1 00:00:03,504 --> 00:00:06,507 {\an8}⟨知らないところで 勝手に盛り上がっている…⟩ 2 00:00:11,012 --> 00:00:12,446 {\an8}⟨現る!⟩ 3 00:00:12,513 --> 00:00:15,449 {\an8}>> ダイソンの扇風機です 4万だったかな。 4 00:00:15,516 --> 00:00:19,453 {\an8}美容グッズを13万円分…。 5 00:00:19,520 --> 00:00:21,455 {\an8}⟨まずは!⟩ 6 00:00:21,522 --> 00:00:24,024 {\an8}⟨取り憑かれた あの…⟩ 7 00:00:28,529 --> 00:00:30,531 {\an8}(ディレクター) おはようございます。 8 00:00:40,040 --> 00:00:43,544 {\an8}⟨世界遺産にも 精通する鈴木が…⟩ 9 00:00:46,046 --> 00:00:48,048 (鈴木) …みたいな所なので。 10 00:00:53,054 --> 00:00:55,055 {\an8}⟨聞けば「アレ」とは…⟩ 11 00:01:01,996 --> 00:01:04,432 {\an8}>> こちら。 12 00:01:04,498 --> 00:01:06,434 {\an8}(鈴木) 行ってみましょう。 13 00:01:06,500 --> 00:01:08,936 {\an8}(ディレクター) せんべいがいっぱいありますね。 (鈴木) そうですね。 14 00:01:09,003 --> 00:01:10,938 {\an8}(ディレクター) おせんべいですか? (鈴木) 違いますね。 15 00:01:11,005 --> 00:01:12,940 {\an8}(ディレクター) あっ 違う。 16 00:01:13,007 --> 00:01:15,009 {\an8}⟨果たして…⟩ 17 00:01:29,523 --> 00:01:31,525 {\an8}(ディレクター) 粗つき。 18 00:01:36,530 --> 00:01:39,467 {\an8}(鈴木) 僕の地元…。 19 00:01:39,533 --> 00:01:41,469 {\an8}スーパーに売ってるものも。 20 00:01:41,535 --> 00:01:43,537 {\an8}(ディレクター) 鈴木さんが…。 21 00:01:53,047 --> 00:01:54,548 {\an8}⟨その…⟩ 22 00:02:09,497 --> 00:02:11,999 {\an8}(鈴木) 新潟はですね…。 23 00:02:14,502 --> 00:02:16,504 {\an8}…らしいんですよ。 24 00:02:24,512 --> 00:02:26,514 {\an8}(鈴木) っていうのを…。 25 00:02:33,020 --> 00:02:35,022 ⟨いわば…⟩ 26 00:02:39,026 --> 00:02:40,961 {\an8}>> 普通に…。 27 00:02:41,028 --> 00:02:42,530 {\an8}割と。 28 00:02:43,531 --> 00:02:45,533 {\an8}…とか全然あります。 29 00:02:50,538 --> 00:02:52,540 {\an8}(ディレクター) えぇ…。 30 00:02:54,542 --> 00:02:56,477 {\an8}⟨…が強いが⟩ 31 00:03:06,987 --> 00:03:08,923 ⟨見たことも 聞いたこともない→ 32 00:03:08,989 --> 00:03:10,925 絶品餅など→ 33 00:03:10,991 --> 00:03:14,495 奥深~い餅の世界が⟩ 34 00:03:18,499 --> 00:03:20,935 {\an8}(鈴木) これ…。 35 00:03:21,001 --> 00:03:23,003 {\an8}(ディレクター) フフ…。 36 00:03:25,506 --> 00:03:27,942 {\an8}(店員) こちらこそ ありがとうございます。 37 00:03:28,008 --> 00:03:30,444 {\an8}⟨早速 新潟ならではの ご当地餅を→ 38 00:03:30,511 --> 00:03:34,014 {\an8}試食させてもらうことに⟩ 39 00:03:36,016 --> 00:03:39,019 {\an8}(鈴木) 気になってるんですよ。 (ディレクター) 「どっちで焼く」? 40 00:03:40,020 --> 00:03:42,022 {\an8}(鈴木) いわゆる…。 41 00:03:49,029 --> 00:03:51,465 {\an8}(鈴木) を残すっていうのを 僕は…。 42 00:03:51,532 --> 00:03:53,534 {\an8}…と呼んでいて。 43 00:03:56,971 --> 00:03:58,472 {\an8}(ディレクター) それ…。 44 00:04:00,474 --> 00:04:02,977 {\an8}(笑い) 45 00:04:10,484 --> 00:04:11,986 {\an8}ホントだ。 46 00:04:13,487 --> 00:04:15,422 {\an8}(鈴木) あり得ますね。 (ディレクター) そういうパターンもある…。 47 00:04:15,489 --> 00:04:17,491 {\an8}(鈴木) あります ありますね。 48 00:04:19,994 --> 00:04:22,496 {\an8}(鈴木の声) 結構 その時の…。 49 00:04:24,498 --> 00:04:26,500 {\an8}変わってくるんですよ。 50 00:04:30,504 --> 00:04:32,506 {\an8}(笑い) 51 00:04:33,507 --> 00:04:35,442 {\an8}(タイマー終了の音) (ディレクター) おぉ。 52 00:04:35,509 --> 00:04:38,946 {\an8}(鈴木) あっ…。 (ディレクター) おぉ~。 53 00:04:39,013 --> 00:04:41,949 ちょい割れといいますか。 (鈴木) ちょい割れ 膨らみ。 54 00:04:42,016 --> 00:04:46,453 {\an8}こっちは まだ割れてなくて 焦げ目がついてますね。 55 00:04:46,520 --> 00:04:49,023 {\an8}いい感じですね ただ…。 56 00:04:50,524 --> 00:04:52,526 {\an8}(ディレクター) 冷まし方がある? 57 00:04:57,464 --> 00:04:59,400 {\an8}(鈴木) 僕は こうします。 58 00:04:59,466 --> 00:05:01,902 {\an8}(笑い) 59 00:05:01,969 --> 00:05:03,971 {\an8}(ディレクター) ホントっすか!? 60 00:05:05,472 --> 00:05:08,409 {\an8}(鈴木) 熱い空気がプッて出て…。 61 00:05:08,475 --> 00:05:10,411 {\an8}焦げ目がついた…。 62 00:05:10,477 --> 00:05:12,913 {\an8}だけど 中は分厚いから→ 63 00:05:12,980 --> 00:05:14,415 {\an8}結構…。 64 00:05:14,481 --> 00:05:16,417 {\an8}(ディレクター) おぉ~ おいしそう。 65 00:05:16,483 --> 00:05:19,486 {\an8}(鈴木) 恐らく こう… ほら。 66 00:05:21,989 --> 00:05:23,924 そんな伸びないでしょ。 67 00:05:23,991 --> 00:05:25,926 しかも ちょっと…。 68 00:05:25,993 --> 00:05:28,429 {\an8}(ディレクター) なるほど。 (鈴木) お米感が残ってる。 69 00:05:28,495 --> 00:05:30,497 {\an8}(ディレクター) ちょっと米感が見えますね。 70 00:05:31,999 --> 00:05:34,001 (鈴木) そのままで。 (ディレクター) そのまま。 71 00:05:44,511 --> 00:05:46,447 {\an8}(ディレクター) へぇ~。 72 00:05:46,513 --> 00:05:52,019 {\an8}(鈴木) お米感 若干 残しながらも 「ネバっ」てくる感じが。 73 00:05:55,522 --> 00:05:57,458 {\an8}(ディレクター) 「こりゃいいぞ」…。 74 00:06:01,962 --> 00:06:05,899 {\an8}(笑い) 75 00:06:05,966 --> 00:06:07,968 {\an8}⟨そんな…⟩ 76 00:06:12,473 --> 00:06:14,475 {\an8}(鈴木) これは僕…。 77 00:06:19,480 --> 00:06:21,915 {\an8}(鈴木) …ことじゃないかなと思います。 78 00:06:21,982 --> 00:06:24,485 {\an8}…って 思ってもらえるんじゃないかな。 79 00:06:27,988 --> 00:06:29,990 {\an8}⟨まずは…⟩ 80 00:06:36,497 --> 00:06:38,499 {\an8}(鈴木) …と思うんですよね。 81 00:06:41,502 --> 00:06:45,005 {\an8}⟨ということで 聞き込みすべく…⟩ 82 00:06:53,514 --> 00:06:55,516 {\an8}(鈴木) …に来ておりまして。 83 00:07:01,455 --> 00:07:03,891 {\an8}(鈴木) お~…。 84 00:07:03,957 --> 00:07:06,894 {\an8}(ディレクター) きた ハハハ…。 85 00:07:06,960 --> 00:07:08,896 {\an8}(鈴木) カラスミを…。 86 00:07:08,962 --> 00:07:10,964 {\an8}パウダーにして。 87 00:07:15,969 --> 00:07:19,473 {\an8}⟨スタッフも 並行して聞き込むと…⟩ 88 00:07:22,976 --> 00:07:24,912 {\an8}>> カップラーメンに入れる。 >> はい 入れます。 89 00:07:24,978 --> 00:07:26,914 {\an8}力うどんみたい。 90 00:07:26,980 --> 00:07:30,417 {\an8}あんま 人に言ったことはないけど みんなやってると思います。 91 00:07:30,484 --> 00:07:33,921 {\an8}焼いて ハムを巻いて のりを巻いて→ 92 00:07:33,987 --> 00:07:36,924 {\an8}お昼に食べたりします 好きです。 93 00:07:36,990 --> 00:07:40,994 {\an8}薄く切って揚げて おかきにして食べたりとか。 94 00:07:41,995 --> 00:07:44,431 {\an8}(設楽) あれね。 95 00:07:44,498 --> 00:07:46,433 {\an8}えっ!? 96 00:07:46,500 --> 00:07:48,435 {\an8}(日村) カップヌードルとか…。 97 00:07:48,502 --> 00:07:50,504 {\an8}めちゃめちゃ…。 98 00:08:05,953 --> 00:08:07,454 {\an8}なんとか…。 99 00:08:09,957 --> 00:08:11,892 {\an8}⟨餅俳優のためならと→ 100 00:08:11,959 --> 00:08:15,963 {\an8}仕事終わりに ご自宅へ招待いただくことに⟩ 101 00:08:17,965 --> 00:08:21,401 {\an8}\うわ~!/ (鈴木) すいません 急に。 102 00:08:21,468 --> 00:08:23,904 (3人) こんにちは。 (鈴木) こんにちは。 103 00:08:23,971 --> 00:08:25,405 {\an8}へ~い。 104 00:08:25,472 --> 00:08:27,975 {\an8}>> こんにちは。 (鈴木) こんにちは~。 105 00:08:29,476 --> 00:08:30,978 {\an8}れん? 106 00:08:33,480 --> 00:08:36,483 {\an8}イェ~イ。 (笑い) 107 00:08:37,985 --> 00:08:40,487 {\an8}(笑い) 108 00:08:41,989 --> 00:08:43,924 {\an8}(石川さん) 一応…。 109 00:08:43,991 --> 00:08:45,492 {\an8}(鈴木) 出た。 110 00:08:46,994 --> 00:08:48,996 {\an8}(石川さん) 切り餅と…。 111 00:08:50,497 --> 00:08:52,499 {\an8}そうなんです。 112 00:08:54,001 --> 00:08:55,502 {\an8}…すごい。 113 00:08:58,438 --> 00:08:59,940 {\an8}⟨ほぼ…⟩ 114 00:09:10,450 --> 00:09:12,452 {\an8}(石川さん) いいです そのまま…。 115 00:09:15,956 --> 00:09:17,457 {\an8}(鈴木) 大丈夫ですか? こういうもの? 116 00:09:20,961 --> 00:09:24,464 {\an8}⟨そして 鈴木が食べてみたかった…⟩ 117 00:09:31,471 --> 00:09:33,473 {\an8}⟨まず 2枚に…⟩ 118 00:09:39,479 --> 00:09:41,481 {\an8}⟨そこに…⟩ 119 00:09:44,985 --> 00:09:47,421 {\an8}⟨仕上げに…⟩ 120 00:09:47,487 --> 00:09:50,424 {\an8}⟨トッピングをのせたら…⟩ 121 00:09:50,490 --> 00:09:52,993 {\an8}(鈴木) キレイ。 (ディレクター) すごい。 122 00:09:54,494 --> 00:09:57,497 {\an8}⟨こちらが お好み焼きならぬ…⟩ 123 00:10:00,000 --> 00:10:01,935 {\an8}(日村) めちゃめちゃいい これ。 124 00:10:02,002 --> 00:10:04,504 ⟨その味は?⟩ 125 00:10:07,007 --> 00:10:11,011 (スタジオ:設楽) 餅って何でも合うもんね。 (鈴木) フフフ…。 126 00:10:12,512 --> 00:10:16,516 {\an8}>> \やった~/ (拍手) 127 00:10:19,519 --> 00:10:24,024 (鈴木) サクサクとネギの感じが お好み感をめちゃくちゃ増します。 128 00:10:26,026 --> 00:10:29,029 {\an8}…と思うんですよね 薄いので。 129 00:10:34,034 --> 00:10:35,535 {\an8}(石川さん) うちは。 130 00:10:37,537 --> 00:10:39,039 {\an8}(鈴木) フフ…。 131 00:10:42,542 --> 00:10:44,544 {\an8}>> ひしひしと…。 132 00:10:45,545 --> 00:10:47,047 {\an8}(設楽) ねっ。 133 00:10:48,548 --> 00:10:50,984 {\an8}>> 私が好きなのは…。 134 00:10:51,051 --> 00:10:55,489 {\an8}僕は砂糖じょうゆかけて それに のりとか巻いて食べるのが。 135 00:10:55,555 --> 00:10:57,491 {\an8}⟨さらに…⟩ 136 00:10:59,493 --> 00:11:01,495 {\an8}⟨…いただいてみる⟩ 137 00:11:07,501 --> 00:11:10,003 {\an8}(ディレクター) オリーブオイルとお塩。 (鈴木) なるほど。 138 00:11:11,505 --> 00:11:14,007 おいしいでしょうね。 (ディレクター) ハハハ…。 139 00:11:16,009 --> 00:11:17,511 (鈴木) あぁ。 140 00:11:18,512 --> 00:11:20,514 {\an8}(ディレクター) 洋風にはなる。 141 00:11:22,516 --> 00:11:25,952 {\an8}(鈴木) そんな感じ 人によっては いいのかも…。 142 00:11:26,019 --> 00:11:28,522 ⟨続いて 米どころ…⟩ 143 00:11:44,037 --> 00:11:46,039 {\an8}(鈴木) のっけて。 144 00:11:48,041 --> 00:11:50,043 {\an8}こういうことですね。 145 00:11:56,983 --> 00:11:58,485 (鈴木) からの…。 146 00:12:06,993 --> 00:12:09,996 {\an8}(ディレクター) わからんでもないっすか へぇ~。 147 00:12:19,005 --> 00:12:21,007 {\an8}(鈴木) …もあるっていう。 148 00:12:30,016 --> 00:12:31,952 {\an8}(ディレクター) 作り方っすか? (鈴木) うん。 149 00:12:32,018 --> 00:12:34,020 {\an8}⟨ということで…⟩ 150 00:12:42,529 --> 00:12:46,967 {\an8}⟨実は この薄さにこそ 後に切り餅を生むことになる→ 151 00:12:47,033 --> 00:12:50,470 {\an8}ある…⟩ 152 00:12:50,537 --> 00:12:52,038 ⟨さらに…⟩ 153 00:12:55,041 --> 00:12:59,412 {\an8}⟨工場だけの秘蔵の餅も発見⟩ 154 00:12:59,479 --> 00:13:01,481 {\an8}⟨ごちそうしてくれた…⟩ 155 00:13:06,987 --> 00:13:09,422 {\an8}(鈴木) そうですね。 156 00:13:09,489 --> 00:13:11,491 {\an8}けれども…。 157 00:13:14,494 --> 00:13:17,931 {\an8}(鈴木) 僕は それを…。 158 00:13:17,998 --> 00:13:21,434 {\an8}…と思っていて。 159 00:13:21,501 --> 00:13:24,437 {\an8}一応…。 160 00:13:24,504 --> 00:13:26,439 {\an8}(ディレクター) 答え 出たんですか。 161 00:13:26,506 --> 00:13:29,442 (鈴木) まず このお茶碗の中で転がして→ 162 00:13:29,509 --> 00:13:32,445 大きな団子状にするんですね。 (ディレクター) へぇ~。 163 00:13:32,512 --> 00:13:36,449 (鈴木) それを放り投げるんですよ。 (ディレクター) ハハ…。 164 00:13:36,516 --> 00:13:38,451 (鈴木) パコっと受けるんですよ。 165 00:13:38,518 --> 00:13:42,956 {\an8}それをもう1回 フッて投げて パン!ってやって。 166 00:13:43,023 --> 00:13:45,458 {\an8}(ディレクター) 餅なるんすね。 167 00:13:45,525 --> 00:13:47,027 {\an8}周りに。 168 00:13:49,029 --> 00:13:51,531 {\an8}⟨などと話しながら…⟩ 169 00:13:54,034 --> 00:13:56,469 (鈴木) ここですかね。 (ディレクター) こちらになりますね。 170 00:13:59,973 --> 00:14:02,976 {\an8}(鈴木) …って書いてます すごいですね。 171 00:14:05,979 --> 00:14:09,416 (鈴木) こんにちは すみません 鈴木と申します。 172 00:14:09,482 --> 00:14:11,418 >> 鈴木亮平さん よろしくお願いします! 173 00:14:11,484 --> 00:14:13,486 (鈴木) 鈴木です よろしくお願いします。 174 00:14:13,987 --> 00:14:15,989 >> よろしくお願いします 今日は。 (鈴木) よろしくお願いします。 175 00:14:19,492 --> 00:14:21,494 {\an8}>> はい ぜひ。 176 00:14:23,496 --> 00:14:25,432 {\an8}(鈴木) そうですか。 177 00:14:25,498 --> 00:14:27,500 {\an8}⟨早速…⟩ 178 00:14:40,013 --> 00:14:41,448 {\an8}(鈴木) でも…。 179 00:14:41,514 --> 00:14:43,016 {\an8}すでに…。 180 00:14:44,517 --> 00:14:47,454 (渡辺さん) そうですね そういうことですね。 (鈴木) これはこれで おいしいでしょう。 181 00:14:47,520 --> 00:14:49,956 {\an8}(渡辺さん) 縦型蒸し器っていうんですけど 蒸し器の中 入れます。 182 00:14:50,023 --> 00:14:52,459 {\an8}その後 25分間ふかす。 183 00:14:52,525 --> 00:14:55,528 {\an8}こうベルトコンベヤーで流れて あれが…。 184 00:14:56,463 --> 00:14:58,465 {\an8}(渡辺さん) うちは…。 185 00:14:59,966 --> 00:15:01,968 {\an8}(渡辺さん) そうです そうです。 186 00:15:03,970 --> 00:15:07,407 {\an8}(鈴木) なるほどね こう練っていくんだ。 187 00:15:07,474 --> 00:15:10,410 {\an8}1段 2段ですよね。 (渡辺さん) そうです。 188 00:15:10,477 --> 00:15:13,413 {\an8}(渡辺さん) より ついた状態に 近づけるのと→ 189 00:15:13,480 --> 00:15:17,484 {\an8}つき過ぎても うまくない工程が 出てくるんですよ。 (鈴木) なるほど。 190 00:15:21,988 --> 00:15:23,923 {\an8}(鈴木) そうですか。 191 00:15:23,990 --> 00:15:25,992 ⟨そして 当時の…⟩ 192 00:15:32,499 --> 00:15:34,934 {\an8}(鈴木) 成形する前に 袋に入れちゃう。 (渡辺さん) はい。 193 00:15:35,001 --> 00:15:37,937 {\an8}(鈴木) 温かいうちに入れて まずは 詰めていくんですね。 194 00:15:38,004 --> 00:15:40,006 {\an8}形 作る前に。 (渡辺さん) そうですね。 195 00:15:42,509 --> 00:15:44,945 {\an8}(渡辺さん) …っていうのが 売りになってきてますよね。 196 00:15:45,011 --> 00:15:46,446 {\an8}⟨それを…⟩ 197 00:15:46,513 --> 00:15:48,448 {\an8}(渡辺さん) このローラーを 通すことによって→ 198 00:15:48,515 --> 00:15:53,520 {\an8}両サイドから空気が抜けるんです これが昔ながらの…。 199 00:15:55,955 --> 00:15:57,957 {\an8}(鈴木) なるほど。 200 00:16:00,960 --> 00:16:04,397 {\an8}(渡辺さん) これだけうまく…。 201 00:16:04,464 --> 00:16:06,399 {\an8}(鈴木) なるほどね。 202 00:16:06,466 --> 00:16:09,903 {\an8}⟨昭和40年以前は 切り餅は日持ちしないと→ 203 00:16:09,969 --> 00:16:13,974 {\an8}いつでも手軽に食べられるもの ではなかったが⟩ 204 00:16:14,974 --> 00:16:17,477 {\an8}⟨の技術で…⟩ 205 00:16:23,984 --> 00:16:26,920 {\an8}(渡辺さん) できるようになった ホントに…。 206 00:16:26,986 --> 00:16:29,422 {\an8}(鈴木) そうなんですね 今の…。 207 00:16:29,489 --> 00:16:31,491 {\an8}(渡辺さん) そうです そうです。 208 00:16:36,496 --> 00:16:38,431 {\an8}(鈴木) あぁ~。 209 00:16:38,498 --> 00:16:43,503 {\an8}⟨そう この板餅の 技術があったからこそ…⟩ 210 00:16:49,008 --> 00:16:53,513 {\an8}⟨全国 いつでもどこでも お餅を食べられるように⟩ 211 00:17:03,957 --> 00:17:07,394 {\an8}>> イタモチ工場の…。 212 00:17:07,460 --> 00:17:09,396 {\an8}シュ~って出てきた瞬間…。 213 00:17:09,462 --> 00:17:12,399 {\an8}あれ 口開けて あ~!って…。 214 00:17:12,465 --> 00:17:14,467 {\an8}いやいや…。 215 00:17:15,969 --> 00:17:17,971 {\an8}⟨そして…⟩ 216 00:17:24,978 --> 00:17:26,980 {\an8}⟨この…⟩ 217 00:17:39,492 --> 00:17:41,928 {\an8}(鈴木) 玄米餅 いいですね~。 218 00:17:41,995 --> 00:17:44,431 {\an8}(渡辺さん) ありますね。 219 00:17:44,497 --> 00:17:46,499 {\an8}(鈴木) うわぁ…。 (ディレクター) お~。 220 00:17:57,510 --> 00:18:00,013 (鈴木) あ~。 221 00:18:01,514 --> 00:18:06,519 {\an8}粗づき感 板餅の玄米なんて ここでしかないですよね。 222 00:18:09,022 --> 00:18:11,524 {\an8}>> ありがとうございます。 223 00:18:13,026 --> 00:18:14,961 {\an8}(鈴木) …と思いますね。 (笑い) 224 00:18:15,028 --> 00:18:17,030 {\an8}⟨そして…⟩ 225 00:18:23,536 --> 00:18:25,472 {\an8}(鈴木) …ことじゃないかなと思います。 226 00:18:25,538 --> 00:18:27,974 {\an8}(ディレクター) いよいよ鈴木さんの…。 227 00:18:28,041 --> 00:18:29,976 {\an8}…行きたいと思いますんで。 228 00:18:30,043 --> 00:18:31,544 {\an8}(鈴木) ぜひ。 229 00:18:33,046 --> 00:18:35,548 {\an8}⟨抱え続けている…⟩ 230 00:18:42,555 --> 00:18:44,057 (鈴木) おっ。 231 00:18:46,559 --> 00:18:49,062 これは ついてるのか? 232 00:18:51,064 --> 00:18:54,000 {\an8}ついてる。 (餅をつく音) 233 00:18:54,067 --> 00:18:59,439 {\an8}(一同:掛け声) 234 00:18:59,506 --> 00:19:01,441 (鈴木) お~。 (つく音) 235 00:19:01,508 --> 00:19:05,011 (スタジオ:高橋) こねる人おらんねや。 (一同:掛け声) 236 00:19:09,015 --> 00:19:10,950 {\an8}(吉田さん) よいしゃあ! (つく音) 237 00:19:11,017 --> 00:19:13,019 {\an8}(鈴木) よろしくお願いします。 238 00:19:14,521 --> 00:19:16,523 {\an8}作事頭。 >> はい。 239 00:19:24,531 --> 00:19:26,966 {\an8}⟨新潟の大地主が年の瀬に→ 240 00:19:27,033 --> 00:19:30,970 {\an8}1000人もの親戚や従業員に 餅を振る舞うため編み出された→ 241 00:19:31,037 --> 00:19:34,474 {\an8}新潟の伝統餅つき⟩ 242 00:19:34,541 --> 00:19:36,042 {\an8}(鈴木) あぁ~。 243 00:19:37,544 --> 00:19:39,979 {\an8}10割餅。 (ディレクター) ほぉ~。 244 00:19:40,046 --> 00:19:41,981 {\an8}(鈴木) ありがとうございます。 245 00:19:42,048 --> 00:19:43,983 うおっ…。 246 00:19:44,050 --> 00:19:46,052 いただきます! 247 00:19:49,556 --> 00:19:51,558 (鈴木) うま~い。 248 00:19:53,059 --> 00:19:54,994 {\an8}(設楽) さっき…。 249 00:19:55,061 --> 00:19:56,563 {\an8}(笑い) 250 00:20:02,502 --> 00:20:05,505 {\an8}⟨では いよいよ 鈴木が…⟩ 251 00:20:09,008 --> 00:20:11,010 {\an8}(鈴木) これ今…。 252 00:20:13,513 --> 00:20:16,015 {\an8}100%完成形ですよね。 253 00:20:19,519 --> 00:20:21,521 {\an8}(鈴木) …もあるじゃないですか。 >> あります。 254 00:20:32,532 --> 00:20:34,534 {\an8}(鈴木) …っていうのをですね。 255 00:20:38,037 --> 00:20:40,039 {\an8}(鈴木) 十分…。 256 00:20:49,549 --> 00:20:51,050 (鈴木) …とか。 257 00:20:56,556 --> 00:20:58,925 {\an8}(鈴木) …があるんじゃないか。 258 00:20:58,992 --> 00:21:00,994 {\an8}いいですか? 259 00:21:02,996 --> 00:21:04,998 {\an8}⟨この後…⟩ 260 00:21:09,002 --> 00:21:11,004 {\an8}⟨さらに…⟩ 261 00:21:15,508 --> 00:21:17,510 {\an8}(かなえさん) これは…。 262 00:21:31,524 --> 00:21:33,960 (吉田さん) 私がトン!としたら…。 263 00:21:34,027 --> 00:21:35,461 トン! 264 00:21:35,528 --> 00:21:36,963 (鈴木) トン! 265 00:21:37,030 --> 00:21:38,898 >> トン! (鈴木) トン! 266 00:21:38,965 --> 00:21:40,967 (吉田さん) トン! トン! 267 00:21:42,468 --> 00:21:43,970 (鈴木) はい! 268 00:21:44,971 --> 00:21:46,906 (吉田さん) よいしょ! (つく音) 269 00:21:46,973 --> 00:21:48,908 {\an8}(鈴木) はい! はい! (吉田さん) うまい! 270 00:21:48,975 --> 00:21:51,911 {\an8}よいしょ! (鈴木) はい! 271 00:21:51,978 --> 00:21:53,913 {\an8}(吉田さん) よいしょ! (鈴木) はい! 272 00:21:53,980 --> 00:21:55,415 {\an8}(吉田さん) よいしょ! 273 00:21:55,481 --> 00:21:57,917 {\an8}(鈴木) おぉ~…。 (スタジオ:設楽) 粘り気 強いな。 274 00:21:57,984 --> 00:22:00,486 {\an8}>> いや~ うまいじゃないですか。 275 00:22:02,989 --> 00:22:05,491 {\an8}⟨返し手がいない分…⟩ 276 00:22:07,994 --> 00:22:10,430 {\an8}⟨…していかねばならないため→ 277 00:22:10,496 --> 00:22:12,498 {\an8}他の2人が…⟩ 278 00:22:16,002 --> 00:22:18,504 {\an8}⟨が必要な…⟩ 279 00:22:20,506 --> 00:22:25,511 {\an8}⟨そして いよいよ 餅俳優 鈴木 長年の夢…⟩ 280 00:22:27,513 --> 00:22:31,951 {\an8}(鈴木) わ~ いい匂い いい匂いだ もう。 281 00:22:32,018 --> 00:22:33,953 {\an8}(職人たち) はい…! 282 00:22:34,020 --> 00:22:40,393 {\an8}(3人:掛け声) 283 00:22:40,460 --> 00:22:47,967 {\an8}(一同:掛け声) 284 00:22:49,469 --> 00:22:50,903 {\an8}(鈴木) もう1割!? 285 00:22:50,970 --> 00:22:53,906 {\an8}確認! 失礼します。 286 00:22:53,973 --> 00:22:56,409 {\an8}フ~ 1割。 287 00:22:56,476 --> 00:22:58,411 {\an8}>> \どうだ?/ 288 00:22:58,478 --> 00:23:00,480 {\an8}(鈴木) あぁ…。 289 00:23:04,984 --> 00:23:08,921 {\an8}(一同:掛け声) 290 00:23:08,988 --> 00:23:11,924 {\an8}(スタジオ:高橋) 道具 持たんで 一緒に揺れるの何やねん。 291 00:23:11,991 --> 00:23:15,428 {\an8}(一同:掛け声) 292 00:23:15,495 --> 00:23:17,497 {\an8}(設楽) 大丈夫かな。 293 00:23:19,999 --> 00:23:22,935 {\an8}(鈴木) 5割! 失礼します! 294 00:23:23,002 --> 00:23:25,004 {\an8}(ディレクター) あっ 餅。 (鈴木) 餅。 295 00:23:29,008 --> 00:23:30,510 {\an8}(鈴木) いただきます。 296 00:23:36,516 --> 00:23:38,017 {\an8}(ディレクター) へぇ~。 297 00:23:41,454 --> 00:23:43,389 {\an8}(吉田さん) よし。 298 00:23:43,456 --> 00:23:48,461 {\an8}(一同:掛け声) 299 00:23:50,963 --> 00:23:52,965 {\an8}⟨気付けば…⟩ 300 00:23:56,469 --> 00:23:58,905 {\an8}⟨そんな…⟩ 301 00:23:58,971 --> 00:24:00,973 {\an8}⟨…チャンス⟩ 302 00:24:11,984 --> 00:24:14,987 {\an8}(鈴木) 失礼します! お~。 303 00:24:20,493 --> 00:24:22,495 {\an8}(ディレクター) 伸びてる。 304 00:24:43,449 --> 00:24:45,451 {\an8}(鈴木) …になると思う。 305 00:24:47,453 --> 00:24:48,888 {\an8}>> あいよ! 306 00:24:48,955 --> 00:24:52,391 {\an8}(一同:掛け声) 307 00:24:52,458 --> 00:24:56,896 {\an8}(一同:掛け声) 308 00:24:56,963 --> 00:24:58,898 {\an8}よし1本! よいしょ~! 309 00:24:58,965 --> 00:25:00,466 {\an8}(鈴木) はい~! 310 00:25:01,467 --> 00:25:03,402 {\an8}7割 いきます! 失礼します! 311 00:25:03,469 --> 00:25:05,404 {\an8}7割… あ~! (ディレクター) さっきと違いますか? 312 00:25:05,471 --> 00:25:07,974 {\an8}(鈴木) だいぶ もうひねらないと 取れなくなった。 313 00:25:10,476 --> 00:25:13,479 {\an8}(ディレクター) これが7割。 (鈴木) これが7割の力。 314 00:25:15,481 --> 00:25:17,483 {\an8}⟨果たして…⟩ 315 00:25:19,986 --> 00:25:22,922 {\an8}(ディレクター) きた! きました? 316 00:25:22,989 --> 00:25:24,490 {\an8}へぇ~。 317 00:25:33,499 --> 00:25:37,003 {\an8}言われても…。 (笑い) 318 00:25:42,008 --> 00:25:45,011 {\an8}⟨こちらが 鈴木が追い求めた…⟩ 319 00:25:49,515 --> 00:25:51,517 {\an8}⟨究極の餅を…⟩ 320 00:26:00,026 --> 00:26:03,462 {\an8}(鈴木) いい餅じゃないですか。 (ディレクター) ハハハ…。 321 00:26:03,529 --> 00:26:06,032 {\an8}(鈴木) ちゃんと餅ですよ 7割でも。 322 00:26:07,533 --> 00:26:09,535 (ディレクター) 豪快。 323 00:26:25,551 --> 00:26:27,553 {\an8}(ディレクター) どうですか? 324 00:26:29,555 --> 00:26:31,991 {\an8}(笑い) 325 00:26:32,058 --> 00:26:34,060 {\an8}(鈴木) そりゃそうか。 326 00:26:41,500 --> 00:26:43,936 {\an8}⟨この男がリポート!⟩ 327 00:26:44,003 --> 00:26:46,005 {\an8}(小島) 沸騰リポーターの…。 328 00:26:54,513 --> 00:26:56,449 {\an8}⟨日村世代の懸賞といえば→ 329 00:26:56,515 --> 00:26:58,451 {\an8}食べ物を買って…⟩ 330 00:26:58,517 --> 00:27:00,453 {\an8}⟨ぐらいのイメージだが⟩ 331 00:27:00,519 --> 00:27:04,523 {\an8}⟨今 懸賞にさまざまな業界が 続々 参戦!⟩ 332 00:27:07,526 --> 00:27:10,029 {\an8}⟨利用者も急増!⟩ 333 00:27:13,032 --> 00:27:15,034 {\an8}⟨早速…⟩ 334 00:27:22,041 --> 00:27:23,976 {\an8}(小島) こんにちは~。 335 00:27:24,043 --> 00:27:26,045 ⟨こちらが…⟩ 336 00:27:28,981 --> 00:27:31,417 (小島) お邪魔します。 (かなえさん) はい どうぞ どうぞ…。 337 00:27:31,484 --> 00:27:32,918 {\an8}(小島) うわ…。 338 00:27:32,985 --> 00:27:34,920 {\an8}>> え~ うれしい。 339 00:27:34,987 --> 00:27:36,989 ⟨すると 早速…⟩ 340 00:27:43,996 --> 00:27:45,998 {\an8}これが…。 341 00:27:51,504 --> 00:27:53,506 {\an8}⟨そして 今夜…⟩ 342 00:27:57,510 --> 00:27:59,512 {\an8}⟨一体…⟩ 343 00:28:05,451 --> 00:28:09,388 {\an8}私の沸騰ワードは…。 344 00:28:09,455 --> 00:28:13,392 {\an8}恋愛や仕事や家族関係に葛藤する 大人たちを描いた→ 345 00:28:13,459 --> 00:28:15,461 {\an8}ドラマになっております。 346 00:28:17,463 --> 00:28:19,398 {\an8}ぜひ ご覧ください。 347 00:28:25,404 --> 00:28:28,908 {\an8}ダイソンの扇風機です。 (小島) めっちゃいいやつじゃないですか。 348 00:28:29,909 --> 00:28:31,410 {\an8}すごいな~。 349 00:28:36,415 --> 00:28:38,350 {\an8}>> で これが…。 350 00:28:38,417 --> 00:28:41,420 {\an8}寝室とかで映せたり。 (小島) オシャレなやつや。 351 00:28:42,922 --> 00:28:44,924 {\an8}⟨さらに…⟩ 352 00:28:46,926 --> 00:28:49,929 {\an8}>> プレゼントっていうのに当たって。 353 00:28:58,437 --> 00:29:01,440 {\an8}…ぐらいは そうなんですよ。 354 00:29:04,944 --> 00:29:09,448 {\an8}このオーブントースターとか これが圧力鍋なんですけど。 355 00:29:10,950 --> 00:29:13,385 {\an8}(小島) え~! 356 00:29:13,452 --> 00:29:15,454 {\an8}⟨さらに…⟩ 357 00:29:17,456 --> 00:29:19,825 ⟨…といった 日用品に至るまで⟩ 358 00:29:19,892 --> 00:29:22,828 ⟨家にあるものの大半が 懸賞品という→ 359 00:29:22,895 --> 00:29:24,897 まさに…⟩ 360 00:29:30,903 --> 00:29:33,906 {\an8}⟨そう これらの…⟩ 361 00:29:36,909 --> 00:29:38,911 ⟨今でも…⟩ 362 00:29:41,914 --> 00:29:44,350 {\an8}>> この水筒も このコップも→ 363 00:29:44,416 --> 00:29:47,353 {\an8}この2つのお皿もドレッシングも→ 364 00:29:47,419 --> 00:29:52,358 {\an8}お芋もお皿も この焼き肉の機械も→ 365 00:29:52,424 --> 00:29:55,361 {\an8}ぜ~んぶ懸賞で~す! 366 00:29:55,427 --> 00:29:57,930 {\an8}⟨多い時には食品だけで…⟩ 367 00:30:01,934 --> 00:30:03,936 {\an8}⟨…なんだそう⟩ 368 00:30:06,438 --> 00:30:08,440 {\an8}(小島) 懸賞に17年!? 369 00:30:09,942 --> 00:30:11,877 {\an8}すごい。 370 00:30:11,944 --> 00:30:13,946 {\an8}⟨中でも…⟩ 371 00:30:20,886 --> 00:30:22,388 >> あ~! 372 00:30:24,390 --> 00:30:26,392 {\an8}え~! 373 00:30:33,899 --> 00:30:35,901 {\an8}⟨5年前…⟩ 374 00:30:39,405 --> 00:30:41,340 {\an8}⟨…した西の女王⟩ 375 00:30:41,407 --> 00:30:43,909 {\an8}⟨そのお値段は…⟩ 376 00:30:54,420 --> 00:30:56,422 {\an8}出川さん…。 377 00:30:59,425 --> 00:31:03,429 {\an8}⟨懸賞生活17年 これまでの…⟩ 378 00:31:10,936 --> 00:31:12,938 {\an8}⟨全ての当選品 その…⟩ 379 00:31:18,377 --> 00:31:19,878 {\an8}(小島) すっご。 380 00:31:24,383 --> 00:31:27,386 {\an8}⟨一体 どうしたら こんなに当たるのか⟩ 381 00:31:31,390 --> 00:31:33,392 {\an8}(設楽) マジで…。 382 00:31:42,401 --> 00:31:44,903 {\an8}>> …すると当たりやすい。 383 00:31:46,405 --> 00:31:48,407 {\an8}⟨実は…⟩ 384 00:31:54,913 --> 00:31:56,915 {\an8}これは…。 385 00:32:05,924 --> 00:32:08,360 ⟨そして 応募期間の半ばでは→ 386 00:32:08,427 --> 00:32:10,362 「1番地1」⟩ 387 00:32:10,429 --> 00:32:12,364 ⟨締め切り日では ひらがなで→ 388 00:32:12,431 --> 00:32:14,433 {\an8}「1の1」と…⟩ 389 00:32:27,379 --> 00:32:29,381 {\an8}…っていうのを。 390 00:32:33,886 --> 00:32:35,888 {\an8}そしたら…。 391 00:32:37,389 --> 00:32:39,325 {\an8}(小島) はぁ~ なるほど。 392 00:32:39,391 --> 00:32:43,829 {\an8}⟨理由は分からないが 締め切りギリギリに出すと…⟩ 393 00:32:43,896 --> 00:32:46,832 {\an8}⟨…近く違うという⟩ 394 00:32:46,899 --> 00:32:48,901 {\an8}⟨さらに…⟩ 395 00:32:58,410 --> 00:33:00,846 {\an8}⟨2万円の ビーズクッションなど→ 396 00:33:00,913 --> 00:33:02,915 {\an8}バンバン当選!⟩ 397 00:33:21,934 --> 00:33:23,869 {\an8}(設楽) すごいよね。 398 00:33:23,936 --> 00:33:26,939 {\an8}⟨一方 西の女王とは全く…⟩ 399 00:33:29,942 --> 00:33:31,877 {\an8}(末澤) どうも! 400 00:33:31,944 --> 00:33:33,946 {\an8}よろしくお願いします! 401 00:33:38,951 --> 00:33:40,886 (鈴木) はじめまして。 >> はじめまして。 402 00:33:40,953 --> 00:33:43,455 (鈴木) Aぇ!groupの末澤誠也です。 >> よろしくお願いします。 403 00:33:50,963 --> 00:33:53,899 {\an8}新婚旅行にハワイ島に4泊6日。 404 00:33:53,966 --> 00:33:57,903 {\an8}航空券とかホテルとか 全部含めてホントに…。 405 00:33:57,970 --> 00:33:59,905 {\an8}(鈴木) えっ! 406 00:33:59,972 --> 00:34:01,974 {\an8}えぐ! 407 00:34:05,978 --> 00:34:07,980 {\an8}(さおりさん) タダ。 408 00:34:09,481 --> 00:34:11,483 {\an8}(設楽) 人生で…。 409 00:34:12,985 --> 00:34:15,988 {\an8}⟨そう 東の女王は 旅行などの…⟩ 410 00:34:29,435 --> 00:34:32,871 (鈴木) すごいっすね マジで。 411 00:34:32,938 --> 00:34:34,940 {\an8}⟨他にも…⟩ 412 00:34:44,450 --> 00:34:46,452 {\an8}⟨一体…⟩ 413 00:34:49,455 --> 00:34:51,457 {\an8}⟨すると 何やら…⟩ 414 00:34:53,959 --> 00:34:55,894 {\an8}(鈴木) この木とか置くんですか? 415 00:34:55,961 --> 00:34:58,897 そんな木 置くんですか? 416 00:34:58,964 --> 00:35:01,400 これぐらいですか? >> いい感じです。 417 00:35:01,467 --> 00:35:02,968 シュっ。 418 00:35:04,470 --> 00:35:06,472 {\an8}(鈴木) いけました? >> はい。 419 00:35:12,478 --> 00:35:14,913 {\an8}思わず笑顔になってしまう おいしい写真。 420 00:35:14,980 --> 00:35:17,850 {\an8}インスタグラムに 投稿した人の中で→ 421 00:35:17,916 --> 00:35:19,852 {\an8}商品券が当たる。 422 00:35:19,918 --> 00:35:22,354 一番いいと1万円。 423 00:35:22,421 --> 00:35:24,423 {\an8}これは もう…。 424 00:35:26,925 --> 00:35:28,927 {\an8}(鈴木) 上げるだけで? 425 00:35:33,932 --> 00:35:35,934 {\an8}⟨今…⟩ 426 00:35:46,445 --> 00:35:49,882 {\an8}⟨…が当たる懸賞など 高額なものも多く⟩ 427 00:35:49,948 --> 00:35:51,950 {\an8}⟨写真…⟩ 428 00:35:54,953 --> 00:35:56,955 {\an8}⟨…という⟩ 429 00:36:02,961 --> 00:36:05,964 {\an8}>> …上にある感じが すごいいいなって。 430 00:36:07,466 --> 00:36:09,968 {\an8}(設楽) いや~ そうだよね。 431 00:36:12,971 --> 00:36:14,973 {\an8}⟨…あるというが⟩ 432 00:36:29,922 --> 00:36:31,924 {\an8}⟨そこで…⟩ 433 00:36:34,927 --> 00:36:36,929 {\an8}>> バトル? 434 00:36:49,441 --> 00:36:51,443 {\an8}⟨プライド…⟩ 435 00:36:54,446 --> 00:36:56,448 (かなえさん) …話にならないので。 436 00:37:13,465 --> 00:37:15,467 {\an8}⟨そして…⟩ 437 00:37:20,405 --> 00:37:22,341 ⟨と そこへ…⟩ 438 00:37:22,407 --> 00:37:24,843 (玄関のチャイム) 439 00:37:24,910 --> 00:37:27,346 (かなえさん) お邪魔しま~す! 440 00:37:27,412 --> 00:37:31,416 (さなちゃん) お邪魔しま~す! >> お邪魔しま~す! 441 00:37:34,920 --> 00:37:36,922 (さおりさん) えー! ちょっと待ってください。 442 00:37:36,989 --> 00:37:38,991 (末澤) すごい すごい すごい。 443 00:37:41,426 --> 00:37:43,929 {\an8}(かなえさん) 愛知から はるばる持ってきました。 444 00:37:45,430 --> 00:37:47,366 {\an8}(さおりさん) ヤバいですね。 445 00:37:47,432 --> 00:37:50,936 {\an8}(鈴木) 量じゃないんで。 >> 額ですもんね。 446 00:37:52,437 --> 00:37:55,440 {\an8}(小島) 何でなんですか? (かなえさん) 封筒って結構…。 447 00:37:56,942 --> 00:37:58,944 {\an8}そう! 本当に。 448 00:38:01,446 --> 00:38:03,448 {\an8}(鈴木) どうですか? 初対面で。 449 00:38:05,951 --> 00:38:07,953 {\an8}>> …んでうれしい! 450 00:38:08,954 --> 00:38:10,956 {\an8}⟨いざ…⟩ 451 00:38:26,905 --> 00:38:30,842 ⟨まずは お互いの手の内を探る ジャブから⟩ 452 00:38:30,909 --> 00:38:33,412 {\an8}(かなえさん) これと…。 453 00:38:34,913 --> 00:38:37,349 {\an8}(小島) えっ 一気に? ウソ。 454 00:38:37,416 --> 00:38:39,351 {\an8}(鈴木) 何 何 何…? 455 00:38:39,418 --> 00:38:43,922 {\an8}>> この一番大きいやつは ジャン! 456 00:38:46,425 --> 00:38:48,427 {\an8}今度は…。 457 00:38:52,431 --> 00:38:54,433 {\an8}(かなえさん) 愛用してる…。 458 00:38:55,434 --> 00:38:57,869 {\an8}(小島) 1500円相当。 (鈴木) 1500円!? 459 00:38:57,936 --> 00:38:59,871 {\an8}(小島) なかなか いい値段しますね。 460 00:38:59,938 --> 00:39:04,443 {\an8}⟨さらに 紙コップの詰め合わせ 1221円分と…⟩ 461 00:39:11,950 --> 00:39:13,952 {\an8}⟨対する…⟩ 462 00:39:24,396 --> 00:39:26,398 {\an8}>> こちらが…。 463 00:39:27,899 --> 00:39:29,835 {\an8}(一同) お~! 464 00:39:29,901 --> 00:39:31,336 {\an8}すごい! 465 00:39:31,403 --> 00:39:33,338 {\an8}…そのカード。 466 00:39:33,405 --> 00:39:38,343 {\an8}昆布のキャンペーンなんですけど 規定数以上 購入した人が→ 467 00:39:38,410 --> 00:39:41,346 {\an8}レシートを ネットから応募できる懸賞で。 468 00:39:41,413 --> 00:39:44,416 {\an8}当選数も100何名で 当てるの大変な。 469 00:39:48,420 --> 00:39:50,355 {\an8}(鈴木) へぇ~。 470 00:39:50,422 --> 00:39:52,357 {\an8}まぁまぁ そっち数でくるなら…。 471 00:39:52,424 --> 00:39:55,360 {\an8}…といっちゃおうかなみたいな。 472 00:39:55,427 --> 00:39:57,362 {\an8}(小島) さなちゃん。 (笑い) 473 00:39:57,429 --> 00:39:59,431 {\an8}(小島) そんなん言うから なぁ。 474 00:40:01,933 --> 00:40:03,869 {\an8}(笑い) 475 00:40:03,935 --> 00:40:05,937 {\an8}⟨そんな…⟩ 476 00:40:08,940 --> 00:40:10,942 {\an8}(さおりさん) 必須事項。 477 00:40:20,886 --> 00:40:22,821 {\an8}(さおりさん) かなり効きます。 478 00:40:22,888 --> 00:40:24,890 {\an8}⟨ハガキ懸賞は…⟩ 479 00:40:27,392 --> 00:40:30,896 {\an8}⟨書くと より目立つため 当選しやすいそう⟩ 480 00:40:32,397 --> 00:40:36,401 {\an8}⟨ギフトカード1枚で いきなり大差をつけられたが…⟩ 481 00:40:41,907 --> 00:40:43,909 {\an8}(かなえさん) これで…。 482 00:40:44,910 --> 00:40:47,345 {\an8}いや~…。 483 00:40:47,412 --> 00:40:52,851 一平ちゃん 夜店の焼そば 1ケース 12個入りで~す! 484 00:40:52,918 --> 00:40:55,921 {\an8}(かなえさん) Xです。 (さおりさん) これはテンション上がります。 485 00:40:57,422 --> 00:41:00,859 {\an8}(かなえさん) お菓子です。 (鈴木) え~ おいしそう! 486 00:41:00,926 --> 00:41:03,862 {\an8}>> お米 300gです。 487 00:41:03,929 --> 00:41:05,931 {\an8}⟨さらには…⟩ 488 00:41:07,432 --> 00:41:09,868 ⟨2.5kg⟩ 489 00:41:09,935 --> 00:41:12,871 {\an8}(かなえさん) これは…。 490 00:41:12,938 --> 00:41:16,374 インスタグラム インスタグラム インスタグラム インスタグラム。 491 00:41:16,441 --> 00:41:18,310 インスタグラム。 492 00:41:18,376 --> 00:41:20,312 {\an8}X X Xです。 493 00:41:20,378 --> 00:41:22,314 {\an8}…がほとんどです。 494 00:41:22,380 --> 00:41:26,885 ⟨インスタとXで当てた 8種類の…⟩ 495 00:41:34,392 --> 00:41:36,394 {\an8}⟨迎え撃つ…⟩ 496 00:41:38,897 --> 00:41:40,899 {\an8}(鈴木) 1個でいきます! 497 00:41:45,904 --> 00:41:47,906 >> これです! 498 00:41:50,408 --> 00:41:52,344 {\an8}(かなえさん) あ~ すごい! 499 00:41:52,410 --> 00:41:54,346 (拍手) すごい! 500 00:41:54,412 --> 00:41:56,414 {\an8}⟨またもや…⟩ 501 00:41:58,416 --> 00:42:01,419 {\an8}(さおりさん) これが S席です。 502 00:42:04,923 --> 00:42:07,425 {\an8}すごい! (鈴木) ということは 2枚で…。 503 00:42:11,429 --> 00:42:13,431 {\an8}(鈴木) なるほど! 504 00:42:17,435 --> 00:42:19,371 {\an8}(さおりさん) これは…。 505 00:42:27,879 --> 00:42:29,881 {\an8}⟨中でも…⟩ 506 00:42:31,383 --> 00:42:35,320 {\an8}⟨…ため 当選確率がグッと上がり 狙い目!⟩ 507 00:42:35,387 --> 00:42:39,324 {\an8}⟨怒濤の物量で攻める西の女王⟩ 508 00:42:39,391 --> 00:42:42,894 {\an8}⟨わずか2つの高額当選品で 返り討ち!⟩ 509 00:42:44,396 --> 00:42:46,398 {\an8}⟨ならばと…⟩ 510 00:43:00,912 --> 00:43:02,914 {\an8}⟨他にも…⟩ 511 00:43:09,421 --> 00:43:12,424 {\an8}⟨牡蠣のオリーブオイル漬けなど…⟩ 512 00:43:14,426 --> 00:43:16,861 {\an8}ホント強いんで…。 513 00:43:16,928 --> 00:43:18,930 {\an8}(鈴木) いいですよ いっちゃいましょう! 514 00:43:20,432 --> 00:43:22,867 {\an8}(かなえさん) ヤダ~。 (小島) またかよ。 515 00:43:22,934 --> 00:43:25,370 {\an8}やめてくれよなぁ。 516 00:43:25,437 --> 00:43:27,939 {\an8}⟨負けじと高額女王も…⟩ 517 00:43:30,442 --> 00:43:32,944 {\an8}>> こちらが ジャン! 518 00:43:36,948 --> 00:43:39,884 {\an8}(さおりさん) 化粧品の口コミサイトみたいな ところが運営している→ 519 00:43:39,951 --> 00:43:43,888 {\an8}大きいイベントがあるんですけど そういうのに当たると大きくて。 520 00:43:43,955 --> 00:43:46,391 {\an8}全員 持って帰れる…。 521 00:43:46,458 --> 00:43:48,460 {\an8}(鈴木) すごっ! 522 00:43:54,966 --> 00:43:57,402 {\an8}⟨美容系なら どれほど コスメ好きかを→ 523 00:43:57,469 --> 00:43:59,904 {\an8}詳しく書くことで…⟩ 524 00:43:59,971 --> 00:44:02,907 {\an8}⟨…するという⟩ 525 00:44:02,974 --> 00:44:05,977 {\an8}⟨化粧品イベントでもらった お土産…⟩ 526 00:44:12,984 --> 00:44:14,986 {\an8}⟨ここから両者…⟩ 527 00:44:16,988 --> 00:44:20,859 {\an8}⟨計38品の 圧倒的物量で畳みかける→ 528 00:44:20,925 --> 00:44:25,363 {\an8}当選数モンスター 西の女王に対し…⟩ 529 00:44:25,430 --> 00:44:30,869 {\an8}⟨得意の 美と健康の当選品で 応戦する東の女王⟩ 530 00:44:30,935 --> 00:44:36,374 {\an8}⟨一進一退の攻防で 高額女王がわずかに…⟩ 531 00:44:36,441 --> 00:44:39,878 {\an8}⟨迎えるラストターン⟩ 532 00:44:39,944 --> 00:44:41,946 {\an8}⟨残すは 互いに…⟩ 533 00:44:43,448 --> 00:44:45,450 >> ラストは…。 534 00:44:46,951 --> 00:44:49,454 {\an8}(鈴木) ケータイで? >> はい。 535 00:44:58,963 --> 00:45:00,965 {\an8}(鈴木) コラボの? 536 00:45:04,969 --> 00:45:06,905 {\an8}(小島) ちょっと まぁまぁ…。 537 00:45:06,971 --> 00:45:08,907 {\an8}⟨セレクトショップの キャンペーンで→ 538 00:45:08,973 --> 00:45:11,976 {\an8}インスタをフォローし 当選したのが…⟩ 539 00:45:15,980 --> 00:45:18,416 {\an8}⟨そのお値段は…⟩ 540 00:45:22,921 --> 00:45:24,923 {\an8}>> これです。 541 00:45:30,929 --> 00:45:33,431 {\an8}どうだ! (鈴木) なるほど。 542 00:45:36,434 --> 00:45:38,937 {\an8}⟨西の女王の切り札で その…⟩ 543 00:45:40,939 --> 00:45:42,941 {\an8}⟨対する…⟩ 544 00:45:46,444 --> 00:45:49,948 {\an8}(かなえさん) わ~ 絶対 大っきい。 545 00:46:02,961 --> 00:46:06,965 {\an8}(鈴木) お願いします。 >> はい 最後に当たったのは…。 546 00:46:10,034 --> 00:46:12,971 {\an8}僕の沸騰ワードは 水曜ドラマ…。 547 00:46:13,037 --> 00:46:16,975 {\an8}志尊 淳さんと岸井ゆきのさん 演じる2人のジャーナリストが→ 548 00:46:17,041 --> 00:46:21,479 {\an8}恋に落ちます しかし 志尊さんに 連続殺人鬼の疑いが。 549 00:46:21,546 --> 00:46:23,982 {\an8}僕もディレクターとして 事件を追ってます。 550 00:46:24,048 --> 00:46:26,484 {\an8}水曜 夜10時 ぜひ ご覧ください。 551 00:46:26,551 --> 00:46:31,055 {\an8}⟨東西懸賞女王の プライドバトル⟩ 552 00:46:34,993 --> 00:46:37,428 {\an8}(小島) かなえさん 願いましょう。 553 00:46:37,495 --> 00:46:41,499 (鈴木) お願いします。 >> はい 最後に当たったのは…。 554 00:46:44,002 --> 00:46:48,506 {\an8}(さおりさん) 当たりました。 (かなえさん) これは。 555 00:46:51,009 --> 00:46:52,944 {\an8}(さおりさん) これは食品メーカーの キャンペーンがあって→ 556 00:46:53,011 --> 00:46:55,947 {\an8}オープンの懸賞なんですけど 当選したんですよ。 557 00:46:56,014 --> 00:46:58,449 {\an8}(鈴木) それはすごいですね。 558 00:46:58,516 --> 00:47:01,019 {\an8}⟨そのお値段は…⟩ 559 00:47:02,520 --> 00:47:04,956 {\an8}>> すご~い! 560 00:47:05,023 --> 00:47:07,458 {\an8}(拍手) 561 00:47:07,525 --> 00:47:11,529 {\an8}(鈴木) 約5万円ですね。 >> 当たりました。 562 00:47:13,531 --> 00:47:15,466 {\an8}(さおりさん) ワンデーチケットより→ 563 00:47:15,533 --> 00:47:18,036 {\an8}さらに お高いチケットになりまして。 564 00:47:22,540 --> 00:47:23,975 {\an8}(鈴木) なるほど! 565 00:47:24,042 --> 00:47:26,477 {\an8}>> これは もう完全に参りました。 566 00:47:26,544 --> 00:47:29,047 {\an8}⟨ということで 1か月でおよそ…⟩