡。 483 00:37:42,962 --> 00:37:46,966 そうですか。 あの 関係者の方は? 484 00:37:46,966 --> 00:37:48,968 (松坂)あっ 皆さん 控室に。 ああ そう。 485 00:37:48,968 --> 00:37:50,970 じゃあ あの 連絡先 聞いたら 引き取ってもらっていいよ。 486 00:37:50,970 --> 00:37:52,972 本番中 皆さん どこに いらっしゃったか➡ 487 00:37:52,972 --> 00:37:56,976 確認 取っといて。 あと 観客のリスト 欲しいんです。 488 00:37:56,976 --> 00:37:58,978 (松坂)はい すぐ そこにあります。 お願いします。 489 00:37:58,978 --> 00:38:00,978 (松坂)はい。 (今泉)じゃあ お願いします。 490 00:38:03,983 --> 00:38:06,986 (鳳翆)本番中 どこにいたかって それ 何か 関係あるんですか? 491 00:38:06,986 --> 00:38:09,989 はい 大ありです。 それって もしかして アリバイのこと? 492 00:38:09,989 --> 00:38:12,925 はい。 ねえ ちょっと やめてよ。 493 00:38:12,925 --> 00:38:14,927 うちのスタッフの中に 犯人がいるって言うんですか? 494 00:38:14,927 --> 00:38:17,930 え~ 鳳水先生 舞台を見てる間に 殺されたんです。 495 00:38:17,930 --> 00:38:19,932 ということはですね 犯人は 今夜 先生が➡ 496 00:38:19,932 --> 00:38:22,935 ここに来ることを知っていた 人物ということになります。 497 00:38:22,935 --> 00:38:24,937 そして 先生が どこに座るか ということも。 498 00:38:24,937 --> 00:38:27,940 だけどね 例えばね…。 すいません ちょっと 今泉…。 うん。 499 00:38:27,940 --> 00:38:29,942 (今泉)え~ こっちが 座席表。 ああ そう。 500 00:38:29,942 --> 00:38:31,944 (今泉)赤い丸の付いてんのが 売れた席です。➡ 501 00:38:31,944 --> 00:38:34,947 え~ こっちが 予約のリスト。➡ 502 00:38:34,947 --> 00:38:37,950 え~ それから 当日券が何枚か出たそうですが➡ 503 00:38:37,950 --> 00:38:39,952 そっちの名前までは 分からないそうです。 504 00:38:39,952 --> 00:38:42,955 ああ そう。 ありがとう 分かった。 505 00:38:42,955 --> 00:38:44,957 え~ もう一度➡ 506 00:38:44,957 --> 00:38:46,959 客席 のぞいてみようと 思うんですけども➡ 507 00:38:46,959 --> 00:38:49,962 お付き合い願えますか? 508 00:38:49,962 --> 00:38:51,962 お願いします。 509 00:38:56,969 --> 00:38:59,972 いや~ ステージに上がるの 生まれて初めてです。 510 00:38:59,972 --> 00:39:02,975 以前に 一度 あの コンサートのピアノ 弾いたことあんです 捜査で。 511 00:39:02,975 --> 00:39:04,977 (鳳翆)色々 やってるんですね。 (笑い声) 512 00:39:04,977 --> 00:39:08,981 え~ あと 法廷と ラジオの生番組➡ 513 00:39:08,981 --> 00:39:11,917 それから テレビのクイズ番組にも 出たことありますよ。 514 00:39:11,917 --> 00:39:13,919 何 それ 自慢? いえいえ… あの➡ 515 00:39:13,919 --> 00:39:16,922 この仕事してると 実に いろんな経験ができます。 516 00:39:16,922 --> 00:39:18,924 あっ 僕は 心霊実験に参加して➡ 517 00:39:18,924 --> 00:39:20,926 あと 観覧車にも 閉じ込められました。 518 00:39:20,926 --> 00:39:22,928 おめでとう。 しかし あれですね➡ 519 00:39:22,928 --> 00:39:25,931 いい見晴らしですね。 そう? 520 00:39:25,931 --> 00:39:28,934 ええ。 こっちから見ると 客席全部が見渡せるわけですね。 521 00:39:28,934 --> 00:39:30,936 気持ちいいもんです。 (鳳翆)そうね。 522 00:39:30,936 --> 00:39:34,940 ここで生け花をやろう っていう発想が 素晴らしい。 523 00:39:34,940 --> 00:39:37,943 フラワーアレンジメント。 あっ そうでした。 524 00:39:37,943 --> 00:39:39,945 (今泉)ねえ 学長 僕のパフォーム どうでした? 525 00:39:39,945 --> 00:39:41,947 あした ゆっくりね。 しかし 何ですね➡ 526 00:39:41,947 --> 00:39:43,949 こっちから見ると 意外に 客席 狭く感じますね。 527 00:39:43,949 --> 00:39:46,952 これ 何人ぐらい入るんですか? 確か 500だったかな。 528 00:39:46,952 --> 00:39:48,954 500人ですか。 う~ん…。 529 00:39:48,954 --> 00:39:51,957 しかし こんな所で え~…。 530 00:39:51,957 --> 00:39:56,962 え~ 眠 狂四郎 円月殺法。 531 00:39:56,962 --> 00:40:00,966 私ね 若いころ 市川 雷蔵の映画 よく見ました。 532 00:40:00,966 --> 00:40:03,969 いや! いや! いや! (鳳翆・古畑の笑い声) 533 00:40:03,969 --> 00:40:05,971 (鳳翆)終わったら ゆっくり教えてよ。 534 00:40:05,971 --> 00:40:09,975 ぜひ。 すいません 参りましょう。 535 00:40:09,975 --> 00:40:13,913 う~ん ちなみに あなた 本番中は どちらに? 536 00:40:13,913 --> 00:40:16,916 (鳳翆)私? 私は 舞台に立ってなかった? 537 00:40:16,916 --> 00:40:19,919 その後は? (鳳翆)フフ… 私も 容疑者なんだ。 538 00:40:19,919 --> 00:40:22,922 いやいや 形式的な質問です。 フフ…。 539 00:40:22,922 --> 00:40:26,926 自分の出番が終わった後は 照明ブースで ステージを見てました。 540 00:40:26,926 --> 00:40:28,928 ブース? 541 00:40:28,928 --> 00:40:30,930 (鳳翆)照明の操作をする所。 ああ! あそこですか? 542 00:40:30,930 --> 00:40:32,932 (鳳翆)なんなら スタッフに聞いてみて。 543 00:40:32,932 --> 00:40:35,935 はい そうします。 向島君。 544 00:40:35,935 --> 00:40:38,938 どうも ご苦労さま。 もういいよ。 545 00:40:38,938 --> 00:40:40,940 (向島)分かりました。 向島君だったね? 546 00:40:40,940 --> 00:40:43,943 はい。 「向かう」に「島」 やっと 覚えた。 547 00:40:43,943 --> 00:40:45,945 光栄です。 ご苦労さま。 548 00:40:45,945 --> 00:40:50,950 う~ん えっと 何でしたっけ? (鳳翆)えっ?➡ 549 00:40:50,950 --> 00:40:52,952 ああ ああ そうそう…。➡ 550 00:40:52,952 --> 00:40:56,956 例えばね 私が座ってて➡ 551 00:40:56,956 --> 00:40:59,959 急に 隣の人が 私の腕に 注射しようとしたら➡ 552 00:40:59,959 --> 00:41:01,961 絶対 抵抗すると思うの。 553 00:41:01,961 --> 00:41:04,964 う~ん 確かに そうですね。 554 00:41:04,964 --> 00:41:06,966 そんな殺し方します? 普通。 555 00:41:06,966 --> 00:41:08,968 しかも 劇場の客席で。 556 00:41:08,968 --> 00:41:10,903 人が いっぱい いるんですよ 周りに。 557 00:41:10,903 --> 00:41:12,905 普通 そんな危険なことはしません。 558 00:41:12,905 --> 00:41:14,907 暴れだしたら おしまいですからね。 559 00:41:14,907 --> 00:41:18,911 ねえ。 殺しと考えるのは どうですかねえ? ボス。 560 00:41:18,911 --> 00:41:20,913 ボスですか。 ハハ…。 561 00:41:20,913 --> 00:41:22,915 ただしですね 相手が眠っていたとしたら➡ 562 00:41:22,915 --> 00:41:25,918 これ 話 別です。 眠ってたの? 563 00:41:25,918 --> 00:41:28,921 はい。 遺体のこの辺にですね よだれの跡が。 564 00:41:28,921 --> 00:41:30,923 やだ。 おそらくですね➡ 565 00:41:30,923 --> 00:41:33,926 針 刺されたときも 熟睡していたんじゃないでしょうか。 566 00:41:33,926 --> 00:41:36,929 招待券で入って 居眠りしてたんだ。 最低…。 567 00:41:36,929 --> 00:41:40,933 しかしですね その故人をですね 責めんのは どうでしょうか。 568 00:41:40,933 --> 00:41:44,937 睡眠薬を飲まされたっていう 可能性も あるんです はい。 569 00:41:44,937 --> 00:41:47,940 ここは 一つ あの 解剖報告を待つということで。 570 00:41:47,940 --> 00:41:50,943 そういうことにしまし…。 571 00:41:50,943 --> 00:41:52,945 あれ? すいません➡ 572 00:41:52,945 --> 00:41:56,949 Jの11の座席 ちょっと 探してもらえませんか? 573 00:41:56,949 --> 00:42:00,953 (鳳翆)Jの11? ここ Hの7ですね。 はい あっ…。 574 00:42:00,953 --> 00:42:02,955 (鳳翆)あった Jの11。 ありました? 575 00:42:02,955 --> 00:42:04,957 (鳳翆)何なの? このリストによりますとですね➡ 576 00:42:04,957 --> 00:42:08,961 鳳水先生が買った席は ここです Jの11。 577 00:42:08,961 --> 00:42:12,898 はい。 ところがですね 死体が発見されたのは あすこ。 578 00:42:12,898 --> 00:42:14,900 (鳳翆)移動したんだ。 ちなみに 私が座ったのは➡ 579 00:42:14,900 --> 00:42:16,902 ここ Iの11。 580 00:42:16,902 --> 00:42:20,906 ああ 前が見にくくて 移動したんじゃない? 581 00:42:20,906 --> 00:42:23,909 う~ん…。 古畑さん 頭 ふさふさだから。 582 00:42:23,909 --> 00:42:25,911 はい。 今泉よりは。 (笑い声) 583 00:42:25,911 --> 00:42:28,914 いや~…。 どうかしました? 584 00:42:28,914 --> 00:42:31,917 分からなくなりました。 585 00:42:31,917 --> 00:42:33,919 ねえ 聞かせてよ。 586 00:42:33,919 --> 00:42:35,921 自分だけで悩んでたって 解決しませんよ。 587 00:42:35,921 --> 00:42:37,923 いや 例えばですね 注射器をですね➡ 588 00:42:37,923 --> 00:42:39,925 用意していたということから 考えても➡ 589 00:42:39,925 --> 00:42:42,928 これは 前もって 綿密に 計画された 殺人です。 590 00:42:42,928 --> 00:42:45,931 ところがですよ 鳳水先生が あすこに座ったのは➡ 591 00:42:45,931 --> 00:42:47,933 まったくの偶然なんです。 古畑さんの頭のせいだもんね。 592 00:42:47,933 --> 00:42:50,936 はい。 つまりですね 彼女が移動したのは➡ 593 00:42:50,936 --> 00:42:53,939 犯人にとっては 予想外の出来事だったはずです。 594 00:42:53,939 --> 00:42:55,941 そうなるね。 え~➡ 595 00:42:55,941 --> 00:42:59,945 彼女が席を移ったのはですね 幕が上がって すぐです。 596 00:42:59,945 --> 00:43:01,947 辺りは すでに真っ暗でした。 ということはですね➡ 597 00:43:01,947 --> 00:43:04,950 移動しているところを よほど近くで見ないかぎり➡ 598 00:43:04,950 --> 00:43:07,953 鳳水先生が座った場所を 確認することはできません。 599 00:43:07,953 --> 00:43:10,956 つまり そのとき 犯人は すぐ近くにいたってことね。 600 00:43:10,956 --> 00:43:13,959 はい。 601 00:43:13,959 --> 00:43:15,961 (鳳翆)よかった。 602 00:43:15,961 --> 00:43:17,963 これで 私 容疑者から外れるわ。 603 00:43:17,963 --> 00:43:21,967 だって 幕が開いたとき 私 舞台の上だもん。 604 00:43:21,967 --> 00:43:23,967 そういうことです。 605 00:43:32,978 --> 00:43:35,981 バカなこと言わないで。 私が 何したっていうの? 606 00:43:35,981 --> 00:43:38,984 (大河原)世間では 皆 言ってるよ。 お前が殺したってな。 607 00:43:38,984 --> 00:43:41,987 迷惑してんのは こっちなの。 608 00:43:41,987 --> 00:43:44,990 人の発表会で 死ぬことないでしょ。➡ 609 00:43:44,990 --> 00:43:46,992 ったく おかしな刑事に 付きまとわれるわ➡ 610 00:43:46,992 --> 00:43:48,994 冗談じゃないよ! 611 00:43:48,994 --> 00:43:50,996 このままで済むと思うなよ。 612 00:43:50,996 --> 00:43:52,998 必ず 尻尾を つかんでやる。 613 00:43:52,998 --> 00:43:55,000 首根っこ洗って 待ってろ! 614 00:43:55,000 --> 00:43:58,003 楽しみにしてます。 あとで お通夜 伺います。 615 00:43:58,003 --> 00:44:00,005 (大河原)来なくていい。 (鳳翆)弟子 引き連れて➡ 616 00:44:00,005 --> 00:44:02,007 伺わせていただきます。 617 00:44:02,007 --> 00:44:04,007 来るな! 618 00:44:28,967 --> 00:44:30,969 (鳳翆)はい。 619 00:44:30,969 --> 00:44:32,969 (女性)古畑さんが おみえです。 620 00:44:34,973 --> 00:44:36,973 お通しして。 621 00:44:40,979 --> 00:44:43,982 (ノック) (鳳翆)はい。 622 00:44:43,982 --> 00:44:46,985 え~ お仕事中 申し訳ございません。 623 00:44:46,985 --> 00:44:48,987 (鳳翆)いえ 全然。➡ 624 00:44:48,987 --> 00:44:51,990 実は 待ってたんです。 フフ…。➡ 625 00:44:51,990 --> 00:44:53,992 私 古畑さんとおしゃべりするの 結構 好きみたい。 626 00:44:53,992 --> 00:44:55,994 そうですか。 (鳳翆)どうぞ お座りになって。 627 00:44:55,994 --> 00:44:58,997 失礼します。 そう言ってもらえると 気が楽に ハハ…。 628 00:44:58,997 --> 00:45:04,002 え~ じゃあ… あっ すいません 今日の公演 中止になっちゃって。 629 00:45:04,002 --> 00:45:07,005 すっごい迷惑。 申し訳ございません。 630 00:45:07,005 --> 00:45:10,008 うっそ~ ハハ…。 よかった。 631 00:45:10,008 --> 00:45:12,945 いや 上司がですね 現場の保存に うるさいもんですから。 632 00:45:12,945 --> 00:45:14,947 まあ あしたには 大丈夫なようになりますんで。 633 00:45:14,947 --> 00:45:16,949 (鳳翆)捜査の方は? はかどってます? 634 00:45:16,949 --> 00:45:19,952 あの 解剖の結果が出ましたんで ご報告に。 635 00:45:19,952 --> 00:45:21,954 どうでした? 今泉君。 636 00:45:21,954 --> 00:45:25,958 (今泉)死因は 大量のジギタリスを 静脈に 注射したことから起こる➡ 637 00:45:25,958 --> 00:45:27,960 心臓まひでした。 638 00:45:27,960 --> 00:45:30,963 はい 正式に 殺人事件と断定されました。 639 00:45:30,963 --> 00:45:33,966 あの後 考えてみたんですけれど…。 640 00:45:33,966 --> 00:45:35,968 あ~ 伺いたいですね。 641 00:45:35,968 --> 00:45:38,971 私も あなたの話 聞くの 結構 好きみたいですよ。 ハハ…。 642 00:45:38,971 --> 00:45:43,976 犯人は 鳳水先生を 狙ったんじゃないとしたら どう? 643 00:45:43,976 --> 00:45:47,980 これは また 奇想天外なご意見ですね。 644 00:45:47,980 --> 00:45:49,982 (鳳翆)被害者は 誰でもよかったの。➡ 645 00:45:49,982 --> 00:45:52,985 つまり これは 無差別殺人なの。 646 00:45:52,985 --> 00:45:55,988 そうですねえ。 いや 斬新な発想だな。 好きだな。 647 00:45:55,988 --> 00:45:58,991 しかし 残念ながら その線はないでしょう。 648 00:45:58,991 --> 00:46:00,993 どうして? え~ 鳳水先生の体内から➡ 649 00:46:00,993 --> 00:46:02,995 睡眠薬が 検出されました。 650 00:46:02,995 --> 00:46:05,998 やはり あの方はですね 誰かに眠らされたんです。 651 00:46:05,998 --> 00:46:10,002 え~ 犯人の目的は 彼女だったんです。 652 00:46:10,002 --> 00:46:11,937 (鳳翆)何だ…。 653 00:46:11,937 --> 00:46:13,939 (今泉)だけど 学長のアイデア 好きだな。 654 00:46:13,939 --> 00:46:16,942 えっ? あのですね 先生 舞台 見るときに いつも➡ 655 00:46:16,942 --> 00:46:18,944 すごく 後ろの方の席で ご覧になってたそうですね。 656 00:46:18,944 --> 00:46:21,947 周りに人がいると 集中できないので➡ 657 00:46:21,947 --> 00:46:24,950 できるだけ 人から離れた所で 見るようにしてらっしゃったと➡ 658 00:46:24,950 --> 00:46:27,953 お付きの方が おっしゃってました。 つまりですね この犯人はですね➡ 659 00:46:27,953 --> 00:46:30,956 その習慣を知っていた人物 ということになります。 660 00:46:30,956 --> 00:46:33,959 隣に人がいたんでは 注射 打てませんからね。 661 00:46:33,959 --> 00:46:35,961 ≪(ビデオテープの巻き戻る音) えっ…。 662 00:46:35,961 --> 00:46:37,963 ビデオ ご覧になってたんですか? 663 00:46:37,963 --> 00:46:39,965 ええ。 う~ん➡ 664 00:46:39,965 --> 00:46:41,967 あれでしょ? ほら ゆうべの舞台 撮影したやつ。 665 00:46:41,967 --> 00:46:44,970 舞台監督さんから テープ もらってらっしゃった。 ハハ…。 666 00:46:44,970 --> 00:46:48,970 (鳳翆)よく覚えてますね。 (今泉)あっ 昨日の舞台。 見たいな。 667 00:46:51,977 --> 00:46:53,979 (今泉)あの 僕のパフォーム どうでした? 668 00:46:53,979 --> 00:46:56,982 (鳳翆)うん。 よかったんじゃない 初めてにしては。 669 00:46:56,982 --> 00:46:59,985 いや 正直に 言ってやってください。 何だったら 除名してやっても。 670 00:46:59,985 --> 00:47:01,987 その方が これからの本人のために いいかも分からない。 671 00:47:01,987 --> 00:47:05,991 私は いいと思ったけど。 ただ ちょっと 動きが固かったかな。 672 00:47:05,991 --> 00:47:08,994 そうなんですよ。 ちょっと 緊張しちゃって。 673 00:47:08,994 --> 00:47:11,930 (鳳翆)もっと リラックスして ねっ 体中で 感情を表現するの。 674 00:47:11,930 --> 00:47:13,932 はい。 (鳳翆)ねっ そしたら➡ 675 00:47:13,932 --> 00:47:16,935 もっともっと よくなるよ。 ホントですか? 676 00:47:16,935 --> 00:47:20,939 (今泉)あっ 学長。 ほら 素晴らしいじゃないか。 677 00:47:20,939 --> 00:47:24,943 睡眠薬って たまたま 先生が飲んだんじゃないの? 678 00:47:24,943 --> 00:47:26,945 たまたま? 679 00:47:26,945 --> 00:47:28,947 (鳳翆)犯人が飲ませたとは 限らないでしょ? 680 00:47:28,947 --> 00:47:31,950 いや しかし これから 発表会を見ようというのに➡ 681 00:47:31,950 --> 00:47:33,952 そんな物 飲んだりしますかね? 682 00:47:33,952 --> 00:47:35,954 かなり 気まぐれな人だったからね。 683 00:47:35,954 --> 00:47:37,956 薬 飲んでから うち 出ることにしたのかも。 684 00:47:37,956 --> 00:47:40,959 う~ん 睡眠薬 飲んだことも 忘れて? 685 00:47:40,959 --> 00:47:42,961 何たって おばあさんだから。 686 00:47:42,961 --> 00:47:44,963 しかし ドクターの話では➡ 687 00:47:44,963 --> 00:47:47,966 飲んだのは 死ぬ直前だったそうなんです。 688 00:47:47,966 --> 00:47:49,968 じゃあ 劇場 入ってから 飲んだんじゃない? 689 00:47:49,968 --> 00:47:51,970 ええ その線も考えて…。 ちょっと 音 小さくしてくれる? 690 00:47:51,970 --> 00:47:54,973 考えてみました。 確かにですね➡ 691 00:47:54,973 --> 00:47:56,975 彼女の所持品の中には 睡眠薬がありました。 692 00:47:56,975 --> 00:47:58,977 今泉君 あれ どこにやった? (今泉)あっ かばんの中。 693 00:47:58,977 --> 00:48:01,980 かば…。 (今泉)かばんの中です。 694 00:48:01,980 --> 00:48:03,982 ホントに もう…。 だったら 決まりなんじゃない? 695 00:48:03,982 --> 00:48:08,987 はい ただ 問題はですね どうやって飲んだかなんですよね。 696 00:48:08,987 --> 00:48:12,925 被害者の所持品 警察病院から 受け取ってきたところなんです。 697 00:48:12,925 --> 00:48:14,927 (今泉)あの これ 飛ばしちゃっていいですか? 698 00:48:14,927 --> 00:48:16,929 ああ あなた 自分のとこだけ見たいんでしょ? 699 00:48:16,929 --> 00:48:18,931 学長の見て 勉強しなさい! 700 00:48:18,931 --> 00:48:20,933 (鳳翆)これ 先生が持ってた物? 701 00:48:20,933 --> 00:48:22,935 はい。 ポット 持ち歩く人いますからね➡ 702 00:48:22,935 --> 00:48:24,937 その線もあるかなと 思ったんですけども➡ 703 00:48:24,937 --> 00:48:27,940 これを見るかぎりでは そんな物 ありませんでした。 704 00:48:27,940 --> 00:48:31,944 だけど ほら 劇場のロビーに 飲み物の自動販売機 あるでしょ? 705 00:48:31,944 --> 00:48:33,946 はい。 (鳳翆)あれ 使ったんじゃない? 706 00:48:33,946 --> 00:48:36,949 ゆうべは 故障中だったんです。 707 00:48:36,949 --> 00:48:39,952 つまり こういうことなんです。 彼女は 確かにですね➡ 708 00:48:39,952 --> 00:48:44,957 あの ゆうべ 病院からもらった 睡眠薬を 持ってました。 709 00:48:44,957 --> 00:48:47,960 しかし 彼女には それを飲むすべがなかったんです。 710 00:48:47,960 --> 00:48:51,964 だけど 古畑さん 薬ぐらい 水がなくても飲めるでしょ? 711 00:48:51,964 --> 00:48:53,966 いや…。 私なんかね➡ 712 00:48:53,966 --> 00:48:55,968 風邪薬とか よく面倒くさいときなんか➡ 713 00:48:55,968 --> 00:48:57,970 ごくって唾で飲んじゃうことあるし。 しかしですね➡ 714 00:48:57,970 --> 00:49:00,973 この場合は無理です。 そのまま 飲めるわけがない。 715 00:49:00,973 --> 00:49:02,975 何で言い切れんの? 716 00:49:02,975 --> 00:49:05,978 いや 粉薬なんです。 717 00:49:05,978 --> 00:49:11,917 フフ… 水なしで飲める人 私は知りません。 ヘヘ…。 718 00:49:11,917 --> 00:49:13,919 納得。 719 00:49:13,919 --> 00:49:18,924 え~ 鳳水先生ですね 始まる前に 楽屋に来なかったですか? 720 00:49:18,924 --> 00:49:20,926 (鳳翆)知らない。 う~ん…➡ 721 00:49:20,926 --> 00:49:23,929 あと 何か飲むとしたら 楽屋しかないんですけどもね。 722 00:49:23,929 --> 00:49:25,931 (鳳翆)私のとこには 来なかったけど。➡ 723 00:49:25,931 --> 00:49:27,933 生徒たちにも聞いてみたら? 724 00:49:27,933 --> 00:49:29,935 誰も見てないって言ってました。 725 00:49:29,935 --> 00:49:31,937 あっ そう。 だったら 来なかったんじゃないの。 726 00:49:31,937 --> 00:49:33,939 だいたい 楽屋なんかに 顔 出すような人じゃなかったから。 727 00:49:33,939 --> 00:49:36,942 どこで 睡眠薬を飲まされたか➡ 728 00:49:36,942 --> 00:49:41,947 それが分かれば 犯人は 絞られてくるんですけどもね…。 729 00:49:41,947 --> 00:49:44,950 (今泉)やっぱ 学長 うまいわ。 えっ? 730 00:49:44,950 --> 00:49:48,954 (今泉)学長。 そりゃあ そうだよ。 731 00:49:48,954 --> 00:49:51,957 ほら 見事… ちょっと 画面 暗くないかい? 732 00:49:51,957 --> 00:49:53,959 電気 消した方が よく見えるよ。 733 00:49:53,959 --> 00:49:55,961 (今泉)はい。 うん。 734 00:49:55,961 --> 00:49:58,964 ほら。 見事じゃないか。 735 00:49:58,964 --> 00:50:01,967 (鳳翆)駄目ね これ。 はい? 736 00:50:01,967 --> 00:50:03,969 (鳳翆)やっぱり 画像が ひどいわ。 737 00:50:03,969 --> 00:50:05,971 そうなんですか。 738 00:50:05,971 --> 00:50:08,974 私 これからね 先生のお通夜 行かなきゃいけないのよ。 739 00:50:08,974 --> 00:50:10,909 また 今度 ゆっくりってことで。 ごめんなさい。 740 00:50:10,909 --> 00:50:14,913 そうですか。 分かりました。 741 00:50:14,913 --> 00:50:16,913 (鳳翆)ねえ…。 742 00:50:27,926 --> 00:50:29,928 一緒に行きます? 743 00:50:29,928 --> 00:50:31,930 お通夜にですか? 744 00:50:31,930 --> 00:50:33,932 付き合ってよ。 晩ご飯 ごちそうするわ。 745 00:50:33,932 --> 00:50:36,935 ただ 先ほどの証拠品を あの 署の保管室の方へ届けなくちゃ…。 746 00:50:36,935 --> 00:50:39,938 じゃあ そっち 先 回っていいから。 747 00:50:39,938 --> 00:50:41,938 お供しましょう。 748 00:50:49,948 --> 00:50:51,950 だけど ドキドキしますね。 749 00:50:51,950 --> 00:50:54,953 フフ… 何で? 750 00:50:54,953 --> 00:50:56,955 僕らにとっては 二葉流の本部っていったら➡ 751 00:50:56,955 --> 00:50:59,958 敵地に乗り込むようなもんだから。 ねえ 学長。 752 00:50:59,958 --> 00:51:02,961 関係ないって。 そんなに敵対してるんですか? 753 00:51:02,961 --> 00:51:05,964 途中で抜けたのは 私が初めてだったからね。 754 00:51:05,964 --> 00:51:08,967 学長は 次の家元の 第一候補だったんですから。 755 00:51:08,967 --> 00:51:11,903 もう それを放り捨てて 独立したんだから カッコイイっすよね。 756 00:51:11,903 --> 00:51:13,905 だって つまんないんだもん。 757 00:51:13,905 --> 00:51:16,908 私ね あなたの生け花 見て 思ったんですけど…。 758 00:51:16,908 --> 00:51:18,910 フラワーアレンジメントね。 あっ そうでした。 759 00:51:18,910 --> 00:51:20,912 花が 実に 生き生きしてました。 でしょう。 760 00:51:20,912 --> 00:51:24,916 ええ。 二葉流の生け花とは 全然 違ってました。 761 00:51:24,916 --> 00:51:27,919 分かってますね。 え~ ゆうべ 帰って 勉強を。 762 00:51:27,919 --> 00:51:30,922 それはね ちゃんと訳があるの。 訳? 763 00:51:30,922 --> 00:51:35,927 あそこの流儀はね 花を ワイヤで 縛ったり 金具で留めたり➡ 764 00:51:35,927 --> 00:51:38,930 自分の気に入った形に 無理やり 合わせちゃうの。 765 00:51:38,930 --> 00:51:41,933 それも 一つのやり方なんだけど 私は駄目。 766 00:51:41,933 --> 00:51:43,935 それで 飛び出したんですか? 767 00:51:43,935 --> 00:51:46,938 私は もっと 花と戯れたかったの。 768 00:51:46,938 --> 00:51:48,940 う~ん。 769 00:51:48,940 --> 00:51:50,942 ちょっと カッコ良過ぎるか。 いやいや… とんでもない。 770 00:51:50,942 --> 00:51:52,942 あっ そこ 右。 771 00:52:02,954 --> 00:52:22,908 ♬~ 772 00:52:22,908 --> 00:52:37,923 ♬~ 773 00:52:37,923 --> 00:52:40,926 (鳳翆)ご無沙汰してます。 774 00:52:40,926 --> 00:52:42,928 悪運の強い女だ。 775 00:52:42,928 --> 00:52:44,930 おかげさまで。 776 00:52:44,930 --> 00:52:46,932 命拾いしたな。 777 00:52:46,932 --> 00:52:48,934 だが いいか? 778 00:52:48,934 --> 00:52:51,937 これからも うちの対応は 今までと変わらない。 779 00:52:51,937 --> 00:52:54,940 必ず お前のところを つぶす。 780 00:52:54,940 --> 00:52:58,944 それが 家元のご遺志だ。 781 00:52:58,944 --> 00:53:01,947 楽しみにしてます。 782 00:53:01,947 --> 00:53:03,947 参りますよ。 783 00:53:12,958 --> 00:53:15,961 (大河原)申し訳ありません。 すぐに追い返しますんで。 784 00:53:15,961 --> 00:53:31,977 ♬~ 785 00:53:31,977 --> 00:53:50,996 (一同のどよめき) 786 00:53:50,996 --> 00:53:52,998 (鳳翆)あなたも。 787 00:53:52,998 --> 00:53:54,998 私も? 788 00:53:57,002 --> 00:54:16,955 ♬~ 789 00:54:16,955 --> 00:54:36,975 ♬~ 790 00:54:36,975 --> 00:54:41,975 ♬~ 791 00:54:43,982 --> 00:54:45,984 (鳳翆)今日は 無理やり 付き合わせちゃって➡ 792 00:54:45,984 --> 00:54:48,987 ごめんなさいね。 とんでもない。 楽しかったです。 793 00:54:48,987 --> 00:54:51,990 爽快な感じですよ。 いや 気分いいな。 794 00:54:51,990 --> 00:54:53,992 取りあえず 乾杯しよっか。 そうですね。 795 00:54:53,992 --> 00:54:55,994 じゃあ 今日は 仕事 忘れて 飲みましょう。 796 00:54:55,994 --> 00:54:57,994 乾杯。 乾杯。 797 00:55:00,999 --> 00:55:05,003 (鳳翆)ずいぶん 彼 酔いが回るの 早いのね。 798 00:55:05,003 --> 00:55:07,005 実は ちょっとした トリックを。 799 00:55:07,005 --> 00:55:10,008 何? え~…。 800 00:55:10,008 --> 00:55:12,944 (笑い声) 眠らせたの? 801 00:55:12,944 --> 00:55:16,948 はい。 先ほど ごちそうになった レストランで出た コンソメに。 802 00:55:16,948 --> 00:55:19,951 体に害はないはずです。 フフ…。 803 00:55:19,951 --> 00:55:21,953 怖い人。 804 00:55:21,953 --> 00:55:24,956 こいつがいると 落ち着いて 話もできませんからね。 フフ…。 805 00:55:24,956 --> 00:55:27,959 かわいそうな今泉さん。 806 00:55:27,959 --> 00:55:30,962 「かわいそう」と言いながら そういうことをする あなたも➡ 807 00:55:30,962 --> 00:55:33,965 実に 怖い人です。 808 00:55:33,965 --> 00:55:38,970 よいしょ。 これで 息はできないはずです。 フフ…。 809 00:55:38,970 --> 00:55:41,973 え~ いつごろから このお仕事を? 810 00:55:41,973 --> 00:55:43,975 古畑さんのことだから➡ 811 00:55:43,975 --> 00:55:45,977 もう とっくに 調べは ついてるんじゃない? 812 00:55:45,977 --> 00:55:48,980 はい。 実は 鳳水先生の教室に入る前は➡ 813 00:55:48,980 --> 00:55:51,983 看護婦さんを されてたそうですね? 814 00:55:51,983 --> 00:55:53,985 お見舞いのお花を 毎日 見てるうちに➡ 815 00:55:53,985 --> 00:55:56,988 何だか 患者さんより 花の方に興味が行っちゃって。 816 00:55:56,988 --> 00:56:00,992 そうですか。 私なんか 花といえば チューリップか ヒマワリか➡ 817 00:56:00,992 --> 00:56:04,996 あとは まあ カリフラワーぐらいしか 思い浮かびません。 フフ…。 818 00:56:04,996 --> 00:56:07,999 あっ この花は 何ていうんですか? 819 00:56:07,999 --> 00:56:10,935 (鳳翆)う~ん オンシジューム カスミソウ➡ 820 00:56:10,935 --> 00:56:12,935 フリージア ヒヤシンス。 821 00:56:14,939 --> 00:56:16,941 これが ヒヤシンスですか? 822 00:56:16,941 --> 00:56:18,943 (鳳翆)うん。 823 00:56:18,943 --> 00:56:22,947 今夜は とっても ヒヤシンス。 824 00:56:22,947 --> 00:56:25,947 何 今の? 駄じゃれ? 825 00:56:28,953 --> 00:56:32,957 ワオ! 古畑さんって そういう人なんだ。 826 00:56:32,957 --> 00:56:35,957 (笑い声) 827 00:56:37,962 --> 00:56:39,964 やだ 落ち込んじゃった? 828 00:56:39,964 --> 00:56:42,967 あしたは 雪が フリージア。 829 00:56:42,967 --> 00:56:45,970 何 言ってんの? フフ…。 830 00:56:45,970 --> 00:56:47,972 出ましょう。 831 00:56:47,972 --> 00:56:49,972 えっ? 832 00:56:53,978 --> 00:56:55,980 (鳳翆)何? このシチュエーションは。 833 00:56:55,980 --> 00:56:57,982 う~ん…。 834 00:56:57,982 --> 00:57:01,986 (鳳翆)落としにかかってるわけ? 835 00:57:01,986 --> 00:57:05,990 いや~ 最初に引っ掛かったのはですね➡ 836 00:57:05,990 --> 00:57:08,993 なぜ 今泉が 発表会で 抜てきされたのか。 837 00:57:08,993 --> 00:57:10,929 (鳳翆)何の話? いや➡ 838 00:57:10,929 --> 00:57:13,932 つまり どう考えてもですね 今泉には その➡ 839 00:57:13,932 --> 00:57:16,935 生け花じゃなかった フラワーアレンジメントの才能は➡ 840 00:57:16,935 --> 00:57:18,937 ありません。 そうかな? 841 00:57:18,937 --> 00:57:20,939 はい。 誰が見ても 明らかです。 842 00:57:20,939 --> 00:57:24,943 フラワーアレンジと菊人形の区別さえ つかないような男なんです。 843 00:57:24,943 --> 00:57:27,946 そんな男がですね いきなり 人前で 披露することになった。 844 00:57:27,946 --> 00:57:30,949 なぜか? そこで ぴんと来たんです。 845 00:57:30,949 --> 00:57:35,954 実は それも 犯罪計画の一部だったんですね? 846 00:57:35,954 --> 00:57:37,956 「ですね」って 誰に言ってるわけ? 847 00:57:37,956 --> 00:57:40,959 え~ 犯人はですね 本番の間の短い時間を利用して➡ 848 00:57:40,959 --> 00:57:42,961 鳳水先生を殺そうと考えた。 849 00:57:42,961 --> 00:57:46,965 ただですね せっかくの年に一度の発表会です。 850 00:57:46,965 --> 00:57:48,967 弟子たちのステージも 見ておきたい。 851 00:57:48,967 --> 00:57:50,969 しかし 全部 見ていると 殺しに行く時間がなくなる。 852 00:57:50,969 --> 00:57:52,971 そこでですね 犯人は➡ 853 00:57:52,971 --> 00:57:54,973 別に 見なくても どうでもいいような生徒を➡ 854 00:57:54,973 --> 00:57:57,976 1人だけ 抜てきした。 それが 今泉なんです。 855 00:57:57,976 --> 00:57:59,978 今泉さん 聞いたら 怒るよ。 856 00:57:59,978 --> 00:58:01,980 つまり 犯人はですね➡ 857 00:58:01,980 --> 00:58:04,983 今泉が 舞台で なりふり構わず 踊ってる間に➡ 858 00:58:04,983 --> 00:58:07,986 客席に回って 鳳水先生を殺したんです。 859 00:58:07,986 --> 00:58:09,988 ホントに そうだとしたら すごいけど。 860 00:58:09,988 --> 00:58:14,926 え~ だから あなた 今泉のステージ 見てないんです。 861 00:58:14,926 --> 00:58:16,928 何? 862 00:58:16,928 --> 00:58:18,930 今夜は とっても ヒヤシンス。 863 00:58:18,930 --> 00:58:21,933 さっき 聞いた。 これ➡ 864 00:58:21,933 --> 00:58:25,937 今泉が考えた しゃれなんですよ。 865 00:58:25,937 --> 00:58:29,941 ゆうべの舞台で 今泉が言ったんです。 866 00:58:29,941 --> 00:58:33,945 思い切り 客が引いていったのを 覚えてらっしゃいますか? 867 00:58:33,945 --> 00:58:37,949 あなた ゆうべ 今泉の舞台を ご覧になってないから➡ 868 00:58:37,949 --> 00:58:39,951 このしゃれのことは 知らなかったんです。 869 00:58:39,951 --> 00:58:41,953 ちゃんと 感想 言ったよ。 え~ おそらく 今日になって➡ 870 00:58:41,953 --> 00:58:43,955 初めて ビデオで ご覧になったんでしょう。 871 00:58:43,955 --> 00:58:45,957 しかし 倍速で見たんで 何を言っているかまでは➡ 872 00:58:45,957 --> 00:58:48,960 分からなかった。 あ~ まあ 早回しにした気持ち 分かります。 873 00:58:48,960 --> 00:58:53,965 あんなもの 全部 いちいち 見てられませんからね。 ヘヘ…。 874 00:58:53,965 --> 00:58:55,967 で? う~ん…。 875 00:58:55,967 --> 00:58:57,969 言いたいことがあれば 言えば? 876 00:58:57,969 --> 00:58:59,971 はい。 877 00:58:59,971 --> 00:59:02,971 え~ ここからはですね…。 878 00:59:04,976 --> 00:59:07,979 ここからは あくまでも 私の推測です。 879 00:59:07,979 --> 00:59:10,915 お気に障ったら おっしゃってください。 880 00:59:10,915 --> 00:59:12,917 鳳水先生とあなたは➡ 881 00:59:12,917 --> 00:59:14,919 2人しか知らない ある特殊な関係で 結ばれていた。 882 00:59:14,919 --> 00:59:16,921 は~い。 はい。 883 00:59:16,921 --> 00:59:18,923 「気に障ったら言え」って 言ったでしょ。 884 00:59:18,923 --> 00:59:20,925 どうぞ。 まあ いいわ。 885 00:59:20,925 --> 00:59:23,928 最後まで聞いてあげる。 はい じゃあ 続けます。 886 00:59:23,928 --> 00:59:25,930 鳳水先生はですね➡ 887 00:59:25,930 --> 00:59:29,934 あなたからの電話で 楽屋に顔を出すように言われる。 888 00:59:29,934 --> 00:59:31,936 彼女とあなたは 犬猿の仲で通ってます。 889 00:59:31,936 --> 00:59:33,938 だからですね 彼女は 付き人も途中で帰して➡ 890 00:59:33,938 --> 00:59:35,940 こっそりと 誰にも見られないように➡ 891 00:59:35,940 --> 00:59:38,943 気を使いながら あなたの楽屋へ向かった。 892 00:59:38,943 --> 00:59:40,945 作り話にしては よくできてるわ。 893 00:59:40,945 --> 00:59:42,947 そこで 何があったか。 894 00:59:42,947 --> 00:59:45,950 はっきりしてるのはですね あなたがですね➡ 895 00:59:45,950 --> 00:59:48,953 睡眠薬の入ったお茶を 先生に飲ませたということ。 896 00:59:48,953 --> 00:59:50,955 へえ。 そしてですね 彼女の方も➡ 897 00:59:50,955 --> 00:59:54,959 ある置き土産を残していた ということ。 898 00:59:54,959 --> 00:59:56,961 先生が 私に? はい。 899 00:59:56,961 --> 00:59:59,961 何のこと? 背中のあざです。 900 01:00:01,966 --> 01:00:07,972 あなた 背中の大きく開いた ドレスを 着てらっしゃった。 901 01:00:07,972 --> 01:00:12,910 鳳水先生はですね 帰り際に あなたの背中を 手で たたいた。 902 01:00:12,910 --> 01:00:15,913 想像ですよ。 引っかいたのかもしれない。 903 01:00:15,913 --> 01:00:17,915 あなたは 焦った。 これでは 本番前に➡ 904 01:00:17,915 --> 01:00:19,917 人に会っていたことが バレてしまう。 905 01:00:19,917 --> 01:00:23,921 そこでですね 急きょ 赤い照明を 照らすように言ったんです。 906 01:00:23,921 --> 01:00:26,924 顔や腕ならば ドーランで 隠すことも 可能でしょうが➡ 907 01:00:26,924 --> 01:00:28,926 背中に付いた あざは➡ 908 01:00:28,926 --> 01:00:31,929 照明で ごまかす以外に 隠しようがない。 909 01:00:31,929 --> 01:00:34,932 衣装を着替えるには 時間が なさ過ぎました。 910 01:00:34,932 --> 01:00:38,936 面白い。 面白いけど 証拠にはならないね。 911 01:00:38,936 --> 01:00:40,938 う~ん ヘヘ…➡ 912 01:00:40,938 --> 01:00:42,940 「よければ ここで 背中を 見せてくれ」って➡ 913 01:00:42,940 --> 01:00:44,942 言いたいところですが…。 914 01:00:44,942 --> 01:00:46,944 古畑さんは ジェントルマンだから そんなことは言わない。 915 01:00:46,944 --> 01:00:50,948 う~ん それに ゆうべのあざが 今も残っているとは思えません…。 916 01:00:50,948 --> 01:00:52,950 残っていたところで それは 状況証拠にすぎませんし。 917 01:00:52,950 --> 01:00:54,952 そのとおりです。 918 01:00:54,952 --> 01:00:57,952 そんなんじゃ 逮捕はできないわ。 え~…。 919 01:00:59,957 --> 01:01:02,960 せりふの稽古 してんだよ。 920 01:01:02,960 --> 01:01:04,962 役者なんだよ われわれ。 921 01:01:04,962 --> 01:01:06,964 (バーテンダー)ああ。 (鳳翆)この人➡ 922 01:01:06,964 --> 01:01:08,966 テレビで よく見るでしょ? 923 01:01:08,966 --> 01:01:10,902 ああ はい。 この人も 知ってんでしょ? 924 01:01:10,902 --> 01:01:12,904 (バーテンダー)はい。 サイン いる? 925 01:01:12,904 --> 01:01:16,908 (バーテンダー)いえ 結構です。 いらない。 じゃあ あっち 向いてて。 926 01:01:16,908 --> 01:01:18,910 いいわ。 927 01:01:18,910 --> 01:01:23,915 確かに 鳳水先生は 私の楽屋に来てました。 928 01:01:23,915 --> 01:01:25,917 よろしいんですか? 929 01:01:25,917 --> 01:01:27,919 (鳳翆)うん いい。 だけど 古畑さん。 930 01:01:27,919 --> 01:01:29,921 はい? あなた 一つだけ間違ってる。 931 01:01:29,921 --> 01:01:32,924 あ~ なぜでしょうか? 932 01:01:32,924 --> 01:01:36,928 先生と私は そんな関係じゃない。 933 01:01:36,928 --> 01:01:38,930 確かに 先生は 私に➡ 934 01:01:38,930 --> 01:01:40,932 師弟関係以上のものを 求めてきたけど➡ 935 01:01:40,932 --> 01:01:42,934 私は相手にしなかった。 これは ホント。 936 01:01:42,934 --> 01:01:47,939 う~ん 先生の元を離れたのには そういう理由もあったんですね? 937 01:01:47,939 --> 01:01:50,942 だから あの人 余計 私が憎かったみたい。 938 01:01:50,942 --> 01:01:54,946 しかし あなた 実に 賢い人です。 どうして? 939 01:01:54,946 --> 01:01:58,950 え~ そこまで話しても 具体的な証拠がないかぎり➡ 940 01:01:58,950 --> 01:02:01,953 犯人と断定できないことを よく ご存じのようで。 941 01:02:01,953 --> 01:02:04,956 私には 看護婦の経験がある。 942 01:02:04,956 --> 01:02:06,958 注射を打つのも慣れてるし➡ 943 01:02:06,958 --> 01:02:09,961 普通の人よりも 楽に 毒物を手に入れることが➡ 944 01:02:09,961 --> 01:02:11,896 できるかもしれない。 945 01:02:11,896 --> 01:02:13,898 そして もしかしたら➡ 946 01:02:13,898 --> 01:02:15,900 今泉さんが踊ってる間を 利用して➡ 947 01:02:15,900 --> 01:02:18,903 二葉 鳳水を 殺しに行ってたかもしれない。 948 01:02:18,903 --> 01:02:21,906 でも いい? 古畑さん。 949 01:02:21,906 --> 01:02:26,906 私に彼女を殺すことは 不可能なの 絶対に。 950 01:02:28,913 --> 01:02:33,913 その理由は あなたが 一番 よく ご存じのはずよ。 951 01:02:35,920 --> 01:02:37,920 来て。 952 01:02:46,931 --> 01:02:49,934 (鳳翆)分かる? はい? 953 01:02:49,934 --> 01:02:52,937 (鳳翆)もし 私が 鳳水先生を殺したというなら➡ 954 01:02:52,937 --> 01:02:57,942 どうやって この中から あの人の席を見つけたわけ?➡ 955 01:02:57,942 --> 01:02:59,944 確かに 満席じゃなかった。➡ 956 01:02:59,944 --> 01:03:02,947 それでも 300人は入ってた。➡ 957 01:03:02,947 --> 01:03:06,951 こんな真っ暗の中で 300人もいる中で➡ 958 01:03:06,951 --> 01:03:09,954 どうして 鳳水先生の席が分かったの? 959 01:03:09,954 --> 01:03:13,958 結局 そこへ戻ってくるんですよね。 960 01:03:13,958 --> 01:03:16,961 これこそ 謎です。 961 01:03:16,961 --> 01:03:22,967 あの人が席を移動したとき 私は ここ 舞台の上にいたの。 962 01:03:22,967 --> 01:03:24,969 忘れないで。 963 01:03:24,969 --> 01:03:26,971 はい。 964 01:03:26,971 --> 01:03:28,973 だから 私には 絶対 無理なの。 965 01:03:28,973 --> 01:03:31,976 あの人を殺すことは できない。 966 01:03:31,976 --> 01:03:34,979 同感です。 967 01:03:34,979 --> 01:03:36,979 以上。 968 01:03:40,985 --> 01:03:42,985 やっと ここまで来れたんだもん。 969 01:03:46,991 --> 01:03:52,997 悪いけど 私 こんなことで やめるわけに いかないの。 970 01:03:52,997 --> 01:03:59,003 しかし 鳳翆さん 解けない謎は ないんです。 971 01:03:59,003 --> 01:04:01,005 強気ね 古畑さん。 (笑い声) 972 01:04:01,005 --> 01:04:05,009 私 好きなんです 人の解けない謎を解くのが。 ハハ。 973 01:04:05,009 --> 01:04:07,011 じゃあ この謎も解いてみたら? 974 01:04:07,011 --> 01:04:10,014 え~ そのつもりです。 975 01:04:10,014 --> 01:04:13,951 解いたら 真っ先に知らせて。 976 01:04:13,951 --> 01:04:17,955 もちろん。 楽しみにしてます。 977 01:04:17,955 --> 01:04:21,959 いや~ 楽しい夜でした。 978 01:04:21,959 --> 01:04:23,961 おやすみなさい。 979 01:04:23,961 --> 01:04:35,973 ♬~ 980 01:04:35,973 --> 01:04:37,975 今泉君。 981 01:04:37,975 --> 01:04:39,977 (バーテンダー)そういう人 置いてかないでくださいよ。 982 01:04:39,977 --> 01:04:43,981 悪い 悪い ごめんね。 おい 帰るぞ。 帰るぞ! 983 01:04:43,981 --> 01:04:45,983 今泉 起きなさい。 984 01:04:45,983 --> 01:04:47,985 (今泉)くっ 苦しい。 早く… 「苦しい」じゃない 帰…。 985 01:04:47,985 --> 01:04:50,988 行こう。 行こう。 ねっ はい。 (今泉)あれ? 学長は? 986 01:04:50,988 --> 01:04:52,990 学長は とっくに 帰ったよ。 987 01:04:52,990 --> 01:04:56,994 さみしい。 「さみしい」じゃないよ。 今泉君! 988 01:04:56,994 --> 01:04:58,996 ごめんね。 989 01:04:58,996 --> 01:05:00,998 起きなさい。 起きなさい。 990 01:05:00,998 --> 01:05:03,998 苦しい…。 分かった分かった… 緩める。 991 01:05:11,943 --> 01:05:13,943 (バーテンダー)残していくなよ おい! 992 01:05:17,949 --> 01:05:19,951 悪いね 他に人がいなかったもんで。 993 01:05:19,951 --> 01:05:21,953 (桑原)とんでもない。 994 01:05:21,953 --> 01:05:24,956 いつも ほら うちの今泉が 迷惑 掛けてるそうで。 995 01:05:24,956 --> 01:05:26,958 (桑原)いや あんなの 迷惑のうちに入りませんよ。 996 01:05:26,958 --> 01:05:29,961 バカなこと言ってんじゃないの? (桑原・古畑の笑い声) 997 01:05:29,961 --> 01:05:32,964 (桑原)どうぞ。 はい どうも。 998 01:05:32,964 --> 01:05:46,978 ♬~ 999 01:05:46,978 --> 01:05:49,981 え~ 最後の謎です。 1000 01:05:49,981 --> 01:05:53,985 え~ いったい 二葉 鳳翆は どんなトリックを使って➡ 1001 01:05:53,985 --> 01:05:56,988 暗闇で 鳳水先生を 殺害したんでしょうか? 1002 01:05:56,988 --> 01:05:59,991 ヒントは 死体の首にあった あざ。 1003 01:05:59,991 --> 01:06:01,993 もう お分かりですね。 1004 01:06:01,993 --> 01:06:03,993 古畑 任三郎でした。 1005 01:06:20,945 --> 01:06:22,945 古畑さん? 1006 01:06:25,950 --> 01:06:28,953 失礼します。 1007 01:06:28,953 --> 01:06:30,955 ≪(ドアの閉まる音) (鳳翆)ちょうど よかった。 1008 01:06:30,955 --> 01:06:33,958 私も 今 帰るとこ。 一緒に出ません? 1009 01:06:33,958 --> 01:06:38,963 え~ もっと早くに 気が付くべきでした。 1010 01:06:38,963 --> 01:06:42,967 ん~ ここで ビデオテープを見ていたとき➡ 1011 01:06:42,967 --> 01:06:44,969 今泉が電気を消したら あなた 慌てて つけた。 1012 01:06:44,969 --> 01:06:46,971 おかしいと思ったんです。 1013 01:06:46,971 --> 01:06:48,973 あまりにも あなたの動作が 素早かった。 1014 01:06:48,973 --> 01:06:51,976 あなたには どうしても この部屋を暗くできない➡ 1015 01:06:51,976 --> 01:06:53,978 理由が あったんですね。 1016 01:06:53,978 --> 01:06:55,980 あのとき このテーブルの上には➡ 1017 01:06:55,980 --> 01:06:58,983 私が持ってきた被害者の所持品が 並んでました。 1018 01:06:58,983 --> 01:07:00,985 え~ 部屋を暗くすると➡ 1019 01:07:00,985 --> 01:07:02,987 あなたの仕掛けたトリックが 露見してしまう。 1020 01:07:02,987 --> 01:07:04,989 だから あなたは焦った。 1021 01:07:04,989 --> 01:07:07,992 はい。 え~ 計画では➡ 1022 01:07:07,992 --> 01:07:11,929 現場を去るときに 被害者の首から これを持ち去るつもりだった。 1023 01:07:11,929 --> 01:07:14,932 しかし 暗がりで 人のネックレスを外すのは➡ 1024 01:07:14,932 --> 01:07:17,935 予想外に難しかった。 被害者の首にあった痕は➡ 1025 01:07:17,935 --> 01:07:20,938 引きちぎろうとしたときの 痕ですね。 1026 01:07:20,938 --> 01:07:22,940 結局 あなた➡ 1027 01:07:22,940 --> 01:07:26,944 最大の証拠を残したまま 現場を 立ち去る羽目になったんです。 1028 01:07:26,944 --> 01:07:34,952 はい。 え~ これが 謎の答えです。 1029 01:07:34,952 --> 01:07:36,952 よろしいですか? 1030 01:07:42,960 --> 01:07:45,963 (笑い声) 1031 01:07:45,963 --> 01:07:49,967 あなた このネックレスの光で 鳳水先生の位置を知ったんです。 1032 01:07:49,967 --> 01:07:53,967 このネックレスは あなたが プレゼントした 物ですね? 1033 01:07:56,974 --> 01:07:59,977 推測にすぎない。 付き人の証言が あります。 1034 01:07:59,977 --> 01:08:01,979 劇場に着いたとき 確かに 鳳水先生は➡ 1035 01:08:01,979 --> 01:08:03,981 こんなネックレスは していなかったそうです。 1036 01:08:03,981 --> 01:08:06,984 だからって 私があげたとは限らないでしょ。 1037 01:08:06,984 --> 01:08:08,986 確かに そうです。 しかし 犯人は あなたです。 1038 01:08:08,986 --> 01:08:10,921 あなたしかいません! どうして? 1039 01:08:10,921 --> 01:08:14,925 いいですか? これを渡した 犯人にしてみればですね➡ 1040 01:08:14,925 --> 01:08:16,927 鳳水先生が 客席のどこに座っても➡ 1041 01:08:16,927 --> 01:08:19,930 このネックレスの光が確認できなければ 意味がなかった。 1042 01:08:19,930 --> 01:08:22,933 ところがですよ 犯人自身が客席にいたんでは➡ 1043 01:08:22,933 --> 01:08:24,935 他の人の陰になって 見えないこともある。 1044 01:08:24,935 --> 01:08:27,935 そんな計画を 犯人が立てるわけがない! 1045 01:08:29,940 --> 01:08:33,944 彼女が どこに座っても 光が確認できる場所は たった1つ。 1046 01:08:33,944 --> 01:08:36,947 そう ステージの上です。 1047 01:08:36,947 --> 01:08:41,952 犯人は 舞台の上から 鳳水先生の位置を確認したんです。 1048 01:08:41,952 --> 01:08:47,958 この事件の犯人は 舞台の上に立っていた人物です。 1049 01:08:47,958 --> 01:08:52,963 私だけじゃなかった。 いいえ あなたです。 1050 01:08:52,963 --> 01:08:57,968 え~ 暗闇で これが光っていられる 時間は 5分が限度なんです。 1051 01:08:57,968 --> 01:08:59,970 先ほど 実験を。 1052 01:08:59,970 --> 01:09:01,972 う~ん➡ 1053 01:09:01,972 --> 01:09:06,977 鳳水先生が席を移動してから 5分の間に舞台に立っていたのは➡ 1054 01:09:06,977 --> 01:09:09,977 あなたしかいません。 1055 01:09:13,918 --> 01:09:15,918 自供していただけますか? 1056 01:09:26,931 --> 01:09:29,934 いつから 怪しんでた? 1057 01:09:29,934 --> 01:09:31,936 ずいぶん 最初のころから 目 付けてたでしょ? 1058 01:09:31,936 --> 01:09:33,938 フフ… はい。 1059 01:09:33,938 --> 01:09:38,938 あの 最初に あなたの楽屋に お邪魔したときです。 1060 01:09:40,945 --> 01:09:42,947 私 何か ミスした? 1061 01:09:42,947 --> 01:09:46,951 フフ… テーブルの上の ドリンク剤の瓶 触ると➡ 1062 01:09:46,951 --> 01:09:49,954 まだ冷たかった。 飲んだばかりだ って すぐに分かりました。 1063 01:09:49,954 --> 01:09:53,958 え~ 仕事を終えて これから帰ろうっていう人間は➡ 1064 01:09:53,958 --> 01:09:55,960 普通 スタミナドリンクは 飲みません。 1065 01:09:55,960 --> 01:09:58,963 眠れなくなるからです。 1066 01:09:58,963 --> 01:10:02,967 あなたは 私が 鳳水先生の死を伝える前から➡ 1067 01:10:02,967 --> 01:10:05,970 ゆうべは 帰りが遅くなることを 知っていたんです。 1068 01:10:05,970 --> 01:10:08,973 これから やって来る刑事と 互角に やり合うために➡ 1069 01:10:08,973 --> 01:10:11,973 あなたは あれを飲んだ。 1070 01:10:16,914 --> 01:10:18,916 お手上げね。 1071 01:10:18,916 --> 01:10:22,920 (笑い声) 1072 01:10:22,920 --> 01:10:37,935 ♬~ 1073 01:10:37,935 --> 01:10:39,935 参りましょう。 1074 01:10:45,943 --> 01:10:48,946 冗談じゃないわ。 1075 01:10:48,946 --> 01:10:52,950 もっと つらい目だって 何度も遭ってるし。 1076 01:10:52,950 --> 01:10:55,953 何よ これぐらい。 1077 01:10:55,953 --> 01:10:57,953 大したことじゃないじゃん。 1078 01:10:59,957 --> 01:11:01,959 私 きっと 帰ってくるから。 1079 01:11:01,959 --> 01:11:03,961 お待ちしてます。 1080 01:11:03,961 --> 01:11:23,914 ♬~ 1081 01:11:23,914 --> 01:11:25,914 ♬~ 1082 01:11:35,926 --> 01:11:37,928 行こう。 1083 01:11:37,928 --> 01:11:47,928 ♬~