1 00:00:03,504 --> 00:00:06,507 {\an8}⟨知らないところで 勝手に盛り上がっている…⟩ 2 00:00:12,012 --> 00:00:14,515 ⟨日本が誇る…⟩ 3 00:00:17,518 --> 00:00:19,520 {\an8}⟨ついに!⟩ 4 00:00:27,528 --> 00:00:29,029 {\an8}⟨まずは!⟩ 5 00:00:31,532 --> 00:00:33,534 {\an8}⟨成田空港に!⟩ 6 00:00:36,537 --> 00:00:38,472 {\an8}(ディレクター) おはようございます。 7 00:00:38,539 --> 00:00:40,474 {\an8}(ディレクター) 井桁さ~ん。 8 00:00:40,541 --> 00:00:42,476 {\an8}(ディレクター) きましたね。 9 00:00:42,543 --> 00:00:44,478 {\an8}3回目。 10 00:00:44,545 --> 00:00:47,481 {\an8}(ディレクター) すごいですね。 11 00:00:47,548 --> 00:00:50,051 {\an8}(井桁) 一番…。 12 00:00:53,554 --> 00:00:56,991 {\an8}⟨コスパ旅を極めた井桁弘恵⟩ 13 00:00:57,057 --> 00:00:59,060 {\an8}⟨これまで…⟩ 14 00:01:13,007 --> 00:01:16,510 {\an8}⟨安くて楽しい女子旅が大反響⟩ 15 00:01:19,013 --> 00:01:21,515 {\an8}(設楽) いつも何か…。 16 00:01:23,017 --> 00:01:25,019 {\an8}⟨そう…⟩ 17 00:01:28,522 --> 00:01:30,958 (井桁) 私のイメージは こういう感じ。 18 00:01:31,025 --> 00:01:33,461 (ディレクター) はいはい…。 (井桁) アンコールワット。 19 00:01:33,527 --> 00:01:35,463 工事中です…。 20 00:01:35,529 --> 00:01:37,531 {\an8}⟨その…⟩ 21 00:01:39,033 --> 00:01:41,469 {\an8}⟨そして…⟩ 22 00:01:41,535 --> 00:01:43,537 {\an8}(井桁) 今回は…。 23 00:01:45,039 --> 00:01:47,975 {\an8}(ディレクター) 3連チャン! (井桁) いきます。 24 00:01:48,042 --> 00:01:49,977 {\an8}今回も。 25 00:01:50,044 --> 00:01:52,546 {\an8}大丈夫? (ディレクター) そんな走るんですか? 26 00:01:55,549 --> 00:01:58,552 {\an8}⟨CM・ドラマ・MCと…⟩ 27 00:02:08,996 --> 00:02:10,998 {\an8}⟨…なので⟩ 28 00:02:13,501 --> 00:02:15,436 {\an8}⟨続々!⟩ 29 00:02:15,503 --> 00:02:18,439 {\an8}(井桁) でも…。 30 00:02:18,506 --> 00:02:20,508 {\an8}(ディレクター) ウソ ウソ… どういうこと…? 31 00:02:32,019 --> 00:02:34,522 {\an8}⟨2人が向かうのは…⟩ 32 00:02:42,029 --> 00:02:43,964 {\an8}(井桁) そうだよ。 33 00:02:44,031 --> 00:02:46,033 {\an8}>> えっ!? (井桁) そうだよ。 34 00:02:55,543 --> 00:02:56,977 {\an8}(ディレクター) ハハハ…。 35 00:02:57,044 --> 00:02:59,547 {\an8}(井桁) 旅の最後は…。 36 00:03:01,549 --> 00:03:04,985 {\an8}…に行きます。 37 00:03:08,989 --> 00:03:12,493 {\an8}(井桁) でも今回は…。 38 00:03:15,496 --> 00:03:18,499 (井桁) 私は ホントに泊まってみたくて。 39 00:03:22,002 --> 00:03:23,504 {\an8}>> え~! 40 00:03:25,506 --> 00:03:28,008 {\an8}⟨到着したのは…⟩ 41 00:03:29,009 --> 00:03:30,945 {\an8}(井桁) ここは…。 42 00:03:31,011 --> 00:03:32,947 {\an8}…のコロンボ空港です。 43 00:03:33,013 --> 00:03:35,950 >> イェ~イ! (井桁) スリランカ~。 44 00:03:36,016 --> 00:03:37,952 {\an8}てかさ…。 45 00:03:38,018 --> 00:03:39,954 {\an8}(ディレクター) 暑いですね。 46 00:03:40,020 --> 00:03:41,956 (井桁) 湿度がすごいね。 >> すごい。 47 00:03:42,022 --> 00:03:44,458 {\an8}今回の飛行機代っていうのは? 48 00:03:44,525 --> 00:03:47,528 {\an8}(井桁) スリランカまで最安値で…。 49 00:03:49,029 --> 00:03:50,464 {\an8}>> 安い! 50 00:03:50,531 --> 00:03:52,967 {\an8}(日村) え~! マジで!? 51 00:03:53,033 --> 00:03:54,468 {\an8}えっ!? 52 00:03:54,535 --> 00:03:58,973 ⟨インドのすぐそばに 浮かぶ島 スリランカ⟩ 53 00:03:59,039 --> 00:04:00,975 {\an8}⟨豊かな自然と海が楽しめる→ 54 00:04:01,041 --> 00:04:04,478 {\an8}リゾート地として人気な上…⟩ 55 00:04:06,480 --> 00:04:08,916 {\an8}⟨とにかくコスパがいいと 今…⟩ 56 00:04:08,983 --> 00:04:10,918 {\an8}⟨…の国⟩ 57 00:04:10,985 --> 00:04:13,420 {\an8}⟨今回は 3泊5日で過去最多⟩ 58 00:04:13,487 --> 00:04:17,424 {\an8}⟨世界遺産3か所を巡る⟩ 59 00:04:17,491 --> 00:04:20,995 {\an8}⟨その中には井桁が どうしても行きたかった…⟩ 60 00:04:23,998 --> 00:04:26,000 ⟨旅の…⟩ 61 00:04:28,002 --> 00:04:30,437 {\an8}(ディレクター) 5万円。 (井桁) いきたいと思います。 62 00:04:30,504 --> 00:04:32,439 {\an8}ただ…。 63 00:04:32,506 --> 00:04:36,010 {\an8}だまされないように気を付けて。 (ディレクター) そうなんですよ。 64 00:04:39,013 --> 00:04:40,948 {\an8}(井桁) タクシー。 (外国語) 65 00:04:41,015 --> 00:04:42,516 {\an8}(運転手) OK OK. 66 00:04:47,021 --> 00:04:48,455 {\an8}(井桁) OK? 67 00:04:48,522 --> 00:04:50,024 {\an8}OK. 68 00:04:51,525 --> 00:04:54,461 {\an8}⟨最大の都市 コロンボへ⟩ 69 00:04:54,528 --> 00:04:56,964 ⟨…で腹ごしらえ⟩ 70 00:04:57,031 --> 00:05:01,468 {\an8}(井桁) どれ? おぉ~ ここ? 71 00:05:01,535 --> 00:05:05,472 {\an8}(ディレクター) ホントにローカルな。 (井桁) ねっ おいしそう。 72 00:05:09,977 --> 00:05:11,412 {\an8}(井桁) OK. 73 00:05:11,478 --> 00:05:13,480 {\an8}(ディレクター) OK! (井桁) センキュー。 74 00:05:19,987 --> 00:05:21,922 {\an8}>> イエス。 75 00:05:21,989 --> 00:05:23,490 {\an8}ノースパイシー。 76 00:05:25,492 --> 00:05:27,928 {\an8}⟨…なるものを注文⟩ 77 00:05:27,995 --> 00:05:29,997 {\an8}⟨すると…⟩ 78 00:05:38,505 --> 00:05:43,944 {\an8}⟨実はこの爆音 コットゥ作りに 関係しているそうなのだが…⟩ 79 00:05:44,011 --> 00:05:47,014 乾杯~。 (井桁) スリランカに乾杯。 80 00:05:49,016 --> 00:05:50,951 {\an8}ん? 81 00:05:51,018 --> 00:05:53,020 {\an8}(ディレクター) おいしいですね。 82 00:05:55,022 --> 00:05:57,524 {\an8}(井桁) でも 何かそんな感じするね。 83 00:05:59,026 --> 00:06:00,527 来た! 84 00:06:02,029 --> 00:06:03,897 {\an8}コッティ? コットゥ? 85 00:06:03,964 --> 00:06:07,401 {\an8}(ディレクター) お~ 何これ。 86 00:06:07,468 --> 00:06:09,903 (井桁) これは? これ何? 87 00:06:09,970 --> 00:06:11,472 (店員) ソース。 88 00:06:14,975 --> 00:06:17,911 (井桁) え? いただきます。 89 00:06:17,978 --> 00:06:19,913 おっ! 90 00:06:19,980 --> 00:06:21,915 おいしい! 91 00:06:21,982 --> 00:06:23,917 {\an8}あっ… 待って。 92 00:06:23,984 --> 00:06:25,986 {\an8}(ディレクター) アハハ…。 93 00:06:38,499 --> 00:06:43,437 (井桁) でも チーズチキンの感じは 最初あるのよ クリーミーな感じ。 94 00:06:43,504 --> 00:06:45,506 {\an8}⟨細かく…⟩ 95 00:06:51,011 --> 00:06:53,447 {\an8}⟨スリランカ料理⟩ 96 00:06:53,514 --> 00:06:55,949 {\an8}⟨爆音の正体は…⟩ 97 00:06:56,016 --> 00:07:01,455 {\an8}⟨…する音で街の至るレストランから 聞こえてくるという⟩ 98 00:07:01,522 --> 00:07:04,458 (井桁) 結構ガッツリかけるの おいしいかも。 99 00:07:09,963 --> 00:07:11,465 (井桁) おっ! 100 00:07:13,967 --> 00:07:15,469 (ディレクター) へぇ~! 101 00:07:19,973 --> 00:07:21,909 {\an8}(ディレクター) ハハハ…。 102 00:07:21,975 --> 00:07:24,411 {\an8}⟨コットゥにカレー マンゴージュースを飲んで→ 103 00:07:24,478 --> 00:07:27,981 {\an8}1人 たったの540円⟩ 104 00:07:29,483 --> 00:07:31,418 {\an8}そっか。 105 00:07:31,485 --> 00:07:32,986 {\an8}(井桁) そうです。 106 00:07:36,490 --> 00:07:38,492 (井桁) ここは…。 107 00:07:41,995 --> 00:07:44,498 {\an8}⟨事前予約せず…⟩ 108 00:07:49,002 --> 00:07:51,505 {\an8}⟨店からすぐ…⟩ 109 00:07:54,007 --> 00:07:57,444 {\an8}(井桁) おっ センキュー お邪魔しま~す。 110 00:07:57,511 --> 00:08:00,013 {\an8}おぉ…。 111 00:08:02,015 --> 00:08:04,384 {\an8}(ディレクター) おぉ…。 (井桁) すごい。 112 00:08:04,451 --> 00:08:06,887 {\an8}でも…。 113 00:08:06,954 --> 00:08:08,889 {\an8}(ディレクター) ホントだ。 114 00:08:08,956 --> 00:08:11,391 {\an8}(井桁) 1人 2271円。 115 00:08:11,458 --> 00:08:13,460 {\an8}ヤバくない? 116 00:08:18,465 --> 00:08:22,402 {\an8}(井桁) おはようございます。 >> おはようございます。 117 00:08:22,469 --> 00:08:25,906 {\an8}(井桁) 今 5時56分。 118 00:08:25,973 --> 00:08:27,975 {\an8}私もそんな気がする。 119 00:08:29,476 --> 00:08:30,978 {\an8}(ディレクター) え~? 120 00:08:32,980 --> 00:08:34,915 {\an8}(井桁) …向かいます。 121 00:08:34,982 --> 00:08:38,919 {\an8}⟨午前中は 2つの旅の お目当てを用意⟩ 122 00:08:38,986 --> 00:08:44,424 {\an8}⟨まずは 世界一美しい車窓を 望める 絶景鉄道へ⟩ 123 00:08:44,491 --> 00:08:46,493 (井桁) 来た! 124 00:08:47,995 --> 00:08:50,998 {\an8}待って! すごいカッコいいんだけど。 125 00:09:03,944 --> 00:09:07,381 {\an8}(井桁) ここ? いけた。 126 00:09:07,447 --> 00:09:09,383 (ディレクター) ここをやりながら開ける…。 127 00:09:09,449 --> 00:09:12,386 (2人) おぉ…。 (井桁) もうちょい。 128 00:09:12,452 --> 00:09:13,954 もうちょい。 129 00:09:25,465 --> 00:09:28,902 {\an8}(ディレクター) 何かでも…。 (井桁) キレイ! 何かすごい。 130 00:09:28,969 --> 00:09:32,406 {\an8}すごい 何かさ…。 131 00:09:32,472 --> 00:09:34,408 {\an8}(ディレクター) 確かに。 132 00:09:34,474 --> 00:09:36,410 {\an8}⟨そして…⟩ 133 00:09:36,476 --> 00:09:38,912 {\an8}(井桁) でも そんな感じかも。 (ディレクター) あっ。 134 00:09:38,979 --> 00:09:42,482 (井桁) あっ! あ~! アハハ…。 135 00:09:43,984 --> 00:09:46,420 {\an8}(ディレクター) めっちゃ海! 136 00:09:46,486 --> 00:09:48,422 {\an8}(井桁) うわ~! すご~い! (ディレクター) すご~い! 137 00:09:48,488 --> 00:09:50,991 (井桁) これが絶景です! (ディレクター) うわ~! 138 00:09:53,994 --> 00:09:56,430 {\an8}⟨インド洋を一望できる→ 139 00:09:56,496 --> 00:09:59,933 {\an8}世界有数の美しい車窓 といわれる⟩ 140 00:10:00,000 --> 00:10:04,004 {\an8}⟨しかも 驚くべきは乗車料で…⟩ 141 00:10:07,007 --> 00:10:09,009 ⟨と…⟩ 142 00:10:12,012 --> 00:10:14,448 {\an8}(ディレクター) こんにちは。 143 00:10:14,514 --> 00:10:16,450 {\an8}ハハっ 来た。 144 00:10:16,516 --> 00:10:19,519 {\an8}⟨すると 井桁があるもので…⟩ 145 00:10:24,524 --> 00:10:27,527 {\an8}(井桁) ドゥー ユー ノー? (外国語) 146 00:10:32,032 --> 00:10:34,034 {\an8}(井桁) 絶対。 >> 絶対…。 147 00:10:35,035 --> 00:10:37,471 {\an8}(井桁:ディレクター) お~! 148 00:10:37,537 --> 00:10:39,539 \フゥ~!/ 149 00:10:41,041 --> 00:10:43,477 (井桁) ヤバい! 大丈夫 大丈夫。 150 00:10:43,543 --> 00:10:48,982 (笑い) 151 00:10:49,049 --> 00:10:50,484 (井桁) かわいい。 152 00:10:50,550 --> 00:10:52,552 {\an8}グミ グミ! 153 00:10:59,059 --> 00:11:00,994 (井桁) ハハハ…! 154 00:11:01,061 --> 00:11:05,432 (笑い) 155 00:11:05,499 --> 00:11:07,434 (井桁) おいしい! おいしい! 156 00:11:07,501 --> 00:11:09,503 {\an8}⟨風景だけでなく…⟩ 157 00:11:14,007 --> 00:11:15,942 {\an8}⟨到着した街は…⟩ 158 00:11:16,009 --> 00:11:17,944 {\an8}(井桁) イェ~イ。 159 00:11:18,011 --> 00:11:20,447 {\an8}(ディレクター) ベントータ駅。 160 00:11:20,514 --> 00:11:22,449 {\an8}お~! 161 00:11:22,516 --> 00:11:24,951 {\an8}⟨スリランカ南西部 ベントータは→ 162 00:11:25,018 --> 00:11:27,954 {\an8}美しい海が広がる…⟩ 163 00:11:28,021 --> 00:11:31,525 {\an8}⟨さらに 欧米人に…⟩ 164 00:11:35,028 --> 00:11:37,030 {\an8}(ディレクター) すご~い。 165 00:11:39,032 --> 00:11:40,967 すごい あっ すごい! 166 00:11:41,034 --> 00:11:42,469 助けて。 167 00:11:42,536 --> 00:11:44,971 あぁ~! (井桁) ハハハ…! 168 00:11:45,038 --> 00:11:47,040 {\an8}アハハ…。 169 00:11:50,544 --> 00:11:53,046 {\an8}(ディレクター) え~! (井桁) 靴は…。 170 00:11:54,047 --> 00:11:58,051 {\an8}でも こういう道もオシャレだね。 (ディレクター) オシャレですね。 171 00:12:02,055 --> 00:12:04,424 \おっ!/ 172 00:12:04,491 --> 00:12:06,993 {\an8}(井桁) 何か すごい…。 173 00:12:12,999 --> 00:12:15,936 {\an8}(ディレクター) あ~! (井桁) これ もしかして…。 174 00:12:16,002 --> 00:12:18,505 {\an8}⟨ということで…⟩ 175 00:12:20,006 --> 00:12:22,509 {\an8}>> 乾杯。 (井桁) やった~。 176 00:12:38,024 --> 00:12:41,461 {\an8}(井桁) ツナ ツナ? 177 00:12:41,528 --> 00:12:45,031 うわっ すごい。 178 00:12:47,033 --> 00:12:49,035 {\an8}うわっ すごいよ。 179 00:12:53,039 --> 00:12:55,041 (井桁) うん! 180 00:12:57,043 --> 00:12:59,479 {\an8}魚のうまみも しっかりあるんだけど→ 181 00:12:59,546 --> 00:13:01,548 {\an8}すごくジューシー。 182 00:13:03,984 --> 00:13:05,986 (ディレクター) からの…。 183 00:13:09,990 --> 00:13:13,426 {\an8}(井桁) ツネじゃ…。 >> ハハハ…。 184 00:13:13,493 --> 00:13:15,495 {\an8}(井桁) もうヤバい。 185 00:13:18,498 --> 00:13:21,434 {\an8}⟨さらに エビやイカ 貝が どっさり入った→ 186 00:13:21,501 --> 00:13:25,005 {\an8}トマトと ココナツミルクのスープも堪能⟩ 187 00:13:26,506 --> 00:13:28,508 {\an8}(ディレクター) へぇ~。 188 00:13:31,511 --> 00:13:36,516 {\an8}⟨すると お会計で 酔いもさめる緊急事態が発生⟩ 189 00:13:43,023 --> 00:13:44,524 {\an8}(井桁) でも…。 190 00:13:53,033 --> 00:13:55,969 {\an8}(ディレクター) ウソ ウソ… どういうこと? どういうことですか? 191 00:13:56,036 --> 00:13:58,038 {\an8}⟨実は 井桁…⟩ 192 00:14:04,978 --> 00:14:10,483 {\an8}⟨タクシーに散々 ぼったくられる という苦い経験から 疑心暗鬼に⟩ 193 00:14:16,990 --> 00:14:19,492 {\an8}(外国語) (井桁) 瓶。 194 00:14:21,494 --> 00:14:23,496 (ディレクター) 瓶 日本語。 195 00:14:25,498 --> 00:14:26,933 トゥーマッチ。 196 00:14:27,000 --> 00:14:29,436 {\an8}(井桁) センキュー OK OK おっ! センキュー。 197 00:14:29,502 --> 00:14:32,505 {\an8}ほら。 (ディレクター) 全然違う? 198 00:14:37,010 --> 00:14:39,012 {\an8}(ディレクター) 全然違う! 199 00:14:42,015 --> 00:14:43,516 {\an8}(設楽) 違ったんだ。 200 00:14:45,018 --> 00:14:47,454 {\an8}(井桁) いやいや…。 201 00:14:47,520 --> 00:14:50,457 {\an8}(設楽) 世界の…。 202 00:14:50,523 --> 00:14:52,459 {\an8}(笑い) (井桁) すいません。 203 00:14:52,525 --> 00:14:54,961 {\an8}⟨シーフードの次は コロンボ経由で→ 204 00:14:55,028 --> 00:14:56,963 {\an8}島中央部の街へ行き→ 205 00:14:57,030 --> 00:14:59,966 {\an8}日本の1/30以下の 値段で味わえる→ 206 00:15:00,033 --> 00:15:03,403 {\an8}絶品グルメを楽しむ 予定だが⟩ 207 00:15:03,470 --> 00:15:05,472 {\an8}⟨ここで…⟩ 208 00:15:15,982 --> 00:15:18,485 {\an8}(ディレクター) ハハっ…。 209 00:15:23,490 --> 00:15:25,425 {\an8}(井桁) 「SUNDAY ONLY」なんだけど。 210 00:15:25,492 --> 00:15:27,494 {\an8}それだと…。 211 00:15:30,497 --> 00:15:32,932 (井桁) え~ どうすればいいの? 212 00:15:32,999 --> 00:15:35,435 {\an8}⟨次の便では乗り継ぎの関係で→ 213 00:15:35,502 --> 00:15:38,938 {\an8}目的地への最終便に 乗ることができない⟩ 214 00:15:39,005 --> 00:15:41,508 {\an8}⟨そこで 急遽…⟩ 215 00:15:54,020 --> 00:15:56,523 {\an8}(井桁) アー ユー タクシードライバー? 216 00:15:58,525 --> 00:16:02,529 {\an8}⟨気になるのは 目的地までの時間と出費⟩ 217 00:16:06,966 --> 00:16:08,968 {\an8}(井桁) 5アワーズ? 218 00:16:09,969 --> 00:16:11,971 {\an8}>> そら そうだよ。 219 00:16:15,975 --> 00:16:18,411 {\an8}⟨やむなく 次の 目的地での買い物を→ 220 00:16:18,478 --> 00:16:20,413 {\an8}諦めることにしたが…⟩ 221 00:16:20,480 --> 00:16:22,982 {\an8}(井桁) センキュー。 (ディレクター) センキュー。 222 00:16:31,491 --> 00:16:33,493 {\an8}(井桁) だから 今…。 223 00:16:34,994 --> 00:16:36,996 {\an8}⟨高原地帯の…⟩ 224 00:16:38,498 --> 00:16:41,000 {\an8}⟨…が人気だというが⟩ 225 00:16:47,006 --> 00:16:48,441 {\an8}⟨一体!?⟩ 226 00:16:48,508 --> 00:16:50,510 {\an8}(日村) え~! 227 00:17:00,453 --> 00:17:04,457 (井桁) あっ…! すご~い! 228 00:17:07,460 --> 00:17:09,462 {\an8}(井桁:ディレクター) わ~。 229 00:17:11,464 --> 00:17:13,967 {\an8}(井桁) ミルクティー センキュー。 (ディレクター) センキュー。 230 00:17:22,475 --> 00:17:24,477 {\an8}⟨中でも標高が高い…⟩ 231 00:17:35,488 --> 00:17:36,923 {\an8}(井桁) おっ。 232 00:17:36,990 --> 00:17:38,925 {\an8}(ディレクター) えっ? (井桁) おいしい。 233 00:17:38,992 --> 00:17:40,927 {\an8}すごい…。 234 00:17:40,994 --> 00:17:45,498 {\an8}嫌な甘さじゃ ない スッキリしてるんだけど。 235 00:17:51,504 --> 00:17:55,008 (ディレクター) ん! (井桁) どう? 236 00:17:57,510 --> 00:18:01,448 {\an8}(ディレクター) 優しい甘さで どんどん飲んじゃいます。 237 00:18:01,514 --> 00:18:04,017 {\an8}⟨そして 夕飯は街で…⟩ 238 00:18:07,020 --> 00:18:08,955 ⟨スリランカカレーは インドなどより→ 239 00:18:09,022 --> 00:18:11,458 さらに多くのスパイスを 混ぜるため→ 240 00:18:11,524 --> 00:18:13,460 辛いのが特徴⟩ 241 00:18:13,526 --> 00:18:17,464 ⟨なので 一見 普通のビーフカレーも⟩ 242 00:18:17,530 --> 00:18:21,534 {\an8}(ディレクター) しっかり辛みが うわっ。 243 00:18:23,036 --> 00:18:26,473 {\an8}(井桁) おいしいよ あっ ホントだ。 244 00:18:26,539 --> 00:18:31,478 {\an8}(スタジオ:設楽) 相当 辛ぇな こりゃ。 (スタジオ:日村) 辛い顔 おもしれぇ。 245 00:18:31,544 --> 00:18:33,480 (スタジオ:設楽) ヤバい もう目に来ちゃってんじゃん。 246 00:18:33,546 --> 00:18:35,548 {\an8}>> ハハハ…。 247 00:18:40,053 --> 00:18:42,989 {\an8}⟨現地の味を 1人 たった430円で→ 248 00:18:43,056 --> 00:18:45,492 {\an8}楽しんだ後は⟩ 249 00:18:45,558 --> 00:18:47,560 {\an8}⟨ネット…⟩ 250 00:18:48,995 --> 00:18:50,497 {\an8}(井桁) お邪魔しま~す。 251 00:18:51,998 --> 00:18:53,933 {\an8}(ディレクター) 広っ! (井桁) えっ? 252 00:18:54,000 --> 00:18:57,003 {\an8}>> えっ? (井桁) すごいよ! 253 00:18:59,506 --> 00:19:03,943 {\an8}食卓もあって こっちは くつろぎスペースもあって…。 254 00:19:04,010 --> 00:19:05,445 {\an8}すご~い。 255 00:19:05,512 --> 00:19:08,515 {\an8}⟨この広さで 素泊まり…⟩ 256 00:19:11,518 --> 00:19:13,520 {\an8}(井桁) すごく…。 257 00:19:15,021 --> 00:19:16,956 {\an8}…人が多かったです。 258 00:19:17,023 --> 00:19:20,527 {\an8}(TAKAHIRO) ホテルとかも めちゃくちゃ…。 259 00:19:27,033 --> 00:19:29,536 {\an8}この旅を通じて いつも…。 260 00:19:31,538 --> 00:19:33,540 {\an8}この国って こんな…。 261 00:19:36,543 --> 00:19:38,978 {\an8}(設楽) 向こうの人も優しい って言ってるから。 262 00:19:39,045 --> 00:19:40,980 {\an8}(井桁) おはようございます。 (ディレクター) おはようございます。 263 00:19:41,047 --> 00:19:42,982 {\an8}⟨この日は初の世界遺産→ 264 00:19:43,049 --> 00:19:46,553 {\an8}そして 井桁念願のホテルを目指す⟩ 265 00:19:49,989 --> 00:19:52,926 {\an8}(井桁) といわれている…。 266 00:19:52,992 --> 00:19:55,428 (ディレクター) 紅茶鉄道。 267 00:19:55,495 --> 00:19:59,999 {\an8}(井桁) 着いた 着いた めっちゃ駅っぽい。 268 00:20:01,501 --> 00:20:04,003 {\an8}これや 9時23分。 269 00:20:08,007 --> 00:20:10,443 {\an8}(井桁) すごい いい景色。 270 00:20:10,510 --> 00:20:13,513 (ディレクター) そして すごい人ですよ。 (井桁) めっちゃいるね。 271 00:20:15,014 --> 00:20:18,017 {\an8}全然来ないね。 (ディレクター) 全然来ないですね。 272 00:20:20,520 --> 00:20:24,023 {\an8}⟨スリランカでは日常茶飯事⟩ 273 00:20:33,032 --> 00:20:34,968 {\an8}(井桁) キャンディは? 274 00:20:35,034 --> 00:20:36,970 {\an8}(外国語) 275 00:20:37,036 --> 00:20:39,539 {\an8}(ディレクター) え? \イエス/ 276 00:20:41,040 --> 00:20:43,042 {\an8}(井桁) あっちじゃん。 277 00:20:45,044 --> 00:20:47,046 {\an8}⟨スリランカでは…⟩ 278 00:20:50,984 --> 00:20:53,419 {\an8}(ディレクター) よかった~。 279 00:20:53,486 --> 00:20:55,488 {\an8}(ディレクター) すごい…。 280 00:20:57,490 --> 00:20:59,993 {\an8}⟨世界一と呼ばれる…⟩ 281 00:21:02,495 --> 00:21:04,497 (井桁) でも見て キレイ。 282 00:21:06,499 --> 00:21:08,501 (ディレクター) お~。 283 00:21:10,003 --> 00:21:13,940 {\an8}(井桁) これが 噂の…。 284 00:21:14,007 --> 00:21:15,942 {\an8}(ディレクター) お~。 285 00:21:16,009 --> 00:21:19,445 ⟨一面の茶畑を縫うように走る 紅茶鉄道は→ 286 00:21:19,512 --> 00:21:23,950 ヌワラエリヤから目的地キャンディまで 98kmを結ぶ→ 287 00:21:24,017 --> 00:21:26,519 {\an8}元々…⟩ 288 00:21:30,023 --> 00:21:31,958 ⟨今では…⟩ 289 00:21:32,025 --> 00:21:34,527 ⟨…と称される⟩ 290 00:21:36,529 --> 00:21:38,464 {\an8}⟨ついに!⟩ 291 00:21:38,531 --> 00:21:40,033 {\an8}(井桁) あっ。 292 00:21:42,035 --> 00:21:43,970 {\an8}ここだ。 293 00:21:44,037 --> 00:21:46,539 {\an8}(ディレクター) 着いたんですね。 (井桁) 着いた! おぉ…。 294 00:21:49,475 --> 00:21:52,478 {\an8}(ディレクター) イェ~イ。 295 00:21:56,482 --> 00:21:58,484 {\an8}(井桁) 案の定…。 296 00:22:00,987 --> 00:22:02,922 {\an8}(ディレクター) ヤバい。 297 00:22:02,989 --> 00:22:05,925 {\an8}⟨だが この後 井桁の 行き当たりばったりぶりで→ 298 00:22:05,992 --> 00:22:07,994 {\an8}大ピンチに!⟩ 299 00:22:11,998 --> 00:22:13,933 {\an8}⟨ここ キャンディで 世界遺産を見てから→ 300 00:22:14,000 --> 00:22:18,438 {\an8}次の目的地へ 乗り換えをする予定なのだが…⟩ 301 00:22:18,504 --> 00:22:20,506 {\an8}(井桁) あれだ。 302 00:22:23,509 --> 00:22:26,446 {\an8}(ディレクター) 14時!? 303 00:22:26,512 --> 00:22:28,448 {\an8}(ディレクター) ウソでしょ!? 304 00:22:28,514 --> 00:22:30,950 {\an8}⟨14時の列車に 乗るには→ 305 00:22:31,017 --> 00:22:33,453 {\an8}滞在時間は 残り25分⟩ 306 00:22:33,519 --> 00:22:35,955 {\an8}⟨それでも…⟩ 307 00:22:38,958 --> 00:22:40,893 {\an8}(井桁) キャンディにある…。 308 00:22:40,960 --> 00:22:42,895 {\an8}…の中の1つ。 309 00:22:42,962 --> 00:22:45,465 {\an8}⟨順調に行けば…⟩ 310 00:22:48,468 --> 00:22:50,470 {\an8}(井桁) マジ 時間なさそう。 311 00:22:51,971 --> 00:22:55,475 うわ~ いや~…。 312 00:22:57,477 --> 00:22:58,978 {\an8}でも…。 313 00:23:00,980 --> 00:23:02,982 {\an8}何か だって 今のところ…。 314 00:23:05,485 --> 00:23:07,487 {\an8}⟨ここ…⟩ 315 00:23:09,489 --> 00:23:11,924 {\an8}⟨美しい古都⟩ 316 00:23:11,991 --> 00:23:15,495 ⟨観光客も多く 想定外の…⟩ 317 00:23:16,996 --> 00:23:18,931 >> あと10分。 318 00:23:18,998 --> 00:23:20,933 ゴー ゴー ゴー! 319 00:23:21,000 --> 00:23:22,935 {\an8}⟨果たして 大急ぎで 世界遺産を見て→ 320 00:23:23,002 --> 00:23:24,937 {\an8}駅に戻れるのか?⟩ 321 00:23:25,004 --> 00:23:26,939 {\an8}⟨番組後半で!⟩ 322 00:23:27,006 --> 00:23:29,509 ⟨そして こちらも大急ぎの2人が…⟩ 323 00:23:33,513 --> 00:23:35,948 {\an8}(高岸) 何に取りかかるんですか? 324 00:23:38,951 --> 00:23:41,387 {\an8}(志麻さん) …と思います 今日の作業で。 325 00:23:41,454 --> 00:23:43,456 {\an8}お願いします。 326 00:23:46,459 --> 00:23:50,897 {\an8}⟨2年5か月前 自宅として400坪の土地に→ 327 00:23:50,963 --> 00:23:53,966 {\an8}母屋と納屋が2つ付いた…⟩ 328 00:23:57,970 --> 00:23:59,972 {\an8}⟨近年の…⟩ 329 00:24:03,476 --> 00:24:06,412 {\an8}⟨古民家や 田舎暮らしに 憧れる芸能人も→ 330 00:24:06,479 --> 00:24:09,482 {\an8}続々とお手伝いに!⟩ 331 00:24:14,987 --> 00:24:17,990 {\an8}⟨前回 図書館に並べた石の隙間に…⟩ 332 00:24:26,999 --> 00:24:28,935 ⟨今回は…⟩ 333 00:24:29,001 --> 00:24:31,504 ⟨そして 2000冊を置ける…⟩ 334 00:24:33,005 --> 00:24:34,941 ⟨…を迎える⟩ 335 00:24:36,442 --> 00:24:38,444 {\an8}(日村) マジで? 336 00:24:40,446 --> 00:24:42,448 {\an8}⟨大好評!⟩ 337 00:24:47,453 --> 00:24:49,455 {\an8}⟨それが…⟩ 338 00:24:54,460 --> 00:24:56,963 {\an8}(石井さん) そうです 取りあえず…。 339 00:25:01,467 --> 00:25:03,903 {\an8}⟨昨年8月に タイムマシーン3号の2人が→ 340 00:25:03,970 --> 00:25:06,472 {\an8}元あった…⟩ 341 00:25:08,474 --> 00:25:10,910 {\an8}⟨新しく壁を塗る 土台を作るため→ 342 00:25:10,977 --> 00:25:14,413 {\an8}竹を手作業で 7時間かけて編み込み→ 343 00:25:14,480 --> 00:25:17,416 {\an8}竹小舞を完成させた⟩ 344 00:25:17,483 --> 00:25:19,919 {\an8}⟨そして 竹小舞の上から→ 345 00:25:19,986 --> 00:25:23,923 {\an8}池松 水上の俳優コンビが 下塗りをし→ 346 00:25:23,990 --> 00:25:26,926 {\an8}さらに その上から 岩田が中塗りをして→ 347 00:25:26,993 --> 00:25:29,495 {\an8}強度を高めてきた⟩ 348 00:25:32,498 --> 00:25:35,001 {\an8}⟨いよいよ 最後の工程…⟩ 349 00:25:38,004 --> 00:25:40,439 {\an8}あの 要は…。 350 00:25:40,506 --> 00:25:42,508 {\an8}(石井さん) あれより ちょっと…。 351 00:25:51,517 --> 00:25:53,452 {\an8}(岩田) 今日 呼ぶ人 間違えて…。 352 00:25:53,519 --> 00:25:55,521 あそこだけ ちょっと…。 353 00:25:59,525 --> 00:26:01,961 {\an8}これは…。 354 00:26:02,028 --> 00:26:03,529 {\an8}⟨前回…⟩ 355 00:26:05,531 --> 00:26:07,533 {\an8}⟨…した岩田⟩ 356 00:26:09,035 --> 00:26:11,470 {\an8}⟨なぜ 同じく土を塗るだけなのに→ 357 00:26:11,537 --> 00:26:14,540 {\an8}さらに難度が上がる というのか?⟩ 358 00:26:17,043 --> 00:26:19,045 {\an8}⟨まずは…⟩ 359 00:26:22,548 --> 00:26:24,483 {\an8}台所? 360 00:26:24,550 --> 00:26:26,552 {\an8}(岩田) 30kg!? 361 00:26:30,056 --> 00:26:31,490 {\an8}(志麻さん) これ? 362 00:26:31,557 --> 00:26:33,559 {\an8}(岩田) うわ~。 363 00:26:34,994 --> 00:26:36,996 {\an8}(石井さん) 土嚢です。 364 00:26:38,497 --> 00:26:41,000 {\an8}(岩田) これを使うんですか? (石井さん) はい。 365 00:26:43,002 --> 00:26:46,439 {\an8}(高岸) タイムマシーンさんが 残してったもの。 366 00:26:46,505 --> 00:26:48,507 {\an8}⟨さらに この…⟩ 367 00:26:54,013 --> 00:26:56,015 {\an8}(岩田) なるほど。 368 00:26:57,516 --> 00:27:00,019 {\an8}(石井さん) これで また…。 369 00:27:05,024 --> 00:27:07,026 {\an8}(志麻さん) 今までの やっぱり…。 370 00:27:10,029 --> 00:27:12,465 {\an8}>> へぇ~! 371 00:27:12,531 --> 00:27:14,533 {\an8}やっぱり何か…。 372 00:27:17,036 --> 00:27:19,038 {\an8}⟨これまでも…⟩ 373 00:27:23,042 --> 00:27:27,480 {\an8}⟨…を融合させるのが 志麻さんのこだわり⟩ 374 00:27:27,546 --> 00:27:29,548 {\an8}さぁ いきましょうか! 375 00:27:31,050 --> 00:27:33,052 {\an8}は~い よいしょ~! 376 00:27:41,494 --> 00:27:43,496 {\an8}よいしょ! 377 00:27:48,501 --> 00:27:51,003 {\an8}⟨解体した時に 土に…⟩ 378 00:27:58,010 --> 00:28:00,446 {\an8}(岩田) どうですか? 力 結構いります? 379 00:28:00,513 --> 00:28:02,515 {\an8}(岩田) そうなんだ。 380 00:28:04,517 --> 00:28:06,952 {\an8}(高岸) うおっ! 381 00:28:07,019 --> 00:28:08,454 {\an8}すごい。 382 00:28:08,521 --> 00:28:10,956 {\an8}ホントだ。 383 00:28:11,023 --> 00:28:13,025 {\an8}(岩田) ホントだ~! 384 00:28:14,527 --> 00:28:17,463 {\an8}(岩田) いい砂ですか? (高岸) いい砂ですよ。 385 00:28:17,530 --> 00:28:20,533 {\an8}(岩田) お~ すごい~。 386 00:28:26,539 --> 00:28:28,474 {\an8}もうちょっと小振りの方が…。 387 00:28:28,541 --> 00:28:30,543 {\an8}(石井さん) もうちょっと小振りの方が…。 388 00:28:34,547 --> 00:28:36,982 (高岸) 岩田さん。 (石井さん) 細かく。 389 00:28:38,984 --> 00:28:40,986 {\an8}⟨…かけたら⟩ 390 00:28:55,501 --> 00:28:56,936 {\an8}⟨前回の中塗りは→ 391 00:28:57,002 --> 00:28:59,939 {\an8}この深谷土に 水を混ぜただけだったが→ 392 00:29:00,005 --> 00:29:03,943 {\an8}今回は ここに元々あった 壁の土を混ぜ合わせるだけで→ 393 00:29:04,009 --> 00:29:08,013 {\an8}見た目に 大きな違いが出るのだという⟩ 394 00:29:12,017 --> 00:29:13,519 {\an8}(高岸) ないんだ。 395 00:29:28,534 --> 00:29:30,469 {\an8}(ディレクター) 最終ですよ。 396 00:29:30,536 --> 00:29:33,472 {\an8}⟨いよいよ 壁塗り最高難度の理由が→ 397 00:29:33,539 --> 00:29:35,407 {\an8}明らかに⟩ 398 00:29:35,474 --> 00:29:37,476 {\an8}⟨まずは…⟩ 399 00:29:48,988 --> 00:29:51,991 {\an8}(岩田) 早いし。 (高岸) 早い! 確かに。 400 00:29:53,993 --> 00:29:56,495 {\an8}…ことなんですよね? (石井さん) そうなんです。 401 00:29:57,997 --> 00:29:59,932 {\an8}(高岸) 縁から? (石井さん) 縁から。 402 00:29:59,999 --> 00:30:01,934 {\an8}真ん中からじゃなくて 周りから塗ってって→ 403 00:30:02,001 --> 00:30:03,936 {\an8}最後に真ん中に。 404 00:30:04,003 --> 00:30:06,939 {\an8}(岩田) めっちゃキレ~イ! 405 00:30:07,006 --> 00:30:08,507 {\an8}(岩田) 気持ちいい。 406 00:30:11,510 --> 00:30:13,445 {\an8}(ディレクター) 乾くの早いですか? 407 00:30:13,512 --> 00:30:15,447 {\an8}(ディレクター) …ってことは早くやんなきゃ。 408 00:30:15,514 --> 00:30:16,949 {\an8}(ホリさん) そういうことだな。 409 00:30:17,016 --> 00:30:19,952 {\an8}(ディレクター) もう1個 難しい要素のっかった。 410 00:30:20,019 --> 00:30:23,522 (高岸) す~ごい! 早いしキレイだし。 411 00:30:25,524 --> 00:30:27,960 (拍手) 412 00:30:28,027 --> 00:30:30,529 {\an8}(高岸) …まさに。 413 00:30:32,531 --> 00:30:34,466 {\an8}(設楽) これ でも…。 414 00:30:34,533 --> 00:30:36,468 {\an8}>> そういうことです そういうことです。 415 00:30:37,970 --> 00:30:39,972 {\an8}⟨一見…⟩ 416 00:30:42,474 --> 00:30:44,910 こうして… こうね? 417 00:30:44,977 --> 00:30:47,413 で こう…。 418 00:30:47,479 --> 00:30:50,482 うわっ うわっ。 419 00:30:59,491 --> 00:31:01,427 {\an8}(岩田) でしょ? 420 00:31:01,493 --> 00:31:03,495 {\an8}(岩田) 張り付かない。 421 00:31:11,003 --> 00:31:13,005 {\an8}ちょっと待って。 422 00:31:14,506 --> 00:31:16,508 {\an8}(志麻さん) 1mm!? 423 00:31:20,012 --> 00:31:22,014 {\an8}⟨…塗りつけていたが⟩ 424 00:31:27,019 --> 00:31:30,522 {\an8}⟨…ため大量には用意できず⟩ 425 00:31:52,978 --> 00:31:54,980 {\an8}(高岸) そうなんですよ。 426 00:31:56,982 --> 00:31:59,418 {\an8}(岩田) ホリさん 助けてください。 427 00:31:59,485 --> 00:32:02,488 {\an8}⟨なぜ1mmでも キレイに塗れる?⟩ 428 00:32:21,006 --> 00:32:23,008 {\an8}(岩田) え~!? 429 00:32:24,510 --> 00:32:28,447 {\an8}(岩田) え~! (高岸) ああやって こう…。 430 00:32:28,514 --> 00:32:30,516 {\an8}(岩田) 分からない。 431 00:32:43,028 --> 00:32:45,964 {\an8}⟨コテの進行方向を 数mm浮かせながら→ 432 00:32:46,031 --> 00:32:50,035 {\an8}塗り圧を一定にしていく プロの技術⟩ 433 00:32:53,038 --> 00:32:55,974 {\an8}(岩田) 絶対ホリさんがやった方が いいと思う。 434 00:32:56,041 --> 00:32:58,043 {\an8}(笑い) 435 00:32:59,545 --> 00:33:02,047 {\an8}(ディレクター) うん 志麻さん 上手。 436 00:33:04,049 --> 00:33:06,051 {\an8}(志麻さん) …でも。 437 00:33:07,553 --> 00:33:09,988 {\an8}⟨を塗る要領で…⟩ 438 00:33:10,055 --> 00:33:11,990 {\an8}⟨…する志麻さん⟩ 439 00:33:12,057 --> 00:33:14,059 {\an8}⟨さらに 全く上達しない…⟩ 440 00:33:28,073 --> 00:33:30,075 {\an8}(岩田) 別物だわ。 441 00:33:33,078 --> 00:33:36,081 {\an8}(ディレクター) 高岸さんの面影が 全くなくなった。 442 00:33:38,584 --> 00:33:42,020 {\an8}(設楽) カッコいいっすね 職人さん。 443 00:33:42,087 --> 00:33:44,523 {\an8}⟨左官職人は 年々 減少の一途をたどり→ 444 00:33:44,590 --> 00:33:47,526 {\an8}現在は ピーク時の1/5以下⟩ 445 00:33:47,593 --> 00:33:51,597 {\an8}⟨後継者不足が 問題となっているが…⟩ 446 00:33:56,602 --> 00:33:58,537 {\an8}⟨…に任せ 高岸と岩田で→ 447 00:33:58,604 --> 00:34:01,106 {\an8}ある重要な塗装⟩ 448 00:34:04,109 --> 00:34:05,611 {\an8}(ディレクター) えっ 塗料? 449 00:34:08,614 --> 00:34:11,617 {\an8}⟨以前 高岸が釘打ちした…⟩ 450 00:34:13,619 --> 00:34:15,554 {\an8}⟨…スペース⟩ 451 00:34:15,621 --> 00:34:19,058 {\an8}⟨そこに…⟩ 452 00:34:19,124 --> 00:34:21,560 {\an8}⟨…のだが⟩ 453 00:34:26,064 --> 00:34:28,067 {\an8}(ディレクター) …気もするけど。 454 00:34:31,570 --> 00:34:33,505 {\an8}(岩田) あ~! 455 00:34:33,572 --> 00:34:36,575 {\an8}いい いい…! 456 00:34:40,579 --> 00:34:42,581 {\an8}塗った方がいい 確かに。 457 00:34:44,583 --> 00:34:46,585 {\an8}(高岸) いきます。 458 00:34:48,087 --> 00:34:50,088 {\an8}(高岸) よいしょ! 459 00:34:57,596 --> 00:35:01,033 {\an8}⟨色は元々ある梁や柱と 合わせていくため→ 460 00:35:01,099 --> 00:35:03,602 {\an8}濃い茶色をチョイス⟩ 461 00:35:05,103 --> 00:35:07,039 {\an8}(設楽) この作業も。 462 00:35:07,105 --> 00:35:09,107 {\an8}(石井さん) この間が今 一番すいてるんですね。 463 00:35:12,611 --> 00:35:14,613 {\an8}(高岸) 閉まるんだ。 464 00:35:21,553 --> 00:35:26,492 {\an8}⟨逆に冬場は 乾燥して縮み 隙間が開くため→ 465 00:35:26,558 --> 00:35:30,496 {\an8}冬に塗料を塗っておけば 隙間にも塗れるので→ 466 00:35:30,562 --> 00:35:34,066 {\an8}塗り残しがなく キレイに仕上がる⟩ 467 00:35:35,067 --> 00:35:37,569 {\an8}⟨壁塗りの失態を 取り戻すべく…⟩ 468 00:35:41,073 --> 00:35:42,508 {\an8}(岩田) どうでしょう? 469 00:35:42,574 --> 00:35:45,010 {\an8}(高岸) いいんじゃないですか? 470 00:35:45,077 --> 00:35:47,012 {\an8}(岩田) わ~ うれしい。 471 00:35:47,079 --> 00:35:49,081 {\an8}(高岸) やった~! 472 00:35:54,086 --> 00:35:56,021 {\an8}もちろんです。 473 00:35:56,088 --> 00:35:58,090 {\an8}⟨続いて母屋で…⟩ 474 00:36:00,092 --> 00:36:02,094 {\an8}⟨それが…⟩ 475 00:36:05,097 --> 00:36:07,599 {\an8}(石井さん) 今ちょっと…。 476 00:36:11,103 --> 00:36:13,105 {\an8}(石井さん) これは…。 477 00:36:15,107 --> 00:36:17,109 {\an8}…ですよね 建物の。 478 00:36:25,551 --> 00:36:32,057 {\an8}⟨今回は1か所だけ細い足固めを 一度 取り外してから…⟩ 479 00:36:33,058 --> 00:36:36,495 {\an8}⟨…し強度を高める⟩ 480 00:36:36,562 --> 00:36:38,564 {\an8}⟨高岸が…⟩ 481 00:36:45,571 --> 00:36:47,506 {\an8}⟨…していくのだが→ 482 00:36:47,573 --> 00:36:50,075 {\an8}実は油断禁物 の…⟩ 483 00:36:52,578 --> 00:36:54,580 {\an8}(岩田) 脇を締める? (石井さん) はい。 484 00:36:58,083 --> 00:37:00,085 ⟨すると…⟩ 485 00:37:02,087 --> 00:37:04,590 これです! 今のです! (岩田) あっ やっちゃった。 486 00:37:10,596 --> 00:37:13,031 {\an8}⟨さらに…⟩ 487 00:37:13,098 --> 00:37:16,101 {\an8}⟨ついに…⟩ 488 00:37:35,988 --> 00:37:38,490 これです! 今のです! (岩田) あっ やっちゃった。 489 00:37:43,495 --> 00:37:45,497 {\an8}(岩田) …どうすればいいんですか? 490 00:37:59,444 --> 00:38:02,381 {\an8}⟨丸ノコが…⟩ 491 00:38:02,447 --> 00:38:04,449 {\an8}⟨…恐れも⟩ 492 00:38:10,956 --> 00:38:12,958 {\an8}(ディレクター) お~! 493 00:38:14,960 --> 00:38:16,895 {\an8}⟨切る道をずらさないように することで→ 494 00:38:16,962 --> 00:38:18,897 {\an8}キックバック防止に⟩ 495 00:38:18,964 --> 00:38:21,466 {\an8}⟨そして…⟩ 496 00:38:27,472 --> 00:38:29,474 ⟨岩田が カットした…⟩ 497 00:38:47,993 --> 00:38:49,928 {\an8}⟨くぼみを2か所彫ったら→ 498 00:38:49,995 --> 00:38:52,431 {\an8}新しい足固めをはめ込む⟩ 499 00:38:54,433 --> 00:38:56,368 {\an8}(岩田:高岸) せ~の! 500 00:38:56,435 --> 00:38:57,936 {\an8}(高岸) ドン! 501 00:39:00,439 --> 00:39:02,441 {\an8}⟨最後に…⟩ 502 00:39:03,942 --> 00:39:05,944 {\an8}⟨…すれば⟩ 503 00:39:10,449 --> 00:39:13,952 えっ 大丈夫? キャ~ 乗れた~! 504 00:39:15,454 --> 00:39:17,889 {\an8}(岩田) イェ~イ。 505 00:39:17,956 --> 00:39:19,958 {\an8}⟨すると…⟩ 506 00:39:20,959 --> 00:39:23,395 {\an8}(岩田:高岸) お疲れさまです。 507 00:39:23,462 --> 00:39:26,898 {\an8}(岩田) キャ~ 食べた~い! 508 00:39:26,965 --> 00:39:28,967 {\an8}(岩田) 行きましょう。 509 00:39:33,972 --> 00:39:35,407 {\an8}(岩田) うわっ ハッ。 510 00:39:35,474 --> 00:39:37,476 {\an8}キャ~! (高岸) うわっ 何かある。 511 00:39:41,980 --> 00:39:43,982 {\an8}(岩田) すご~い! 512 00:39:47,486 --> 00:39:49,988 {\an8}(志麻さん) バンズを焼いて。 (岩田) これはヤバい。 513 00:39:51,490 --> 00:39:53,425 {\an8}(高岸) やった! 514 00:39:54,426 --> 00:39:56,428 {\an8}\絶対おいしい/ 515 00:39:57,429 --> 00:40:00,932 {\an8}⟨本日のお昼ごはんは 具材を自分で選べる…⟩ 516 00:40:05,937 --> 00:40:07,873 {\an8}(岩田) でもね…。 517 00:40:07,939 --> 00:40:09,941 {\an8}…取りあえずは。 518 00:40:10,008 --> 00:40:12,010 (高岸) パテ 美味しそう。 (岩田) ね! 519 00:40:14,012 --> 00:40:15,947 しっかりチーズ敷かなきゃ。 520 00:40:16,014 --> 00:40:18,517 せっかくだったら 美味しいのにしましょうよ。 521 00:40:21,520 --> 00:40:23,522 えっ 卵入れないんですか? 522 00:40:23,955 --> 00:40:25,457 あっ これ 卵なんだ。 523 00:40:30,962 --> 00:40:33,899 {\an8}(ディレクター) 高さが すごいですね。 524 00:40:33,965 --> 00:40:35,967 {\an8}(高岸) うまそう。 525 00:40:38,970 --> 00:40:40,472 {\an8}ほら。 526 00:40:42,974 --> 00:40:44,976 {\an8}⟨まずは定番の…⟩ 527 00:40:56,988 --> 00:40:58,924 {\an8}(志麻さん) マヨネーズをベースにした→ 528 00:40:58,990 --> 00:41:01,426 {\an8}マスタードとかが ちょっと入った ちょっとピリっと。 529 00:41:01,493 --> 00:41:04,496 {\an8}ピクルスとかが利いたソース。 530 00:41:11,002 --> 00:41:14,439 {\an8}⟨志麻さん流 絶品バーガー うまさの秘密は→ 531 00:41:14,506 --> 00:41:18,009 {\an8}パテの焼き方を ちょっと変えるだけ⟩ 532 00:41:19,010 --> 00:41:22,013 {\an8}(設楽) これはヤバい。 533 00:41:25,016 --> 00:41:27,018 {\an8}⟨志麻さん流…⟩ 534 00:42:07,058 --> 00:42:08,994 {\an8}(高岸) …にしました。 535 00:42:09,060 --> 00:42:11,062 {\an8}⟨今度は…⟩ 536 00:42:12,564 --> 00:42:15,066 {\an8}⟨…をお代わり⟩ 537 00:42:28,513 --> 00:42:30,448 {\an8}(石井さん) ヤバいっすね。 (岩田) ヤバいっすね これ。 538 00:42:30,515 --> 00:42:32,517 {\an8}(石井さん) めっちゃうまいっす。 539 00:42:39,524 --> 00:42:41,026 {\an8}合う! 540 00:42:43,528 --> 00:42:46,464 {\an8}(志麻さん) ハンバーガーにした時に やっぱり ぼやけた味だと→ 541 00:42:46,531 --> 00:42:48,967 {\an8}全体的に くもっちゃうんですけど→ 542 00:42:49,034 --> 00:42:50,969 {\an8}シンプルな味付けにしてるので→ 543 00:42:51,036 --> 00:42:54,039 {\an8}それが多分 口に入れた時に生きてくる。 544 00:42:55,540 --> 00:42:57,542 {\an8}(ディレクター) え~ 3つ目? 545 00:42:59,044 --> 00:43:02,547 {\an8}(高岸) 3種類も用意されたら そりゃ食べたくなりますよね。 546 00:43:04,049 --> 00:43:05,483 {\an8}…合いそうですよね。 547 00:43:05,550 --> 00:43:07,485 {\an8}(ロマンさん) ヤバいね。 548 00:43:07,552 --> 00:43:09,554 {\an8}⟨腹ぺこの高岸…⟩ 549 00:43:11,556 --> 00:43:13,058 {\an8}⟨…まで⟩ 550 00:43:15,060 --> 00:43:17,062 {\an8}(高岸) うまいわ。 551 00:43:20,565 --> 00:43:22,567 {\an8}(岩田) う~わ おいしっ! 552 00:43:41,519 --> 00:43:43,521 {\an8}うん。 553 00:43:45,523 --> 00:43:47,959 {\an8}(高岸の声) 楽しいし おいしい。 554 00:43:48,026 --> 00:43:51,463 {\an8}(岩田) まずはビーフバーガーです。 (TAKAHIRO) すごいですよ ボリューム。 555 00:43:51,529 --> 00:43:54,032 {\an8}いただきます。 (設楽) うわっ いった。 556 00:44:01,539 --> 00:44:03,475 (TAKAHIRO) ダイレクトに素材の味が→ 557 00:44:03,541 --> 00:44:05,977 {\an8}ばっちり飛び込んでくるというか。 558 00:44:06,044 --> 00:44:07,979 {\an8}(設楽) おいしい? 559 00:44:08,046 --> 00:44:10,482 {\an8}マジで? あぁ そう。 560 00:44:10,548 --> 00:44:12,484 {\an8}(井桁) このソースも すっごくおいしいです。 561 00:44:12,550 --> 00:44:14,486 {\an8}(岩田) では続いて…。 562 00:44:14,552 --> 00:44:16,554 {\an8}(志田) アジフライの大きさが すごい。 563 00:44:18,056 --> 00:44:20,492 ん~! 564 00:44:20,558 --> 00:44:22,494 (設楽) おいしい? 565 00:44:22,560 --> 00:44:24,996 (志田) タルタルだけでも 食べたいくらい。 566 00:44:27,499 --> 00:44:28,933 (設楽) どうですか? 日村さん。 567 00:44:29,000 --> 00:44:30,935 (笑い) (設楽) うまそうだな。 568 00:44:31,002 --> 00:44:33,004 {\an8}(出川) タルタル…。 569 00:44:35,006 --> 00:44:36,441 {\an8}これは うまい! 570 00:44:36,508 --> 00:44:39,010 {\an8}(岩田) 照り焼きチキンバーガー。 (TAKAHIRO) いただきます。 571 00:44:45,016 --> 00:44:47,018 {\an8}(TAKAHIRO) 僕…。 572 00:45:02,033 --> 00:45:07,472 {\an8}⟨前回の中塗りから一変 薄い黄土色の仕上げに⟩ 573 00:45:07,539 --> 00:45:09,474 {\an8}⟨この色にも後ほど分かる→ 574 00:45:09,541 --> 00:45:13,545 {\an8}志麻さんのこだわりが 隠されているというのだが…⟩ 575 00:45:27,992 --> 00:45:30,495 {\an8}(志麻さん) え~。 576 00:45:39,003 --> 00:45:41,506 {\an8}(志麻さん) ハハハ! 577 00:45:43,007 --> 00:45:45,009 {\an8}>> こんにちは。 578 00:45:50,014 --> 00:45:53,017 {\an8}⟨そう 今から およそ2年前⟩ 579 00:45:56,020 --> 00:45:58,523 {\an8}⟨家族総出で…⟩ 580 00:46:16,040 --> 00:46:18,543 {\an8}⟨ホコリに まみれながら…⟩ 581 00:46:25,984 --> 00:46:28,987 {\an8}⟨母屋の床を引っぺがすなど…⟩ 582 00:46:30,488 --> 00:46:32,991 {\an8}⟨今回…⟩ 583 00:46:38,496 --> 00:46:41,499 {\an8}(志麻さん) どうですか? 久しぶりに。 584 00:46:50,508 --> 00:46:52,510 {\an8}(志麻さん) ありがとうございます。 585 00:46:54,512 --> 00:46:56,447 {\an8}よろしくお願いします。 586 00:46:56,514 --> 00:46:59,017 {\an8}>> いや~ もう…。 587 00:47:02,020 --> 00:47:04,956 {\an8}(愛) 私が…。 588 00:47:05,023 --> 00:47:06,958 {\an8}…の段階だったんですよ。 589 00:47:07,025 --> 00:47:09,027 {\an8}なので…。 590 00:47:10,028 --> 00:47:12,964 {\an8}(愛) すごく こう…。 591 00:47:13,031 --> 00:47:15,466 {\an8}(笑い) 592 00:47:15,533 --> 00:47:18,036 {\an8}(設楽) いやいや…。 593 00:47:20,538 --> 00:47:22,540 {\an8}⟨早速 今回の舞台…⟩ 594 00:47:37,488 --> 00:47:40,491 {\an8}(藤岡) いいね こう…。 595 00:47:42,994 --> 00:47:46,431 {\an8}ホント…。 596 00:47:46,497 --> 00:47:49,000 {\an8}(愛) 完全に気に入ってます。 597 00:47:53,504 --> 00:47:55,506 {\an8}(藤岡) 全部? 598 00:48:00,511 --> 00:48:04,949 {\an8}(藤岡) 完成させる… 最高のタイミングじゃないですか。 599 00:48:05,016 --> 00:48:06,951 {\an8}(志麻さん) 最後 入れたいです。 600 00:48:07,018 --> 00:48:09,020 {\an8}(愛) やりたい! 601 00:48:11,022 --> 00:48:12,957 {\an8}⟨そう…⟩ 602 00:48:13,024 --> 00:48:15,026 {\an8}⟨この本棚を…⟩ 603 00:48:16,527 --> 00:48:19,464 {\an8}(ディレクター) これ 何ですか? 604 00:48:19,530 --> 00:48:21,532 {\an8}(ディレクター) 本棚? 605 00:48:30,475 --> 00:48:34,979 {\an8}⟨実は志麻さん 古民家改装作業の 合間を縫って…⟩ 606 00:48:41,486 --> 00:48:43,488 ⟨…も完了⟩ 607 00:48:50,495 --> 00:48:51,929 {\an8}完璧。 608 00:48:51,996 --> 00:48:54,432 {\an8}(ディレクター) あっ 終わった? 609 00:48:54,499 --> 00:48:57,502 {\an8}(ディレクター) え~! ちょっと待って。 610 00:49:05,009 --> 00:49:07,011 {\an8}(志麻さん) すごいですね。 611 00:49:13,017 --> 00:49:15,019 ⟨…志麻さん⟩ 612 00:49:17,522 --> 00:49:19,524 {\an8}⟨結局…⟩ 613 00:49:21,025 --> 00:49:23,895 {\an8}>> ホントに…。 614 00:49:23,962 --> 00:49:26,397 {\an8}作業が…。 615 00:49:26,464 --> 00:49:27,899 {\an8}(笑い) 616 00:49:27,965 --> 00:49:29,967 {\an8}(日村) そこなんですよ。 617 00:49:35,473 --> 00:49:37,408 {\an8}このね…。 618 00:49:37,475 --> 00:49:40,478 {\an8}いや~。 >> お父さん…。 619 00:49:46,984 --> 00:49:48,920 {\an8}⟨前日 1日がかりで→ 620 00:49:48,986 --> 00:49:53,424 {\an8}本棚をのせる土台を 組み上げていた志麻さん⟩ 621 00:49:53,491 --> 00:49:55,493 {\an8}⟨この 本も置ける…⟩ 622 00:49:56,994 --> 00:49:58,996 {\an8}⟨…をするという⟩ 623 00:50:02,000 --> 00:50:03,434 {\an8}(ディレクター) あるもの? 624 00:50:03,501 --> 00:50:05,503 {\an8}(石井さん) なかなか…。 625 00:50:08,506 --> 00:50:11,509 {\an8}何だろう? 想像がつかないな。 626 00:50:17,014 --> 00:50:19,517 {\an8}(藤岡) うわ~! 627 00:50:28,459 --> 00:50:30,461 {\an8}ないですよね。 628 00:50:46,477 --> 00:50:48,479 {\an8}(真威人) 分かんなかったけど。 629 00:50:54,986 --> 00:50:57,422 {\an8}(愛) だから 何か 全然 継ぎ目がない感じに→ 630 00:50:57,488 --> 00:50:59,490 {\an8}うまくつながってる。 631 00:51:01,492 --> 00:51:03,928 {\an8}\全然分かんない/ 632 00:51:03,995 --> 00:51:07,999 {\an8}⟨石井さんが 志麻さんのために 探したという…⟩ 633 00:51:09,500 --> 00:51:11,502 {\an8}⟨これを…⟩ 634 00:51:13,504 --> 00:51:14,939 {\an8}うわ…。 635 00:51:15,006 --> 00:51:16,507 {\an8}(ディレクター) 長っ! 636 00:51:26,017 --> 00:51:28,019 {\an8}\えっ すごい!/ 637 00:51:37,028 --> 00:51:39,030 入ったよ~。 638 00:52:03,054 --> 00:52:05,490 {\an8}(天音) すご~い。 639 00:52:05,556 --> 00:52:07,558 {\an8}(藤岡) 楽しいよね。 640 00:52:16,567 --> 00:52:19,504 {\an8}⟨そして いよいよ ここからが作業本番⟩ 641 00:52:19,570 --> 00:52:21,572 {\an8}⟨上に…⟩ 642 00:52:34,519 --> 00:52:36,521 {\an8}(藤岡) 難しいぞ おい。 643 00:52:37,522 --> 00:52:39,524 {\an8}(真威人) はい。 644 00:52:41,025 --> 00:52:42,960 {\an8}(ディレクター) もう あそこに…。 645 00:52:43,027 --> 00:52:44,962 …が用意されてる。 646 00:52:45,029 --> 00:52:47,532 {\an8}⟨二手に分かれて いよいよ…⟩ 647 00:52:49,033 --> 00:52:50,468 {\an8}⟨…開始!⟩ 648 00:52:50,535 --> 00:52:52,036 {\an8}⟨と…⟩ 649 00:53:06,050 --> 00:53:09,554 {\an8}(愛) ああいうふうに 何か日常の中で…。 650 00:53:16,060 --> 00:53:19,063 {\an8}(笑い) 651 00:53:32,009 --> 00:53:34,512 {\an8}(タカさん) そのために 溝が彫ってあるんですね。 652 00:53:39,016 --> 00:53:41,452 ⟨カウンターに彫られた 5mmの溝に→ 653 00:53:41,519 --> 00:53:43,454 本棚を合わせるため→ 654 00:53:43,521 --> 00:53:47,024 {\an8}本が後ろへ 行かないようにする…⟩ 655 00:53:51,529 --> 00:53:53,531 {\an8}(藤岡) これは…。 656 00:53:56,033 --> 00:53:58,469 {\an8}\ビスで打つ/ 657 00:53:58,536 --> 00:54:01,038 {\an8}(天音) なるほど 一直線。 658 00:54:04,041 --> 00:54:06,043 {\an8}それじゃあ。 659 00:54:08,546 --> 00:54:11,048 {\an8}(天音) これか 真っすぐ。 660 00:54:27,498 --> 00:54:29,433 {\an8}あ~ やった。 661 00:54:29,500 --> 00:54:31,502 ⟨さらに…⟩ 662 00:54:34,005 --> 00:54:36,007 {\an8}そうしたら…。 663 00:55:13,044 --> 00:55:15,046 {\an8}⟨入った後は…⟩ 664 00:55:21,052 --> 00:55:23,054 ⟨一方…⟩ 665 00:55:30,995 --> 00:55:33,497 {\an8}⟨下の部分に…⟩ 666 00:55:36,500 --> 00:55:39,003 {\an8}(ロマンさん) ホント? (真威人) はい。 667 00:55:45,009 --> 00:55:47,445 {\an8}⟨すると…⟩ 668 00:55:47,511 --> 00:55:49,013 {\an8}はい! 669 00:55:51,515 --> 00:55:53,517 {\an8}全然大丈夫? 670 00:56:01,025 --> 00:56:03,527 {\an8}(藤岡) すごいな。 671 00:56:10,034 --> 00:56:12,536 {\an8}⟨監督しながら…⟩ 672 00:56:25,983 --> 00:56:28,486 {\an8}真上から見てるけど 僕。 673 00:56:31,989 --> 00:56:33,991 {\an8}(真威人) ほら 見て。 674 00:56:35,993 --> 00:56:37,995 {\an8}(藤岡) いいか? 675 00:56:41,999 --> 00:56:45,503 {\an8}(藤岡) こう斜めにして ここから入れるんだよ…。 676 00:56:51,509 --> 00:56:53,444 {\an8}(藤岡) 入ってるよ。 677 00:56:53,511 --> 00:56:55,513 {\an8}(藤岡) いいじゃないか。 678 00:57:00,017 --> 00:57:01,519 {\an8}…結構。 679 00:57:06,524 --> 00:57:08,959 {\an8}…入ってもらいたいです。 680 00:57:09,026 --> 00:57:11,028 {\an8}解体!? 681 00:57:13,531 --> 00:57:14,965 {\an8}(真威人) なくす? 682 00:57:15,032 --> 00:57:17,034 {\an8}(石井さん) ここは…。 683 00:57:18,536 --> 00:57:20,971 {\an8}(石井さん) 縁側ですね そうですね。 684 00:57:21,038 --> 00:57:23,908 {\an8}⟨今ある…⟩ 685 00:57:23,974 --> 00:57:26,477 {\an8}⟨…ということで⟩ 686 00:57:36,487 --> 00:57:37,988 1・2・3! 687 00:57:39,990 --> 00:57:42,426 {\an8}(ロマンさん) 気持ちいいね~。 (真威人) これだ! 688 00:57:42,493 --> 00:57:44,495 {\an8}⟨その頃…⟩ 689 00:57:54,505 --> 00:57:56,507 {\an8}⟨本棚の…⟩ 690 00:58:00,010 --> 00:58:01,946 (藤岡) よしよし。 691 00:58:02,012 --> 00:58:04,448 やったじゃない。 (愛) OK よし。 692 00:58:04,515 --> 00:58:06,517 {\an8}うまくなってきたな~。 693 00:58:07,518 --> 00:58:09,453 {\an8}終わりました。 694 00:58:09,520 --> 00:58:11,021 {\an8}え? 695 00:58:16,026 --> 00:58:17,962 {\an8}(愛) 言ってよ 譲るのに 全部。 696 00:58:18,028 --> 00:58:20,030 (笑い) 697 00:58:22,032 --> 00:58:23,901 {\an8}⟨本棚のパーツが 完成したところで→ 698 00:58:23,968 --> 00:58:25,970 {\an8}続いては…⟩ 699 00:58:28,472 --> 00:58:31,976 {\an8}(タカさん) うまいんすよ マジで。 >> そうですか? 700 00:58:49,994 --> 00:58:53,497 {\an8}⟨愛さん 天音さんが ばんばん打ち込み…⟩ 701 00:58:56,500 --> 00:58:58,936 {\an8}(ディレクター) もう置くんですか。 (タカさん) はい。 702 00:58:59,003 --> 00:59:01,005 {\an8}⟨いよいよ…⟩ 703 00:59:03,507 --> 00:59:05,509 {\an8}⟨と ここで…⟩ 704 00:59:14,518 --> 00:59:16,954 {\an8}(ディレクター) 埋まってる。 705 00:59:17,021 --> 00:59:19,523 {\an8}いや~…。 706 00:59:22,526 --> 00:59:25,396 ⟨さらに天板も取り付けられ→ 707 00:59:25,462 --> 00:59:28,966 {\an8}本棚の中に 巨大な梁が 突き刺さった…⟩ 708 00:59:34,972 --> 00:59:36,907 {\an8}(志麻さん) …めちゃくちゃ。 709 00:59:36,974 --> 00:59:39,977 {\an8}⟨そう 高岸と岩田が…⟩ 710 00:59:45,983 --> 00:59:48,919 {\an8}⟨そして…⟩ 711 00:59:48,986 --> 00:59:51,488 {\an8}⟨…させていくのだが⟩ 712 00:59:52,489 --> 00:59:54,992 {\an8}⟨ここで まさかの…⟩ 713 01:00:04,001 --> 01:00:05,502 {\an8}>> \ホントだ/ 714 01:00:09,006 --> 01:00:11,508 ⟨真っすぐそろうはずの…⟩ 715 01:00:31,462 --> 01:00:34,398 {\an8}(笑い) すみませんでした。 716 01:00:34,465 --> 01:00:36,467 {\an8}私たち組んだ? 717 01:00:42,473 --> 01:00:43,907 {\an8}(愛) 全然…。 718 01:00:43,974 --> 01:00:46,977 {\an8}私は…。 719 01:00:51,482 --> 01:00:54,985 {\an8}(天音) 何かちょっとズレてる感じが…。 720 01:01:04,495 --> 01:01:06,497 {\an8}⟨直すとなれば…⟩ 721 01:01:12,002 --> 01:01:14,438 {\an8}(志麻さん) そろえたい? 722 01:01:14,505 --> 01:01:17,007 {\an8}石井さん そろえたいそうです。 723 01:01:41,031 --> 01:01:43,467 {\an8}⟨長谷川さん⟩ 724 01:01:43,534 --> 01:01:45,969 {\an8}>> やっぱり…。 725 01:01:46,036 --> 01:01:47,971 {\an8}(設楽) そうですよね。 726 01:01:48,038 --> 01:01:49,973 {\an8}>> …になると思うんで。 (設楽) ホントですよね。 727 01:01:50,040 --> 01:01:52,042 {\an8}>> うらやましいなと思いながら 見てました。 728 01:02:02,553 --> 01:02:04,555 {\an8}\木殺しはしたはずだよ/ 729 01:02:06,056 --> 01:02:07,991 {\an8}(愛) 何か…。 730 01:02:08,058 --> 01:02:10,060 {\an8}大丈夫ですか? 731 01:02:13,564 --> 01:02:15,566 {\an8}⟨そんな…⟩ 732 01:02:27,010 --> 01:02:29,947 ⟨作業を頑張るみんなを ねぎらいたいと…⟩ 733 01:02:30,013 --> 01:02:32,516 ⟨…藤岡の姿が⟩ 734 01:02:36,019 --> 01:02:38,021 {\an8}(藤岡) …が これなんですよ。 735 01:02:41,525 --> 01:02:44,027 {\an8}…と思って持ってきました。 736 01:02:51,034 --> 01:02:53,470 (スタジオ:設楽) 何で この対比でやってんの? 737 01:02:53,537 --> 01:02:55,472 (スタジオ:日村) 何なの? これ。 738 01:02:55,539 --> 01:02:58,041 (スタジオ:設楽) またここからくるよね あ~。 739 01:03:04,047 --> 01:03:06,550 {\an8}(志麻さん) え~! 740 01:03:22,065 --> 01:03:23,567 (志麻さん) わぁ~。 741 01:03:31,008 --> 01:03:33,010 {\an8}(笑い) 742 01:03:43,020 --> 01:03:45,022 {\an8}⟨つかの間の…⟩ 743 01:03:49,026 --> 01:03:51,028 {\an8}すごい! 744 01:03:53,530 --> 01:03:56,466 {\an8}(愛) さすがです ホントに。 745 01:03:56,533 --> 01:03:58,535 {\an8}⟨3cm…⟩ 746 01:04:00,037 --> 01:04:02,039 {\an8}⟨ものの30分で…⟩ 747 01:04:14,051 --> 01:04:16,553 ⟨カウンターに 彫られた溝に…⟩ 748 01:04:21,558 --> 01:04:23,493 {\an8}(愛) 入りました? 749 01:04:23,560 --> 01:04:24,995 {\an8}お~! 750 01:04:28,999 --> 01:04:30,434 {\an8}\すごい!/ 751 01:04:30,500 --> 01:04:32,502 {\an8}⟨ところが…⟩ 752 01:04:56,026 --> 01:04:58,028 {\an8}(愛) いや ホントに…。 753 01:05:03,033 --> 01:05:05,469 {\an8}\すごい!/ 754 01:05:05,535 --> 01:05:07,537 ぴったりです。 755 01:05:10,540 --> 01:05:12,542 {\an8}⟨だが…⟩ 756 01:05:21,551 --> 01:05:25,489 {\an8}⟨見た目には分からないが 棚を並べていくと…⟩ 757 01:05:35,999 --> 01:05:39,002 {\an8}その差ですよ 本当に。 758 01:05:40,504 --> 01:05:42,506 {\an8}⟨そう…⟩ 759 01:05:56,520 --> 01:05:58,522 {\an8}(タカさん) 彫っちゃった方が早いよね。 760 01:06:11,034 --> 01:06:13,036 {\an8}(志麻さんの声) でも やっぱり…。 761 01:06:25,482 --> 01:06:27,984 {\an8}(志麻さんの声) …として読んできた本の内容が。 762 01:06:43,500 --> 01:06:45,502 {\an8}⟨今から…⟩ 763 01:06:47,003 --> 01:06:48,939 {\an8}⟨…渡った志麻さん⟩ 764 01:06:49,005 --> 01:06:51,007 {\an8}⟨少ない…⟩ 765 01:06:53,009 --> 01:06:54,945 {\an8}⟨ひたすら…⟩ 766 01:06:55,011 --> 01:06:56,947 {\an8}⟨…日々⟩ 767 01:06:57,013 --> 01:06:59,015 ⟨それらの…⟩ 768 01:07:06,022 --> 01:07:08,024 {\an8}(志麻さん) アハハハ…。 769 01:07:09,526 --> 01:07:11,461 {\an8}⟨…をしながら はめていき→ 770 01:07:11,528 --> 01:07:13,530 {\an8}いよいよ…⟩ 771 01:07:16,032 --> 01:07:18,034 {\an8}⟨ここで…⟩ 772 01:07:22,539 --> 01:07:24,474 {\an8}(タカさん) あ~ 厳しいね。 773 01:07:31,114 --> 01:07:33,116 {\an8}⟨いよいよ…⟩ 774 01:07:36,620 --> 01:07:38,622 {\an8}(タカさん) あ~ 厳しいね。 775 01:07:54,137 --> 01:07:56,139 {\an8}⟨もう一度…⟩ 776 01:08:10,153 --> 01:08:12,088 {\an8}(ディレクター) ピリピリしてる? (志麻さん) はい。 777 01:08:12,155 --> 01:08:14,658 {\an8}⟨完成へ向け ラストスパート⟩ 778 01:08:21,665 --> 01:08:24,167 {\an8}(藤岡) これ やるだけで…。 779 01:08:33,610 --> 01:08:35,045 {\an8}(真威人) ほい! 780 01:08:35,111 --> 01:08:37,113 {\an8}(拍手) 781 01:08:43,119 --> 01:08:45,121 (真威人) 前 持ってます。 782 01:08:49,125 --> 01:08:51,127 {\an8}\ちょっと待ってください/ 783 01:08:54,130 --> 01:08:56,133 {\an8}(ディレクター) 惜しい! 784 01:09:00,637 --> 01:09:02,639 {\an8}⟨たった…⟩ 785 01:09:05,642 --> 01:09:07,644 {\an8}⟨石井さんたち大工さんも…⟩ 786 01:09:09,646 --> 01:09:12,148 {\an8}⟨あらゆる方法を駆使して…⟩ 787 01:09:28,164 --> 01:09:30,166 {\an8}もう…。 788 01:09:44,180 --> 01:09:46,683 ⟨そして ついに…⟩ 789 01:09:50,186 --> 01:09:52,122 {\an8}(ディレクター) いきました? 790 01:09:52,188 --> 01:09:54,124 {\an8}(ディレクター) 完成! >> はい。 791 01:09:54,191 --> 01:09:57,627 (拍手) 792 01:09:57,694 --> 01:10:02,198 (一同) お~。 (拍手) 793 01:10:06,202 --> 01:10:08,204 {\an8}⟨古い…⟩ 794 01:10:18,715 --> 01:10:20,650 {\an8}(志麻さん) できるだけ…。 795 01:10:20,717 --> 01:10:22,652 {\an8}…っていう方向性を。 796 01:10:22,719 --> 01:10:25,655 {\an8}⟨当初から 志麻さんが 言い続けてきた…⟩ 797 01:10:29,159 --> 01:10:31,161 {\an8}⟨ホコリにまみれながらの…⟩ 798 01:10:34,664 --> 01:10:37,667 ⟨基礎を直すため 建物を引っ張った…⟩ 799 01:10:44,674 --> 01:10:48,178 ⟨完成した本棚が こちら⟩ 800 01:10:52,682 --> 01:10:55,185 {\an8}⟨志麻さん念願…⟩ 801 01:10:58,188 --> 01:11:00,624 {\an8}⟨ちなみに ロマンさんと 真威人さんが加工した→ 802 01:11:00,690 --> 01:11:03,126 {\an8}木材は 2つの…⟩ 803 01:11:03,193 --> 01:11:07,197 {\an8}⟨…としてぴったりと収まった⟩ 804 01:11:10,200 --> 01:11:11,635 (藤岡) これが…。 805 01:11:11,701 --> 01:11:14,204 \うわ~ ステキ!/ (藤岡) すごい。 806 01:11:17,707 --> 01:11:20,210 {\an8}(拍手) 807 01:11:21,711 --> 01:11:23,146 {\an8}(設楽) 何か…。 808 01:11:23,213 --> 01:11:25,081 {\an8}(日村) ちょっと今のすごいね。 809 01:11:25,148 --> 01:11:27,150 {\an8}本 入れる瞬間…。 810 01:11:29,653 --> 01:11:32,155 {\an8}(設楽) 迫力あるんだ。 (愛) 迫力が。 811 01:11:35,659 --> 01:11:37,661 {\an8}すごく…。 812 01:11:40,163 --> 01:11:42,666 {\an8}すごく 見応えのある ステキな古屋に…。 813 01:11:46,670 --> 01:11:48,672 {\an8}(ディレクター) うれしい? (志麻さん) うれしい。 814 01:11:53,677 --> 01:11:55,679 {\an8}(志麻さん) いや ホントに…。 815 01:12:15,699 --> 01:12:18,134 {\an8}(拍手) 816 01:12:18,201 --> 01:12:20,203 (志麻さん) ありがとうございます。 817 01:12:33,149 --> 01:12:35,085 {\an8}(井桁) キャンディにある…。 818 01:12:35,151 --> 01:12:37,587 {\an8}…の中の1つ。 819 01:12:37,654 --> 01:12:39,656 {\an8}⟨次の乗り換えまで…⟩ 820 01:12:41,157 --> 01:12:44,160 {\an8}⟨夢の世界遺産を 見られるのか?⟩ 821 01:12:47,163 --> 01:12:48,665 {\an8}>> OK。 822 01:12:52,168 --> 01:12:53,670 {\an8}(設楽) えっ。 823 01:12:55,171 --> 01:12:57,173 {\an8}⟨順調にいけば…⟩ 824 01:13:00,677 --> 01:13:02,679 {\an8}(井桁) マジ 時間なさそう。 825 01:13:05,682 --> 01:13:08,618 {\an8}(井桁) いや~…。 826 01:13:08,685 --> 01:13:10,687 {\an8}え~ でも…。 827 01:13:12,689 --> 01:13:14,691 {\an8}今んとこ…。 828 01:13:17,193 --> 01:13:19,195 {\an8}⟨ここ…⟩ 829 01:13:23,700 --> 01:13:28,138 ⟨観光客も多く 想定外の…⟩ 830 01:13:31,141 --> 01:13:33,143 {\an8}(ディレクター) ゴー ゴー ゴー! 831 01:13:36,146 --> 01:13:37,580 {\an8}(井桁) あれ? 832 01:13:37,647 --> 01:13:39,082 {\an8}お~! 833 01:13:39,149 --> 01:13:41,151 {\an8}Wait please. 834 01:13:53,163 --> 01:13:55,098 {\an8}(ディレクター) え~! 835 01:13:55,165 --> 01:13:57,167 {\an8}(井桁) あ~あ…。 836 01:13:58,668 --> 01:14:01,171 {\an8}(設楽) 何なら 見ない方が いいんじゃないかぐらい…。 837 01:14:02,672 --> 01:14:05,108 {\an8}⟨井桁が見たかったのは…⟩ 838 01:14:05,175 --> 01:14:08,178 {\an8}⟨…という神聖なお寺⟩ 839 01:14:09,679 --> 01:14:11,681 {\an8}(ディレクター) ヤバい! 840 01:14:13,183 --> 01:14:15,185 {\an8}(井桁) Yes. >> What time? 841 01:14:30,133 --> 01:14:32,068 {\an8}(設楽) …って顔してた。 842 01:14:32,135 --> 01:14:34,137 {\an8}⟨出発時間は過ぎたが…⟩ 843 01:14:37,140 --> 01:14:39,642 {\an8}⟨わずかな望みをかけ…⟩ 844 01:14:42,645 --> 01:14:44,647 {\an8}(井桁) Thank you. 845 01:14:47,150 --> 01:14:50,653 {\an8}え~ 分からん! >> もう 今 でも…。 846 01:14:52,655 --> 01:14:54,657 ⟨果たして…⟩ 847 01:14:56,159 --> 01:14:58,161 {\an8}(外国語) 848 01:15:01,164 --> 01:15:03,166 {\an8}(井桁) Go? >> Yes. 849 01:15:09,172 --> 01:15:11,608 {\an8}(ディレクター) あれじゃないんですか? 850 01:15:11,674 --> 01:15:13,176 {\an8}え~! 851 01:15:20,183 --> 01:15:23,186 {\an8}(笑い) 852 01:15:26,122 --> 01:15:28,124 {\an8}…って思いました。 853 01:15:30,126 --> 01:15:33,129 {\an8}言うて 間に合うんだろうなと 思ってたら…。 854 01:15:35,131 --> 01:15:37,133 {\an8}…と思って。 (日村) 間に合いますよね 普通ね。 855 01:15:38,635 --> 01:15:41,137 {\an8}(設楽) …って言ったけど 全然。 856 01:15:43,139 --> 01:15:44,641 {\an8}(井桁) でも…。 857 01:15:45,642 --> 01:15:47,577 {\an8}見ました。 858 01:15:47,644 --> 01:15:51,147 {\an8}(ディレクター) どうしましょうか? (井桁) 車…。 859 01:15:54,651 --> 01:15:56,586 {\an8}⟨この日の…⟩ 860 01:15:56,653 --> 01:15:58,588 {\an8}⟨…して節約⟩ 861 01:15:58,655 --> 01:16:00,657 {\an8}⟨しかも…⟩ 862 01:16:01,658 --> 01:16:03,660 {\an8}⟨出るというが⟩ 863 01:16:07,163 --> 01:16:09,666 {\an8}⟨目指すは 井桁が行きたかった…⟩ 864 01:16:16,172 --> 01:16:18,608 {\an8}(井桁) 他の…。 865 01:16:18,675 --> 01:16:23,112 {\an8}…を与えているらしい。 (ディレクター) へぇ~。 866 01:16:23,179 --> 01:16:26,049 {\an8}(井桁) え~ すごい! 867 01:16:26,115 --> 01:16:27,617 {\an8}到着! 868 01:16:39,629 --> 01:16:41,564 {\an8}>> すごいですね。 869 01:16:41,631 --> 01:16:43,633 {\an8}(井桁) もうさ…。 870 01:16:48,137 --> 01:16:51,641 {\an8}(井桁) …が特徴なんだって。 >> へぇ~。 871 01:16:53,643 --> 01:16:57,647 {\an8}⟨…するほどの超人気ホテル ヘリタンスカンダラマ⟩ 872 01:17:01,150 --> 01:17:03,152 {\an8}⟨…にあるという⟩ 873 01:17:05,655 --> 01:17:08,591 {\an8}⟨詳しく巡るとして⟩ 874 01:17:08,658 --> 01:17:11,594 {\an8}⟨こちらのホテル…⟩ 875 01:17:11,661 --> 01:17:14,597 {\an8}⟨気になるところだが…⟩ 876 01:17:14,664 --> 01:17:16,165 (井桁) お~! 877 01:17:17,667 --> 01:17:19,168 すごい。 878 01:17:24,173 --> 01:17:26,609 {\an8}(井桁) 何か こだわりなのかな。 879 01:17:27,610 --> 01:17:29,112 {\an8}すごい! 880 01:17:31,614 --> 01:17:33,616 {\an8}>> めっちゃいい。 881 01:17:35,118 --> 01:17:37,120 {\an8}本当ですね。 882 01:17:39,622 --> 01:17:41,057 {\an8}1人? 883 01:17:41,124 --> 01:17:43,126 {\an8}それはコスパ旅的に。 884 01:17:48,131 --> 01:17:50,066 {\an8}(井桁) …じゃないかっていう。 885 01:17:50,133 --> 01:17:52,135 {\an8}⟨これまで…⟩ 886 01:17:53,636 --> 01:17:56,072 {\an8}⟨コスパを突き詰めてきたが…⟩ 887 01:17:56,139 --> 01:17:58,574 {\an8}⟨このホテルだけは…⟩ 888 01:17:58,641 --> 01:18:00,143 {\an8}⟨企画の…⟩ 889 01:18:03,146 --> 01:18:04,580 {\an8}(井桁) うわ~! 890 01:18:04,647 --> 01:18:08,151 {\an8}何だ このオシャレな…。 >> すご~い! 891 01:18:09,652 --> 01:18:11,654 {\an8}(ディレクター) ホントですね。 892 01:18:15,158 --> 01:18:17,093 {\an8}(ディレクター) お~! 893 01:18:17,160 --> 01:18:19,095 {\an8}おいしそう! 894 01:18:19,162 --> 01:18:21,164 {\an8}(井桁) これ絶対食べる。 895 01:18:34,610 --> 01:18:36,612 {\an8}(井桁) うわ これ 結構…。 896 01:18:39,115 --> 01:18:41,551 {\an8}最高…。 897 01:18:41,617 --> 01:18:44,053 {\an8}…気がする。 898 01:18:44,120 --> 01:18:46,122 {\an8}卵から いこうかな? 899 01:18:48,124 --> 01:18:50,126 {\an8}いただきます。 900 01:18:52,128 --> 01:18:54,130 {\an8}うん! 901 01:19:05,141 --> 01:19:07,143 {\an8}(井桁) すごくない? 902 01:19:11,147 --> 01:19:13,583 {\an8}(井桁) 酸っぱい。 >> え~ 酸っぱいんだ。 903 01:19:13,649 --> 01:19:15,651 {\an8}(井桁) お魚だ。 904 01:19:17,153 --> 01:19:18,654 えっ。 905 01:19:20,156 --> 01:19:21,591 何これ。 906 01:19:21,657 --> 01:19:25,094 {\an8}何で 自分だけ飲もうとして…。 907 01:19:25,161 --> 01:19:26,662 うわ! 908 01:19:33,169 --> 01:19:35,171 {\an8}>> あと まだ…。 909 01:19:37,673 --> 01:19:39,609 {\an8}(井桁) 寝ましょう! 910 01:19:39,675 --> 01:19:41,110 {\an8}>> おやすみなさい! 911 01:19:41,177 --> 01:19:43,112 {\an8}電気 電気。 912 01:19:43,179 --> 01:19:45,181 {\an8}これじゃないや。 913 01:19:51,187 --> 01:19:53,189 {\an8}⟨最終日…⟩ 914 01:20:00,696 --> 01:20:02,698 {\an8}⟨すると…⟩ 915 01:20:05,201 --> 01:20:07,136 {\an8}⟨…明らかに!⟩ 916 01:20:07,203 --> 01:20:09,205 (一同) え~! 917 01:20:20,016 --> 01:20:22,018 {\an8}(井桁) えっ あそこ行けんのかな? 918 01:20:26,022 --> 01:20:27,957 {\an8}>> ホントですね。 919 01:20:28,024 --> 01:20:30,393 {\an8}絶妙なバランス。 920 01:20:30,459 --> 01:20:33,963 {\an8}⟨スリランカの山奥にたたずむ ホテル…⟩ 921 01:20:36,966 --> 01:20:39,902 {\an8}⟨…するのがコンセプトで⟩ 922 01:20:39,969 --> 01:20:41,971 {\an8}⟨手掛けたのは スリランカ…⟩ 923 01:20:45,474 --> 01:20:47,410 {\an8}(井桁) 無駄な明かりをつけないという…。 924 01:20:47,476 --> 01:20:50,913 {\an8}>> 自然の光を 大切にしてるんですかね。 925 01:20:50,980 --> 01:20:53,416 {\an8}(井桁) 森だよ 森が…。 >> ホントですね。 926 01:20:53,482 --> 01:20:55,918 {\an8}どこまでが このホテルなのか 分からないですね。 927 01:20:55,985 --> 01:20:57,987 {\an8}(井桁) そうだね 確かに。 928 01:21:04,994 --> 01:21:06,996 {\an8}(井桁) あっ…! 929 01:21:11,000 --> 01:21:14,437 {\an8}(井桁) 尻尾 長っ! 尻尾 長っ! 930 01:21:14,503 --> 01:21:17,006 (設楽) 野生…。 >> へぇ~ 顔が黒い。 931 01:21:18,507 --> 01:21:20,509 {\an8}(井桁) ヤンキーみたいな感じで…。 932 01:21:26,015 --> 01:21:28,017 {\an8}⟨この日 1つ目の…⟩ 933 01:21:38,461 --> 01:21:40,463 {\an8}⟨聞けば…⟩ 934 01:21:41,464 --> 01:21:43,466 {\an8}⟨…と並んでいるという⟩ 935 01:21:49,472 --> 01:21:50,973 {\an8}(井桁) Two. 936 01:22:01,984 --> 01:22:03,419 {\an8}⟨…ある階段⟩ 937 01:22:03,486 --> 01:22:05,421 {\an8}(井桁) え~ ちょっと待って。 938 01:22:05,488 --> 01:22:07,490 {\an8}これは もう…。 939 01:22:08,991 --> 01:22:10,993 {\an8}…しかないよ。 >> はい! 940 01:22:12,995 --> 01:22:14,997 {\an8}⟨ようやく…⟩ 941 01:22:18,000 --> 01:22:20,002 {\an8}(井桁) ここが…。 942 01:22:25,007 --> 01:22:27,009 (設楽) おえ~ 岩 切ってんの? 943 01:22:30,446 --> 01:22:33,449 {\an8}⟨5つの石の 洞窟からなる…⟩ 944 01:22:35,451 --> 01:22:37,453 {\an8}⟨一番の見どころは…⟩ 945 01:22:40,956 --> 01:22:42,959 {\an8}⟨…なのだが⟩ 946 01:22:50,466 --> 01:22:52,401 {\an8}>> 伝えましょう! 947 01:22:52,468 --> 01:22:54,403 {\an8}(井桁) これが一番大っきいやつかな? 948 01:22:54,470 --> 01:22:56,472 {\an8}わ~ すごい すごい。 949 01:22:58,474 --> 01:23:01,911 {\an8}赤いです。 >> 修行で赤いとかですかね? 950 01:23:01,977 --> 01:23:03,412 {\an8}(井桁) 赤~い。 951 01:23:03,479 --> 01:23:05,915 {\an8}>> すごい数ですね。 (井桁) ねっ。 952 01:23:05,981 --> 01:23:09,485 {\an8}すごいよ 天井もびっしり。 953 01:23:13,990 --> 01:23:15,991 {\an8}⟨世界的にも珍しい…⟩ 954 01:23:20,496 --> 01:23:22,498 {\an8}⟨毎年…⟩ 955 01:23:23,999 --> 01:23:26,001 {\an8}⟨次の…⟩ 956 01:23:28,938 --> 01:23:30,940 {\an8}⟨それが…⟩ 957 01:23:32,441 --> 01:23:35,444 {\an8}(井桁) …にやって来ました! >> お~! 958 01:23:37,446 --> 01:23:39,448 {\an8}(井桁) 移動中も…。 959 01:23:47,456 --> 01:23:49,892 {\an8}⟨中には…⟩ 960 01:23:49,959 --> 01:23:52,461 {\an8}⟨その豊かな水を求めて 多くの…⟩ 961 01:23:53,963 --> 01:23:56,966 {\an8}⟨昨日のタクシー代で 出費がかさみ ここは…⟩ 962 01:23:59,969 --> 01:24:03,973 {\an8}⟨狙うは 絶滅危惧種の スリランカ固有種…⟩ 963 01:24:05,474 --> 01:24:07,410 {\an8}(井桁) お~! すごい! 964 01:24:07,476 --> 01:24:09,412 {\an8}すごい すごい! 965 01:24:09,478 --> 01:24:12,481 {\an8}ちょっと撮っとかなきゃ すごい みんな見てる。 966 01:24:14,483 --> 01:24:16,419 {\an8}あっ あっ…! 967 01:24:16,485 --> 01:24:19,922 {\an8}イノシシだ イノシシ 走ってった! 968 01:24:19,989 --> 01:24:22,491 {\an8}あっ あっ…! 969 01:24:25,995 --> 01:24:29,865 (井桁) 見えた! いるいる…! 970 01:24:29,932 --> 01:24:31,434 うれしい。 971 01:24:32,935 --> 01:24:34,937 {\an8}(笑い) 972 01:24:41,944 --> 01:24:44,380 {\an8}しょっちゅう起こるから。 (笑い) 973 01:24:44,447 --> 01:24:46,449 {\an8}(日村) よかった! 974 01:24:48,951 --> 01:24:50,953 {\an8}⟨ちなみに…⟩ 975 01:24:54,457 --> 01:24:56,892 {\an8}⟨…以上のゾウが集まる⟩ 976 01:24:56,959 --> 01:24:59,395 {\an8}⟨井桁の念願も かなったところで→ 977 01:24:59,462 --> 01:25:01,964 {\an8}いよいよ 今回の旅…⟩ 978 01:25:14,477 --> 01:25:17,480 {\an8}(井桁) でも…。 979 01:25:19,482 --> 01:25:22,485 {\an8}⟨果たして スリランカの ミステリーともいわれる…⟩ 980 01:25:31,927 --> 01:25:34,363 {\an8}⟨いざ 中へ!⟩ 981 01:25:34,430 --> 01:25:37,433 {\an8}(井桁) 先に見ないでね 一緒に見ようね。 >> はい。 982 01:25:39,935 --> 01:25:41,370 {\an8}そうですよ。 983 01:25:41,437 --> 01:25:43,372 (井桁) いきます せ~の…。 984 01:25:43,439 --> 01:25:45,941 おっ! >> お~! 985 01:25:47,943 --> 01:25:49,445 {\an8}(設楽) わ~! 986 01:25:57,019 --> 01:25:59,455 {\an8}>> お~! 987 01:26:08,964 --> 01:26:10,966 {\an8}お~。 988 01:26:17,973 --> 01:26:19,909 {\an8}え~ ホントに登るんですね これ。 989 01:26:19,975 --> 01:26:21,977 (井桁) 登ります。 >> すご! 990 01:26:32,488 --> 01:26:34,423 {\an8}⟨…とも呼ばれているが→ 991 01:26:34,490 --> 01:26:36,492 {\an8}そこには…⟩ 992 01:26:38,994 --> 01:26:40,496 {\an8}⟨その…⟩ 993 01:26:43,999 --> 01:26:46,001 (設楽) すごいね ここにだけ ボン!ってあるんだ。 994 01:26:48,504 --> 01:26:52,942 {\an8}(井桁) こんな小っちゃいのを一個一個 積み上げてた人もいるんだね。 995 01:26:53,008 --> 01:26:54,510 {\an8}すごい。 996 01:26:59,014 --> 01:27:01,383 {\an8}>> 1200段! 997 01:27:01,450 --> 01:27:03,452 {\an8}(井桁) 待って 私たち…。 998 01:27:05,955 --> 01:27:07,957 {\an8}ヤバ… 見て。 999 01:27:10,459 --> 01:27:11,961 {\an8}すごい。 1000 01:27:14,463 --> 01:27:15,965 >> 危なっ。 1001 01:27:22,471 --> 01:27:24,473 {\an8}(井桁) 入り口みたいな…。 1002 01:27:27,977 --> 01:27:29,912 {\an8}⟨何なのか?⟩ 1003 01:27:29,979 --> 01:27:33,482 {\an8}⟨頂上に登ると その意味も分かるのだという⟩ 1004 01:27:35,484 --> 01:27:37,419 {\an8}>> ホントですね。 1005 01:27:37,486 --> 01:27:39,488 {\an8}やっぱ高くなってきたから…。 1006 01:27:49,498 --> 01:27:51,500 {\an8}(井桁) 下が抜けてる感じで。 1007 01:27:56,005 --> 01:27:57,506 >> あと ちょっと。 1008 01:28:00,943 --> 01:28:02,945 (井桁) あ~…。 1009 01:28:05,447 --> 01:28:07,449 {\an8}あ~! 1010 01:28:11,453 --> 01:28:13,956 {\an8}(2人) やった~! 1011 01:28:21,463 --> 01:28:23,899 {\an8}ホントですね~。 1012 01:28:23,966 --> 01:28:26,402 {\an8}ハハハ…! 1013 01:28:26,468 --> 01:28:28,470 {\an8}ここに…。 1014 01:28:31,974 --> 01:28:33,976 {\an8}⟨実は ここ…⟩ 1015 01:28:37,980 --> 01:28:39,915 {\an8}⟨巨大な…⟩ 1016 01:28:39,982 --> 01:28:45,487 {\an8}⟨…が残っており 人々の暮らしが 営まれていたことが分かる⟩ 1017 01:28:46,488 --> 01:28:48,490 {\an8}⟨先ほどの…⟩ 1018 01:28:51,493 --> 01:28:53,929 ⟨スリランカでは…⟩ 1019 01:28:53,996 --> 01:28:57,499 {\an8}⟨…とされるため かつては足だけでなく⟩ 1020 01:28:59,001 --> 01:29:01,870 {\an8}⟨…だったと考えられている⟩ 1021 01:29:01,937 --> 01:29:03,939 ⟨では…⟩ 1022 01:29:06,442 --> 01:29:08,444 {\an8}⟨その…⟩ 1023 01:29:19,955 --> 01:29:21,957 {\an8}(井桁) 次…。 1024 01:29:37,473 --> 01:29:41,410 {\an8}(井桁) このスリランカの自然と歴史に。 1025 01:29:41,477 --> 01:29:43,479 {\an8}相変わらずね…。 1026 01:29:45,981 --> 01:29:47,916 {\an8}>> 打ち上げしましょう! 1027 01:29:48,917 --> 01:29:50,919 {\an8}⟨井桁が用意した…⟩ 1028 01:29:53,422 --> 01:29:55,424 {\an8}あれっ 井桁さん。 (井桁) はい。 1029 01:29:58,427 --> 01:30:00,429 {\an8}(井桁) 戻ってきました。 1030 01:30:07,436 --> 01:30:09,438 {\an8}⟨コスパ旅 おなじみ…⟩ 1031 01:30:11,440 --> 01:30:13,942 (笑い) 1032 01:30:18,947 --> 01:30:20,382 {\an8}ホントだ。 1033 01:30:20,449 --> 01:30:22,951 {\an8}⟨実は インフィニティプールを…⟩ 1034 01:30:25,954 --> 01:30:30,459 {\an8}⟨こここそ そんなバワ自身が 手掛けた…⟩ 1035 01:30:33,962 --> 01:30:58,487 ♪~ 1036 01:31:04,993 --> 01:31:06,929 {\an8}(井桁) ありがとうございます。 1037 01:31:06,995 --> 01:31:09,498 {\an8}>> 楽しかったですね。 (井桁) はい。 1038 01:31:13,001 --> 01:31:16,505 {\an8}(笑い) 1039 01:31:19,007 --> 01:31:21,510 {\an8}⟨今回の旅で使った金額は…⟩