1 00:03:14,133 --> 00:03:16,135 (古畑)え~ ちょっと 手を出してみてください。➡ 2 00:03:16,135 --> 00:03:19,138 いや 両手です。 はい。➡ 3 00:03:19,138 --> 00:03:21,140 え~ 計算機がなくても➡ 4 00:03:21,140 --> 00:03:24,143 掛け算ができる便利な方法が あるのをご存じですか? 5 00:03:24,143 --> 00:03:28,147 俗に言う フランス式指電卓です。➡ 6 00:03:28,147 --> 00:03:32,151 では やってみます。 例えば 「7×8=56」の場合。➡ 7 00:03:32,151 --> 00:03:35,154 左は 7を表します。 ご一緒に。➡ 8 00:03:35,154 --> 00:03:39,158 1 2 3 4 5 6 7。➡ 9 00:03:39,158 --> 00:03:42,161 右は 8を表します。 ご一緒に。➡ 10 00:03:42,161 --> 00:03:47,166 1 2 3 4 5 6 7 8。 ここまで よろしいですね。➡ 11 00:03:47,166 --> 00:03:50,169 次が答えです 56。➡ 12 00:03:50,169 --> 00:03:52,171 10の位は 立ってる指を足します。 13 00:03:52,171 --> 00:03:54,173 2足す 3で 5ですね。➡ 14 00:03:54,173 --> 00:03:57,176 1の位は 折れてる指を掛けます。➡ 15 00:03:57,176 --> 00:04:00,179 3掛ける 2で 「3×2=6」ということで➡ 16 00:04:00,179 --> 00:04:04,183 5と6で 56。 「7×8=56」です。➡ 17 00:04:04,183 --> 00:04:07,186 え~ 九九を忘れた方は ぜひ やってみてください。➡ 18 00:04:07,186 --> 00:04:10,189 では 次に 「8×9=72」にチャレンジ。➡ 19 00:04:10,189 --> 00:04:14,126 よろしいですか。 1 2…。 これ 大変 時間がかかります。➡ 20 00:04:14,126 --> 00:04:17,129 お好きな方は 自分でやってみてください。 21 00:04:17,129 --> 00:04:27,129 ♬~ 22 00:05:09,181 --> 00:05:23,128 ♬~ 23 00:05:23,128 --> 00:05:37,142 (英語) 24 00:05:37,142 --> 00:05:43,148 ≪(一同の拍手) 25 00:05:43,148 --> 00:05:46,151 (英語) 26 00:05:46,151 --> 00:06:00,165 ≪(一同の拍手) 27 00:06:00,165 --> 00:06:03,168 (英語) 28 00:06:03,168 --> 00:06:22,121 (一同の拍手) 29 00:06:22,121 --> 00:06:24,123 (二本松)サンキュー。 30 00:06:24,123 --> 00:06:29,128 I am so happy to be receiving this ARBUCKLE AWARD. 31 00:06:29,128 --> 00:06:31,128 ≪(一同の拍手) 32 00:06:58,157 --> 00:07:01,160 (英語の会話) 33 00:07:01,160 --> 00:07:15,107 (英語の会話) 34 00:07:15,107 --> 00:07:17,109 おい! (野田)俺は いい。 35 00:07:17,109 --> 00:07:19,109 いいから。 36 00:07:21,113 --> 00:07:23,115 ほら 笑え。 37 00:07:23,115 --> 00:07:25,115 もっとだよ バカ。 38 00:07:28,120 --> 00:07:31,123 (二本松)少しは うれしそうにしたら どうだ。 39 00:07:31,123 --> 00:07:33,125 (野田)俺には できん。 (二本松)サービスだよ。➡ 40 00:07:33,125 --> 00:07:36,128 わざわざ 取材に来てくれたんだから。 41 00:07:36,128 --> 00:07:38,130 (野田)芸能人じゃないんだ。 (男性)コングラチュレーションズ。 42 00:07:38,130 --> 00:07:41,133 (二本松)サンキュー サンキュー。 43 00:07:41,133 --> 00:07:43,135 (野田)偽善だよ。 44 00:07:43,135 --> 00:07:47,139 (二本松)お高くとまりやがって。 何様のつもりだよ。 45 00:07:47,139 --> 00:07:49,141 (ひかる)お疲れさまでした。➡ 46 00:07:49,141 --> 00:07:52,144 記者の方が あちらのテラスで お待ちだそうです。 47 00:07:52,144 --> 00:07:54,146 聞いてないな。 (二本松)俺だ。 48 00:07:54,146 --> 00:07:56,148 どうせ興味がないと思って 言わなかった。 49 00:07:56,148 --> 00:07:59,148 ほいじゃ。 Hello there. 50 00:08:01,153 --> 00:08:03,153 (舌打ち) 51 00:08:09,161 --> 00:08:11,096 (二本松)Sorry for the delay. (記者)How are you? 52 00:08:11,096 --> 00:08:13,098 (記者たち)コングラチュレーションズ。 (二本松)Thank you very much. 53 00:08:13,098 --> 00:08:15,100 Oh well, sit down. (記者)Yes, thank you. 54 00:08:15,100 --> 00:08:17,100 Ask me anything. 55 00:08:22,107 --> 00:08:24,109 (英語) 56 00:08:24,109 --> 00:08:26,111 (古畑)サンキュー。 57 00:08:26,111 --> 00:08:29,114 (今泉)今夜 どうします? んっ どうって? 58 00:08:29,114 --> 00:08:31,116 (今泉)ディスコでも行きますか。 何で。 59 00:08:31,116 --> 00:08:33,118 (今泉)せっかく オーストラリアまで来たんだから➡ 60 00:08:33,118 --> 00:08:35,120 部屋に引っ込んでるのは もったいないですよ。➡ 61 00:08:35,120 --> 00:08:37,122 近くに いいディスコがあるらしいですよ。 62 00:08:37,122 --> 00:08:39,124 あっ そう 勝手に踊ってくれば。 63 00:08:39,124 --> 00:08:41,126 (今泉)古畑さ~ん。 私は 部屋でテレビ見てるから。 64 00:08:41,126 --> 00:08:44,129 古畑さん タンゴ習ってたって ホントなんですか? 65 00:08:44,129 --> 00:08:46,131 ホントよ。 見たいな! 66 00:08:46,131 --> 00:08:50,135 嫌だ。 ≪(二本松たちの笑い声) 67 00:08:50,135 --> 00:08:52,137 Really. 68 00:08:52,137 --> 00:08:54,139 何 あれ 日本人? 69 00:08:54,139 --> 00:08:58,143 あれでしょう。 二本松 何とか。 誰それ? 70 00:08:58,143 --> 00:09:00,145 数学の先生ですよ。 何か賞もらった。 71 00:09:00,145 --> 00:09:02,147 ああ 新聞に出てた。 72 00:09:02,147 --> 00:09:05,150 授賞式で こっちに来てるみたいですよ。 73 00:09:05,150 --> 00:09:07,152 泊まってるんだ。 そうみたいですね。 74 00:09:07,152 --> 00:09:09,152 ふ~ん。 75 00:09:17,096 --> 00:09:19,098 (ひかる)パーティーでは スピーチなさるんですか。 76 00:09:19,098 --> 00:09:22,101 (野田)二本松に任せてある。 どけ。 77 00:09:22,101 --> 00:09:25,104 (ひかる)少しは お話しに なった方がいいんじゃありませんか。 78 00:09:25,104 --> 00:09:28,107 (野田)俺の分まで やつが しゃべる。➡ 79 00:09:28,107 --> 00:09:33,112 頭を使うのは 俺 口を使うのが あいつ 役割分担だ。 80 00:09:33,112 --> 00:09:35,114 (ひかる)部屋にいます。 81 00:09:35,114 --> 00:09:38,117 (野田)ああ フロントに 何か手紙が来てるって➡ 82 00:09:38,117 --> 00:09:41,120 メッセージが入った。 取ってきてくれ。➡ 83 00:09:41,120 --> 00:09:43,120 聞いてんのか! 84 00:09:49,128 --> 00:09:54,133 (ひかる)For my husband letter please. 85 00:09:54,133 --> 00:09:56,135 ≪あの 代わりましょうか。 86 00:09:56,135 --> 00:10:00,139 ねえ はい。 う~ん。 87 00:10:00,139 --> 00:10:03,142 Do you have any letter for this madam, please? 88 00:10:03,142 --> 00:10:05,144 レター? レター。 89 00:10:05,144 --> 00:10:07,146 Just a moment, sir. (ひかる)どうもすいません。 90 00:10:07,146 --> 00:10:10,149 とんでもない。 困ったときは お互いさまです。 91 00:10:10,149 --> 00:10:13,085 え~ こちらは 初めてですか? 92 00:10:13,085 --> 00:10:18,090 そうですか すてきな所です。 日本とは 海の色が違う。 93 00:10:18,090 --> 00:10:20,092 (ひかる)よく来られるんですか。 はい あの➡ 94 00:10:20,092 --> 00:10:22,094 月末には必ず来るようにしてます。 はい。 95 00:10:22,094 --> 00:10:25,097 Here she is. はっ? 96 00:10:25,097 --> 00:10:28,100 (英語) 97 00:10:28,100 --> 00:10:31,103 ミス レイター? (レイター)Yes, I'm Later. 98 00:10:31,103 --> 00:10:34,106 ミス レイターだそうです。 99 00:10:34,106 --> 00:10:38,110 あ~ そうじゃない レター。 関係ない 戻って結構です。 100 00:10:38,110 --> 00:10:42,114 サンキュー。 レター。 101 00:10:42,114 --> 00:10:46,118 レター。 イエス レター。 102 00:10:46,118 --> 00:10:49,121 Just a moment, sir.➡ 103 00:10:49,121 --> 00:10:52,124 For professor Noda. Right? 104 00:10:52,124 --> 00:10:54,126 サンキュー。➡ 105 00:10:54,126 --> 00:10:56,128 どうもありがとうございました。 とんでもない。 106 00:10:56,128 --> 00:10:58,130 (ひかる)失礼します。 どうも。 107 00:10:58,130 --> 00:11:01,133 Hey, please my key. 108 00:11:01,133 --> 00:11:03,135 (フロント係)Just a moment, sir. ハイ マイキー。 109 00:11:03,135 --> 00:11:06,138 (マイキー)Hi! (フロント係)He wants you.➡ 110 00:11:06,138 --> 00:11:09,141 He is Mikey. マイキー。 111 00:11:09,141 --> 00:11:13,078 Oh, nice to meet you. (マイキー)Can I help you, sir? 112 00:11:13,078 --> 00:11:15,078 いいえ。 113 00:11:17,082 --> 00:11:19,084 失礼します。 114 00:11:19,084 --> 00:11:21,086 おい! 115 00:11:21,086 --> 00:11:25,090 この前の話だけど。 俺 やっぱ 別れる気ないから。 116 00:11:25,090 --> 00:11:29,094 あとは そっちの問題だ。 よろしく。 117 00:11:29,094 --> 00:11:32,097 話が…。 (野田)何だ。 118 00:11:32,097 --> 00:11:36,101 話が違います。 (野田)気が変わったんだ。 119 00:11:36,101 --> 00:11:39,104 どうせ あいつと一緒になるんだろう。 120 00:11:39,104 --> 00:11:42,107 これ以上 あいつに いい思いさせるのが嫌になった。➡ 121 00:11:42,107 --> 00:11:45,110 二本松に伝えといてくれ。➡ 122 00:11:45,110 --> 00:11:48,113 「もし どうしても お前が 欲しいんなら コンビ解消だ」って。 123 00:11:48,113 --> 00:11:54,119 やつが どう出るか楽しみだな。 アハハハッ…。➡ 124 00:11:54,119 --> 00:12:00,125 行っていいよ。 ハハハハッ…。 125 00:12:00,125 --> 00:12:02,127 (記者)Mr. Nihonmatsu, you are wonderfull man.➡ 126 00:12:02,127 --> 00:12:06,131 Very popular, intelligent. (記者)Good looking! 127 00:12:06,131 --> 00:12:08,133 (記者)All girls like you. 128 00:12:08,133 --> 00:12:11,069 (ウエーター)Professor Nihonmatsu, this telephone call for you. 129 00:12:11,069 --> 00:12:14,072 サンキュー。 Excuse me. 130 00:12:14,072 --> 00:12:17,075 This is Nihonmatsu. 131 00:12:17,075 --> 00:12:20,078 (ひかる)大変なことに なっちゃったの。 132 00:12:20,078 --> 00:12:23,081 (二本松)何が? 133 00:12:23,081 --> 00:12:25,083 (ひかる)主人が…。 134 00:12:25,083 --> 00:12:27,083 どうした? 135 00:12:29,087 --> 00:12:32,087 (ひかる)死んじゃったの。 136 00:12:41,099 --> 00:12:44,102 (ひかる)大変なことに なっちゃったの。 137 00:12:44,102 --> 00:12:46,104 (二本松)何が? 138 00:12:46,104 --> 00:12:49,107 (ひかる)主人が…。 139 00:12:49,107 --> 00:12:51,107 どうした? 140 00:12:54,112 --> 00:12:56,112 (ひかる)死んじゃったの。 141 00:13:03,121 --> 00:13:06,124 ああ 心配いらない。 142 00:13:06,124 --> 00:13:09,124 すぐに行くから。 そっちで待ってなさい。 143 00:13:11,129 --> 00:13:18,136 いや 電話はしない方がいい。 何にも触らないで待ってなさい。 144 00:13:18,136 --> 00:13:21,139 はい。 145 00:13:21,139 --> 00:13:23,141 サンキュー。 (ウエーター)サンキュー。 146 00:13:23,141 --> 00:13:26,144 Sorry about that. Now where were we? 147 00:13:26,144 --> 00:13:30,144 (英語) 148 00:13:33,151 --> 00:13:35,153 (今泉)二本松先生! 149 00:13:35,153 --> 00:13:38,156 二本松先生ですよ 二本松先生。 150 00:13:38,156 --> 00:13:40,158 どうも このたびは ホントおめでとうございます。 151 00:13:40,158 --> 00:13:42,160 (二本松)ありがとう。 (今泉)同じ日本人として➡ 152 00:13:42,160 --> 00:13:46,164 鼻が高いです。 握手させてください。➡ 153 00:13:46,164 --> 00:13:48,166 古畑さんも 古畑さんも ちょっ 握手してもらいなさいよ➡ 154 00:13:48,166 --> 00:13:50,168 古畑さんも ちょっと ちょっと してやってもらえますか。 155 00:13:50,168 --> 00:13:52,170 よろしいですか すいません。 156 00:13:52,170 --> 00:13:56,174 いや ホントに あれね… 数学の得意な方って尊敬します。 157 00:13:56,174 --> 00:13:59,177 僕なんか もうサイン コサインで 脱落した組だから。 158 00:13:59,177 --> 00:14:01,179 あれは いったい何だったんですか? 159 00:14:01,179 --> 00:14:04,182 三角関数です。 あ~ そうか そうか。 160 00:14:04,182 --> 00:14:07,185 失礼ですけど プレスの方じゃ? いえ 違います 違います。 161 00:14:07,185 --> 00:14:09,187 (今泉)僕らも ここに泊まってるもので。 162 00:14:09,187 --> 00:14:11,123 ああ そうですか。 じゃあ 僕 急ぎますんで。 163 00:14:11,123 --> 00:14:14,126 先生 ほらほら ほらほら 他にもありましたね ほら あの➡ 164 00:14:14,126 --> 00:14:16,128 サイン コサイン…。 (二本松)サイン コサイン➡ 165 00:14:16,128 --> 00:14:18,130 タンジェント コタンジェント セカント コセカント。 166 00:14:18,130 --> 00:14:22,134 そうだ そうだ。 (二本松)じゃあ 失礼します。 167 00:14:22,134 --> 00:14:25,134 何だ 結構 あれだね ほら 気さくな人だね。 168 00:14:31,143 --> 00:14:34,143 (ひかる)殺すつもりはなかったの。 169 00:14:36,148 --> 00:14:38,150 (ひかる)最初は普通だったの。➡ 170 00:14:38,150 --> 00:14:40,152 でも この人 話してる間に どんどん興奮してきて➡ 171 00:14:40,152 --> 00:14:44,156 つかみかかってきて それで 私 思いっきり突き飛ばしたら➡ 172 00:14:44,156 --> 00:14:46,158 ここに…。 173 00:14:46,158 --> 00:14:49,161 私 警察に。 174 00:14:49,161 --> 00:14:52,164 それは 駄目だ! (ひかる)でも。 175 00:14:52,164 --> 00:14:54,166 もっと冷静に考えよう。 176 00:14:54,166 --> 00:14:56,168 もし 警察に話したら➡ 177 00:14:56,168 --> 00:14:58,170 僕たちのことも 話さなきゃいけなくなる。 178 00:14:58,170 --> 00:15:00,172 二本松さんのことは言いません。 179 00:15:00,172 --> 00:15:02,174 約束します。 180 00:15:02,174 --> 00:15:06,178 君は 嘘をつき通せるような 人間じゃない。 181 00:15:06,178 --> 00:15:10,182 もし 僕たちのこと バレたら どうなると思う。 182 00:15:10,182 --> 00:15:14,119 君には 野田を殺す動機がある。 (ひかる)待って。 183 00:15:14,119 --> 00:15:17,122 警察は すぐに殺人事件として 捜査するだろう。 184 00:15:17,122 --> 00:15:19,124 だって 事故です。 185 00:15:19,124 --> 00:15:23,128 僕は 君を信じるよ。 君を知っているから。 186 00:15:23,128 --> 00:15:25,128 だけど 刑事は どうだろう。 187 00:15:27,132 --> 00:15:29,134 僕に任せてくれないか。➡ 188 00:15:29,134 --> 00:15:34,139 最善の方法を見つけるよ。 何とかしてみせる。 189 00:15:34,139 --> 00:15:36,141 二本松さん。 190 00:15:36,141 --> 00:15:39,141 大丈夫 僕を信じて。 191 00:15:43,148 --> 00:15:47,152 (二本松)きっと 笑い話になるときが来るよ。 192 00:15:47,152 --> 00:15:50,155 (ひかる)ごめんなさい。 193 00:15:50,155 --> 00:15:54,159 下のバーで待っててくれないか。 194 00:15:54,159 --> 00:15:56,159 後から 行く。 195 00:15:58,163 --> 00:16:00,163 部屋の鍵は? 196 00:16:05,170 --> 00:16:07,170 さあ 行って。 197 00:16:09,174 --> 00:16:29,127 ♬~ 198 00:16:29,127 --> 00:16:49,147 ♬~ 199 00:16:49,147 --> 00:17:09,167 ♬~ 200 00:17:09,167 --> 00:17:29,120 ♬~ 201 00:17:29,120 --> 00:17:49,140 ♬~ 202 00:17:49,140 --> 00:18:09,160 ♬~ 203 00:18:09,160 --> 00:18:29,114 ♬~ 204 00:18:29,114 --> 00:18:49,134 ♬~ 205 00:18:49,134 --> 00:19:09,154 ♬~ 206 00:19:09,154 --> 00:19:29,107 ♬~ 207 00:19:29,107 --> 00:19:43,107 ♬~ 208 00:19:45,123 --> 00:20:05,143 ♬~ 209 00:20:05,143 --> 00:20:25,096 ♬~ 210 00:20:25,096 --> 00:20:37,096 ♬~ 211 00:20:46,117 --> 00:20:49,117 Whisky. Make it double. (バーテンダー)Certainly, sir. 212 00:20:59,130 --> 00:21:02,133 うまくいきそうだ。 213 00:21:02,133 --> 00:21:07,138 野田は 酔っ払って 階段から落ちたことにした。 214 00:21:07,138 --> 00:21:09,140 いいわね。 215 00:21:09,140 --> 00:21:12,076 どう見たって 完全な事故死だ。 216 00:21:12,076 --> 00:21:16,080 あの 冷蔵庫の中に入ってた 塩辛は? 217 00:21:16,080 --> 00:21:19,083 あれは うちの人の自家製。 218 00:21:19,083 --> 00:21:21,085 海外に行くときは いつも持ってくんです。 219 00:21:21,085 --> 00:21:25,089 とっても臭いの。 (二本松)フッ。 220 00:21:25,089 --> 00:21:27,091 あとは アリバイだな。 221 00:21:27,091 --> 00:21:31,091 腕時計を 10時半に止めておいた。 今 何時? 222 00:21:33,097 --> 00:21:35,099 9時半。 223 00:21:35,099 --> 00:21:38,102 12時までは ここにいよう。 224 00:21:38,102 --> 00:21:41,105 できるだけ 人に見られた方がいい。 225 00:21:41,105 --> 00:21:43,105 それから…。 226 00:21:46,110 --> 00:21:51,115 これを やつの部屋に掛けておく。 227 00:21:51,115 --> 00:21:55,119 ボーイは 1時間ごとに 回収してるらしいから➡ 228 00:21:55,119 --> 00:21:57,121 10時以降に掛けておけば➡ 229 00:21:57,121 --> 00:22:01,125 やつは 少なくとも 10時までは生きてたことになる。 230 00:22:01,125 --> 00:22:04,125 頭いいんですね。 231 00:22:06,130 --> 00:22:08,130 ≪(ドアの開く音) 232 00:22:11,069 --> 00:22:14,072 (二本松)ああ。 ああ どうも。 233 00:22:14,072 --> 00:22:17,075 (二本松)ご一緒に どうですか? よろしいんですか。 234 00:22:17,075 --> 00:22:19,077 (二本松)どうぞ。 失礼しようか。 235 00:22:19,077 --> 00:22:23,081 それじゃ 失礼します。 お言葉に甘えて。 236 00:22:23,081 --> 00:22:28,086 じゃあ どうも。 (今泉)失礼します。 237 00:22:28,086 --> 00:22:30,088 何 お召し上がりになりますか? 238 00:22:30,088 --> 00:22:33,091 ああ じゃあ 私 水割り。 (今泉)あっ 僕も。 239 00:22:33,091 --> 00:22:36,094 (二本松)Two scotch and water. Two scotch and water. 240 00:22:36,094 --> 00:22:38,096 ご旅行ですか? 241 00:22:38,096 --> 00:22:41,099 毎月 来てらっしゃるんですって。 (今泉)とんでもないですよ。 242 00:22:41,099 --> 00:22:44,102 コンビニで 缶詰 買ったら ラベルにクイズが付いてたんで➡ 243 00:22:44,102 --> 00:22:47,105 送ったら当たったんです。 (二本松)すごいな。 244 00:22:47,105 --> 00:22:49,107 (ひかる)弟さん? はい? 245 00:22:49,107 --> 00:22:53,111 (ひかる)弟さん? いやいやいや あの 部下です。 246 00:22:53,111 --> 00:22:56,114 あっ 申し遅れました。 私 古畑 任三郎と申します。 247 00:22:56,114 --> 00:22:58,116 今泉です。 248 00:22:58,116 --> 00:23:02,120 あの 失礼ですけども ご主人ですか? 249 00:23:02,120 --> 00:23:04,122 いいえ。 (二本松)人妻ですよ。 250 00:23:04,122 --> 00:23:06,124 相棒のかみさんです。 ああ そうですか。 251 00:23:06,124 --> 00:23:09,127 旦那 遅いな。 (ひかる)ええ。 252 00:23:09,127 --> 00:23:14,132 電話をかけてみたら「こっち来る」 って言ってたんだろう。 253 00:23:14,132 --> 00:23:16,134 ええ。 (二本松)寝てるんだよ。 254 00:23:16,134 --> 00:23:19,137 かけてごらんよ。 255 00:23:19,137 --> 00:23:21,139 ええ。 256 00:23:21,139 --> 00:23:25,143 でも あいつ 話が つまんないからな。 257 00:23:25,143 --> 00:23:29,147 いない方が いいかもしれない ほっとこう。 258 00:23:29,147 --> 00:23:31,149 そうね。 (今泉)サンキュー。 259 00:23:31,149 --> 00:23:33,151 (二本松)乾杯します。 それでは どうも。 260 00:23:33,151 --> 00:23:35,153 (二本松)乾杯。 どうも。 261 00:23:35,153 --> 00:23:39,157 何でしたっけ あの… 論文のテーマは? 262 00:23:39,157 --> 00:23:43,161 (二本松)『4次元空間における ドメスティックな微分構造の発見』 263 00:23:43,161 --> 00:23:48,166 ああ。 (今泉)どういう意味ですか? 264 00:23:48,166 --> 00:23:52,170 (二本松)まあ あまり一般の人には 縁のない話ですよ。 265 00:23:52,170 --> 00:23:56,174 しかし ご立派ですね お若いのに。 お幾つですか? 266 00:23:56,174 --> 00:23:58,176 (二本松)35です。 (今泉)一緒ですよ。 267 00:23:58,176 --> 00:24:01,179 (二本松)そうですか。 どうするんだよ。 268 00:24:01,179 --> 00:24:04,182 (今泉)参ったな。 同い年でも えらい違いですよ。 269 00:24:04,182 --> 00:24:06,184 恥ずかしいぞ 今泉君。 270 00:24:06,184 --> 00:24:08,186 (今泉)でも 僕は 去年の忘年会の福引で➡ 271 00:24:08,186 --> 00:24:12,123 沢口靖子賞もらってますよ。 靖子ちゃん 一日署長やったんで。 272 00:24:12,123 --> 00:24:14,125 つまらないこと言うんじゃないよ。 273 00:24:14,125 --> 00:24:18,129 電子レンジを。 ホントに もう…。 274 00:24:18,129 --> 00:24:20,131 アーバックル賞は➡ 275 00:24:20,131 --> 00:24:24,135 40歳未満の数学者にしか 与えられないんですよ。 276 00:24:24,135 --> 00:24:26,137 それは また 何で? 277 00:24:26,137 --> 00:24:28,139 数学者としての才能 っていうのは➡ 278 00:24:28,139 --> 00:24:31,142 全て15歳前後に 開花するって いわれてるんです。➡ 279 00:24:31,142 --> 00:24:34,145 だから われわれ数学者の 平均年齢っていうのは➡ 280 00:24:34,145 --> 00:24:36,147 かなり若いはずですよ。 そうですか じゃあ…➡ 281 00:24:36,147 --> 00:24:41,152 例えばですよ 例えばですね この男がですね これから➡ 282 00:24:41,152 --> 00:24:46,157 数学者として開花する可能性は ゼロに等しいということですね。 283 00:24:46,157 --> 00:24:49,160 ゼロでしょうね。 (今泉)何か そう言われると➡ 284 00:24:49,160 --> 00:24:51,162 身もふたもなくて 悲しくなりますね。 285 00:24:51,162 --> 00:24:54,165 (二本松)でも いいじゃないですか 沢口靖子賞もらったんですから。 286 00:24:54,165 --> 00:24:58,165 ことしは誰ですかね 一日署長。 もういいんだよ。 287 00:25:01,172 --> 00:25:04,175 Another one, please. (今泉)すいません。 288 00:25:04,175 --> 00:25:08,179 大丈夫かい? (今泉)大丈夫です。 289 00:25:08,179 --> 00:25:12,116 (二本松)ところで 古畑さんは お仕事は 何を? 290 00:25:12,116 --> 00:25:16,120 あ~ 言ってませんでしたっけ。 (二本松)ええ。 291 00:25:16,120 --> 00:25:18,122 (せきばらい) ああ そうでしたっけ。 292 00:25:18,122 --> 00:25:22,126 え~ 何に見えますか? 293 00:25:22,126 --> 00:25:25,129 消防隊員 さっき 一日署長…。 ああ そっか。 294 00:25:25,129 --> 00:25:29,133 いえいえいえ 実は 私 ニュースキャスターです。 295 00:25:29,133 --> 00:25:31,135 (二本松)えっ? (今泉)また…。 296 00:25:31,135 --> 00:25:33,137 いや 刑事です。 刑事さん? 297 00:25:33,137 --> 00:25:37,141 はい。 殺人課です。 298 00:25:37,141 --> 00:25:41,145 あ~ おや そんなに不思議ですか。 299 00:25:41,145 --> 00:25:44,148 (二本松)いや あの クイズやりましょうか。 300 00:25:44,148 --> 00:25:47,151 あっ クイズ大好き。 301 00:25:47,151 --> 00:25:51,155 (二本松)これは 論理学の問題 としては かなり有名なやつです。 302 00:25:51,155 --> 00:25:56,160 ジャングルで 探検家が 人食いライオンに捕まったんです。 303 00:25:56,160 --> 00:25:58,162 はい。 (二本松)そして➡ 304 00:25:58,162 --> 00:26:02,166 その探検家は言いました 「どうか助けてください」 305 00:26:02,166 --> 00:26:04,168 すると ライオンは➡ 306 00:26:04,168 --> 00:26:07,171 「じゃあ 今 俺が考えてることを ずばり当ててみせたら➡ 307 00:26:07,171 --> 00:26:10,174 お前を助けてやろう」って 言いました。➡ 308 00:26:10,174 --> 00:26:14,112 さあ 探検家は 何って答えたんでしょう? 309 00:26:14,112 --> 00:26:18,116 (今泉)え~っとですね。 えっと…。 310 00:26:18,116 --> 00:26:21,119 教えちゃ駄目だよ。 あの ちょっといいですか。 311 00:26:21,119 --> 00:26:25,123 どうぞ。 その探検家は➡ 312 00:26:25,123 --> 00:26:28,126 武器を持っていたんですか? 313 00:26:28,126 --> 00:26:30,128 (二本松)いいえ。 314 00:26:30,128 --> 00:26:33,131 でも これ 結構 鋭いとこ突いてんでしょう。 315 00:26:33,131 --> 00:26:36,134 結構 的外れです。 外れてますか。 316 00:26:36,134 --> 00:26:38,136 分かりました。 (二本松)どうぞ。 317 00:26:38,136 --> 00:26:42,140 「ライオンさん 食べてもいいけど 骨は残しちゃ駄目だよ」 318 00:26:42,140 --> 00:26:44,142 それ 何なんですか? 319 00:26:44,142 --> 00:26:47,145 頓知を効かせてみたんですけど。 (二本松)頓知は関係ないです。➡ 320 00:26:47,145 --> 00:26:50,148 論理学の問題ですから。 321 00:26:50,148 --> 00:26:53,151 これ違うかな。 (二本松)どうぞ。 322 00:26:53,151 --> 00:26:59,157 あの その ほら ライオンだけにね 歯ブラシ… 違いますね。 323 00:26:59,157 --> 00:27:02,160 何だろな…。 ちょっとトイレに行ってくる。➡ 324 00:27:02,160 --> 00:27:06,164 どうぞ考えといてください。 325 00:27:06,164 --> 00:27:09,167 ライオンさん…。 326 00:27:09,167 --> 00:27:13,104 (今泉)僕は 虫歯だから よくかめないんだ。 327 00:27:13,104 --> 00:27:33,124 ♬~ 328 00:27:33,124 --> 00:27:38,129 ♬~ 329 00:27:38,129 --> 00:27:40,131 それですよ 古畑さん 間違いないですよ。 330 00:27:40,131 --> 00:27:42,133 絶対 そうだと思う。 331 00:27:42,133 --> 00:27:44,135 (二本松)分かりましたか? はい。 332 00:27:44,135 --> 00:27:48,139 え~ ライオンに こう聞くんです。 333 00:27:48,139 --> 00:27:52,143 「あなたは 私を食べようと 思ってますね」 334 00:27:52,143 --> 00:27:55,146 (二本松)なぜ? そう聞かれたライオンは➡ 335 00:27:55,146 --> 00:27:57,148 もしイエスならば 心を読まれたわけだから➡ 336 00:27:57,148 --> 00:28:00,151 探検家を助けなければならない。 337 00:28:00,151 --> 00:28:03,154 一方 ノーならば 最初から 食べる気がなかったわけだから➡ 338 00:28:03,154 --> 00:28:06,157 これも 探検家を助けなければならない。 339 00:28:06,157 --> 00:28:10,157 いずれにしても ライオンは 探検家を食べることができない。 340 00:28:12,096 --> 00:28:14,098 素晴らしい。 341 00:28:14,098 --> 00:28:16,100 知ってたんじゃないですか。 342 00:28:16,100 --> 00:28:19,103 (二本松)これが 有名な ライオンのパラドックスです。 343 00:28:19,103 --> 00:28:24,108 イエスでもノーでも 答えは一緒。 古畑さん 数学者になれますよ。 344 00:28:24,108 --> 00:28:26,110 そうですか。 だけど おかしいな。 345 00:28:26,110 --> 00:28:28,112 そんな物分かりのいいライオンは いるのかな。 346 00:28:28,112 --> 00:28:30,114 (二本松)それを言うなら はなっから➡ 347 00:28:30,114 --> 00:28:32,116 ライオンが しゃべるってのは おかしい。 348 00:28:32,116 --> 00:28:35,119 (今泉)そうでした。 そりゃそうだ。 349 00:28:35,119 --> 00:28:38,122 今 何時だろう? 350 00:28:38,122 --> 00:28:40,124 10時半。 351 00:28:40,124 --> 00:28:42,126 (二本松)トランプでもやりませんか? トランプですか。 352 00:28:42,126 --> 00:28:44,128 やりましょう やりましょう。 (二本松)ねえ。 古畑さんも。 353 00:28:44,128 --> 00:28:46,130 いや 構いませんけど 僕は。 354 00:28:46,130 --> 00:28:50,134 君の部屋 大丈夫だよね。 (ひかる)ええ。 355 00:28:50,134 --> 00:28:53,137 しかし ご主人 お仕事中では? 356 00:28:53,137 --> 00:28:56,140 部屋 別々なんです。 (今泉)やりましょうよ。➡ 357 00:28:56,140 --> 00:28:59,140 旅といえば トランプじゃないですか。 ねえ。 358 00:29:08,152 --> 00:29:11,088 (今泉)古畑さんですよ。 うん。 359 00:29:11,088 --> 00:29:14,091 (今泉)しかし うちらの部屋とは 大違いですね 古畑さん。➡ 360 00:29:14,091 --> 00:29:17,094 見てくださいよ 窓も あんなに でっかい。➡ 361 00:29:17,094 --> 00:29:22,099 さすが 大学教授の 奥さんともなると違いますね。 362 00:29:22,099 --> 00:29:25,099 先生の番ですよ。 (二本松)ああ 失礼。 363 00:29:27,104 --> 00:29:29,104 (今泉)奥さん。 364 00:29:34,111 --> 00:29:36,111 (ひかる)駄目だわ。 365 00:29:38,115 --> 00:29:41,118 誰ですか 7持ってて出さない人。 終わらないですよ これじゃ!➡ 366 00:29:41,118 --> 00:29:44,121 どうせ古畑さんでしょうけど…。 367 00:29:44,121 --> 00:29:48,125 バカなこと言わないように。 368 00:29:48,125 --> 00:29:50,127 参ったな。 369 00:29:50,127 --> 00:29:55,132 7がないと 何にも出せやしない どうしよう…。 370 00:29:55,132 --> 00:29:57,134 はい。 371 00:29:57,134 --> 00:29:59,136 (ひかる)ポン。 はい? 372 00:29:59,136 --> 00:30:02,139 (ひかる)あがり。 (今泉)また奥さんか 強いな。 373 00:30:02,139 --> 00:30:05,142 誰 7持ってた人? う~ん。 374 00:30:05,142 --> 00:30:08,145 (今泉)あ~ ほら 3枚も持ってる。 375 00:30:08,145 --> 00:30:10,147 (ひかる)やっぱり古畑さん。 376 00:30:10,147 --> 00:30:12,083 (今泉)古畑さん セブンブリッジの ルール分かってんですか。➡ 377 00:30:12,083 --> 00:30:14,085 これ すごい減点になりますよ。 うるさい! 378 00:30:14,085 --> 00:30:17,088 (今泉)古畑さんの一人負け。 うるさい! 379 00:30:17,088 --> 00:30:20,091 フフフッ いや~ 悔しい。 380 00:30:20,091 --> 00:30:22,093 あっ 野田さん 呼んできましょうか。 381 00:30:22,093 --> 00:30:25,096 ああ 野田は こういうゲームには向いてない。➡ 382 00:30:25,096 --> 00:30:27,096 ビールもらいますよ。 383 00:30:29,100 --> 00:30:31,102 (二本松)あいつは 負けず嫌いだったから➡ 384 00:30:31,102 --> 00:30:34,105 勝つためには 何でもやるんだ。➡ 385 00:30:34,105 --> 00:30:38,109 汚い手でも平気で使うから 気分が悪い。 386 00:30:38,109 --> 00:30:40,109 (今泉)じゃあ 古畑さんと同じだ。 387 00:30:43,114 --> 00:30:47,118 今日は 何だか蒸しますね。 (二本松)風がないからね。 388 00:30:47,118 --> 00:30:49,118 ここの窓も 開けようかしら。 389 00:30:52,123 --> 00:30:55,126 うちわとか持ってくれば よかった。 390 00:30:55,126 --> 00:30:58,129 (今泉)配りますよ。 391 00:30:58,129 --> 00:31:00,131 ちょっと点数表 見せてよ どうなってんのよ。 392 00:31:00,131 --> 00:31:02,131 (ひかる)ほらね ちょっと風が出てきた。 393 00:31:04,135 --> 00:31:08,139 お前に負けてんの。 (今泉)そうだよ。 394 00:31:08,139 --> 00:31:10,139 よし頑張らなきゃ。 395 00:31:15,079 --> 00:31:18,082 あっ ご主人 電話してみなくていいんですか。 396 00:31:18,082 --> 00:31:20,084 あの人のことは 忘れましょう。 397 00:31:20,084 --> 00:31:24,084 何か申し訳ないみたいだよ こっちばっかり楽しんじゃって。 398 00:31:26,090 --> 00:31:29,090 (今泉)二本松さんの番ですよ。 (二本松)ああ。 399 00:31:38,102 --> 00:31:41,105 (今泉)古畑さん また 7持ってるでしょう。 400 00:31:41,105 --> 00:31:44,108 いいえ 持ってませんよ もう。 401 00:31:44,108 --> 00:31:46,110 もう 古畑さん 人の邪魔ばっかりして➡ 402 00:31:46,110 --> 00:31:48,112 結局 一番負けてるじゃないですか。 403 00:31:48,112 --> 00:31:52,116 うるさいな 君は 人のことを ピューピューピューピュー。 404 00:31:52,116 --> 00:31:56,120 (今泉)出してくださいよ。 出すよ 出せば いいんでしょう。 405 00:31:56,120 --> 00:31:58,122 持ってるよ! だから➡ 406 00:31:58,122 --> 00:32:01,125 私の だから 作戦 作戦だって 言ってるじゃないの…。 407 00:32:01,125 --> 00:32:04,128 古畑さん 僕は もう これ以上➡ 408 00:32:04,128 --> 00:32:06,130 あなたとゲームを続ける気には ならない。 409 00:32:06,130 --> 00:32:08,132 はい…。 410 00:32:08,132 --> 00:32:10,134 (二本松)お開きだ お帰りください。 411 00:32:10,134 --> 00:32:12,069 (ひかる)二本松さん。 あの どういうことでしょうか。 412 00:32:12,069 --> 00:32:14,071 あなたは 勝手過ぎる。 413 00:32:14,071 --> 00:32:16,073 人の邪魔をすることばっかり 考えてる。 414 00:32:16,073 --> 00:32:18,075 そういうふうに言われると 心外だな。 415 00:32:18,075 --> 00:32:20,077 これ 私の作戦でして…。 416 00:32:20,077 --> 00:32:22,079 (二本松)僕は フェアプレーを愛する人間だ。 417 00:32:22,079 --> 00:32:24,081 こんな汚い手は もうたくさんだ! 418 00:32:24,081 --> 00:32:26,083 しかし ルール違反では ありませんよ。 なあ なあ。 419 00:32:26,083 --> 00:32:28,085 (今泉)ええ まあ。 説明してあげて…。 420 00:32:28,085 --> 00:32:31,088 申し訳ないが お引き取りを。 (ひかる)二本松さん。 421 00:32:31,088 --> 00:32:34,091 ゲームは お開きだ。 あの 先生 すいません。 422 00:32:34,091 --> 00:32:36,093 怒らせてしまったんだったら 謝ります。 423 00:32:36,093 --> 00:32:38,095 でも 分かってほしいのはですね 7を出さないのは…。 424 00:32:38,095 --> 00:32:40,095 お引き取りを! 425 00:32:45,102 --> 00:32:51,108 う~ん 何だよ あれは。 たかがゲームだよ。 426 00:32:51,108 --> 00:32:53,110 古畑さんも悪いですよ。 何が! 427 00:32:53,110 --> 00:32:56,113 バカの一つ覚えで 同じ手ばっかり使って。 428 00:32:56,113 --> 00:32:58,115 何だよ その言い方は。 すいません。 429 00:32:58,115 --> 00:33:00,117 だって あれは 作戦なんだからさ。 僕も そう思いますけど。 430 00:33:00,117 --> 00:33:03,120 そうだろう。 (ひかる)どうしたの? 431 00:33:03,120 --> 00:33:05,122 大変なことに気が付いた。 (ひかる)何? 432 00:33:05,122 --> 00:33:07,124 扇子を忘れた。 433 00:33:07,124 --> 00:33:09,126 たぶん あいつの部屋だ。 434 00:33:09,126 --> 00:33:12,126 死体が発見される前に 取ってこないと。 435 00:33:14,131 --> 00:33:16,131 行ってくる。 436 00:33:20,137 --> 00:33:23,140 (今泉)古畑さん 先 お風呂 頂きます。 437 00:33:23,140 --> 00:33:43,160 ♬~ 438 00:33:43,160 --> 00:33:47,164 ♬~ 439 00:33:47,164 --> 00:33:49,166 鍵。 440 00:33:49,166 --> 00:34:09,186 ♬~ 441 00:34:09,186 --> 00:34:29,139 ♬~ 442 00:34:29,139 --> 00:34:47,157 ♬~ 443 00:34:47,157 --> 00:34:49,157 ≪(ドアの開く音) 444 00:34:59,169 --> 00:35:01,171 (野田)おう どうした。 445 00:35:01,171 --> 00:35:04,171 まあ 入れ ちょうどいい 大変なことになった。 446 00:35:24,128 --> 00:35:26,130 (野田)おう どうした。 447 00:35:26,130 --> 00:35:29,130 まあ 入れ ちょうどいい 大変なことになったぞ。 448 00:35:42,146 --> 00:35:45,149 (野田)あ~!➡ 449 00:35:45,149 --> 00:35:47,151 あたたたたっ…。➡ 450 00:35:47,151 --> 00:35:52,156 あ~ チクショー。 頭が がんがんする。 451 00:35:52,156 --> 00:35:55,159 あ~ あ~! 452 00:35:55,159 --> 00:35:57,161 あ~! 453 00:35:57,161 --> 00:35:59,163 うお~! 454 00:35:59,163 --> 00:36:01,163 う~。 455 00:36:03,167 --> 00:36:05,167 あ~。 456 00:36:15,112 --> 00:36:19,112 (野田)うわ あ~。 457 00:36:21,118 --> 00:36:23,120 (野田)大変なことになったぞ。 458 00:36:23,120 --> 00:36:26,123 (二本松)何が? (野田)どう思う? 459 00:36:26,123 --> 00:36:28,125 (二本松)何を? 460 00:36:28,125 --> 00:36:31,128 (野田)気が付いたら 海パンはいて 階段で寝てたよ。➡ 461 00:36:31,128 --> 00:36:34,131 かなり頭を打ったみたいだ。➡ 462 00:36:34,131 --> 00:36:37,131 そして 口が異常に生臭い。 463 00:36:40,137 --> 00:36:42,139 酒でも 飲み過ぎたんじゃないのか。 464 00:36:42,139 --> 00:36:44,141 確かに 酒は入ってるみたいだ。 465 00:36:44,141 --> 00:36:46,141 しかし こんなことは 初めてだよ。 466 00:36:48,145 --> 00:36:50,145 こんなに食ってる。 467 00:36:57,154 --> 00:36:59,156 (野田)どう思う? 468 00:36:59,156 --> 00:37:02,159 (二本松)お前 駄目だよ! こんなとこに書いたら➡ 469 00:37:02,159 --> 00:37:05,162 消えないぞ これ。 自分の部屋じゃないんだから。 470 00:37:05,162 --> 00:37:07,162 (野田)よく見てみろ。 (二本松)何だよ。 471 00:37:09,166 --> 00:37:11,101 (野田)えらいことになったんだ。 472 00:37:11,101 --> 00:37:13,103 「ファルコンの定理」じゃないか。 473 00:37:13,103 --> 00:37:15,105 (野田)ついに解いたよ。 474 00:37:15,105 --> 00:37:18,105 (二本松)フッ バカ言え。 475 00:37:20,110 --> 00:37:22,112 見てみろ。➡ 476 00:37:22,112 --> 00:37:24,112 今 検算を。 477 00:37:30,120 --> 00:37:32,122 いつ解いたんだ? (野田)今だ。 478 00:37:32,122 --> 00:37:34,124 目が覚めたら いきなり ひらめいた。 479 00:37:34,124 --> 00:37:36,126 頭を打ったのが 良かったみたいだ。 480 00:37:36,126 --> 00:37:38,128 信じられない。 (野田)なあ➡ 481 00:37:38,128 --> 00:37:41,131 ちゃんと答えになってるだろう。 (二本松)なってる…。 482 00:37:41,131 --> 00:37:43,133 しかも たった これだけの分量で。 483 00:37:43,133 --> 00:37:48,138 (野田)300年の謎も 解いてみれば ただの方程式だったってことだ。 484 00:37:48,138 --> 00:37:51,141 (二本松)世界中がひっくり返るぞ。 (野田)だろうな。 485 00:37:51,141 --> 00:37:53,143 あしたのパーティーで発表するか。 パニックになるぞ。 486 00:37:53,143 --> 00:37:55,145 ちょっと待て。 (二本松)2人の名前が➡ 487 00:37:55,145 --> 00:37:57,147 世界の歴史に残る! (野田)待て。 488 00:37:57,147 --> 00:38:00,150 次のアーバックル賞ももらうか。 (野田)待てよ! 489 00:38:00,150 --> 00:38:03,153 何だよ。 (野田)何を言ってるんだ。 490 00:38:03,153 --> 00:38:06,156 これは 俺が発見したんだ。 (二本松)そうだ。 491 00:38:06,156 --> 00:38:08,158 お前には関係ない。 492 00:38:08,158 --> 00:38:10,160 そうだけど ちょっと待てよ。 (野田)これは 俺の発見だ。 493 00:38:10,160 --> 00:38:13,096 俺が自分で発表する。 (二本松)ちょっと待ってくれ。 494 00:38:13,096 --> 00:38:16,099 じゃあ 何か 手柄を独り占めするつもりか。 495 00:38:16,099 --> 00:38:19,099 バカ言うな 最初から 俺の手柄だ。 496 00:38:22,105 --> 00:38:24,107 そうだけど。 497 00:38:24,107 --> 00:38:27,110 お前が何をした。 (二本松)だって 今までだって。 498 00:38:27,110 --> 00:38:29,112 今までが どうかしてたんだ。 499 00:38:29,112 --> 00:38:33,116 なあ。 (野田)俺にはスポークスマンは必要ない。 500 00:38:33,116 --> 00:38:35,118 エゴイストだ 貴様。 501 00:38:35,118 --> 00:38:40,123 フッ お前の論理が おかしい。 (二本松)頼む。 502 00:38:40,123 --> 00:38:42,125 嫌だ。 (二本松)見捨てないでくれよ。 503 00:38:42,125 --> 00:38:45,128 今まで付き合ってもらっただけ 感謝しろ。 504 00:38:45,128 --> 00:39:05,148 ♬~ 505 00:39:05,148 --> 00:39:07,150 ♬~ 506 00:39:07,150 --> 00:39:09,152 (野田)うわ~! 507 00:39:09,152 --> 00:39:29,106 ♬~ 508 00:39:29,106 --> 00:39:49,126 ♬~ 509 00:39:49,126 --> 00:40:09,146 ♬~ 510 00:40:09,146 --> 00:40:29,099 ♬~ 511 00:40:29,099 --> 00:40:49,119 ♬~ 512 00:40:49,119 --> 00:41:02,132 ♬~ 513 00:41:02,132 --> 00:41:04,132 うわっ! 514 00:41:06,136 --> 00:41:08,136 (二本松)痛っ。 515 00:41:14,077 --> 00:41:16,077 (二本松)うわっ! 516 00:41:18,081 --> 00:41:22,085 ≪(足音) 517 00:41:22,085 --> 00:41:42,105 ≪(英語の会話) 518 00:41:42,105 --> 00:41:47,110 (英語の会話) 519 00:41:47,110 --> 00:41:49,110 あ~! 520 00:41:52,115 --> 00:41:55,118 (従業員)What's happened? (従業員)Oh my God! 521 00:41:55,118 --> 00:42:04,127 (英語の会話) 522 00:42:04,127 --> 00:42:24,081 ♬~ 523 00:42:24,081 --> 00:42:44,101 ♬~ 524 00:42:44,101 --> 00:43:04,121 ♬~ 525 00:43:04,121 --> 00:43:09,126 ♬~ 526 00:43:09,126 --> 00:43:14,131 (二本松)He was my partner and my best friend. 527 00:43:14,131 --> 00:43:20,131 (英語) 528 00:43:26,143 --> 00:43:29,146 今泉君 自転車。 (今泉)はい。 529 00:43:29,146 --> 00:43:31,148 ちょっとすいません。 (英語) 530 00:43:31,148 --> 00:43:33,150 (二本松)古畑さん。 あっ 先生。 531 00:43:33,150 --> 00:43:36,153 (二本松)He is a detective from Japan. 532 00:43:36,153 --> 00:43:38,155 Excuse me. 今 フロントで聞いて➡ 533 00:43:38,155 --> 00:43:40,157 びっくり仰天です。 534 00:43:40,157 --> 00:43:42,159 まさか 授賞式の夜に こんなことになるなんて。 535 00:43:42,159 --> 00:43:45,162 お察しします。 536 00:43:45,162 --> 00:43:48,165 ≪(グレグスン)Hey! What are you doing here?➡ 537 00:43:48,165 --> 00:43:51,168 Tourists get out of here. (今泉)何か怒ってますよ。 538 00:43:51,168 --> 00:43:53,170 He happened to be a friend of mine. 539 00:43:53,170 --> 00:43:55,172 And he is a detective. 540 00:43:55,172 --> 00:43:57,172 フフフフッ。 541 00:43:59,176 --> 00:44:01,178 (二本松)グレグスン警部です。 542 00:44:01,178 --> 00:44:04,178 古畑と申します。 アハハハハッ…。 543 00:44:06,183 --> 00:44:08,185 (グレグスン)Just remember. アーハン。 544 00:44:08,185 --> 00:44:11,185 Don't touch anything. アーハン。 545 00:44:13,123 --> 00:44:16,126 何ですって? こっちに寄ってましょう。 546 00:44:16,126 --> 00:44:19,129 ずいぶん愛想の悪い刑事ですね。 シー。 547 00:44:19,129 --> 00:44:21,131 (二本松)どうも 事故らしいんですよ。 548 00:44:21,131 --> 00:44:23,133 事故。 ええ。 酔っ払って➡ 549 00:44:23,133 --> 00:44:25,135 階段から 転げ落ちたらしいんです。 550 00:44:25,135 --> 00:44:28,138 あ~ そうですか。 551 00:44:28,138 --> 00:44:31,141 古畑さん。 ちょっと。 552 00:44:31,141 --> 00:44:34,144 (英語) はいはい すいません すいません。 553 00:44:34,144 --> 00:44:36,146 はいはいはいはいはい…。 (グレグスンの怒声) 554 00:44:36,146 --> 00:44:38,148 Yes, sorry. (グレグスン)ふん! 555 00:44:38,148 --> 00:44:40,148 やたらでかい声ですね。 556 00:44:42,152 --> 00:44:47,152 先生 ご覧になりました? 何を。 557 00:44:51,161 --> 00:44:54,161 お尻です。 (二本松)ええ。 558 00:44:56,166 --> 00:44:59,169 どういうことでしょうか? 泳ごうとしてたんでしょう。 559 00:44:59,169 --> 00:45:02,172 しかし ご覧になりました? すっぽんぽんです。 560 00:45:02,172 --> 00:45:06,176 ええ。 大胆な方ですね。 561 00:45:06,176 --> 00:45:09,179 夜遅くて 誰も見てないと 思ったんじゃないのかな。 562 00:45:09,179 --> 00:45:12,115 しかし この格好で ここまで 来たんでしょうか すっぽんぽんで。 563 00:45:12,115 --> 00:45:14,117 一刻も早く 泳ぎたかったんでしょう。 564 00:45:14,117 --> 00:45:18,121 あ~ せっかちな方ですね。 565 00:45:18,121 --> 00:45:30,133 ♬~ 566 00:45:30,133 --> 00:45:33,136 (グレグスン)I told you not to touch anything. 567 00:45:33,136 --> 00:45:35,138 はい 結構です 結構。 サンキュー サンキュー。 568 00:45:35,138 --> 00:45:40,143 (英語) 569 00:45:40,143 --> 00:45:43,146 何ですって? (二本松)とにかく近寄るなって。 570 00:45:43,146 --> 00:45:46,149 そんな赤い顔して言わなくたって いいじゃないですか ねえ。 571 00:45:46,149 --> 00:45:49,152 先生 ちょっとよろしいですか。 ええ。 572 00:45:49,152 --> 00:45:51,154 ちょっと お話を…。 あの人 何かに似てませんか? 573 00:45:51,154 --> 00:45:53,156 誰が? 574 00:45:53,156 --> 00:45:56,159 牛だ。 牛にそっくりですよ。 笑っちゃうな。 575 00:45:56,159 --> 00:45:58,161 (二本松)あなた ちょっと あなたね➡ 576 00:45:58,161 --> 00:46:01,164 警部は 10歳まで 戸塚に住んでたらしいから➡ 577 00:46:01,164 --> 00:46:03,164 日本語は よく分かるらしいよ。 578 00:46:05,168 --> 00:46:07,168 牛? 579 00:46:10,173 --> 00:46:15,111 (グレグスン)牛… 誰が牛? 580 00:46:15,111 --> 00:46:17,111 誰が牛! 581 00:46:21,117 --> 00:46:25,121 あの トランプの件は どうもすいませんでした。 582 00:46:25,121 --> 00:46:27,123 (二本松)それは もういいですよ。 いや 別に あの…➡ 583 00:46:27,123 --> 00:46:29,125 悪気があったわけじゃないんです。 584 00:46:29,125 --> 00:46:31,127 (二本松)いや こちらも ちょっと大人げなかった。 585 00:46:31,127 --> 00:46:33,129 ただ 分かってほしいのはですね その セブンブリッジで➡ 586 00:46:33,129 --> 00:46:36,132 7を出さないのは 作戦の1つでして➡ 587 00:46:36,132 --> 00:46:39,135 私 子供のときから ずっと それで勝ってきたんです。 588 00:46:39,135 --> 00:46:41,137 (二本松)あっ 古畑さん。 はい。 589 00:46:41,137 --> 00:46:43,139 (二本松)お話というのは それですか。 590 00:46:43,139 --> 00:46:45,141 そうです。 591 00:46:45,141 --> 00:46:49,145 (二本松)じゃあ 僕は これで。 あっ そうですか。 592 00:46:49,145 --> 00:46:51,147 あの 失礼ですが…。 593 00:46:51,147 --> 00:46:54,150 あの あんまり おつらそうな感じしませんね。 594 00:46:54,150 --> 00:46:57,150 あの 長年のパートナー だったわけでしょう 野田さん。 595 00:46:59,155 --> 00:47:01,157 古畑さん。 はい。 596 00:47:01,157 --> 00:47:06,162 いずれ バレることですから 告白しておきます。 597 00:47:06,162 --> 00:47:09,165 僕たちは 確かに 仕事のパートナーではあったが➡ 598 00:47:09,165 --> 00:47:12,102 決して友達じゃなかった。 599 00:47:12,102 --> 00:47:16,106 野田は癖のある男でね いわゆる学者バカってやつですよ。 600 00:47:16,106 --> 00:47:18,108 なるほど。 601 00:47:18,108 --> 00:47:22,112 確かに 頭脳は 優れてはいたが 人間的には ちょっと…。 602 00:47:22,112 --> 00:47:25,115 まあ その辺にしておきましょう。 ねっ。 603 00:47:25,115 --> 00:47:28,118 (二本松)野田の奥さんに 付いててあげたいんです。 604 00:47:28,118 --> 00:47:31,121 ああ あの あの方には もう…。 (二本松)ええ…。 605 00:47:31,121 --> 00:47:33,123 何ておっしゃってましたか? 606 00:47:33,123 --> 00:47:35,125 (二本松)いずれ こういうことに なるんじゃないかと➡ 607 00:47:35,125 --> 00:47:37,127 思ってたみたいですよ。➡ 608 00:47:37,127 --> 00:47:41,131 最近は 酒の量も増えてたみたいだし。➡ 609 00:47:41,131 --> 00:47:44,134 まあ こういう仕事っていうのは 結構ストレスがたまるんです。 610 00:47:44,134 --> 00:47:46,136 ああ そういうものかもしれませんね。 611 00:47:46,136 --> 00:47:50,140 行ってあげてください。 (二本松)失礼します。 612 00:47:50,140 --> 00:47:52,142 ただ…。 613 00:47:52,142 --> 00:47:57,147 まだはっきりと事故と 決まったわけではないんです。 614 00:47:57,147 --> 00:47:59,149 どういうことですか。 615 00:47:59,149 --> 00:48:02,152 こちらの警察が どう判断するか 分からないんですけど➡ 616 00:48:02,152 --> 00:48:05,155 私の見たところでは どうも事故でないような気が➡ 617 00:48:05,155 --> 00:48:07,157 するんですね。 618 00:48:07,157 --> 00:48:10,160 事故じゃなかったら 何だって…。 はい 実は それについて➡ 619 00:48:10,160 --> 00:48:12,095 お願いがあるんです。 620 00:48:12,095 --> 00:48:16,099 あの 野田さんの部屋を ちょっと のぞいてみたいんです。 621 00:48:16,099 --> 00:48:19,102 先生の方から ホテルの方に 頼んでいただければ➡ 622 00:48:19,102 --> 00:48:21,104 入れてくれるんではないかと 思って。 623 00:48:21,104 --> 00:48:24,107 部屋を見て 何か…。 624 00:48:24,107 --> 00:48:27,107 ちょっと確認したいことが あるんです。 625 00:48:37,120 --> 00:48:40,123 遅いな…。 626 00:48:40,123 --> 00:48:42,125 (二本松)クイズでも やりましょうか。 627 00:48:42,125 --> 00:48:45,128 先生 またクイズですか? 628 00:48:45,128 --> 00:48:47,130 (二本松)好きな数字を決めて➡ 629 00:48:47,130 --> 00:48:50,133 お互いに 1から順に数えるんです。➡ 630 00:48:50,133 --> 00:48:52,135 そして 最後に その数字を言った方の負け。➡ 631 00:48:52,135 --> 00:48:55,138 分かりますか。 はい 分かります。 632 00:48:55,138 --> 00:49:00,143 じゃあ お好きな数字を。 え~ それじゃ 5, 000。 633 00:49:00,143 --> 00:49:03,146 古畑さん やってみれば分かりますけど➡ 634 00:49:03,146 --> 00:49:05,148 5, 000だったら 一晩中かかってしまいます。 635 00:49:05,148 --> 00:49:09,152 そうか そうですね。 う~ん それじゃ 16。 636 00:49:09,152 --> 00:49:12,088 いいですよ。 じゃあ いきます。 あっ それから➡ 637 00:49:12,088 --> 00:49:15,091 一度に言っていい数字は 3つまでです。 638 00:49:15,091 --> 00:49:17,093 分かりました。 じゃあ 僕の方から。 639 00:49:17,093 --> 00:49:19,095 はい どうぞ。 1 2 3。 640 00:49:19,095 --> 00:49:22,098 う~ん 4 5 6。 641 00:49:22,098 --> 00:49:25,101 (二本松)7。 8 9 10。 642 00:49:25,101 --> 00:49:27,103 (二本松)11。 12。 643 00:49:27,103 --> 00:49:29,105 13 14 15。 16…。 644 00:49:29,105 --> 00:49:31,107 負けだ。 負け。 645 00:49:31,107 --> 00:49:33,109 そうか。 16って言った方が負けなんです。 646 00:49:33,109 --> 00:49:35,111 もう一回… お願いします。 いいですよ。 647 00:49:35,111 --> 00:49:39,115 じゃあ 好きな数字を。 え~ 16で結構です。 648 00:49:39,115 --> 00:49:42,118 (二本松)じゃあ 先行で。 私から。 じゃあ いきますよ。 649 00:49:42,118 --> 00:49:45,121 え~ 1 2 3。 4 5 6。 650 00:49:45,121 --> 00:49:47,123 7 8 9。 651 00:49:47,123 --> 00:49:49,125 (二本松)10 11。 12 13 14。 652 00:49:49,125 --> 00:49:51,127 15。 16…。 653 00:49:51,127 --> 00:49:53,129 また負けた。 654 00:49:53,129 --> 00:49:57,133 先生 これ 何かコツが あるんじゃないですか? 655 00:49:57,133 --> 00:49:59,135 (今泉)連れてきました。 656 00:49:59,135 --> 00:50:01,135 (二本松)Sorry for the inconvenience. 657 00:50:07,143 --> 00:50:09,143 失礼します。 658 00:50:12,081 --> 00:50:17,086 いや~ しかし ここも また 一段と素晴らしい部屋ですね。 659 00:50:17,086 --> 00:50:19,088 (今泉)眺めも最高ですよ! 660 00:50:19,088 --> 00:50:21,090 (二本松)古畑さんたちは どちらの部屋に? 661 00:50:21,090 --> 00:50:24,093 私たちは 1階の隅っこの方のツインです。 662 00:50:24,093 --> 00:50:27,096 (二本松)そこに 2人 ご一緒に。 今泉には 床に寝てもらってます。 663 00:50:27,096 --> 00:50:29,098 (今泉)つらいです。 664 00:50:29,098 --> 00:50:31,100 しかし ご夫婦で 2つも部屋を借りるなんて➡ 665 00:50:31,100 --> 00:50:35,104 1つでも ぜいたくなのに。 仲がお悪かったんですか? 666 00:50:35,104 --> 00:50:39,108 ああ それは 僕の口からは…。 667 00:50:39,108 --> 00:50:41,110 ここ 寝室ですね。 668 00:50:41,110 --> 00:50:44,113 こちらは… あっ お風呂場。 669 00:50:44,113 --> 00:50:48,117 うわ ずいぶん大きなお風呂ですね。 670 00:50:48,117 --> 00:50:51,120 (今泉)ああ クッションも いいな。 ちょっと失礼しますね。 671 00:50:51,120 --> 00:50:54,123 これ 洋服だんすですか。 (二本松)何が見たかったんですか。 672 00:50:54,123 --> 00:50:56,123 いえ ちょっとね。 あっ これ テレビか。 673 00:51:00,129 --> 00:51:02,129 え~っと。 674 00:51:15,078 --> 00:51:17,078 (今泉のせき) 675 00:51:21,084 --> 00:51:23,086 (二本松)あっ 失礼…。 (今泉)何するんですか。 676 00:51:23,086 --> 00:51:27,090 あっ! 鼻血が 鼻血 鼻血 鼻血…。 677 00:51:27,090 --> 00:51:29,092 鼻血? (今泉)あっ 血 血だ 血だ! 678 00:51:29,092 --> 00:51:32,095 (二本松)横になって 横になって。 休んでなさい。 679 00:51:32,095 --> 00:51:34,097 首とんとん… とんとんして 首とんとん。 680 00:51:34,097 --> 00:51:38,101 煩わしいだけの男なんですよ…。 (二本松)いますよ そういう人。 681 00:51:38,101 --> 00:51:40,103 必ず一人いるんです どっかに。 682 00:51:40,103 --> 00:51:43,106 とんとんして 首とんとんして ああ ああ もう…。 683 00:51:43,106 --> 00:51:45,108 (二本松)何か見つかりましたか? いえいえ 別に。 684 00:51:45,108 --> 00:51:51,114 あの あれ これは何ですか? (二本松)塩辛です。 685 00:51:51,114 --> 00:51:55,118 彼は そういうのを作るのが 趣味だったんです。 686 00:51:55,118 --> 00:51:59,118 あれ これは何ですか? 687 00:52:01,124 --> 00:52:03,124 眼鏡ですか。 688 00:52:06,129 --> 00:52:09,132 おや。 689 00:52:09,132 --> 00:52:11,067 (二本松)何か? 690 00:52:11,067 --> 00:52:13,069 どう思われます? 691 00:52:13,069 --> 00:52:17,073 いつ壊れたんでしょうか。 ああ 覚えてます。 692 00:52:17,073 --> 00:52:19,075 これは こっちに来たばっかりの 最初の夜です。 693 00:52:19,075 --> 00:52:22,078 最初の夜… 何かあったんですか? 694 00:52:22,078 --> 00:52:26,082 彼は 考え事しながら歩くのが 癖なんですよ。 695 00:52:26,082 --> 00:52:29,085 だから しょっちゅう転んだり 壁に ぶつかったりして…。 696 00:52:29,085 --> 00:52:31,087 首とんとんして。 (今泉)はい。 697 00:52:31,087 --> 00:52:34,090 (二本松)これも ホテルのロビーで 壁に激突して。 698 00:52:34,090 --> 00:52:36,090 なるほど。 699 00:52:41,097 --> 00:52:44,100 (二本松)何か? はい。 700 00:52:44,100 --> 00:52:46,100 実はです…。 701 00:52:52,108 --> 00:52:57,113 う~ん 一番引っ掛かってたのがですね…。 702 00:52:57,113 --> 00:53:01,117 遺体の首の後ろの辺りに 打撲の痕がありまして➡ 703 00:53:01,117 --> 00:53:05,121 ご覧になりました? いいえ。 704 00:53:05,121 --> 00:53:07,123 青くなってましてですね。 その ほら➡ 705 00:53:07,123 --> 00:53:10,126 膝とか どっかに ぶつけたら できる 青あざありますね。 706 00:53:10,126 --> 00:53:13,129 ああいう感じだったんですね。 707 00:53:13,129 --> 00:53:15,131 それが何か。 はい? 708 00:53:15,131 --> 00:53:17,133 不思議でも 何でもないじゃないですか。 709 00:53:17,133 --> 00:53:20,136 それは きっと 落っこちたときに できたんでしょう。 710 00:53:20,136 --> 00:53:28,144 はい ただ その においが…。 何ていう あっ おや その➡ 711 00:53:28,144 --> 00:53:31,147 つ~んと鼻に…。 712 00:53:31,147 --> 00:53:33,149 (二本松)何のにおい? 何ていいますかね➡ 713 00:53:33,149 --> 00:53:36,152 その湿布のような あるいは 肩凝りに効くスプレーありますね。 714 00:53:36,152 --> 00:53:39,152 ああいう感じの においだったんですね。 715 00:53:43,159 --> 00:53:46,162 ありました。 716 00:53:46,162 --> 00:53:49,165 これです はい。 717 00:53:49,165 --> 00:53:54,170 え~ 「打ち身 捻挫 肩凝りに シューッと一吹き」 718 00:53:54,170 --> 00:53:56,172 これが どうにも分からないんです。 719 00:53:56,172 --> 00:53:58,174 階段から落ちたときに できた あざに➡ 720 00:53:58,174 --> 00:54:03,179 どうして もう スプレーが 掛かってたんでしょうか。 721 00:54:03,179 --> 00:54:06,182 だったら 答えは簡単です。 はい? 722 00:54:06,182 --> 00:54:10,186 首のあざは 落ちたときに できたんじゃなくて➡ 723 00:54:10,186 --> 00:54:12,121 落ちる前にできたんだ。 そういうことになりますね。 724 00:54:12,121 --> 00:54:15,124 ただですね かなり強かったんです においが。 725 00:54:15,124 --> 00:54:17,126 う~ん スプレーしてから➡ 726 00:54:17,126 --> 00:54:20,129 そんなに時間がたってるようには 思えないんです。 727 00:54:20,129 --> 00:54:22,131 じゃあ 直前に付けたんじゃないんですか。 728 00:54:22,131 --> 00:54:25,134 ≪(リモコンの操作音) 729 00:54:25,134 --> 00:54:28,137 (二本松)仕事疲れで 肩が凝ってたのかもしれないし…。 730 00:54:28,137 --> 00:54:31,140 となると また別の疑問が湧いてきます。 731 00:54:31,140 --> 00:54:35,144 これからプールに 入ろうとしてる人が➡ 732 00:54:35,144 --> 00:54:38,144 スプレーするでしょうか。 733 00:54:47,156 --> 00:54:51,160 え~ お察しします。 あの こんなときに 何なんですが➡ 734 00:54:51,160 --> 00:54:54,163 2 3 伺いたいことが ございまして。 735 00:54:54,163 --> 00:54:58,167 (二本松)何だったら 後にして もらっても いいんだよ。 736 00:54:58,167 --> 00:55:00,169 (ひかる)私は平気です。 そうですか。 737 00:55:00,169 --> 00:55:02,171 もう 正式な尋問では ありませんので➡ 738 00:55:02,171 --> 00:55:05,174 答えたくなかったら構いません。 (ひかる)どうぞ➡ 739 00:55:05,174 --> 00:55:07,176 何でも聞いてください。 ありがとうございます。 740 00:55:07,176 --> 00:55:11,113 世間話のつもりで 気楽にお願いします。 はい。 741 00:55:11,113 --> 00:55:17,119 え~ 奥さんが 最後に ご主人にお会いになったのは? 742 00:55:17,119 --> 00:55:20,122 記者会見の後でした。 何時ごろでしたか? 743 00:55:20,122 --> 00:55:24,126 8時ごろかしら… 野田の部屋に呼ばれて。 744 00:55:24,126 --> 00:55:27,129 そのとき ご主人は あの お酒を。 745 00:55:27,129 --> 00:55:29,131 ええ 飲んでました。 塩辛を さかなにして。 746 00:55:29,131 --> 00:55:31,133 塩辛。 (ひかる)ええ。➡ 747 00:55:31,133 --> 00:55:33,135 自家製のを いつも 海外に 行くときは持っていくんです。 748 00:55:33,135 --> 00:55:36,138 ああ さっき タッパーに 入っていた あれですね。 749 00:55:36,138 --> 00:55:39,141 そう。 そうですね 自家製ですか…。 750 00:55:39,141 --> 00:55:44,146 (ひかる)趣味だったみたいです。 趣味。 あっ そうだ 奥さん。 751 00:55:44,146 --> 00:55:50,152 趣味といえばですね ご主人は あれですか 泳ぐときは あの…➡ 752 00:55:50,152 --> 00:55:52,154 いつも 何も着けずに? 753 00:55:52,154 --> 00:55:54,156 いや さっき お部屋 拝見したんですけども➡ 754 00:55:54,156 --> 00:55:56,158 海水パンツが どこにも なかったんです。 755 00:55:56,158 --> 00:56:00,162 あの~ いつも すっぽんぽんで? 756 00:56:00,162 --> 00:56:04,166 (ひかる)一緒に泳いだこと ないから 分かりません。 757 00:56:04,166 --> 00:56:08,170 アハハハッ… よく問題にならなかったな。 758 00:56:08,170 --> 00:56:13,109 (二本松)あの~ もう そろそろ。 そうですね そうですね。 759 00:56:13,109 --> 00:56:16,112 ありがとうございます。 失礼します。 760 00:56:16,112 --> 00:56:19,115 ああ そうだ。 761 00:56:19,115 --> 00:56:21,117 あとですね➡ 762 00:56:21,117 --> 00:56:24,120 あの もし お気に障ったら 申し訳ないんですけども…。 763 00:56:24,120 --> 00:56:26,122 どうぞ。 よろしいですか あの…。 764 00:56:26,122 --> 00:56:32,128 どうして ご夫婦で その 別々に 部屋をお取りになってんでしょうか。 765 00:56:32,128 --> 00:56:34,130 あの これ ホントに あれです➡ 766 00:56:34,130 --> 00:56:36,132 ホントに あの 警察の取り調べではないんで➡ 767 00:56:36,132 --> 00:56:38,134 あの 無理に 答える必要ないんですけど➡ 768 00:56:38,134 --> 00:56:40,136 もしよろしかったら ぜひ…。 769 00:56:40,136 --> 00:56:43,139 お答えします。 はい。 770 00:56:43,139 --> 00:56:46,139 私たち 夫婦といっても 名ばかりなんです。 771 00:56:48,144 --> 00:56:51,147 もともと 親の都合で決まった 結婚でしたから。 772 00:56:51,147 --> 00:56:53,149 ことしで 5年になりますけど➡ 773 00:56:53,149 --> 00:56:55,151 はっきり言って あの人を愛したことありません。➡ 774 00:56:55,151 --> 00:56:58,154 自分勝手で わがままで…。 775 00:56:58,154 --> 00:57:00,156 むしろ 憎しみしかなかったわ。 (二本松)奥さん! 776 00:57:00,156 --> 00:57:02,158 (ひかる)いいんです。 777 00:57:02,158 --> 00:57:06,162 今まで殺してやろうと 思ったことも 2回ありました。 778 00:57:06,162 --> 00:57:08,164 穏やかじゃないですね。 779 00:57:08,164 --> 00:57:10,166 (ひかる)目玉焼きの黄身が 堅過ぎるって➡ 780 00:57:10,166 --> 00:57:13,102 頭をたたかれたときと…。 781 00:57:13,102 --> 00:57:16,105 あの人 朝は目玉焼きって 決めてたんです。 782 00:57:16,105 --> 00:57:19,108 それも黄身が半熟じゃないと 駄目なんですって。➡ 783 00:57:19,108 --> 00:57:22,111 どう思われますか? 半熟の方が うまいですけども➡ 784 00:57:22,111 --> 00:57:24,113 殴ることはないと思います。 785 00:57:24,113 --> 00:57:26,115 それから 飼っていたインコを うるさいからって➡ 786 00:57:26,115 --> 00:57:29,118 窓から捨てられたとき。 787 00:57:29,118 --> 00:57:32,121 はっきり言って 全然 悲しくないです。➡ 788 00:57:32,121 --> 00:57:35,124 数学者としては 立派な人だった かもしれないけど➡ 789 00:57:35,124 --> 00:57:37,124 夫としては最低でした。 790 00:57:40,129 --> 00:57:44,133 正直に答えてくださって ありがとうございました。 791 00:57:44,133 --> 00:57:47,136 でも 古畑さん。 はい。 792 00:57:47,136 --> 00:57:49,138 私 殺してませんから。 793 00:57:49,138 --> 00:57:53,142 (二本松)当たり前じゃないか。 これは事故なんだから。 794 00:57:53,142 --> 00:57:55,144 結構でしょう。 795 00:57:55,144 --> 00:57:57,144 それじゃ 失礼します。 あっ いや…。 796 00:57:59,148 --> 00:58:02,148 一応 こういう場合の決まりなんで 言わせていただきます。 797 00:58:07,156 --> 00:58:09,158 お気を落とさずに。 798 00:58:09,158 --> 00:58:13,158 ありがとうございます 古畑さん。 799 00:58:24,106 --> 00:58:27,109 単刀直入に伺います。 はい。 800 00:58:27,109 --> 00:58:31,113 あなたは 野田の死が 単なる事故ではないと踏んでる。 801 00:58:31,113 --> 00:58:34,116 はい。 これは殺人だと。 802 00:58:34,116 --> 00:58:38,120 ええ 野田さん 無理やり 酒を飲まされた形跡があります。 803 00:58:38,120 --> 00:58:41,123 部屋のじゅうたんが 酒で かなり ぬれてました。 804 00:58:41,123 --> 00:58:47,129 う~ん 死んだ後 酒と塩辛を 口に 流し込まれた可能性もあるんです。 805 00:58:47,129 --> 00:58:51,133 あなた 野田の奥さんを疑ってる。 図星でしょう。 806 00:58:51,133 --> 00:58:54,136 う~ん フフフッ…。 807 00:58:54,136 --> 00:58:57,139 見てれば分かりますよ。 808 00:58:57,139 --> 00:58:59,141 でも それはあり得ない。 809 00:58:59,141 --> 00:59:01,143 あっ なぜ? 810 00:59:01,143 --> 00:59:06,148 (二本松)いや グレグスン警部に 聞いたんですけどね➡ 811 00:59:06,148 --> 00:59:10,152 野田が死んだのは ゆうべの10時半。 812 00:59:10,152 --> 00:59:13,089 つまり われわれが 部屋でトランプをやってた時間だ。 813 00:59:13,089 --> 00:59:15,091 10時半 本当に? 814 00:59:15,091 --> 00:59:18,094 時計が 止まっていたらしいんですよ。 815 00:59:18,094 --> 00:59:21,097 おそらく 階段から転げ落ちたときに➡ 816 00:59:21,097 --> 00:59:23,099 ショックで壊れたんでしょう。 時計ですか…。 817 00:59:23,099 --> 00:59:27,103 パンツはかないくせに 時計はしてましたか。 818 00:59:27,103 --> 00:59:30,106 それから ブレックファーストの札。 819 00:59:30,106 --> 00:59:32,108 あっ 何ですか? 820 00:59:32,108 --> 00:59:34,110 10時に ボーイが 部屋の前を通ったときには➡ 821 00:59:34,110 --> 00:59:37,113 下がっていなかったのに 11時には 下がっていたそうなんです。 822 00:59:37,113 --> 00:59:40,116 ということは つまり 野田が死んだのは➡ 823 00:59:40,116 --> 00:59:44,120 やっぱり 10時以降 ということになる。 824 00:59:44,120 --> 00:59:49,125 彼女にはアリバイがある。 従って野田を殺すことはできない。 825 00:59:49,125 --> 00:59:52,128 Q.E.D. Q… 何ですか それは? 826 00:59:52,128 --> 00:59:56,132 数学用語で 証明終わりということです。 827 00:59:56,132 --> 00:59:59,135 クオド・エラト・デモンストランダム ラテン語です。 828 00:59:59,135 --> 01:00:06,142 ラテン語 勉強になります。 フフフフッ ああ そうですか。 829 01:00:06,142 --> 01:00:10,146 え~ 確かに おっしゃるとおりです。 830 01:00:10,146 --> 01:00:14,083 ただ これは殺人です。 831 01:00:14,083 --> 01:00:16,085 グレグスン警部が どう判断するか 分かりませんけど➡ 832 01:00:16,085 --> 01:00:18,087 私は そう信じてます。 833 01:00:18,087 --> 01:00:20,089 ただ…。 834 01:00:20,089 --> 01:00:23,092 野田さんの奥さんは 犯人ではありません。 835 01:00:23,092 --> 01:00:25,094 あの人は違います。 836 01:00:25,094 --> 01:00:28,097 ええ…。 だって パンツが…。 837 01:00:28,097 --> 01:00:30,099 パンツ? はい。 838 01:00:30,099 --> 01:00:33,102 私ね どうして 野田さん パンツはいていなかったのか➡ 839 01:00:33,102 --> 01:00:36,105 考えてみたんです。 それで 思いついたんです。 840 01:00:36,105 --> 01:00:40,109 誰かが パンツを 持ってったんじゃないかって。 841 01:00:40,109 --> 01:00:43,112 海パンを? はい。 842 01:00:43,112 --> 01:00:45,114 誰が? 犯人がです。 843 01:00:45,114 --> 01:00:48,117 何のために。 例えばですよ。 844 01:00:48,117 --> 01:00:50,119 犯人に 何か突発事故が 起きたとします。 845 01:00:50,119 --> 01:00:53,119 で 現場から逃げるのが遅れた。 846 01:00:56,125 --> 01:01:02,131 こっちからは ルームサービスの おばさんが来ました。 847 01:01:02,131 --> 01:01:06,135 こっちからも来ました。 848 01:01:06,135 --> 01:01:11,073 誰にも見つからないように 逃げるのは不可能です。 849 01:01:11,073 --> 01:01:14,076 あとは こっちしかない。 850 01:01:14,076 --> 01:01:16,078 そこで 犯人は 野田さんの海パンを脱がせて➡ 851 01:01:16,078 --> 01:01:19,078 自分ではいて 泳いで こっちから逃げたんです。 852 01:01:21,083 --> 01:01:23,085 奥さんにできることでは ありません。 853 01:01:23,085 --> 01:01:27,085 もし あの人が パンツ一丁で 泳いでたら 余計 怪しまれます。 854 01:01:29,091 --> 01:01:32,091 ですから 彼女は犯人じゃありません。 855 01:01:34,096 --> 01:01:37,096 犯人は男です。 856 01:01:43,105 --> 01:01:46,108 まずいな! (ひかる)何? 857 01:01:46,108 --> 01:01:50,112 あいつは疑ってる。 (ひかる)古畑さん? 858 01:01:50,112 --> 01:01:52,114 (二本松)ただの事故じゃないと 思ってる。 859 01:01:52,114 --> 01:01:56,118 あの人に 何の権限があるの。 (二本松)あいつにはないけど➡ 860 01:01:56,118 --> 01:01:58,120 あいつがグレグスンに 妙な入れ知恵をする可能性がある。 861 01:01:58,120 --> 01:02:00,122 どうして あの人が 首を突っ込むの➡ 862 01:02:00,122 --> 01:02:04,126 缶詰のクイズで当たって 来てるだけじゃないの? 863 01:02:04,126 --> 01:02:06,128 変わった男だよ。 864 01:02:06,128 --> 01:02:10,132 でも 妙にさえたところがある。 865 01:02:10,132 --> 01:02:12,067 事故じゃないことを 一発で見破った。 866 01:02:12,067 --> 01:02:15,070 私 あの人 あんまり好きじゃないわ。➡ 867 01:02:15,070 --> 01:02:18,070 人を小バカにしたような目を してるんだもん。 868 01:02:22,077 --> 01:02:24,079 二本松さん。 869 01:02:24,079 --> 01:02:28,083 私 捕まっても あなたのことは しゃべらない。➡ 870 01:02:28,083 --> 01:02:32,087 全部 自分でやったことにするから 平気よ。 871 01:02:32,087 --> 01:02:34,089 つまんないこと 言うもんじゃないよ。 872 01:02:34,089 --> 01:02:39,094 (ひかる)約束します。 安心して。 873 01:02:39,094 --> 01:02:46,094 君は捕まらない。 心配ない きっと うまくいく。 874 01:02:54,109 --> 01:03:00,115 (二本松)つらいことが多過ぎた。 後で 散歩に行こう。➡ 875 01:03:00,115 --> 01:03:04,119 この近所に 奇麗なヨットハーバーがあるらしい。➡ 876 01:03:04,119 --> 01:03:06,119 行ってみよう。 877 01:03:11,126 --> 01:03:27,142 ≪(英語の会話) 878 01:03:27,142 --> 01:03:47,142 (英語) 879 01:03:53,168 --> 01:03:59,174 先生 お疲れさまです。 朝から大変ですね。 880 01:03:59,174 --> 01:04:01,176 先生 あんなことおっしゃってて➡ 881 01:04:01,176 --> 01:04:03,178 ホントは 野田さんのこと お好きだったんですね。 882 01:04:03,178 --> 01:04:06,178 フフフフッ…。 883 01:04:11,120 --> 01:04:15,124 先生 ちょっとご一緒しても いいですか? 884 01:04:15,124 --> 01:04:17,124 (二本松)どうぞ。 失礼します。 885 01:04:22,131 --> 01:04:26,135 先生 あれ もう一回 いいですか? 何でしょうか。 886 01:04:26,135 --> 01:04:29,138 例のほら あの ほら… 数字を順番に言うゲームの あれ➡ 887 01:04:29,138 --> 01:04:31,140 もう一回やらせてください いいですか。 888 01:04:31,140 --> 01:04:34,143 あの 16で結構です。 先生から どうぞ言ってください。 889 01:04:34,143 --> 01:04:37,146 1 2 3。 4 5。 890 01:04:37,146 --> 01:04:39,148 6 7。 8 9 10。 891 01:04:39,148 --> 01:04:41,150 (二本松)11。 12 13 14。 892 01:04:41,150 --> 01:04:43,152 15。 16…。 893 01:04:43,152 --> 01:04:47,156 どうしても勝てないな 何かコツがあるんじゃないですか。 894 01:04:47,156 --> 01:04:49,158 サンキュー。 895 01:04:49,158 --> 01:04:54,163 話というのは何ですか? えっと… ああ そうでした。 896 01:04:54,163 --> 01:04:59,168 これ ご覧になりましたか? こんなに でかく出てます。 897 01:04:59,168 --> 01:05:02,171 大したもんだ ご覧になりました? (二本松)ええ。 898 01:05:02,171 --> 01:05:06,175 なりました。 そうですか そうですか。 899 01:05:06,175 --> 01:05:08,177 あっ お食事は? (二本松)いいえ。 900 01:05:08,177 --> 01:05:10,177 じゃあ 失礼して 頂きます。 901 01:05:13,115 --> 01:05:16,118 あ~ おいしい。 902 01:05:16,118 --> 01:05:20,122 実はですね。 これ ホントは➡ 903 01:05:20,122 --> 01:05:23,125 野田さんが食べるはずだった 朝食なんですよ。 904 01:05:23,125 --> 01:05:26,128 ゆうべ 予約しといた はい。 905 01:05:26,128 --> 01:05:30,132 ボーイさんが 困ってたんで もらってきました。 906 01:05:30,132 --> 01:05:32,134 ≪(今泉)古畑さ~ん! 907 01:05:32,134 --> 01:05:35,137 ああ あそこ。 908 01:05:35,137 --> 01:05:38,140 構わないでください 構わないで。 909 01:05:38,140 --> 01:05:41,143 下手に相手すると 懐かれちゃって 後で苦労するんです。 910 01:05:41,143 --> 01:05:44,146 (二本松)ああ そういう人なんだ。 無視してください 無視。 911 01:05:44,146 --> 01:05:47,149 ウエーター。 912 01:05:47,149 --> 01:05:50,152 (せきばらい) Water please. 913 01:05:50,152 --> 01:05:52,154 (ウエーター)ソーリー。 ウオーター。 914 01:05:52,154 --> 01:05:55,157 (ウエーター)ウオーター。 Certainly. Just a moment, sir. 915 01:05:55,157 --> 01:05:59,161 え~ 実はですね。 (二本松)どうぞ。 916 01:05:59,161 --> 01:06:03,161 一つ問題ができまして。 (二本松)何ですか。 917 01:06:07,169 --> 01:06:09,171 卵? 918 01:06:09,171 --> 01:06:13,108 ゆで卵です。 ゆで卵が どうかしたんですか? 919 01:06:13,108 --> 01:06:15,110 奥さん おっしゃってましたね。 野田さん➡ 920 01:06:15,110 --> 01:06:18,113 朝は 目玉焼きしか食べなかったって。 921 01:06:18,113 --> 01:06:20,115 ええ。 922 01:06:20,115 --> 01:06:26,121 どうして 野田さん けさに限って ゆで卵を頼んだんでしょうか。 923 01:06:26,121 --> 01:06:29,124 不思議なんです。 924 01:06:29,124 --> 01:06:33,128 ということは このブレックファーストは➡ 925 01:06:33,128 --> 01:06:35,130 野田が自分では頼んでいない ということか。 926 01:06:35,130 --> 01:06:37,132 はい そういうことになります。 927 01:06:37,132 --> 01:06:39,134 犯人がアリバイ工作のために➡ 928 01:06:39,134 --> 01:06:43,138 自分でメニューに書き込んで ぶら下げたんです。 929 01:06:43,138 --> 01:06:45,140 興味深いね。 はい。 930 01:06:45,140 --> 01:06:47,142 となると やっぱり奥さんはシロです。 931 01:06:47,142 --> 01:06:49,144 もし 奥さんが犯人だとしたら➡ 932 01:06:49,144 --> 01:06:51,146 どうして目玉焼きに 丸を付けなかったんでしょうか。 933 01:06:51,146 --> 01:06:53,148 だって そうでしょう➡ 934 01:06:53,148 --> 01:06:55,150 野田さんが 朝 ゆで卵 食べないこと➡ 935 01:06:55,150 --> 01:06:58,153 一番よく知ってるのは 奥さんですからね。 936 01:06:58,153 --> 01:07:01,156 言われてみれば 確かに そうだ…。 そうなんです。 937 01:07:01,156 --> 01:07:07,162 ですから 犯人は 別の人物です。 そして おそらく 彼は日本人です。 938 01:07:07,162 --> 01:07:11,099 もしくは 日本のことを極めて よく知っている外国…。 939 01:07:11,099 --> 01:07:13,101 ふ~ん? 940 01:07:13,101 --> 01:07:15,103 (ウエーター) This is Walter, sir. 941 01:07:15,103 --> 01:07:17,105 ウオーターは? 942 01:07:17,105 --> 01:07:19,107 (二本松) ウォルターさんだそうです。 943 01:07:19,107 --> 01:07:23,111 チッ こういうのばっかりだ。 言ってやってください。 944 01:07:23,111 --> 01:07:26,114 (二本松)He would like a glass of water. 945 01:07:26,114 --> 01:07:30,118 (ウエーター)Certainly, sir. (せきばらい) 946 01:07:30,118 --> 01:07:34,122 どうして分かる? え~ 何でしたっけ。 947 01:07:34,122 --> 01:07:38,126 犯人が日本人だって。 ああ。 948 01:07:38,126 --> 01:07:41,129 塩辛です。 949 01:07:41,129 --> 01:07:46,134 犯人は 野田さんが 塩辛で 一杯 やってたように偽装工作してます。 950 01:07:46,134 --> 01:07:48,136 あれを一目見てですよ➡ 951 01:07:48,136 --> 01:07:52,140 酒のさかなだと分かる外国人は そういません。 952 01:07:52,140 --> 01:07:57,145 ですから 犯人は 野田さん夫婦に 限りなく近い日本人の男性➡ 953 01:07:57,145 --> 01:08:00,148 もしくは えらく酒好きの外国人です。 954 01:08:00,148 --> 01:08:04,152 フフフフッ どうぞ。 結構。 955 01:08:04,152 --> 01:08:09,157 お嫌いですか。 悪いけど 僕は殺しちゃいないよ。 956 01:08:09,157 --> 01:08:13,095 あ~ 誰も そんなこと 言ってません。 957 01:08:13,095 --> 01:08:15,097 忘れちゃいませんか。 はい? 958 01:08:15,097 --> 01:08:17,099 僕にはアリバイがある。 959 01:08:17,099 --> 01:08:19,101 ゆうべは ずっと一緒だったじゃないですか。 960 01:08:19,101 --> 01:08:22,104 殺す時間なんてなかった。 う~ん。 961 01:08:22,104 --> 01:08:26,108 ただ 札を下げに行くことぐらいは できたかもしれない。 962 01:08:26,108 --> 01:08:28,110 トイレに行くふりをして…。 963 01:08:28,110 --> 01:08:31,113 これ 別に 疑ってるわけじゃありませんよ。 964 01:08:31,113 --> 01:08:33,115 古畑さん。 はい。 965 01:08:33,115 --> 01:08:36,118 僕は 容疑者を もう一人 知ってる。 966 01:08:36,118 --> 01:08:40,122 日本人の男性で ゆうべ このホテルに泊まっていた人物➡ 967 01:08:40,122 --> 01:08:44,126 それは あなただ。 フフフフッ…。 968 01:08:44,126 --> 01:08:47,129 (二本松)昨日 トイレに立ったよね。 はい。 969 01:08:47,129 --> 01:08:49,131 失礼。 970 01:08:49,131 --> 01:09:05,131 ♬~ 971 01:09:08,150 --> 01:09:11,086 (ひかる)フロントで 地図を借りてきたの。 972 01:09:11,086 --> 01:09:14,089 何だっけ? (ひかる)散歩に…。 973 01:09:14,089 --> 01:09:18,093 悪い 取材が入ってたの忘れてた。 終わってから 追い掛けるから。 974 01:09:18,093 --> 01:09:22,097 ≪(記者)Hi, Mr. Nihonmatsu. (二本松)Hi, how are you doing? 975 01:09:22,097 --> 01:09:24,099 (記者)Great fun! サンクス! (記者)Thank you for coming. 976 01:09:24,099 --> 01:09:26,101 Do you have a nice day today? (記者)Yes, thank you. 977 01:09:26,101 --> 01:09:29,101 (記者)How is your today? (二本松)グッド。 978 01:09:36,111 --> 01:09:38,113 ≪奥さん。 979 01:09:38,113 --> 01:09:40,115 (ひかる)古畑さん…。 980 01:09:40,115 --> 01:09:44,119 今 よろしいですか? (ひかる)どうぞ。 981 01:09:44,119 --> 01:09:48,123 う~ん どちらかお出掛けですか? 982 01:09:48,123 --> 01:09:51,126 (ひかる)別に当てはないですけど。 983 01:09:51,126 --> 01:09:53,128 私 こっちに来てから➡ 984 01:09:53,128 --> 01:09:55,130 まだ一歩も ホテルから出たことがないんです。 985 01:09:55,130 --> 01:09:57,132 ああそうですか。 あの あっちの方に➡ 986 01:09:57,132 --> 01:10:01,136 見晴らしのいい所ありますよ。 ご案内しましょうか? 987 01:10:01,136 --> 01:10:03,138 はい。 988 01:10:03,138 --> 01:10:05,140 行きましょう。 989 01:10:05,140 --> 01:10:25,093 ♬~ 990 01:10:25,093 --> 01:10:43,093 ♬~ 991 01:10:46,114 --> 01:10:48,116 (ひかる)今泉さんは? 今泉ですか。 992 01:10:48,116 --> 01:10:50,118 今泉は 今頃 プールで泳いでますよ。 993 01:10:50,118 --> 01:10:52,120 (ひかる)古畑さんは 泳がないんですか? 994 01:10:52,120 --> 01:10:55,123 私はダイビング専門ですからね。 深さが2m以内の所では➡ 995 01:10:55,123 --> 01:10:57,125 泳ぐ気しないんです。 フフフフッ…。 996 01:10:57,125 --> 01:11:00,128 う~ん これですけどもね。 997 01:11:00,128 --> 01:11:02,130 あの 関係者の方から 借りてきたんです。 998 01:11:02,130 --> 01:11:05,133 授賞式で配ったパンフレットです。 ご覧になりましたか? 999 01:11:05,133 --> 01:11:08,136 (ひかる)興味ないですから。 そうですか。 1000 01:11:08,136 --> 01:11:13,074 え~ ここに 二本松先生ですね。 1001 01:11:13,074 --> 01:11:15,076 よく写ってます。 何の写真ですか。 1002 01:11:15,076 --> 01:11:17,078 モデルさんみたいだ。 (ひかる)何年か前に➡ 1003 01:11:17,078 --> 01:11:19,080 ベストドレッサー賞 頂いたときの写真です。 1004 01:11:19,080 --> 01:11:22,083 そんな賞も もらってんですか。 大したもんだ。 1005 01:11:22,083 --> 01:11:27,088 う~ん でもって こちらが ご主人ですね。 1006 01:11:27,088 --> 01:11:30,091 これ 寝起きですか これ 髪ぼさぼさだ。 1007 01:11:30,091 --> 01:11:33,094 写真撮るときぐらい とかせばいいのに。 1008 01:11:33,094 --> 01:11:35,096 (ひかる)変人なんです。 あ~。 1009 01:11:35,096 --> 01:11:38,099 これ ご自宅ですか これ? (ひかる)仕事部屋。 1010 01:11:38,099 --> 01:11:40,101 これ 何ですか これ あの…。 1011 01:11:40,101 --> 01:11:43,104 壁に いたずら書きですか? (ひかる)野田は ひらめくと➡ 1012 01:11:43,104 --> 01:11:45,106 どこにでも 計算式を書いちゃうんです。➡ 1013 01:11:45,106 --> 01:11:47,108 広いスペースなら どこでもいいみたい。 1014 01:11:47,108 --> 01:11:50,111 ああ それで 部屋の壁に。 1015 01:11:50,111 --> 01:11:52,113 (ひかる)常識が通用する人じゃ ないから。 1016 01:11:52,113 --> 01:11:56,117 ああそうですか。 天才肌の方だったんですね。 1017 01:11:56,117 --> 01:11:58,119 最初は 1回1回 消してたんですけど➡ 1018 01:11:58,119 --> 01:12:02,123 だんだん面倒になって…。 そりゃそうでしょう。 1019 01:12:02,123 --> 01:12:04,125 うんざりだったわ。➡ 1020 01:12:04,125 --> 01:12:10,131 フッ 動機は十分ですね 古畑さん。 フフフフッ いや あの…。 1021 01:12:10,131 --> 01:12:16,071 奥さん あの 二本松先生のことなんですけども。 1022 01:12:16,071 --> 01:12:18,073 ええ。 え~。 1023 01:12:18,073 --> 01:12:20,075 ぶっちゃけた質問 よろしいでしょうか? 1024 01:12:20,075 --> 01:12:22,077 どうぞ。 1025 01:12:22,077 --> 01:12:26,081 お付き合いを? ええ。 1026 01:12:26,081 --> 01:12:28,083 ありがとうございました。 1027 01:12:28,083 --> 01:12:31,086 野田さんは ご存じだったんですか? 1028 01:12:31,086 --> 01:12:33,088 たぶん。 1029 01:12:33,088 --> 01:12:35,090 でも 誤解しないで。 はい? 1030 01:12:35,090 --> 01:12:37,092 私と二本松さんが 共謀して 野田を殺したなんて➡ 1031 01:12:37,092 --> 01:12:39,094 お考えにならないでくださいね。 1032 01:12:39,094 --> 01:12:44,099 う~ん ただ こういうことは 考えられませんか。 1033 01:12:44,099 --> 01:12:50,105 二本松先生が あなたのために ご主人を殺した。 1034 01:12:50,105 --> 01:12:53,108 (ひかる)ないですね 残念ながら。 なぜ? 1035 01:12:53,108 --> 01:12:56,111 だって あの方は 自分の名誉に 傷が付くようなことは➡ 1036 01:12:56,111 --> 01:12:58,113 なさらない方ですから。➡ 1037 01:12:58,113 --> 01:13:01,116 そんな危険は犯さないと 思いますよ。 1038 01:13:01,116 --> 01:13:03,118 そうですか。 1039 01:13:03,118 --> 01:13:05,120 (ひかる)知ってます? はい? 1040 01:13:05,120 --> 01:13:08,123 こちらでは 男運のない女のことを 「カンガルーが笑う」って言うんですって。 1041 01:13:08,123 --> 01:13:10,125 いや 初めて聞きました。 1042 01:13:10,125 --> 01:13:13,128 (ひかる)何かの雑誌で読んだわ。 1043 01:13:13,128 --> 01:13:17,132 私の周りでは たくさんカンガルーが笑ってる。 1044 01:13:17,132 --> 01:13:20,132 いいえ。 フフフフッ…。 1045 01:13:33,148 --> 01:13:35,148 ≪(今泉)古畑さ~ん! 1046 01:13:39,154 --> 01:13:42,157 (今泉)古畑さん 大変です。 野田さんの奥さんが…。 1047 01:13:42,157 --> 01:13:45,160 えっ? ちょっと とにかく来てください。➡ 1048 01:13:45,160 --> 01:13:48,163 奥さんの部屋の灰皿から 血液反応が出たらしいんです。 1049 01:13:48,163 --> 01:13:50,165 血液反応? 二本松さんに言われて➡ 1050 01:13:50,165 --> 01:13:52,167 グレグスン警部が 調べさせたみたいです。 1051 01:13:52,167 --> 01:13:54,169 (グレグスン)Now listen lady.➡ 1052 01:13:54,169 --> 01:13:58,173 We have found a blood stain ashtray in your room. 1053 01:13:58,173 --> 01:14:00,175 You'd be wise to confress. 1054 01:14:00,175 --> 01:14:02,177 Do you understand what's happening? 1055 01:14:02,177 --> 01:14:05,180 I'm gonna have to send you the prison! 1056 01:14:05,180 --> 01:14:09,184 Please call a lawyer. 1057 01:14:09,184 --> 01:14:12,120 OK. I get you a lawyer. 1058 01:14:12,120 --> 01:14:16,124 (英語の会話) 1059 01:14:16,124 --> 01:14:19,127 心配するな。 1060 01:14:19,127 --> 01:14:21,129 どうして 私の部屋の灰皿に。 1061 01:14:21,129 --> 01:14:24,132 分からない。 誰かに はめられたんだ。 1062 01:14:24,132 --> 01:14:26,134 どうなるの私? 1063 01:14:26,134 --> 01:14:30,134 状況としては かなり悪いと 言わなくちゃいけないな。 1064 01:14:33,141 --> 01:14:36,141 (二本松)大丈夫 僕が何とかする。 1065 01:14:39,147 --> 01:14:41,149 (今泉)Please talk. Please talk…. 1066 01:14:41,149 --> 01:14:43,151 I would like…. 1067 01:14:43,151 --> 01:14:46,154 That's gentleman. 1068 01:14:46,154 --> 01:14:49,157 先生 先生 先生 先生 先生…。 1069 01:14:49,157 --> 01:14:52,160 ああ 古畑さん。 どういう状況なんですか? 1070 01:14:52,160 --> 01:14:55,163 いや こんな結果に なってしまって 残念だな。 1071 01:14:55,163 --> 01:14:57,165 奥さんは 犯行を自供したんですか? 1072 01:14:57,165 --> 01:14:59,167 本人は事故だと言ってるけどね。 はい。 1073 01:14:59,167 --> 01:15:02,170 今 大使館と連絡を取ったよ。 1074 01:15:02,170 --> 01:15:06,174 弁護士が こっちに到着するまで 拘留はストップしてもらった。 1075 01:15:06,174 --> 01:15:08,176 あっ あの どちらへ? 1076 01:15:08,176 --> 01:15:11,112 受賞パーティーの 打ち合わせがあるんだ。 失礼。 1077 01:15:11,112 --> 01:15:23,124 ♬~ 1078 01:15:23,124 --> 01:15:27,128 あなたが やったんですか? 1079 01:15:27,128 --> 01:15:29,130 事故なんです。 1080 01:15:29,130 --> 01:15:31,132 事故。 1081 01:15:31,132 --> 01:15:35,136 突き飛ばしただけなんです。 1082 01:15:35,136 --> 01:15:38,139 誰かを かばってるんじゃないですか? 1083 01:15:38,139 --> 01:15:41,142 いいえ。 1084 01:15:41,142 --> 01:15:44,142 事故に見せ掛けたのも あなたですか? 1085 01:15:46,147 --> 01:15:51,152 そうです。 私一人でやったんです。 あのご主人の重たい体を➡ 1086 01:15:51,152 --> 01:15:53,154 一人で動かしたんですか? 1087 01:15:53,154 --> 01:15:56,157 (ひかる)そうです。 1088 01:15:56,157 --> 01:16:00,161 これでも高校のときは 砲丸投げをやっていました。 1089 01:16:00,161 --> 01:16:03,161 調べれば すぐに分かることですよ。 1090 01:16:06,167 --> 01:16:10,171 二本松さんですね。 いいえ。 1091 01:16:10,171 --> 01:16:12,107 あなた 二本松さんをかばってる。 1092 01:16:12,107 --> 01:16:14,107 あの人は 本当に関係ないんです。 1093 01:16:16,111 --> 01:16:19,114 もういいじゃないですか。 私が殺したって言っているんです。 1094 01:16:19,114 --> 01:16:21,116 耐えられなかったんです あんな男。➡ 1095 01:16:21,116 --> 01:16:24,119 自分勝手で わがままで…。 1096 01:16:24,119 --> 01:16:44,139 ♬~ 1097 01:16:44,139 --> 01:17:04,159 ♬~ 1098 01:17:04,159 --> 01:17:06,161 ♬~ 1099 01:17:06,161 --> 01:17:08,163 サンキュー。 1100 01:17:08,163 --> 01:17:28,116 ♬~ 1101 01:17:28,116 --> 01:17:48,136 ♬~ 1102 01:17:48,136 --> 01:18:08,156 ♬~ 1103 01:18:08,156 --> 01:18:14,156 ♬~ 1104 01:18:28,109 --> 01:18:31,112 あの ワンチャイ・バンピラピカル先生で いらっしゃいますね? 1105 01:18:31,112 --> 01:18:34,115 (ワンチャイ)ええ。 あの フロントで聞いたんですけども➡ 1106 01:18:34,115 --> 01:18:36,117 数学の先生でいらっしゃる。 (ワンチャイ)ええ。 1107 01:18:36,117 --> 01:18:38,119 あの 日本語は? (ワンチャイ)大丈夫。 1108 01:18:38,119 --> 01:18:40,121 ちょっとお話が。 (ワンチャイ)どうぞ。 1109 01:18:40,121 --> 01:18:42,121 これ なんですけども。 1110 01:18:44,125 --> 01:18:46,127 (ワンチャイ)「ファルコンの定理」 1111 01:18:46,127 --> 01:18:49,130 「ファルコンの定理」? (ワンチャイ)うん。➡ 1112 01:18:49,130 --> 01:18:52,133 われわれ数学者の間では 長年の謎とされてるものです。 1113 01:18:52,133 --> 01:18:56,137 あ~ どういうことでしょうか? (ワンチャイ)もともとは➡ 1114 01:18:56,137 --> 01:18:59,140 ファルコンという学者が 発見した定理です。➡ 1115 01:18:59,140 --> 01:19:01,142 ところが 彼が死んだ後➡ 1116 01:19:01,142 --> 01:19:07,148 定理の解き方を記録した書類が 火事で燃えてしまったんです。➡ 1117 01:19:07,148 --> 01:19:10,151 「ファルコンの定理」を 証明できた人間は➡ 1118 01:19:10,151 --> 01:19:17,091 数学の歴史に確実に名前を残すと いわれています。 1119 01:19:17,091 --> 01:19:22,096 例えばですよ それが その… 殺人の動機になる➡ 1120 01:19:22,096 --> 01:19:25,099 というようなこと 考えられませんでしょうか? 1121 01:19:25,099 --> 01:19:27,101 例えばですよ あの…。 1122 01:19:27,101 --> 01:19:30,104 ある人間が この「ファルコンの定理」を 解いたとします。 1123 01:19:30,104 --> 01:19:32,106 その手柄を横取りするために➡ 1124 01:19:32,106 --> 01:19:35,109 別の人間が 彼を殺す というようなことは? 1125 01:19:35,109 --> 01:19:37,111 (ワンチャイ)数学者なら あり得ることです。 1126 01:19:37,111 --> 01:19:42,116 「ファルコンの定理」には それだけの価値はある。 1127 01:19:42,116 --> 01:19:46,120 そうですか。 (ワンチャイ)今は ないけどね。 1128 01:19:46,120 --> 01:19:49,123 どういうことですか? アメリカの学者が解いた。 1129 01:19:49,123 --> 01:19:52,126 1週間前に。 解いた。 1130 01:19:52,126 --> 01:19:56,130 「ファルコンの定理」を。 解いちゃったんですか。 1131 01:19:56,130 --> 01:19:59,133 数学界は その話題で持ちきりだよ。 1132 01:19:59,133 --> 01:20:04,138 皆さん ご存じなんですか? 昨日 手紙が来たからね。 1133 01:20:04,138 --> 01:20:06,140 手紙…。 1134 01:20:06,140 --> 01:20:09,143 (ワンチャイ)解いた学者から 検算してくれって。 1135 01:20:09,143 --> 01:20:24,092 ♬~ 1136 01:20:24,092 --> 01:20:27,095 え~ 今回は スペシャル2時間枠にふさわしい➡ 1137 01:20:27,095 --> 01:20:30,098 大変込み入った事件でした。 1138 01:20:30,098 --> 01:20:33,101 野田さんの奥さんが 自白しているにもかかわらず➡ 1139 01:20:33,101 --> 01:20:36,104 私は犯人は 二本松先生だと確信しています。 1140 01:20:36,104 --> 01:20:42,110 その手掛かりは 壊れた眼鏡 新聞の写真 届いた手紙➡ 1141 01:20:42,110 --> 01:20:46,114 そして 壁の落書きです はい。 1142 01:20:46,114 --> 01:20:48,116 あとは どうすれば それが証明できるのか➡ 1143 01:20:48,116 --> 01:20:52,120 大変難しい問題です。 皆さんも 考えてみてください。 1144 01:20:52,120 --> 01:20:56,120 解決編は この後で。 古畑 任三郎でした。 1145 01:21:09,137 --> 01:21:12,073 ≪(ノック) 1146 01:21:12,073 --> 01:21:14,073 Who is it? 1147 01:21:18,079 --> 01:21:21,082 すいません 古畑さんがお話があるそうで。 1148 01:21:21,082 --> 01:21:23,084 これから パーティーなんだ。 1149 01:21:23,084 --> 01:21:25,084 (今泉)すぐ終わりますんで。 1150 01:21:35,096 --> 01:21:38,099 古畑さん。 1151 01:21:38,099 --> 01:21:41,099 ≪先生 お待ちしてました。 1152 01:21:46,107 --> 01:21:50,111 それでは始めさせていただきます。 1153 01:21:50,111 --> 01:21:52,113 これ以上 何をしようって いうんですか。 1154 01:21:52,113 --> 01:21:57,113 私 認めてるんですよ。 まあ ちょっと聞いてください。 1155 01:22:00,121 --> 01:22:03,124 これ見てください。 1156 01:22:03,124 --> 01:22:05,124 この眼鏡。 1157 01:22:07,128 --> 01:22:10,131 え~ これ 確か 野田さんが亡くなったときに➡ 1158 01:22:10,131 --> 01:22:13,067 掛けていた眼鏡とは違いますよね。 1159 01:22:13,067 --> 01:22:17,067 それが何なんだ。 引っ掛かるんです。 どうですか? 1160 01:22:20,074 --> 01:22:22,076 これ 確か あれですよ ほら 部屋に置いてあった➡ 1161 01:22:22,076 --> 01:22:24,078 眼鏡ケースに入っていた 壊れた眼鏡 あれです。 1162 01:22:24,078 --> 01:22:28,078 ほら 縁ん所が丸くなってる。 1163 01:22:30,084 --> 01:22:33,087 いや違う。 死んだときも これだった。 1164 01:22:33,087 --> 01:22:36,090 部屋にあった眼鏡は もっと 確か 小さかった。 1165 01:22:36,090 --> 01:22:40,094 そうかな… 奥さんのご意見は。 1166 01:22:40,094 --> 01:22:43,094 ごめんなさい。 そうですか。 では…。 1167 01:22:47,101 --> 01:22:50,104 ほら やっぱり これですよ。 1168 01:22:50,104 --> 01:22:56,110 (二本松)持ってきたのか。 はい。 そして これ…。 1169 01:22:56,110 --> 01:22:58,112 遺体が掛けていたのは こっちです。 1170 01:22:58,112 --> 01:23:01,115 そして 授賞式に掛けていたのが こっちです。 1171 01:23:01,115 --> 01:23:06,120 どちらも壊れてます。 どういうつもりだ。 1172 01:23:06,120 --> 01:23:12,126 先生 これが壊れたのは こちら いらっしゃった最初の日だと➡ 1173 01:23:12,126 --> 01:23:14,128 おっしゃってましたけど どうも違うようですね。 1174 01:23:14,128 --> 01:23:18,132 壊れたのは授賞式の後です。 それが何だ! 1175 01:23:18,132 --> 01:23:20,134 え~ 8時に部屋に戻られてから➡ 1176 01:23:20,134 --> 01:23:22,136 亡くなる10時半の間に 壊れたんです。 1177 01:23:22,136 --> 01:23:24,138 いったい 何があったんでしょうか? 1178 01:23:24,138 --> 01:23:28,142 だから言ってるだろう 彼は考え事をしながら歩くから➡ 1179 01:23:28,142 --> 01:23:30,144 しょっちゅう 何かにぶつかったりしてたって。 1180 01:23:30,144 --> 01:23:32,146 かなりのスピードで ぶつかったことになります。 1181 01:23:32,146 --> 01:23:36,150 この壊れ方は普通じゃない。 1182 01:23:36,150 --> 01:23:38,150 言いたいことがあるなら はっきり言え! 1183 01:23:43,157 --> 01:23:46,160 え~。 1184 01:23:46,160 --> 01:23:52,166 事件のあった夜 野田さんは 2回 頭を打ってるんです。 1185 01:23:52,166 --> 01:23:54,168 1回目は あなたに突き飛ばされたとき。 1186 01:23:54,168 --> 01:23:59,173 そして 2回目は あなたに殴られたときです。 1187 01:23:59,173 --> 01:24:02,176 フッ バカなことを。 そうなんですよ。 1188 01:24:02,176 --> 01:24:04,178 旦那さんを殺したのは あなたじゃない。 1189 01:24:04,178 --> 01:24:09,178 二本松先生 あなたなんです。 1190 01:24:11,118 --> 01:24:14,121 いいかげんにしろ 古畑! え~ これから先は➡ 1191 01:24:14,121 --> 01:24:17,124 話が込み入ってまいりますんで 場所を変えて…。 1192 01:24:17,124 --> 01:24:20,124 事件現場まで ご足労 願えませんか。 1193 01:24:26,133 --> 01:24:30,137 いや やっと謎が解けました。 分かってみれば 何てことはない。 1194 01:24:30,137 --> 01:24:33,140 まあ 謎なんて だいたい そういうものですけどもね。 1195 01:24:33,140 --> 01:24:35,142 いきますよ。 (二本松)何だ? 1196 01:24:35,142 --> 01:24:37,144 覚悟しといてくださいよ。 1197 01:24:37,144 --> 01:24:40,147 私からいきますよ。 1 2 3。 古畑さん。 1198 01:24:40,147 --> 01:24:43,150 あれですよ ほら あの 16言った方が負けの あのゲーム。 1199 01:24:43,150 --> 01:24:45,152 古畑さん! どうぞ。 私から いきますか。 1200 01:24:45,152 --> 01:24:48,155 はい 私から いきます。 はい 1 2 3。 はい…。 1201 01:24:48,155 --> 01:24:51,158 4。 5 6 7。 1202 01:24:51,158 --> 01:24:55,162 8 9 10。 11。 1203 01:24:55,162 --> 01:24:59,166 12 13 14。 15。 1204 01:24:59,166 --> 01:25:03,170 16。 やあ ハハッ やっと勝てました。 1205 01:25:03,170 --> 01:25:06,173 実は 先生 必勝法を見つけまして。 1206 01:25:06,173 --> 01:25:08,175 つまりですね 相手に16を取らせるには➡ 1207 01:25:08,175 --> 01:25:11,112 こっちが15を取ればいい。 これ まあ 当然ですね。 1208 01:25:11,112 --> 01:25:13,114 15を取るには 11を取ればいい。 1209 01:25:13,114 --> 01:25:16,117 11を取るには 7を取る必要が あって 7を取るには 3を…。 1210 01:25:16,117 --> 01:25:19,120 あ~ 閉まっちゃいましたね。 次 待ちましょう。 1211 01:25:19,120 --> 01:25:21,122 えっと 何でしたっけ… あっ そうでした。 1212 01:25:21,122 --> 01:25:27,128 ですからですね 最初に3と言った方が勝つんです。 1213 01:25:27,128 --> 01:25:30,131 お見事。 はい。 ただし これはnが➡ 1214 01:25:30,131 --> 01:25:33,134 つまり 最後の数が 4で割り切れる場合の必勝法です。 1215 01:25:33,134 --> 01:25:37,138 nが4で割って2余るときは 最初に1を取った方が勝ち。 1216 01:25:37,138 --> 01:25:40,141 4で割って3余るときは 2を取った方が勝ち。 1217 01:25:40,141 --> 01:25:43,144 余りが1のときは…。 来ました いきましょう どうぞ。 1218 01:25:43,144 --> 01:25:45,144 どうぞ。 1219 01:25:52,153 --> 01:25:56,157 ≪(ドアの開く音) ≪どうもお待たせしました。 1220 01:25:56,157 --> 01:25:58,159 ご存じですね こちら プーケット大学の➡ 1221 01:25:58,159 --> 01:26:00,161 ワンチャイ・バンピラピカル先生で いらっしゃいます。 1222 01:26:00,161 --> 01:26:02,163 授賞式でお会いになってますね。 1223 01:26:02,163 --> 01:26:04,165 (二本松)どうも。 (ワンチャイ)ハロー。 1224 01:26:04,165 --> 01:26:09,170 はい では まあ お座りください。 え~ 二本松先生➡ 1225 01:26:09,170 --> 01:26:11,105 実は さっきの必勝法 種を明かせば 何てことはない➡ 1226 01:26:11,105 --> 01:26:13,107 ワンチャイ先生に 教えてもらったんです。 1227 01:26:13,107 --> 01:26:16,107 先生うまくいきました。 (ワンチャイ)何よりです。 1228 01:26:19,113 --> 01:26:21,113 さて! 1229 01:26:23,117 --> 01:26:26,120 さてさて さてさてさて…。 1230 01:26:26,120 --> 01:26:30,120 最初に引っ掛かったのが これでした。 1231 01:26:34,128 --> 01:26:37,131 え~ ご存じですね。 1232 01:26:37,131 --> 01:26:40,134 主人の物です。 肩凝りに よく塗ってました。 1233 01:26:40,134 --> 01:26:43,137 そうです 旦那さんの遺体のここに 塗った跡がありまして➡ 1234 01:26:43,137 --> 01:26:47,137 おそらく 野田さん あなたに 突き飛ばされて 頭を打った後…。 1235 01:26:49,143 --> 01:26:53,147 生き返って これを使ったんです。 大嘘だ! 1236 01:26:53,147 --> 01:26:55,149 野田さん 一回 息を吹き返してんです。 1237 01:26:55,149 --> 01:26:57,151 そして 二本松先生と話しもしてんです。 1238 01:26:57,151 --> 01:26:59,153 でたらめだ! そして 今度は➡ 1239 01:26:59,153 --> 01:27:02,156 本当に 二本松先生に 殺された。 そんなバカな! 1240 01:27:02,156 --> 01:27:08,162 この人 あなたに 罪を なすりつけようとしたんですよ。 1241 01:27:08,162 --> 01:27:12,099 いいかげんにしろ。 証拠があるのか! 1242 01:27:12,099 --> 01:27:18,099 先生 喉渇いてませんか? ちょっと待ってください。 1243 01:27:20,107 --> 01:27:22,109 冷たく冷やした麦茶かウーロン茶が あればいいんですけども➡ 1244 01:27:22,109 --> 01:27:24,109 おそらく ないでしょう。 1245 01:27:27,114 --> 01:27:32,114 おお ああ やっぱりありません。 英語ばっかりだ。 1246 01:27:34,121 --> 01:27:37,121 これでよろしいですね。 今 入れます。 1247 01:27:40,127 --> 01:27:42,129 おや…。 1248 01:27:42,129 --> 01:27:46,133 どうして あんな所に絵が…。 1249 01:27:46,133 --> 01:27:50,137 寝てるときに 倒れてきたら 大変だ 危ない 外しときましょう。 1250 01:27:50,137 --> 01:27:54,137 今 そんなことをしなくても! いや 気付いたときに やんないと。 1251 01:28:00,147 --> 01:28:02,149 (二本松)ああ そうだ。 はい? 1252 01:28:02,149 --> 01:28:07,154 先生。 実は 大変なことが起こったんです。 1253 01:28:07,154 --> 01:28:11,091 実は 僕 「ファルコンの定理」を 解いたんですよ。➡ 1254 01:28:11,091 --> 01:28:14,094 嘘みたいな話なんですけど 本当なんです。➡ 1255 01:28:14,094 --> 01:28:17,097 それで 今夜 パーティーで 発表しようと思っていたんです。 1256 01:28:17,097 --> 01:28:19,099 君が。 (二本松)はい。 1257 01:28:19,099 --> 01:28:22,102 「ファルコンの定理」を。 (二本松)ええ。 1258 01:28:22,102 --> 01:28:25,105 あれが そうなんです。 1259 01:28:25,105 --> 01:28:27,107 野田に教えてやったら 壁で検算を。 1260 01:28:27,107 --> 01:28:30,110 え~ 何ですって? 1261 01:28:30,110 --> 01:28:35,115 従業員に見られたら まずいんでね それで 絵で隠したんだよ。 1262 01:28:35,115 --> 01:28:39,119 え~ いつのことですか? ここへ来た最初の夜だ。 1263 01:28:39,119 --> 01:28:44,124 この裏に「ファルコンの定理」が? (二本松)ええ。 1264 01:28:44,124 --> 01:28:48,128 ここに? この裏に「ファルコンの定理」が? 1265 01:28:48,128 --> 01:28:50,130 ああ。 1266 01:28:50,130 --> 01:29:09,149 ♬~ 1267 01:29:09,149 --> 01:29:11,085 ♬~ 1268 01:29:11,085 --> 01:29:13,085 どういうことだ。 1269 01:29:15,089 --> 01:29:17,091 (二本松)どうなってる…。 え~。 1270 01:29:17,091 --> 01:29:19,093 実は ここ 野田さんの部屋じゃないんです。 1271 01:29:19,093 --> 01:29:23,093 野田さんの部屋 1つ下です。 ここ3階なんです。 1272 01:29:25,099 --> 01:29:29,103 エレベーター 違う階で降りたんです。 1273 01:29:29,103 --> 01:29:31,103 何だと…。 1274 01:29:44,118 --> 01:29:47,121 ホテルに泊まってると よく こういうことがあるんです。 1275 01:29:47,121 --> 01:29:50,124 え~ エレベーター 違う階で 降りて➡ 1276 01:29:50,124 --> 01:29:55,129 よその部屋に入ろうとして 怒られたりして。 フフフフッ…。 1277 01:29:55,129 --> 01:29:57,131 そうなんです。 1278 01:29:57,131 --> 01:29:59,133 確かに 野田さんの部屋の壁には➡ 1279 01:29:59,133 --> 01:30:01,135 「ファルコンの定理」が 書いてありました。 1280 01:30:01,135 --> 01:30:04,138 しかし あなた どうして そのことを ご存じなんですか? 1281 01:30:04,138 --> 01:30:08,142 だから それは! そこで問題になってくるのが➡ 1282 01:30:08,142 --> 01:30:12,079 野田さんが いつ あれを書いたのか。 1283 01:30:12,079 --> 01:30:14,081 え~ 実は それについて➡ 1284 01:30:14,081 --> 01:30:18,085 悲しいお知らせを しなくてはなりません。 1285 01:30:18,085 --> 01:30:21,088 「ファルコンの定理」を解いたのは 野田さんじゃないんです。 1286 01:30:21,088 --> 01:30:23,088 もちろん あなたでもない。 1287 01:30:25,092 --> 01:30:30,092 アメリカの大学の先生が つい1週間前に解いていたんです。 1288 01:30:32,099 --> 01:30:35,102 え~ その先生は 世界中の有名な数学者に➡ 1289 01:30:35,102 --> 01:30:39,106 検算をして 確かめてもらうために この手紙を送ったんです。 1290 01:30:39,106 --> 01:30:42,109 昨日 奥さんが 野田さんに 届けた手紙が それです。 1291 01:30:42,109 --> 01:30:46,113 ちなみに これは ワンチャイ先生の所に届いた手紙です。 1292 01:30:46,113 --> 01:30:52,119 そして これが 野田さんの部屋に 書いてあった式の写しです はい。 1293 01:30:52,119 --> 01:30:55,119 まったく同じ解き方です。 1294 01:30:59,126 --> 01:31:05,132 つまり 野田さんは 頭を打って➡ 1295 01:31:05,132 --> 01:31:08,135 一種の記憶喪失状態に 陥っていたんです。 1296 01:31:08,135 --> 01:31:11,071 ですから 手紙のことも忘れて 自分が解いたものとばかり➡ 1297 01:31:11,071 --> 01:31:13,071 思い込んでしまっていたんです。 1298 01:31:16,076 --> 01:31:19,079 いいですか。 1299 01:31:19,079 --> 01:31:21,081 手紙が着いたのが 昨日の午後です。 1300 01:31:21,081 --> 01:31:24,084 そして 奥さんが フロントから こちらへ持ってきたのが 午後8時。 1301 01:31:24,084 --> 01:31:27,087 その直後 野田さんは 頭を打って気を失っています。 1302 01:31:27,087 --> 01:31:30,090 彼が あの式を壁に書いたのは それより後➡ 1303 01:31:30,090 --> 01:31:33,093 死体が発見される 11時半までの間です。 1304 01:31:33,093 --> 01:31:35,095 その間 確かに 彼は生きていたんです。 1305 01:31:35,095 --> 01:31:40,095 落書きが それを証明しています。 そして あなたも あの部屋にいた。 1306 01:31:44,104 --> 01:31:49,104 どう考えても 殺したのは あなたです。 1307 01:31:51,111 --> 01:31:54,114 え~ 頭を打った拍子に 解けるほど➡ 1308 01:31:54,114 --> 01:31:56,116 「ファルコンの定理」は 簡単なものじゃないそうです。 1309 01:31:56,116 --> 01:31:58,116 そうですね ワンチャイ先生? 1310 01:32:03,123 --> 01:32:08,123 え~ お分かり いただけましたでしょうか? 1311 01:32:12,066 --> 01:32:17,071 僕には 手紙は来なかった。 はい。 1312 01:32:17,071 --> 01:32:23,077 あなた 最初から 相手に されてなかったみたいですよ。 1313 01:32:23,077 --> 01:32:26,080 う~ん 数学の世界では 皆さん ご存じだったようです。 1314 01:32:26,080 --> 01:32:28,082 あなたが 単なる その 何ていいますか…。 1315 01:32:28,082 --> 01:32:34,088 あ~ スポークスマンに すぎなかったってことを。 1316 01:32:34,088 --> 01:32:36,090 え~ 皮肉な話です。 1317 01:32:36,090 --> 01:32:40,094 いったい 何のために 殺人を犯したのか。 1318 01:32:40,094 --> 01:32:42,094 まったくだ。 1319 01:32:44,098 --> 01:32:46,100 以上です。 1320 01:32:46,100 --> 01:32:49,103 クオド・エラト・デモンストランダム。 フフフフッ…。 1321 01:32:49,103 --> 01:32:54,108 ワンチャイ先生 ありがとうございました。 1322 01:32:54,108 --> 01:32:59,113 見事な証明だ。 古畑さん。 ありがとうございます。 1323 01:32:59,113 --> 01:33:02,116 刑事にしておくのは もったいないな。 1324 01:33:02,116 --> 01:33:06,120 君が ライオンのパラドックスを 解いたときから➡ 1325 01:33:06,120 --> 01:33:11,125 嫌な予感がしてたんだ。 フフフフッ…。 1326 01:33:11,125 --> 01:33:14,128 いつ気が付いた? 1327 01:33:14,128 --> 01:33:16,130 いつ…。 1328 01:33:16,130 --> 01:33:19,133 最初ですよ。 最初? 1329 01:33:19,133 --> 01:33:22,136 はい。 セブンブリッジ やってたときからですよ。 1330 01:33:22,136 --> 01:33:24,138 (二本松)そんなバカな。 1331 01:33:24,138 --> 01:33:27,141 あのときには 死体も発見されていなかった。 1332 01:33:27,141 --> 01:33:31,145 しかし あなた 今泉が 野田さんを呼ぼうとしたとき➡ 1333 01:33:31,145 --> 01:33:33,147 こうおっしゃったんですよ。 1334 01:33:33,147 --> 01:33:36,150 「野田は ゲームには向いてない 負けず嫌いだったから」って。 1335 01:33:36,150 --> 01:33:39,153 覚えてらっしゃいますか? 1336 01:33:39,153 --> 01:33:41,155 う~ん 「だったから」って➡ 1337 01:33:41,155 --> 01:33:44,158 もう野田さん この世に いないような言い方でした。 1338 01:33:44,158 --> 01:33:46,160 変なこと言うなと思ったんです。 1339 01:33:46,160 --> 01:33:50,164 その矢先に 死体が発見されたんです。 1340 01:33:50,164 --> 01:33:52,166 ですから 私 最初から 分かってました➡ 1341 01:33:52,166 --> 01:33:54,168 あなただってこと。 1342 01:33:54,168 --> 01:33:59,173 フフフフッ… つい出ちゃったんですね。 1343 01:33:59,173 --> 01:34:02,173 かなわないな 君には。 1344 01:34:06,180 --> 01:34:09,183 学生時代 数学の成績は? 1345 01:34:09,183 --> 01:34:12,119 う~ん それが お恥ずかしいんですが➡ 1346 01:34:12,119 --> 01:34:15,122 最低でした ハハハッ…。 1347 01:34:15,122 --> 01:34:18,125 僕もだ。 そうですか。 1348 01:34:18,125 --> 01:34:34,141 ♬~ 1349 01:34:34,141 --> 01:34:37,144 残念でしたわね。 1350 01:34:37,144 --> 01:34:40,147 利用するつもりはなかった。 1351 01:34:40,147 --> 01:34:45,152 結局 あなたは いつも 自分のことしか考えてなかった。 1352 01:34:45,152 --> 01:34:47,152 いつも…。 1353 01:34:49,156 --> 01:34:51,158 誰だって そうじゃないか。 1354 01:34:51,158 --> 01:35:10,177 ♬~ 1355 01:35:10,177 --> 01:35:13,113 お察しします。 1356 01:35:13,113 --> 01:35:15,113 私 平気です。 1357 01:35:18,118 --> 01:35:20,118 本当よ。 1358 01:35:29,129 --> 01:35:33,133 だって 私も あの人に 嘘ついてたし。 1359 01:35:33,133 --> 01:35:36,136 どんな嘘? 1360 01:35:36,136 --> 01:35:38,138 教えない。 1361 01:35:38,138 --> 01:35:42,142 フッ フフフフッ…。 1362 01:35:42,142 --> 01:35:46,146 (今泉)古畑さん 嘘って何でしょう。 1363 01:35:46,146 --> 01:35:49,149 何です? 1364 01:35:49,149 --> 01:35:55,155 突き飛ばしただけじゃ こんな壊れ方はしないでしょう。 1365 01:35:55,155 --> 01:35:58,158 まさか それじゃ 事故じゃなかったんですか? 1366 01:35:58,158 --> 01:36:03,163 う~ん ただ 二本松先生が 死体を階段から落としたときに➡ 1367 01:36:03,163 --> 01:36:07,167 壊れたのかもしれない。 1368 01:36:07,167 --> 01:36:11,104 私には分かりません。 フフフフッ…。 1369 01:36:11,104 --> 01:36:30,123 ♬~ 1370 01:36:30,123 --> 01:36:32,125 ♬~ 1371 01:36:32,125 --> 01:36:36,129 (記者)Oh, Mr. Nihonmatsu. (記者)コングラチュレーションズ。 1372 01:36:36,129 --> 01:36:44,137 (一同の拍手) 1373 01:36:44,137 --> 01:36:54,137 ♬~ 1374 01:38:33,113 --> 01:38:36,116 (女性)お待たせいたしました。 お飲み物は いかがでしょうか? 1375 01:38:36,116 --> 01:38:39,119 (今泉)古畑さん 飲み物。 結構です。 1376 01:38:39,119 --> 01:38:41,121 (女性)お客さま お飲み物は? (今泉)僕は ビール下さい。 1377 01:38:41,121 --> 01:38:43,121 (女性)かしこまりました。 (今泉)すいません。 1378 01:38:47,127 --> 01:38:49,129 ホント 何しに行ったんだか 分からないですよ これじゃ。 1379 01:38:49,129 --> 01:38:53,133 今泉君ね その帽子 赤いの どこで買ったの? 1380 01:38:53,133 --> 01:38:56,136 教えませんよ。 1381 01:38:56,136 --> 01:38:59,139 ああ あの 言い忘れてたけども➡ 1382 01:38:59,139 --> 01:39:02,142 僕 日本に帰ったら しばらく休み取るからね。 1383 01:39:02,142 --> 01:39:04,144 あっ そうも言ってられない みたいですよ。 1384 01:39:04,144 --> 01:39:07,147 また忙しくなるって 聞いてません? 1385 01:39:07,147 --> 01:39:10,150 聞いてないよ。 誰が そんなこと言ったの? 1386 01:39:10,150 --> 01:39:12,085 蟹丸さん。➡ 1387 01:39:12,085 --> 01:39:14,087 そういう訳で 今後も よろしくお願いします。 1388 01:39:14,087 --> 01:39:17,087 Oh my God. 1389 01:39:19,092 --> 01:39:22,095 はい。 何ですか? 1390 01:39:22,095 --> 01:39:25,098 (大前田)大前田ですが 何か? 1391 01:39:25,098 --> 01:39:28,098 フフフフッ… 古畑です。 1392 01:39:30,103 --> 01:39:33,103 あ~ フフフッ…。