1 00:00:04,005 --> 00:00:07,008 {\an8}⟨知らないところで 勝手に盛り上がっている…⟩ 2 00:00:16,050 --> 00:00:18,986 {\an8}⟨を集め…⟩ 3 00:00:19,587 --> 00:00:22,089 {\an8}⟨…にチャレンジ⟩ 4 00:00:25,593 --> 00:00:27,528 {\an8}⟨まずは…⟩ 5 00:00:27,595 --> 00:00:29,597 {\an8}⟨大好評…⟩ 6 00:00:32,600 --> 00:00:34,602 {\an8}⟨今夜は…⟩ 7 00:00:41,776 --> 00:00:46,213 {\an8}⟨2年5か月前 自宅として 400坪の土地に→ 8 00:00:46,280 --> 00:00:49,283 {\an8}母屋と納屋が2つ付いた…⟩ 9 00:00:55,289 --> 00:00:57,725 {\an8}⟨志麻さん念願の 図書館にすべく→ 10 00:00:57,792 --> 00:01:00,828 {\an8}田舎暮らしに憧れる 芸能人の手も借りて→ 11 00:01:00,895 --> 00:01:03,397 {\an8}造り上げてきた⟩ 12 00:01:05,833 --> 00:01:07,835 {\an8}⟨そして…⟩ 13 00:01:10,337 --> 00:01:12,273 {\an8}(天音:愛) お~! 14 00:01:13,541 --> 00:01:16,544 {\an8}⟨およそ2年ぶりに…⟩ 15 00:01:16,610 --> 00:01:19,113 ⟨図書館のメインとなる…⟩ 16 00:01:29,890 --> 00:01:31,892 {\an8}(志麻さんの声) でも やっぱり…。 17 00:01:37,898 --> 00:01:40,901 {\an8}(志麻さんの声) っていうことで…。 18 00:01:45,406 --> 00:01:47,408 {\an8}⟨だが…⟩ 19 00:01:49,910 --> 00:01:51,912 {\an8}(タカさん) 厳しいね。 20 00:01:56,917 --> 00:01:59,353 {\an8}⟨それでも…⟩ 21 00:01:59,420 --> 00:02:02,423 {\an8}⟨全員 一丸となり…⟩ 22 00:02:06,360 --> 00:02:08,362 {\an8}⟨ついに…⟩ 23 00:02:09,864 --> 00:02:11,866 {\an8}(タカさん) いっただろ? 24 00:02:13,868 --> 00:02:16,804 ⟨梁が豪快に突き刺さり→ 25 00:02:16,871 --> 00:02:19,306 {\an8}一枚板を合わせた…⟩ 26 00:02:19,373 --> 00:02:21,375 {\an8}⟨…も備えた⟩ 27 00:02:29,884 --> 00:02:32,887 (志麻さん) うわ~ ステキ! 28 00:02:39,393 --> 00:02:41,395 {\an8}(志麻さん) ホントに…。 29 00:02:55,910 --> 00:02:58,345 {\an8}(拍手) (志麻さん) ありがとうございます。 30 00:02:58,412 --> 00:03:00,414 {\an8}ありがとうございます。 31 00:03:01,916 --> 00:03:05,352 {\an8}(天音) よかった。 (志麻さん) この後…。 32 00:03:06,854 --> 00:03:09,356 {\an8}(笑い) 33 00:03:11,358 --> 00:03:13,861 {\an8}⟨ということで…⟩ 34 00:03:21,368 --> 00:03:23,370 {\an8}僕もう…。 35 00:03:32,379 --> 00:03:34,381 {\an8}(志麻さん) …出したいと思います。 36 00:03:35,716 --> 00:03:37,718 {\an8}⟨そう!⟩ 37 00:03:41,722 --> 00:03:43,724 {\an8}⟨…がメイン⟩ 38 00:03:47,227 --> 00:03:50,164 {\an8}(天音) すごいネギの香りがしますね。 39 00:03:50,231 --> 00:03:52,666 {\an8}(愛) あっ…。 (天音) お~。 40 00:03:52,733 --> 00:03:55,669 {\an8}わぁ 立派! すごい。 41 00:03:55,736 --> 00:03:58,238 {\an8}いただきます おいしそう。 42 00:03:59,239 --> 00:04:01,241 {\an8}(天音) …これとか。 43 00:04:05,179 --> 00:04:08,115 {\an8}(愛) すごい…。 44 00:04:08,182 --> 00:04:10,117 {\an8}地面ごと抜けた。 45 00:04:10,184 --> 00:04:12,620 {\an8}(天音) すごい…。 46 00:04:12,686 --> 00:04:14,622 {\an8}(愛) 私…。 47 00:04:14,688 --> 00:04:16,624 {\an8}めちゃくちゃうれしい。 48 00:04:16,690 --> 00:04:20,628 {\an8}こんなもんです こんなもんです もう十分 十分。 49 00:04:20,694 --> 00:04:22,630 {\an8}(愛:天音) アハハ…! 50 00:04:22,696 --> 00:04:24,632 {\an8}⟨さらに…⟩ 51 00:04:24,698 --> 00:04:27,201 {\an8}⟨を頂き…⟩ 52 00:04:28,702 --> 00:04:31,205 {\an8}⟨志麻さんが 作業の…⟩ 53 00:04:32,706 --> 00:04:34,708 {\an8}⟨…のフルコース⟩ 54 00:04:43,217 --> 00:04:45,152 {\an8}えっ 丸ごとだって! 55 00:04:45,219 --> 00:04:47,221 {\an8}(志麻さん) なるべく…。 56 00:04:58,732 --> 00:05:00,734 {\an8}⟨たっぷりの…⟩ 57 00:05:03,671 --> 00:05:06,173 {\an8}(真威人) それは…。 58 00:05:08,676 --> 00:05:10,678 {\an8}これ うちの常備食! 59 00:05:20,688 --> 00:05:23,190 {\an8}(真威人) あっ 出てきた! 60 00:05:31,198 --> 00:05:33,701 {\an8}(愛) え~! うらやましい。 61 00:05:38,706 --> 00:05:40,641 {\an8}(設楽) 「2日分持ってく?」 って思うよね。 62 00:05:40,708 --> 00:05:43,277 {\an8}出口さんも マモじいのとこ行ったら 多分…。 63 00:05:43,343 --> 00:05:45,779 {\an8}>> え~ 行きたい 行きたい! 64 00:05:45,846 --> 00:05:47,848 {\an8}取り放題だよ マモじいのとこ行ったら。 65 00:05:51,351 --> 00:05:53,353 {\an8}(笑い) 66 00:05:55,355 --> 00:05:57,791 {\an8}⟨そこへ まさかの…⟩ 67 00:05:57,858 --> 00:05:59,860 {\an8}(志麻さん) ここに…。 >> \えっ!/ 68 00:06:01,361 --> 00:06:03,230 {\an8}⟨さらに…⟩ 69 00:06:03,297 --> 00:06:05,733 {\an8}(真威人) ネギも! (愛) え~ なになに? 70 00:06:05,799 --> 00:06:07,801 {\an8}私 勝手に…。 71 00:06:17,311 --> 00:06:19,813 {\an8}⟨…をフライパンへ⟩ 72 00:06:26,320 --> 00:06:28,322 {\an8}(志麻さん) 全開の強火です。 73 00:06:34,828 --> 00:06:36,830 {\an8}(天音) いいことを聞いた。 74 00:06:40,834 --> 00:06:43,337 {\an8}(志麻さん) そして また…。 75 00:06:59,353 --> 00:07:01,355 {\an8}⟨およそ…⟩ 76 00:07:22,309 --> 00:07:24,745 (真威人) すごい! 77 00:07:24,812 --> 00:07:27,815 {\an8}(志麻さん) はい これで…。 78 00:07:31,318 --> 00:07:34,254 {\an8}⟨味付けは卵に振った 塩コショウのみ⟩ 79 00:07:34,321 --> 00:07:37,324 {\an8}⟨畑の食材もりもりの…⟩ 80 00:07:51,338 --> 00:07:53,273 >> ん~! 81 00:07:53,340 --> 00:07:56,343 (真威人) どんな味? >> うわ…。 82 00:08:02,850 --> 00:08:05,285 {\an8}(天音) 入れた瞬間に…。 83 00:08:11,792 --> 00:08:16,296 {\an8}いろんな味が楽しめるね カマンベールとネギと卵の甘みと。 84 00:08:18,298 --> 00:08:20,300 {\an8}(愛:天音) ホントに! 85 00:08:23,804 --> 00:08:26,306 {\an8}(笑い) 86 00:08:28,308 --> 00:08:30,244 {\an8}⟨スパニッシュオムレツは→ 87 00:08:30,310 --> 00:08:34,248 {\an8}中の卵を硬めに 仕上げることも多いが→ 88 00:08:34,314 --> 00:08:36,250 {\an8}志麻さんは強火で→ 89 00:08:36,316 --> 00:08:39,253 {\an8}素早く半熟状態にしたところで 取り出し→ 90 00:08:39,319 --> 00:08:43,257 {\an8}表面をサッと焼き固めるため→ 91 00:08:43,323 --> 00:08:48,262 {\an8}中はフワトロ 外はカリっとした食感に⟩ 92 00:08:48,328 --> 00:08:50,264 (日村) 食べたい これ! 93 00:08:50,330 --> 00:08:52,266 (設楽) え~ うまそう! 94 00:08:52,332 --> 00:08:55,269 {\an8}さぁ どうですか? >> うわ! 95 00:08:55,335 --> 00:08:58,272 {\an8}めちゃくちゃうまいわ。 (設楽) 「うまいか? 大兼」。 96 00:08:58,338 --> 00:09:00,774 {\an8}>> …が また引き立ってますね。 97 00:09:00,841 --> 00:09:02,776 {\an8}(設楽) あ~ ホント? 入ることによって。 98 00:09:02,843 --> 00:09:04,778 (高橋) めっちゃおいしい。 99 00:09:07,281 --> 00:09:10,217 {\an8}(設楽) 日村さんのお顔が溶けてる? 100 00:09:10,284 --> 00:09:12,219 {\an8}(笑い) 101 00:09:12,286 --> 00:09:14,221 {\an8}(設楽) 悪口じゃないよね。 102 00:09:14,288 --> 00:09:16,290 {\an8}⟨そして…⟩ 103 00:09:47,321 --> 00:09:49,323 {\an8}⟨そこへ ある…⟩ 104 00:09:51,325 --> 00:09:54,328 {\an8}(真威人) え~! 何か志麻さんが。 105 00:10:03,837 --> 00:10:06,340 {\an8}(真威人) だからですか? 何かちょっと…。 106 00:10:16,850 --> 00:10:18,852 {\an8}(ディレクター) いい色! 107 00:10:24,858 --> 00:10:26,860 {\an8}⟨と ここで…⟩ 108 00:10:32,366 --> 00:10:34,801 {\an8}(愛) おっ 出てきた! 109 00:10:34,868 --> 00:10:38,872 {\an8}(真威人) しかもフキノトウ サクっと。 110 00:10:41,375 --> 00:10:43,877 {\an8}藤岡さんは ホンマ…。 111 00:10:50,283 --> 00:10:52,285 {\an8}(愛) 何 何? 112 00:10:57,290 --> 00:11:00,227 {\an8}(天音) ここ めっちゃありますね。 (愛) すごい ここ…。 113 00:11:00,293 --> 00:11:02,729 {\an8}あった あった 待って 待って これも。 114 00:11:02,796 --> 00:11:05,665 {\an8}あっ これだ これこれ…。 115 00:11:05,732 --> 00:11:08,235 {\an8}(天音) 採れた! 116 00:11:11,738 --> 00:11:14,674 {\an8}⟨フキノトウだけでなく 今の時季は…⟩ 117 00:11:14,741 --> 00:11:17,177 {\an8}⟨…もオススメだというが⟩ 118 00:11:17,244 --> 00:11:19,746 {\an8}⟨実は…⟩ 119 00:11:31,258 --> 00:11:35,262 {\an8}⟨苦みと甘みの無限ループ! 志麻さん流…⟩ 120 00:11:38,765 --> 00:11:41,268 {\an8}⟨まずは…⟩ 121 00:11:51,278 --> 00:11:53,780 {\an8}(愛) サックサク! >> 待って! 122 00:11:57,784 --> 00:11:59,719 {\an8}(藤岡) 甘みが すごい。 123 00:11:59,786 --> 00:12:02,789 {\an8}ものすごい甘みが 自然の甘み。 124 00:12:46,766 --> 00:12:48,768 {\an8}(ディレクター) え~!? 125 00:12:54,274 --> 00:12:56,209 {\an8}(設楽) これだけで絶対おいしいね。 126 00:12:56,276 --> 00:12:58,278 ⟨すると…⟩ 127 00:13:01,281 --> 00:13:03,717 (真威人) すごい 40分かけて。 128 00:13:09,222 --> 00:13:12,726 {\an8}パリパリだね うわ~! 129 00:13:27,240 --> 00:13:29,176 {\an8}⟨…の仕上がりに⟩ 130 00:13:29,242 --> 00:13:31,244 {\an8}⟨すると そこへ…⟩ 131 00:13:33,747 --> 00:13:36,183 {\an8}(真威人) うわ~! 132 00:13:36,249 --> 00:13:39,686 {\an8}(天音) たっぷり使うんですね。 (愛) 何これ~! 133 00:13:39,753 --> 00:13:42,255 {\an8}うわ~ これはちょっと…。 134 00:13:44,758 --> 00:13:48,195 \うわ~!/ (藤岡) すごい! 135 00:13:48,261 --> 00:13:50,197 {\an8}⟨柚子胡椒ポン酢が利いた→ 136 00:13:50,263 --> 00:13:53,266 {\an8}どっさりネギを薬味で食べる…⟩ 137 00:14:00,273 --> 00:14:03,276 {\an8}(スタジオ:設楽) いや~ おいしそうだな。 138 00:14:08,715 --> 00:14:10,717 {\an8}(真威人) おいしい! 139 00:14:17,224 --> 00:14:21,728 {\an8}(天音) さっぱりしてるのに カリジュワで すごい合うよね。 140 00:14:26,233 --> 00:14:28,235 {\an8}(真威人) いけますね。 141 00:14:38,411 --> 00:14:40,413 {\an8}もちろん…。 142 00:14:41,915 --> 00:14:44,351 {\an8}(設楽) あ~ そっか そっか。 143 00:14:44,417 --> 00:14:46,419 {\an8}>> チキンうまいけど…。 144 00:14:48,989 --> 00:14:50,056 {\an8}…って言ってたじゃないですか。 145 00:14:50,123 --> 00:14:53,059 {\an8}また変なこと言ってんな と思ったんですけど…。 146 00:14:53,126 --> 00:14:55,128 (出口) うわ~! 147 00:14:58,131 --> 00:15:01,635 (笑い) 148 00:15:04,037 --> 00:15:06,539 {\an8}⟨と…⟩ (志麻さん) すいません…。 149 00:15:10,043 --> 00:15:11,978 {\an8}(天音) デザートまで! 150 00:15:12,045 --> 00:15:14,547 {\an8}(志麻さん) 下はヌガーグラッセっていう…。 151 00:15:17,050 --> 00:15:21,054 {\an8}…が入ったものです。 >> え~! 152 00:15:26,559 --> 00:15:29,062 {\an8}⟨締めのデザートは…⟩ 153 00:15:35,568 --> 00:15:38,071 {\an8}⟨に混ぜ合わせ…⟩ 154 00:15:43,576 --> 00:15:46,012 {\an8}⟨そして てんこ盛りの…⟩ 155 00:15:46,079 --> 00:15:49,582 {\an8}⟨南フランス発祥の 冷たいスイーツ…⟩ 156 00:16:00,093 --> 00:16:02,095 {\an8}(愛) ヤバい これ! 157 00:16:06,533 --> 00:16:09,035 {\an8}これ全然…。 158 00:16:16,042 --> 00:16:18,545 {\an8}(真威人) しかも フルーツたっぷりでおいしい。 159 00:16:22,048 --> 00:16:24,050 {\an8}(志麻さん) …が保たれる。 160 00:16:41,067 --> 00:16:43,069 {\an8}(設楽) キャラメリゼした。 161 00:16:46,072 --> 00:16:49,008 (設楽) うわ! あっ なるほど。 162 00:16:49,075 --> 00:16:51,578 混ざるんだ 全部 フルーツもそうだし。 163 00:16:55,582 --> 00:16:59,018 {\an8}(設楽) 間違えて こっち取ろうと…。 (笑い) 164 00:16:59,085 --> 00:17:01,087 {\an8}⟨藤岡ファミリーが…⟩ 165 00:17:07,527 --> 00:17:09,963 {\an8}(松下) 私は…。 166 00:17:10,029 --> 00:17:13,032 {\an8}お付き合い いただこうかなと思って。 167 00:17:27,547 --> 00:17:29,549 {\an8}⟨時には…⟩ 168 00:17:51,571 --> 00:17:55,008 {\an8}⟨…を体を張って 求め続けている⟩ 169 00:17:55,074 --> 00:17:57,010 {\an8}(松下) それこそ 先週ですよ。 170 00:17:57,076 --> 00:17:59,579 岡山でお仕事があったんで 行ってたんですけど…。 171 00:18:02,082 --> 00:18:04,017 {\an8}黄ニラ。 172 00:18:07,520 --> 00:18:09,522 {\an8}⟨今回…⟩ 173 00:18:11,024 --> 00:18:14,027 {\an8}(松下) 今回は いろんな…。 174 00:18:29,042 --> 00:18:31,044 {\an8}⟨狙うは…⟩ 175 00:18:34,547 --> 00:18:37,484 {\an8}⟨そして…⟩ 176 00:18:37,550 --> 00:18:39,486 {\an8}⟨…を求め→ 177 00:18:39,552 --> 00:18:41,554 {\an8}松下の…⟩ 178 00:18:51,064 --> 00:18:53,066 {\an8}⟨まずは…⟩ 179 00:18:55,568 --> 00:18:57,570 (設楽) あっ! 秩父だ。 180 00:19:41,047 --> 00:19:43,049 {\an8}(設楽) 野菜とかもあるけど。 181 00:19:51,057 --> 00:19:53,059 {\an8}(松下) そうなんです。 182 00:19:55,562 --> 00:19:57,564 {\an8}キャベツ。 183 00:19:58,565 --> 00:20:01,568 {\an8}キャベツ だいぶ安くなりましたね。 184 00:20:09,075 --> 00:20:11,511 {\an8}(松下) カブも買ってこう。 185 00:20:11,578 --> 00:20:14,581 {\an8}こういうのが楽しいよね。 186 00:20:16,082 --> 00:20:19,018 {\an8}安いですね そうなんですよ。 187 00:20:19,085 --> 00:20:22,522 {\an8}あまりん売ってる! あまりん あまりん売ってる! 188 00:20:22,589 --> 00:20:25,592 {\an8}すごい ここも いい匂い…。 189 00:20:28,094 --> 00:20:32,098 {\an8}⟨都内では買えない 激安新鮮野菜に…⟩ 190 00:20:36,603 --> 00:20:39,606 (松下) まいたけ? 私 まいたけ 大好きなんです。 191 00:20:43,109 --> 00:20:45,111 {\an8}(松下) すごい! 192 00:20:52,118 --> 00:20:54,621 {\an8}(松下) もちろん そうなんですけど。 193 00:20:57,991 --> 00:21:00,259 (松下) 新じゃがだって! 新じゃが 新じゃが。 194 00:21:00,360 --> 00:21:01,961 もう明日来ても 無いかもしれない。 195 00:21:02,061 --> 00:21:03,129 (ディレクター) いいものは 買うって事ですか? 196 00:21:03,229 --> 00:21:09,569 (松下) そうです。新じゃが。 いいじゃないですか。 197 00:21:15,074 --> 00:21:17,076 {\an8}(松下) 一応探してるんです これでも。 198 00:21:18,578 --> 00:21:20,580 {\an8}⟨そう!⟩ 199 00:21:25,184 --> 00:21:27,186 {\an8}(松下) あれです。 200 00:21:39,399 --> 00:21:41,401 {\an8}(設楽) 食べたいね。 201 00:21:52,578 --> 00:21:54,514 (ディレクター) 蜂蜜! (松下) はい。 202 00:21:54,580 --> 00:21:57,083 {\an8}>> へぇ~! 203 00:22:03,723 --> 00:22:06,092 {\an8}(松下) 「たかださんちの…」 かわいい ラベル。 204 00:22:06,159 --> 00:22:08,661 {\an8}私の…。 205 00:22:16,936 --> 00:22:19,906 {\an8}(松下) …頂いてるそうなんです。 (ディレクター) へぇ~。 206 00:22:19,972 --> 00:22:22,975 {\an8}(松下) 私が 今日…。 207 00:22:26,479 --> 00:22:29,982 {\an8}⟨周囲を山で囲まれた秩父は…⟩ 208 00:22:32,485 --> 00:22:34,487 {\an8}⟨まさに…⟩ 209 00:22:35,988 --> 00:22:37,990 {\an8}⟨中でも…⟩ 210 00:22:45,698 --> 00:22:47,700 {\an8}(松下) そこです。 211 00:22:50,103 --> 00:22:52,105 {\an8}⟨さらに…⟩ 212 00:22:54,607 --> 00:22:58,044 {\an8}(丸山さん) …が もしかしたら いただけるかもしれない。 213 00:22:58,111 --> 00:23:00,046 {\an8}そう 今年の。 214 00:23:00,113 --> 00:23:02,548 {\an8}(松下) 新物って今の時期しかない ってことですか? 215 00:23:02,615 --> 00:23:06,052 {\an8}>> 今 採取した蜂蜜です。 216 00:23:08,054 --> 00:23:09,989 {\an8}(松下) 髙田さんはお知り合いだ っていうふうに→ 217 00:23:10,056 --> 00:23:12,992 {\an8}さっき お伺いしましたけど…。 218 00:23:13,059 --> 00:23:15,495 {\an8}(丸山さん) ぜひ 出かけてみてください。 219 00:23:15,561 --> 00:23:20,066 {\an8}⟨ということで副駅長さんから 髙田さんに連絡をしてもらい…⟩ 220 00:23:23,069 --> 00:23:26,005 {\an8}(松下) じゃあ お会計行きましょうか。 221 00:23:26,072 --> 00:23:28,007 {\an8}大丈夫 あります。 222 00:23:28,074 --> 00:23:30,510 お名前とお顔が出る。 223 00:23:30,576 --> 00:23:33,579 {\an8}(店員) 合計2916円になります。 224 00:23:35,581 --> 00:23:38,518 {\an8}(松下) いや だって…。 225 00:23:38,584 --> 00:23:40,520 {\an8}だから 結局…。 226 00:23:40,586 --> 00:23:42,021 {\an8}あっ! 227 00:23:42,088 --> 00:23:44,090 {\an8}ハハハ…! 228 00:23:46,592 --> 00:23:51,030 ⟨購入した食材を マイクーラーボックスに入れ…⟩ 229 00:23:51,097 --> 00:23:53,599 {\an8}⟨いざ 採れたての…⟩ 230 00:23:58,104 --> 00:24:01,607 {\an8}(髙田さん) こんにちは。 (松下) すいません 私 松下といいます…。 231 00:24:05,545 --> 00:24:08,481 (松下) キレイ! 232 00:24:08,548 --> 00:24:11,050 新蜜。 (髙田さん) 今年の初めての。 233 00:24:12,552 --> 00:24:15,054 {\an8}⟨…をいただけることに⟩ 234 00:24:16,556 --> 00:24:17,990 {\an8}(髙田さん) はい。 235 00:24:18,057 --> 00:24:22,995 (松下) あ~! すごいいい香りね もう既に。 236 00:24:23,062 --> 00:24:24,997 わぁわぁわぁ 意外にサラサラかも。 237 00:24:25,064 --> 00:24:26,566 いただきます。 238 00:24:33,573 --> 00:24:35,575 {\an8}>> 松下さん さっきから。 239 00:24:38,077 --> 00:24:39,512 {\an8}(松下) …蜂蜜って。 240 00:24:39,579 --> 00:24:44,083 ス~って なくなった後 香りだけ ず~っといるんですよ。 241 00:24:55,094 --> 00:24:57,029 (松下) ごめんなさい 皆さん。 242 00:24:57,096 --> 00:24:59,098 いただきます。 243 00:25:03,102 --> 00:25:05,037 (松下) うん。 244 00:25:08,040 --> 00:25:10,042 {\an8}(松下) これは 私が…。 245 00:25:13,045 --> 00:25:14,480 {\an8}(松下) うれしい。 246 00:25:14,547 --> 00:25:17,984 {\an8}(髙田さん) せっかくなので…。 247 00:25:18,050 --> 00:25:20,052 {\an8}(松下) え~! 248 00:25:28,561 --> 00:25:30,062 {\an8}(松下) はい。 249 00:25:31,564 --> 00:25:33,566 {\an8}⟨それでは…⟩ 250 00:25:37,069 --> 00:25:39,005 {\an8}⟨なぜ 髙田さんの蜂蜜には→ 251 00:25:39,071 --> 00:25:41,507 {\an8}特に芳醇な香りと 甘みがあるのか→ 252 00:25:41,574 --> 00:25:46,012 {\an8}その秘密も明らかに⟩ 253 00:25:46,078 --> 00:25:48,514 (松下) お~! 254 00:25:48,581 --> 00:25:50,082 すご~い。 255 00:25:52,585 --> 00:25:54,587 {\an8}すごい ここに集まってきた。 256 00:26:02,094 --> 00:26:04,530 {\an8}(髙田さん) 一升って分かりますか? 257 00:26:07,533 --> 00:26:08,968 {\an8}(松下) これ何ですか? 258 00:26:09,035 --> 00:26:10,970 {\an8}(髙田さん) 煙ですね。 (松下) あっ 香ばしい。 259 00:26:11,037 --> 00:26:14,473 {\an8}すごい香ばしくて いい香り。 260 00:26:14,540 --> 00:26:17,543 9枚ある… お~! 261 00:26:19,045 --> 00:26:22,982 {\an8}(髙田さん) これが蜂蜜 今年作った キレイな六角形が。 262 00:26:23,049 --> 00:26:25,985 {\an8}(松下) これ不思議ですね。 263 00:26:26,052 --> 00:26:28,988 {\an8}(髙田さん) 箱の中に女王さまが1匹。 264 00:26:29,055 --> 00:26:30,990 {\an8}(髙田さん) でも お尻の大きさが…。 265 00:26:31,057 --> 00:26:32,491 {\an8}(松下) 長いですね。 266 00:26:32,558 --> 00:26:35,494 (髙田さん) その女王さまが 子供の時に食べる→ 267 00:26:35,561 --> 00:26:37,496 {\an8}ローヤルゼリーっていう… ありますけど→ 268 00:26:37,563 --> 00:26:43,069 {\an8}それの量によって 女王蜂になるか 働き蜂になるか。 269 00:26:46,572 --> 00:26:48,507 {\an8}(松下) 毎日ですか? (髙田さん) 産んでます。 270 00:26:48,574 --> 00:26:50,576 {\an8}⟨そして…⟩ 271 00:26:52,578 --> 00:26:55,581 {\an8}⟨働き蜂たちが…⟩ 272 00:27:00,586 --> 00:27:03,522 ミツバチが 花の蜜を収集してきます。 273 00:27:03,589 --> 00:27:05,458 中で預かる蜂がいる。 274 00:27:05,524 --> 00:27:09,028 {\an8}(松下) 蜜 吸ったら口に含んだまんま…。 275 00:27:15,534 --> 00:27:19,472 {\an8}(髙田さん) その預かった蜂が…。 276 00:27:19,538 --> 00:27:23,476 {\an8}それを どんどん どんどん こう…。 277 00:27:23,542 --> 00:27:25,978 {\an8}私たちが求めてるのは…。 278 00:27:26,045 --> 00:27:28,481 {\an8}(松下) え~ すごい。 279 00:27:28,547 --> 00:27:32,051 {\an8}⟨そう 巣の中で蜂たちが…⟩ 280 00:27:38,057 --> 00:27:41,060 {\an8}⟨巣に蓋がされるのだが…⟩ 281 00:27:44,063 --> 00:27:46,999 {\an8}⟨…が かかるため⟩ 282 00:27:47,066 --> 00:27:49,001 {\an8}⟨…するのが一般的⟩ 283 00:27:49,068 --> 00:27:52,505 {\an8}⟨しかし 髙田さんは その手間を惜しまず→ 284 00:27:52,571 --> 00:27:54,507 {\an8}糖度80度以上と→ 285 00:27:54,573 --> 00:27:59,011 {\an8}超高濃度の甘さに なったもののみを厳選している⟩ 286 00:27:59,078 --> 00:28:02,014 {\an8}⟨さらに 秩父は 樹木由来の花が多いことから→ 287 00:28:02,081 --> 00:28:06,085 {\an8}香り高く甘いのに すっきりとした蜂蜜に⟩ 288 00:28:09,088 --> 00:28:11,524 {\an8}(髙田さん) そこで振る。 289 00:28:11,590 --> 00:28:13,526 {\an8}そう そう そう…。 (松下) 怒ってる。 290 00:28:13,592 --> 00:28:15,528 (髙田さん) 怒ってる? (松下) 怒ってる。 291 00:28:15,594 --> 00:28:17,596 すごい怒ってる気がする。 292 00:28:21,100 --> 00:28:22,535 {\an8}(松下) 大丈夫 大丈夫。 293 00:28:22,601 --> 00:28:25,037 {\an8}これ着てるから。 294 00:28:25,104 --> 00:28:27,106 {\an8}(笑い) 295 00:28:29,608 --> 00:28:34,613 {\an8}⟨恐れることなく 黙々と ハチを振り落とし続ける⟩ 296 00:28:37,616 --> 00:28:40,119 {\an8}(松下) でも ストンと落ちてるんでしょうね。 297 00:28:42,121 --> 00:28:44,623 {\an8}楽しいけど…。 298 00:28:47,626 --> 00:28:50,629 (髙田さん) 非常に感心しました。 (松下) ありがとうございました。 299 00:28:53,132 --> 00:28:55,134 {\an8}…ってあるじゃないですか。 300 00:28:58,137 --> 00:29:02,141 {\an8}(設楽) 今回のコースって すぐですから 関東は関越で。 301 00:29:04,577 --> 00:29:07,513 {\an8}窓が こんなデカい。 302 00:29:07,580 --> 00:29:10,015 {\an8}それが もう…。 303 00:29:10,082 --> 00:29:11,517 {\an8}…ってとこ着いて→ 304 00:29:11,584 --> 00:29:16,021 {\an8}そこから 秩父線ってローカルな線に…。 305 00:29:16,088 --> 00:29:17,523 {\an8}(高橋) 電車もいいっすね。 306 00:29:17,590 --> 00:29:20,092 ⟨続いて 向かうのは⟩ 307 00:29:21,594 --> 00:29:25,030 {\an8}(松下) 「ホントですか?」っていう 信じられない…。 308 00:29:25,097 --> 00:29:28,601 {\an8}…っていうのは 数字で出てるんですけど。 309 00:29:30,603 --> 00:29:32,605 {\an8}⟨2つ目は…⟩ 310 00:29:46,118 --> 00:29:49,054 {\an8}(松下) 高崎まで来ました こちらです。 311 00:29:49,121 --> 00:29:51,557 さぁ ここは一体…。 312 00:29:51,624 --> 00:29:53,559 こんにちは~。 (廣瀬さん) いらっしゃいませ。 313 00:29:53,626 --> 00:29:56,629 こんにちは。 (松下) すいません 松下です。 314 00:29:57,630 --> 00:30:00,065 {\an8}(ディレクター) すごい香りが。 (松下) します? 315 00:30:00,132 --> 00:30:04,503 {\an8}そうです こちらは…。 316 00:30:04,570 --> 00:30:06,505 {\an8}すごいキレイ。 317 00:30:06,572 --> 00:30:08,507 {\an8}「10」って 書いてるじゃないですか。 318 00:30:08,574 --> 00:30:10,576 {\an8}数字が全部あるんですけど…。 319 00:30:12,578 --> 00:30:14,513 {\an8}(ディレクター) 甘さ? (松下) はい。 320 00:30:14,580 --> 00:30:16,582 {\an8}…ってことです。 321 00:30:20,085 --> 00:30:22,087 {\an8}(松下) …とかぐらいですけど。 322 00:30:31,263 --> 00:30:33,265 {\an8}⟨そう こちら…⟩ 323 00:30:38,270 --> 00:30:40,206 {\an8}⟨その名も…⟩ 324 00:30:40,272 --> 00:30:42,208 {\an8}⟨…を栽培⟩ 325 00:30:42,274 --> 00:30:47,213 {\an8}⟨糖度は「10」から 最高「13」まで販売⟩ 326 00:30:47,613 --> 00:30:49,081 {\an8}⟨…と うたわれ→ 327 00:30:49,148 --> 00:30:53,085 {\an8}県外からも お客さんが殺到し…⟩ 328 00:30:53,886 --> 00:30:55,888 {\an8}⟨…する日も⟩ 329 00:30:56,889 --> 00:30:59,391 {\an8}(松下) 大好き おいしいですよね。 330 00:31:02,895 --> 00:31:04,830 (松下) いっぱい! 331 00:31:07,333 --> 00:31:09,335 {\an8}(笑い) 332 00:31:18,010 --> 00:31:21,013 {\an8}(松下) 農場で そこでできたものを…。 >> ちょっと特別に。 333 00:31:24,016 --> 00:31:26,452 {\an8}⟨ご厚意でハウスの中へ⟩ 334 00:31:26,518 --> 00:31:28,520 {\an8}⟨スーパーでもできる…⟩ 335 00:31:29,521 --> 00:31:31,957 {\an8}⟨Sweet10が なぜ ここまで甘くなるのか?⟩ 336 00:31:32,024 --> 00:31:34,526 {\an8}⟨その秘密も明らかに⟩ 337 00:31:35,527 --> 00:31:37,529 (松下) なってます! 338 00:31:40,032 --> 00:31:41,967 {\an8}みんな キレイな丸。 339 00:31:42,034 --> 00:31:44,470 {\an8}すごい美しい ツヤツヤですね ホントに。 340 00:31:44,536 --> 00:31:46,472 {\an8}近くで見ると よく分かる。 341 00:31:46,538 --> 00:31:48,474 {\an8}これ何ですか? >> これ ミストで→ 342 00:31:48,540 --> 00:31:51,977 {\an8}中の湿度を コントロールしています。 343 00:31:52,044 --> 00:31:53,979 {\an8}(松下) 部屋自体が管理されてる。 >> はい そうです。 344 00:31:54,046 --> 00:31:56,482 {\an8}(松下) 私たちのためじゃないです。 345 00:31:56,548 --> 00:31:58,050 {\an8}あっ! 346 00:31:59,051 --> 00:32:02,054 {\an8}(廣瀬さん) 気を付けてください。 (松下) あっ これね…。 347 00:32:10,996 --> 00:32:12,431 {\an8}(松下) 何か 見た目の…。 348 00:32:12,498 --> 00:32:15,434 {\an8}(廣瀬さん) 葉っぱが こういうふうに 少し こうなってるやつ。 349 00:32:15,501 --> 00:32:16,935 {\an8}(松下) 上に? 350 00:32:17,002 --> 00:32:19,438 {\an8}(廣瀬さん) 少し巻いてるような 感じのものが→ 351 00:32:19,505 --> 00:32:21,940 {\an8}甘いかなとされてる。 352 00:32:22,007 --> 00:32:23,442 {\an8}(松下) 面白い。 353 00:32:23,509 --> 00:32:25,444 {\an8}>> そうですね。 354 00:32:25,511 --> 00:32:27,947 これとか いいかなと…。 (松下) そうですね いいですね。 355 00:32:28,013 --> 00:32:30,449 いってみよう。 356 00:32:30,516 --> 00:32:32,451 あっ スッて採れる。 357 00:32:32,518 --> 00:32:34,520 これで いいんですか? >> それで大丈夫です。 358 00:32:39,024 --> 00:32:41,026 (松下) ん~! 359 00:32:45,531 --> 00:32:47,533 {\an8}>> 直売。 360 00:32:51,537 --> 00:32:54,039 {\an8}(松下) おいしい! あのね…。 361 00:33:06,986 --> 00:33:08,420 {\an8}>> うまい これ。 362 00:33:08,487 --> 00:33:10,989 {\an8}(設楽) みんな…。 363 00:33:12,991 --> 00:33:14,426 {\an8}>> 甘っ! 364 00:33:14,493 --> 00:33:17,429 {\an8}(設楽) みんな 3つ食べちゃった。 365 00:33:17,496 --> 00:33:20,499 {\an8}(日村) 食べ終わったから 今 何も持ってないから…。 366 00:33:22,000 --> 00:33:24,002 {\an8}(高橋) 指が甘い? 甘いんすよね。 367 00:33:26,005 --> 00:33:28,507 {\an8}(廣瀬さん) 実はですね ちょっと…。 368 00:33:35,514 --> 00:33:37,015 ⟨さらに!⟩ 369 00:33:48,026 --> 00:33:50,295 {\an8}⟨イチゴ並みの 脅威の甘さを誇るトマト→ 370 00:33:50,362 --> 00:33:53,365 {\an8}幻食材 Sweet10⟩ 371 00:33:56,368 --> 00:33:58,871 {\an8}(廣瀬さん) 実はですね ちょっと…。 372 00:34:00,372 --> 00:34:03,809 {\an8}この中にですね 根っこが見えるんですね。 373 00:34:03,876 --> 00:34:05,244 {\an8}(松下) えっ 薄い…。 374 00:34:05,310 --> 00:34:09,748 {\an8}(廣瀬さん) 特殊なフィルムを利用して 栽培をしてるんですけど→ 375 00:34:09,815 --> 00:34:13,752 {\an8}水の上にプカプカ フィルムが浮いて 水を吸ってですね→ 376 00:34:13,819 --> 00:34:16,822 {\an8}根っこが ちゃんと吸ってるんですね。 377 00:34:26,331 --> 00:34:29,768 {\an8}…することによって 甘さを 引き出してるんですけども。 378 00:34:29,835 --> 00:34:31,770 {\an8}(松下) ホントは もっと吸いたいとこなんですね? 379 00:34:31,837 --> 00:34:33,338 {\an8}この子たちは。 380 00:34:43,849 --> 00:34:46,351 {\an8}⟨ということで…⟩ 381 00:34:50,856 --> 00:34:52,791 (松下) あれ何ですか? 「パウチジュース」って。 382 00:34:52,858 --> 00:34:55,294 (店員) パウチもございます。 (松下) えっ!? 383 00:34:55,360 --> 00:34:58,363 (廣瀬さん) こういうものです。 (松下) 何それ! 384 00:35:00,365 --> 00:35:02,367 {\an8}(廣瀬さん) 非常に それも人気で。 385 00:35:05,304 --> 00:35:07,806 {\an8}(松下) それは ちなみに すみません…。 386 00:35:11,310 --> 00:35:13,245 (松下) いい? 387 00:35:13,312 --> 00:35:14,813 {\an8}⟨そして…⟩ 388 00:35:17,816 --> 00:35:21,253 {\an8}(ディレクター) アスパラ? (松下) アスパラなんですけど。 389 00:35:21,320 --> 00:35:23,822 {\an8}⟨続いては まさに…⟩ 390 00:35:31,330 --> 00:35:35,267 {\an8}(松下) リサーチしたところに よりますと…。 391 00:35:35,334 --> 00:35:37,269 {\an8}…があるって。 392 00:35:37,336 --> 00:35:38,770 {\an8}⟨聞けば…⟩ 393 00:35:38,837 --> 00:35:40,272 {\an8}⟨…と呼ばれる→ 394 00:35:40,339 --> 00:35:44,276 {\an8}アスパラ界では 一目置かれる存在だそうだが⟩ 395 00:35:44,343 --> 00:35:46,345 {\an8}⟨とにかく人気で…⟩ 396 00:35:52,851 --> 00:35:55,354 (ディレクター) すごいっすね これ。 (松下) これが…。 397 00:35:58,824 --> 00:36:00,292 {\an8}(松下) すごいですね。 398 00:36:00,359 --> 00:36:02,294 こんにちは! 399 00:36:02,728 --> 00:36:05,664 >> こんにちは。 (松下) すいません 松下です。 400 00:36:05,731 --> 00:36:08,233 中里さんでいらっしゃいますか? >> はい。 401 00:36:11,737 --> 00:36:13,238 {\an8}ありがとうございます。 402 00:36:15,941 --> 00:36:16,742 {\an8}(中里さん) ありがとうございます。 403 00:36:16,808 --> 00:36:18,744 {\an8}(松下) これがアスパラですか? (中里さん) そうですね。 404 00:36:18,810 --> 00:36:21,747 {\an8}(松下) これ でも…。 405 00:36:21,813 --> 00:36:23,749 {\an8}(中里さん) そうです そうです。 406 00:36:23,815 --> 00:36:26,818 {\an8}(設楽) アスパラ採らないと あんなに伸びるんだね。 407 00:36:27,819 --> 00:36:30,322 ⟨収穫しなかったアスパラは…⟩ 408 00:36:39,331 --> 00:36:41,767 {\an8}⟨そのため アスパラの旬は→ 409 00:36:41,833 --> 00:36:46,772 {\an8}日光の力で育つ 春と夏の年2回となっている⟩ 410 00:36:46,838 --> 00:36:48,840 {\an8}⟨そして…⟩ 411 00:36:50,342 --> 00:36:52,277 {\an8}(松下) これですか? >> はい これです。 412 00:36:52,344 --> 00:36:54,780 (松下) 大っきい! 413 00:36:54,846 --> 00:36:57,849 すごいです。 (中里さん) これが 我が家の…。 414 00:36:58,850 --> 00:37:03,288 {\an8}(中里さん) ピンクアスパラです これ持って帰っていただいて…。 415 00:37:03,355 --> 00:37:05,791 {\an8}(松下) 今 近くで見ると。 416 00:37:07,793 --> 00:37:09,728 ウソみたい。 417 00:37:09,795 --> 00:37:13,799 私の この感じ 手で見ると これぐらい。 418 00:37:23,308 --> 00:37:26,311 {\an8}⟨超巨大…⟩ 419 00:37:27,813 --> 00:37:31,316 ⟨市販されているアスパラと比べても ご覧の通り⟩ 420 00:37:36,321 --> 00:37:38,323 {\an8}⟨さらに…⟩ 421 00:37:45,330 --> 00:37:48,266 {\an8}(笠原さん) …っていうのが 通常だと思うんですけど。 422 00:37:48,333 --> 00:37:51,770 {\an8}もう一つが…。 423 00:37:51,837 --> 00:37:55,273 {\an8}…ぐらいジューシーな 他にないアスパラだと思ってるので。 424 00:37:55,340 --> 00:37:57,275 {\an8}(中里さん) こっちの大っきい方…。 425 00:37:57,342 --> 00:38:00,279 {\an8}こっちにします? 426 00:38:00,345 --> 00:38:02,848 {\an8}(中里さん) 生で かじってみますか? 427 00:38:05,283 --> 00:38:07,219 {\an8}(松下) 私 ないですよ。 (ディレクター) ないです。 428 00:38:07,285 --> 00:38:09,288 {\an8}⟨生で食べられるのは…⟩ 429 00:38:12,290 --> 00:38:14,726 (中里さん) 食べていただいて…。 430 00:38:14,793 --> 00:38:16,728 柔らかいでしょ? 431 00:38:16,795 --> 00:38:19,798 柔らかいでしょ? (松下) おいしい。 432 00:38:24,803 --> 00:38:26,738 {\an8}(中里さん) 下の方だと なぜか…。 433 00:38:26,805 --> 00:38:28,740 {\an8}(松下) そうですね 甘みもあるし。 434 00:38:28,807 --> 00:38:31,243 {\an8}すごいなぁ! 435 00:38:31,309 --> 00:38:34,246 {\an8}ここって 結構 スジがあったりとかして→ 436 00:38:34,312 --> 00:38:36,248 落としちゃうじゃないですか。 437 00:38:36,314 --> 00:38:40,318 食べられるんですよ 歯応えも最高ですよ。 438 00:38:41,319 --> 00:38:44,256 {\an8}みたいです! (中里さん) あ~ そうですか。 439 00:38:44,322 --> 00:38:47,759 {\an8}⟨ハサミを使い 根元から切り取る⟩ 440 00:38:47,826 --> 00:38:50,328 {\an8}(中里さん) お~ 上手ですね。 (松下) 気持ちいい。 441 00:38:51,830 --> 00:38:54,266 {\an8}(ディレクター) これが…。 442 00:38:54,332 --> 00:38:56,835 {\an8}(松下) 皆さん これでやるんですか? (中里さん) ええ。 443 00:38:59,838 --> 00:39:03,775 (松下) 面白い! スススス…って行って。 444 00:39:03,842 --> 00:39:08,213 そうです これね太いから…。 445 00:39:08,280 --> 00:39:10,215 すごい。 (中里さん) 上手。 446 00:39:10,282 --> 00:39:13,218 (松下) こんな太いの見たことないですよ。 447 00:39:13,618 --> 00:39:15,620 (ディレクター) すごい これ。 448 00:39:17,122 --> 00:39:19,558 {\an8}(中里さん) キレイなピンクでしょ? 449 00:39:19,624 --> 00:39:24,129 (松下) 自分で方向転換していかないと…。 (中里さん) ダメなんですね。 450 00:39:26,631 --> 00:39:28,567 (松下) これ 色…。 451 00:39:28,633 --> 00:39:32,137 {\an8}⟨次々と 王様アスパラを回収⟩ 452 00:39:34,873 --> 00:39:36,308 (松下) ほらキレイ! 453 00:39:36,375 --> 00:39:38,310 (中里さん) キレイですよね。 (松下) キレイ。 454 00:39:38,376 --> 00:39:41,313 これ ちょっと夕日と… ホントにピンクですね。 455 00:39:41,379 --> 00:39:43,315 (中里さん) ピンクですよ。 456 00:39:43,381 --> 00:39:45,317 {\an8}⟨ということで 農家さんオススメ→ 457 00:39:45,384 --> 00:39:47,319 {\an8}採れたての王様アスパラを→ 458 00:39:47,385 --> 00:39:50,889 {\an8}塩とオリーブオイルで ホイル焼きに⟩ 459 00:39:52,390 --> 00:39:54,893 {\an8}これはヤバいな。 460 00:39:56,595 --> 00:39:58,029 (松下) おっ いい感じ。 461 00:39:58,096 --> 00:40:00,031 (中里さん) いいですね いいですね これ最高。 462 00:40:00,098 --> 00:40:03,535 (松下) じゃあ もう 一番太い子いってもいいですか? 463 00:40:03,602 --> 00:40:06,037 すごくないですか? 464 00:40:09,541 --> 00:40:12,477 (中里さん) 甘いですよ。 465 00:40:12,544 --> 00:40:15,480 (松下) まずは このままいきましょう。 466 00:40:15,547 --> 00:40:17,983 (中里さん) もうちょっと 小っちゃく切った方のが→ 467 00:40:18,049 --> 00:40:20,986 よかったかな。 468 00:40:21,052 --> 00:40:23,555 グ~? (松下) おいしい。 469 00:40:24,556 --> 00:40:26,992 {\an8}サクサク感が たまらないですね。 470 00:40:27,058 --> 00:40:29,995 周りはカリカリなんだけど 中は硬くないんですよ。 471 00:40:30,061 --> 00:40:32,063 繊維質じゃなくて。 472 00:40:33,064 --> 00:40:35,567 {\an8}(中里さん) 進んじゃいますね。 (松下) いただきます。 473 00:40:58,590 --> 00:41:02,027 {\an8}⟨ジューシーで スジ感がない もはや…⟩ 474 00:41:02,093 --> 00:41:05,096 {\an8}(松下) これ食べちゃうと…。 475 00:41:10,035 --> 00:41:11,536 {\an8}⟨念願の…⟩ 476 00:41:13,038 --> 00:41:14,973 {\an8}(設楽) あのアスパラ…。 477 00:41:15,040 --> 00:41:18,043 {\an8}ピンクのね。 (奥平) ないですし…。 478 00:41:19,544 --> 00:41:22,047 {\an8}それこそ…。 479 00:41:23,548 --> 00:41:25,483 {\an8}(ディレクター) 今日も朝早くないですか? 480 00:41:25,550 --> 00:41:28,053 {\an8}(松下) ありがとうございます 今日は…。 481 00:41:35,560 --> 00:41:36,995 {\an8}(松下) …場所なんです。 482 00:41:37,062 --> 00:41:39,064 {\an8}ここで売っているものは…。 483 00:41:43,568 --> 00:41:45,570 {\an8}(松下) …という話を聞いたことあります。 484 00:41:52,077 --> 00:41:53,578 {\an8}>> ヤバっ。 485 00:41:56,047 --> 00:41:58,550 {\an8}⟨続いて狙うのは…⟩ 486 00:42:06,791 --> 00:42:10,295 {\an8}(松下) お疲れさまでした こちらでございます。 487 00:42:12,664 --> 00:42:14,666 {\an8}(ディレクター) 葉山マルシェさん? 488 00:42:18,169 --> 00:42:20,605 (石井さん) いらっしゃいませ。 (ディレクター) まさか…。 489 00:42:21,339 --> 00:42:22,774 (松下) 見て。 490 00:42:22,841 --> 00:42:24,843 お肉でございます。 491 00:42:25,510 --> 00:42:27,445 {\an8}そうです。 492 00:42:27,512 --> 00:42:30,015 {\an8}⟨知る人ぞ知る…⟩ 493 00:42:36,021 --> 00:42:39,891 {\an8}⟨幻の肉と称されるブランド牛⟩ 494 00:42:39,958 --> 00:42:43,461 {\an8}⟨…を育てる 牧場併設の直売所⟩ 495 00:42:48,967 --> 00:42:50,969 {\an8}>> …っていう気持ちで。 496 00:42:53,972 --> 00:42:55,974 {\an8}(石井さん) ほとんど出回らないです。 497 00:42:57,475 --> 00:42:59,477 {\an8}労力が…。 498 00:43:03,481 --> 00:43:06,985 {\an8}(松下) え~ 人間じゃない。 499 00:43:15,994 --> 00:43:17,929 {\an8}(設楽) かまどで炊いたのがいいのかな? 500 00:43:17,996 --> 00:43:21,433 {\an8}(石井さん) その他に 近隣から出てきたビール粕→ 501 00:43:21,499 --> 00:43:23,935 {\an8}あと お豆腐屋さんから出てくる おから→ 502 00:43:24,002 --> 00:43:27,439 {\an8}あと酒蔵から出てくる 日本酒の酒粕ですね。 503 00:43:27,505 --> 00:43:29,941 {\an8}そういうものと発酵させてから あげてます。 504 00:43:30,008 --> 00:43:33,611 {\an8}⟨長い肥育期間をかけて うまみが凝縮される→ 505 00:43:33,678 --> 00:43:36,181 {\an8}葉山石井牛は…⟩ 506 00:43:38,683 --> 00:43:41,119 {\an8}⟨…が特徴⟩ 507 00:43:41,186 --> 00:43:44,622 (松下) すごいな~ おいしそう。 (ディレクター) すごいですね。 508 00:43:44,689 --> 00:43:47,625 {\an8}僕が好きなのは 石井牛サーロインが 意外と好きで。 509 00:43:47,692 --> 00:43:50,128 {\an8}(松下) 石井牛のサーロイン これだ。 510 00:43:50,195 --> 00:43:54,132 {\an8}⟨こちらが 超貴重 葉山石井牛サーロイン⟩ 511 00:43:54,199 --> 00:43:57,202 {\an8}⟨せっかくなので 少し味見⟩ 512 00:43:58,703 --> 00:44:00,705 (松下) いきます。 513 00:44:02,207 --> 00:44:04,709 え~ どんな感じなんだろう。 514 00:44:06,711 --> 00:44:08,713 {\an8}いいね。 515 00:44:12,717 --> 00:44:15,153 (松下) わぁ! 516 00:44:15,220 --> 00:44:18,156 いい感じに脂が滴っております。 517 00:44:18,223 --> 00:44:20,658 どうだろ もういいかもな。 518 00:44:20,725 --> 00:44:22,360 いいですかね。 519 00:44:22,460 --> 00:44:25,430 いいただきます! 520 00:44:29,034 --> 00:44:30,535 (松下) ん~! 521 00:44:32,037 --> 00:44:33,972 {\an8}脂が見た目以上に→ 522 00:44:34,039 --> 00:44:35,974 あっさりとしてるのが よく分かります。 523 00:44:36,041 --> 00:44:38,977 肉肉しいお肉も食べたいし 脂身も食べたいんだけど→ 524 00:44:39,044 --> 00:44:40,912 全部 トゥーマッチは嫌なの。 525 00:44:40,979 --> 00:44:43,415 なんだけど それが ちょうどいい。 526 00:44:43,481 --> 00:44:45,984 ⟨そして 松下が…⟩ 527 00:44:56,094 --> 00:44:59,597 {\an8}⟨松下が直売所を巡り 買い集めた…⟩ 528 00:45:08,606 --> 00:45:12,110 {\an8}(松下) なので 今日は…。 529 00:45:20,118 --> 00:45:22,620 {\an8}⟨直売所を巡って手に入れた…⟩ 530 00:45:28,626 --> 00:45:32,063 ⟨生地をこねたら…⟩ 531 00:45:32,130 --> 00:45:34,065 {\an8}⟨激甘トマトや王様アスパラ→ 532 00:45:34,132 --> 00:45:36,568 {\an8}さらに 直売所で購入した野菜たちを→ 533 00:45:36,634 --> 00:45:39,637 {\an8}一口サイズにカットし…⟩ 534 00:45:40,438 --> 00:45:43,374 {\an8}(松下) 何か引くんですか? 535 00:45:44,275 --> 00:45:46,711 {\an8}トマトジュース? 536 00:45:46,778 --> 00:45:48,780 {\an8}(山内さん) 直でいいかな。 537 00:45:51,049 --> 00:45:54,486 {\an8}⟨ソースを塗った生地にのせる チーズは…⟩ 538 00:45:58,490 --> 00:46:00,425 {\an8}⟨松下が 一度は食べてみたかった→ 539 00:46:00,492 --> 00:46:04,996 {\an8}超新鮮なモッツァレラチーズを 購入していた⟩ 540 00:46:11,002 --> 00:46:13,004 {\an8}(山内さん) ちぎってやった方が。 541 00:46:15,507 --> 00:46:20,445 ⟨そして 切った野菜と 葉山石井牛をのせたら…⟩ 542 00:46:20,512 --> 00:46:23,948 ⟨いざ ピザ釜へ!⟩ 543 00:46:24,015 --> 00:46:27,452 {\an8}(松下) 「沸騰ワード」さん…。 544 00:46:27,519 --> 00:46:32,524 {\an8}すごい いろんなとこね 一緒に行かせていただきまして。 545 00:46:35,026 --> 00:46:36,961 {\an8}(ディレクター) メロンソーダ? 546 00:46:37,028 --> 00:46:38,463 {\an8}(松下) メロンを 種をくりぬいて→ 547 00:46:38,530 --> 00:46:42,467 {\an8}その中に ソーダとバニラアイスを入れて→ 548 00:46:42,534 --> 00:46:45,470 {\an8}メロンクリームソーダを。 549 00:46:45,537 --> 00:46:47,539 {\an8}…っていう。 550 00:46:51,042 --> 00:46:52,977 ⟨そして…⟩ (山内さん) 焼けました。 551 00:46:54,112 --> 00:46:55,346 (松下) 早いですね! 552 00:46:55,446 --> 00:46:57,916 そうですね。 温度が高いので。 553 00:46:58,016 --> 00:47:00,151 こんな感じで。 (松下) おいしそう! 554 00:47:05,490 --> 00:47:07,492 {\an8}(松下) お~! 555 00:47:10,995 --> 00:47:12,430 {\an8}(松下) すごい。 556 00:47:12,497 --> 00:47:15,934 {\an8}⟨糖度10度超えの Sweet10に 王様アスパラ→ 557 00:47:16,000 --> 00:47:20,939 {\an8}さらに 貴重な葉山石井牛をのせた スペシャルピザ⟩ 558 00:47:21,005 --> 00:47:22,440 {\an8}⟨最後に…⟩ 559 00:47:22,507 --> 00:47:24,442 {\an8}⟨…をかけて⟩ 560 00:47:24,509 --> 00:47:28,012 {\an8}(松下) 重い しっかり! 561 00:47:30,515 --> 00:47:32,016 ん~! 562 00:47:38,056 --> 00:47:40,458 (松下) ピザっていいですね。 (ディレクター) いいですか。 563 00:47:46,564 --> 00:47:49,067 {\an8}(松下) …も感じられるし。 564 00:47:51,569 --> 00:47:53,504 {\an8}…っていうの よく分かるし。 565 00:47:55,006 --> 00:47:56,441 {\an8}…もあったし。 566 00:47:56,507 --> 00:47:58,943 {\an8}今回の…。 567 00:47:59,611 --> 00:48:02,280 {\an8}…が詰まったものが できるといいですよね。