1 00:00:03,504 --> 00:00:06,507 {\an8}⟨知らないところで 勝手に盛り上がっている…⟩ 2 00:00:08,009 --> 00:00:12,446 {\an8}⟨柳楽優弥 1年前に始めた 寿司職人のガチ修業⟩ 3 00:00:12,513 --> 00:00:14,515 {\an8}⟨ついに…⟩ 4 00:00:20,521 --> 00:00:22,957 {\an8}⟨お客さまから…⟩ 5 00:00:23,023 --> 00:00:25,026 {\an8}⟨まさかの…⟩ 6 00:00:36,537 --> 00:00:38,039 {\an8}⟨まずは…⟩ 7 00:00:44,545 --> 00:00:47,481 {\an8}⟨高畑充希や 北村匠海など→ 8 00:00:47,548 --> 00:00:52,052 {\an8}数々の 芸能人をうならせてきた…⟩ 9 00:00:56,557 --> 00:00:59,560 {\an8}⟨ジメジメ 豪雨も多い 今年の…⟩ 10 00:01:09,503 --> 00:01:12,006 {\an8}⟨おうちで簡単⟩ 11 00:01:26,520 --> 00:01:29,256 >> おいしい! 食べたことない。 12 00:01:30,491 --> 00:01:34,028 ⟨川口春奈 SixTONES松村の 人生ナンバーワンを更新⟩ 13 00:01:34,995 --> 00:01:37,198 ⟨味付けは…だけ⟩ 14 00:01:37,498 --> 00:01:39,300 ⟨揚げ方一つで激ウマに⟩ 15 00:01:39,366 --> 00:01:40,968 ⟨志麻さん流から揚げ⟩ 16 00:01:41,035 --> 00:01:43,537 {\an8}>> から揚げ うまかったね。 17 00:01:49,543 --> 00:01:53,981 {\an8}⟨まず鶏肉をお酒と塩 コショウのみで 漬け込むのだが→ 18 00:01:54,048 --> 00:01:56,550 {\an8}あるポイントが⟩ 19 00:02:03,491 --> 00:02:04,992 {\an8}へぇ…。 20 00:02:06,494 --> 00:02:09,430 {\an8}(志麻さん) どうしても…。 21 00:02:09,497 --> 00:02:14,001 {\an8}⟨ニンニクと しょうゆは 香りづけ程度に ほんの少し⟩ 22 00:02:19,507 --> 00:02:25,946 {\an8}⟨衣は サクサク食感を出すため 小麦粉と片栗粉を1:1⟩ 23 00:02:26,013 --> 00:02:28,015 {\an8}⟨さらに…⟩ 24 00:02:30,017 --> 00:02:31,952 {\an8}(志麻さん) 粉をちょっと多めに付けて→ 25 00:02:32,019 --> 00:02:35,456 {\an8}ちょっと皮を伸ばすようにして→ 26 00:02:35,523 --> 00:02:37,525 {\an8}丸くしてあげる。 27 00:02:40,027 --> 00:02:42,530 {\an8}から揚げは…。 28 00:02:46,534 --> 00:02:48,969 {\an8}(松村) そんなこと…。 29 00:02:49,036 --> 00:02:50,971 {\an8}(志麻さん) 中火とか弱火で見るよりも→ 30 00:02:51,038 --> 00:02:55,543 {\an8}プクプク 泡が湧いてるぐらいの 温度で。 31 00:02:57,545 --> 00:03:00,047 {\an8}(板谷) 丸めるっていうのは こういうことなのね。 32 00:03:05,986 --> 00:03:08,923 {\an8}⟨香りの強い野菜を みじん切りにし→ 33 00:03:08,989 --> 00:03:12,493 {\an8}塩 コショウとレモンで 酸味を利かせた…⟩ 34 00:03:15,996 --> 00:03:17,998 {\an8}これ…。 35 00:03:24,505 --> 00:03:27,508 {\an8}(川口) うわ~ 何か爽やかそう。 36 00:03:30,010 --> 00:03:33,013 {\an8}(板谷) みそ…。 (松村) え? 37 00:03:40,521 --> 00:03:42,456 {\an8}(松村) …とかあるの。 38 00:03:42,523 --> 00:03:45,459 {\an8}⟨そして から揚げがいい頃合いに⟩ 39 00:03:45,526 --> 00:03:49,029 {\an8}(志麻さん) 最後 高温で一気に色をつけます。 (松村) なるほど。 40 00:03:54,535 --> 00:03:55,970 {\an8}へぇ~。 41 00:03:56,036 --> 00:03:58,038 {\an8}(志麻さん) そうすると 結構…。 42 00:04:02,977 --> 00:04:05,479 {\an8}>> ハハハ…。 43 00:04:07,481 --> 00:04:09,416 {\an8}(板谷) それ 何ダメ? 44 00:04:09,483 --> 00:04:12,419 {\an8}(板谷) 「おいしくて」。 45 00:04:12,486 --> 00:04:14,922 {\an8}⟨ニンニク しょうゆは ほんの少し⟩ 46 00:04:14,989 --> 00:04:18,425 {\an8}⟨塩と揚げ方で 鶏のうまみを 極限まで引き出した→ 47 00:04:18,492 --> 00:04:21,428 {\an8}志麻さん流から揚げ⟩ 48 00:04:21,495 --> 00:04:23,998 {\an8}⟨これが…⟩ 49 00:04:37,511 --> 00:04:39,513 (川口) これは…。 50 00:04:41,515 --> 00:04:43,450 {\an8}(板谷) フフフ…。 >> これは。 51 00:04:43,517 --> 00:04:45,452 {\an8}っていうか この…。 52 00:04:45,519 --> 00:04:47,021 {\an8}うまっ。 53 00:04:55,029 --> 00:04:56,530 {\an8}(ディレクター) え~。 54 00:04:58,032 --> 00:05:00,034 {\an8}私 今…。 55 00:05:01,035 --> 00:05:03,404 {\an8}(出川) 俺もマジで…。 56 00:05:03,470 --> 00:05:05,973 {\an8}(設楽) あれは ホント衝撃だった。 57 00:05:06,974 --> 00:05:08,909 {\an8}>> 僕 まねして…。 58 00:05:08,976 --> 00:05:10,978 {\an8}(設楽) え~! 59 00:05:13,480 --> 00:05:15,482 {\an8}⟨続いては…⟩ 60 00:05:31,999 --> 00:05:34,001 {\an8}⟨ひき肉に…⟩ 61 00:05:37,004 --> 00:05:39,006 {\an8}⟨早速…⟩ 62 00:05:55,022 --> 00:05:57,024 (中西) え? 何…? 63 00:05:58,525 --> 00:06:00,461 {\an8}(志麻さん) これは…。 64 00:06:00,527 --> 00:06:02,896 {\an8}(一同) え~! 65 00:06:02,963 --> 00:06:04,898 {\an8}(ディレクター) 肉だねに入った。 66 00:06:04,965 --> 00:06:07,901 {\an8}ハンバーグ。 >> ハンバーグにズッキーニ? 67 00:06:07,968 --> 00:06:09,970 {\an8}初めて見た。 68 00:06:19,980 --> 00:06:21,982 {\an8}(中西) 「接着剤になる」。 69 00:06:23,984 --> 00:06:27,988 (中西) うわっ そこにいくんや! そこにいくんだ! 70 00:06:29,990 --> 00:06:33,927 {\an8}⟨さらに ニンニクとタマネギを 炒めたトマトソースを→ 71 00:06:33,994 --> 00:06:36,930 {\an8}器に敷き詰めたら…⟩ 72 00:06:36,997 --> 00:06:40,434 {\an8}(真壁) すごい量だよ これ。 そこに!? 73 00:06:40,501 --> 00:06:42,936 {\an8}(中西) え~! 74 00:06:43,003 --> 00:06:44,938 {\an8}(中西) そこにもいくんや。 75 00:06:45,005 --> 00:06:47,007 {\an8}(真壁) すげぇ すげぇ。 76 00:06:48,509 --> 00:06:52,446 {\an8}⟨…と香りづけのハーブをのせ⟩ 77 00:06:52,513 --> 00:06:56,950 {\an8}⟨あとは オーブンのボタンを押すだけ⟩ 78 00:06:57,017 --> 00:07:01,021 (岩田) すごい…。 (那須) きた! すごい すごい…! 79 00:07:02,523 --> 00:07:04,391 {\an8}(中西:那須) え~! 80 00:07:04,458 --> 00:07:06,894 ホントにすごい。 >> うわ~。 81 00:07:06,960 --> 00:07:08,962 {\an8}⟨そして…⟩ 82 00:07:10,964 --> 00:07:13,467 {\an8}(那須) うわ~! (中西) 溶かせる。 83 00:07:15,469 --> 00:07:17,471 {\an8}⟨オーブンの…⟩ 84 00:07:19,973 --> 00:07:22,409 {\an8}(ディレクター) 同時進行で…。 85 00:07:22,476 --> 00:07:24,912 {\an8}\うわ~!/ 86 00:07:24,978 --> 00:07:26,914 {\an8}(真壁) はいはい…。 87 00:07:26,980 --> 00:07:30,984 {\an8}(一同) うわ~! 88 00:07:34,988 --> 00:07:37,424 {\an8}(清野) うわ~。 89 00:07:37,491 --> 00:07:39,426 {\an8}(志麻さん) …といえば これみたいな。 90 00:07:39,493 --> 00:07:41,428 {\an8}(中西:那須) へぇ~! 91 00:07:41,495 --> 00:07:45,999 {\an8}⟨肉汁がパンパンに詰まった ボリューム満点…⟩ 92 00:07:52,005 --> 00:07:54,508 (ディレクター) いくなぁ。 (那須) ん~! 93 00:07:56,009 --> 00:07:58,946 {\an8}(清野) ん~! 94 00:07:59,012 --> 00:08:00,514 {\an8}(清野) うん! 95 00:08:02,950 --> 00:08:04,952 {\an8}(岩田) お肉が…。 96 00:08:06,954 --> 00:08:09,890 {\an8}⟨オーブンを使って…⟩ 97 00:08:09,957 --> 00:08:11,959 {\an8}⟨…にするため⟩ 98 00:08:16,463 --> 00:08:17,965 {\an8}\ねっ/ 99 00:08:19,466 --> 00:08:21,468 {\an8}(真壁) …が出てくるじゃんか。 100 00:08:23,470 --> 00:08:25,405 {\an8}⟨さらに 市販品も!⟩ 101 00:08:25,472 --> 00:08:29,977 {\an8}⟨志麻さんのちょっとしたコツで 大化けし 話題となったのが…⟩ 102 00:08:34,481 --> 00:08:36,917 {\an8}うまい。 103 00:08:36,984 --> 00:08:40,988 {\an8}⟨出川が人生No.1と語り 大反響⟩ 104 00:08:47,995 --> 00:08:50,430 {\an8}⟨市販の焼きそばを 魔法のように→ 105 00:08:50,497 --> 00:08:53,500 {\an8}おいしく作るポイントは 4つだけ⟩ 106 00:08:55,002 --> 00:08:56,503 {\an8}はい。 107 00:08:58,505 --> 00:09:00,507 {\an8}(濱口) 弱めの中火で。 108 00:09:02,009 --> 00:09:03,377 {\an8}(高橋メアリージュン) 別で。 109 00:09:03,443 --> 00:09:05,946 {\an8}(志麻さん) 野菜が先。 >> 野菜が先。 110 00:09:09,449 --> 00:09:11,385 {\an8}(ディレクター) 一回 取り出すんですね。 111 00:09:11,451 --> 00:09:14,388 {\an8}(志麻さん) はい 取り出します。 112 00:09:14,454 --> 00:09:16,456 {\an8}お肉は…。 113 00:09:18,458 --> 00:09:20,460 {\an8}をしといた方が…。 114 00:09:22,963 --> 00:09:25,399 {\an8}⟨フライパンに 豚肉を広げるように置き→ 115 00:09:25,465 --> 00:09:28,969 {\an8}一切 触らずに焼き色をつける⟩ 116 00:09:31,471 --> 00:09:33,974 {\an8}(メアリージュン) 分かります このまんま。 117 00:09:36,476 --> 00:09:38,412 {\an8}(濱口) 出てきました。 118 00:09:38,478 --> 00:09:41,481 (志麻さん) もう色が…。 (濱口) うわぁ。 119 00:09:46,987 --> 00:09:48,922 {\an8}⟨そこへ…⟩ 120 00:09:48,989 --> 00:09:50,924 {\an8}⟨…を加え 香りをつけると⟩ 121 00:09:50,991 --> 00:09:52,993 {\an8}⟨ここで…⟩ 122 00:09:53,994 --> 00:09:55,929 {\an8}(志麻さん) ちょっと。 (高橋ユウ) ここで!? 123 00:09:55,996 --> 00:09:59,933 {\an8}(志麻さん) 3分の1くらいを。 (濱口) 3分の1。 124 00:10:00,000 --> 00:10:01,935 {\an8}(志麻さん) 絡ませる。 125 00:10:02,002 --> 00:10:05,505 {\an8}ここで…。 (一同) うわ~! 126 00:10:10,510 --> 00:10:12,012 {\an8}(一同) あぁ~。 127 00:10:15,015 --> 00:10:17,451 {\an8}⟨肉には うまみを引き出すための塩と→ 128 00:10:17,517 --> 00:10:21,455 {\an8}付属の粉末ソースを 3分の1 加え…⟩ 129 00:10:21,521 --> 00:10:23,457 {\an8}⟨対して…⟩ 130 00:10:23,523 --> 00:10:26,960 {\an8}⟨…で炒めて 味にメリハリをつける⟩ 131 00:10:27,027 --> 00:10:29,029 {\an8}⟨そして…⟩ 132 00:10:30,530 --> 00:10:36,036 {\an8}⟨通常 麺に水をかけ ほぐしながら 炒める人も多いが⟩ 133 00:10:38,038 --> 00:10:40,040 {\an8}(池田) ありますよね。 134 00:10:42,042 --> 00:10:44,978 {\an8}(志麻さん) 麺はレンジで… 温めておきます。 135 00:10:45,045 --> 00:10:46,980 {\an8}(ユウ) レンジで温めるんですって! 136 00:10:47,047 --> 00:10:50,484 {\an8}(志麻さん) 水でやると蒸されちゃうので あと…。 137 00:10:50,550 --> 00:10:52,486 {\an8}結構…。 138 00:10:52,552 --> 00:10:55,489 {\an8}>> 確かに。 (志麻さん) 麺は麺で 温めておきます。 139 00:10:55,555 --> 00:10:58,492 {\an8}ちょっと触って ほんのり温かくなるまでは。 140 00:10:58,558 --> 00:11:01,061 {\an8}⟨温めた麺を 少し…⟩ 141 00:11:07,501 --> 00:11:10,003 {\an8}>> ねっ。 (濱口) ホンマや。 142 00:11:13,006 --> 00:11:14,441 {\an8}(濱口) ハハハ…! 143 00:11:14,508 --> 00:11:17,010 {\an8}(メアリージュン) うわぁ なんてキレイ。 144 00:11:21,014 --> 00:11:23,517 {\an8}⟨付け合わせには…⟩ 145 00:11:27,020 --> 00:11:29,956 {\an8}⟨ひと煮立ち⟩ 146 00:11:30,023 --> 00:11:32,025 {\an8}⟨酸味が利いた…⟩ 147 00:11:35,028 --> 00:11:38,965 {\an8}⟨手順と味の加えどころで 市販の焼きそばが激変⟩ 148 00:11:39,032 --> 00:11:41,034 {\an8}⟨絶品の…⟩ 149 00:11:42,536 --> 00:11:44,538 ⟨これが…⟩ 150 00:11:46,039 --> 00:11:48,975 {\an8}(笑い) (メアリージュン) 食べながら。 151 00:11:49,042 --> 00:11:51,044 {\an8}(ユウ) 途中で。 152 00:11:55,048 --> 00:11:58,552 {\an8}(濱口) ハハハ…。 153 00:12:02,556 --> 00:12:04,991 {\an8}(メアリージュン) 食感もバラバラで…。 154 00:12:16,002 --> 00:12:17,504 {\an8}うまい。 155 00:12:21,007 --> 00:12:23,510 {\an8}(設楽) あれ うまいんだよ。 156 00:12:25,512 --> 00:12:27,514 {\an8}>> 起きまして。 (笑い) 157 00:12:30,016 --> 00:12:31,952 {\an8}(出川) 正直…。 158 00:12:32,018 --> 00:12:34,454 {\an8}(日村) だから言わないでいい。 159 00:12:34,521 --> 00:12:38,625 ⟨そして 森本慎太郎 中村倫也が絶賛⟩ 160 00:12:38,758 --> 00:12:40,527 ⟨志麻さん流カレー⟩ 161 00:12:40,961 --> 00:12:44,631 ⟨市販のルーが ある野菜一つで 激ウマに!⟩ 162 00:12:47,033 --> 00:12:49,035 (笑い) 163 00:12:52,539 --> 00:12:54,541 {\an8}(志麻さん) タマネギを…。 164 00:13:00,547 --> 00:13:03,416 {\an8}⟨丸ごと…⟩ 165 00:13:03,483 --> 00:13:04,985 {\an8}⟨…焼き⟩ 166 00:13:05,986 --> 00:13:09,422 {\an8}(ディレクター) うわっ! すごい。 167 00:13:09,489 --> 00:13:11,491 {\an8}(志麻さん) なるんです。 168 00:13:18,498 --> 00:13:20,934 {\an8}⟨…にすると⟩ 169 00:13:21,001 --> 00:13:22,435 {\an8}(志麻さん) ちょっと…。 170 00:13:22,502 --> 00:13:25,005 {\an8}(ディレクター) さらに煮込む。 (志麻さん) はい。 171 00:13:30,010 --> 00:13:32,445 {\an8}(ディレクター) あ~! 172 00:13:32,512 --> 00:13:35,015 {\an8}⟨取り出したのは…⟩ 173 00:13:43,523 --> 00:13:45,525 {\an8}(志麻さん) タマネギを…。 174 00:13:52,532 --> 00:13:55,035 {\an8}⟨さらに 志麻さんの…⟩ 175 00:14:04,477 --> 00:14:06,413 {\an8}(志麻さん) すごく…。 176 00:14:06,479 --> 00:14:07,981 {\an8}(ディレクター) え? 177 00:14:12,986 --> 00:14:14,988 {\an8}⟨多くの人が…⟩ 178 00:14:16,489 --> 00:14:18,491 {\an8}⟨実は これが…⟩ 179 00:14:27,000 --> 00:14:29,936 {\an8}(志麻さん) …と思います 私は。 180 00:14:30,003 --> 00:14:31,438 {\an8}じゃあ…。 181 00:14:31,504 --> 00:14:33,006 {\an8}これで。 182 00:14:36,009 --> 00:14:38,945 (志麻さん) これは 添え物みたいな感じなので→ 183 00:14:39,012 --> 00:14:43,950 強火で焼くんですけど 動かさずに焼いたりとか→ 184 00:14:44,017 --> 00:14:47,520 焼き色をちゃんと付けると 美味しくなるので。 185 00:14:50,023 --> 00:14:53,526 {\an8}⟨そして 仕上げに 煮込んでいる間に…⟩ 186 00:14:55,528 --> 00:14:58,465 {\an8}⟨市販のルーが タマネギマジックで大変身⟩ 187 00:14:58,531 --> 00:15:01,468 {\an8}⟨志麻さん流カレー⟩ 188 00:15:01,534 --> 00:15:03,470 (岩田) タマネギカレーです。 189 00:15:04,971 --> 00:15:06,973 {\an8}(笑い) 190 00:15:10,477 --> 00:15:12,479 {\an8}(中村) …もありながら。 191 00:15:14,981 --> 00:15:16,416 {\an8}(笑い) 192 00:15:16,483 --> 00:15:18,918 {\an8}(池田) タマネギカレー…。 193 00:15:18,985 --> 00:15:20,921 {\an8}帰ったら。 194 00:15:20,987 --> 00:15:22,989 {\an8}⟨さらに…⟩ 195 00:15:27,494 --> 00:15:30,430 {\an8}⟨作る工程が多い ギョーザに革命⟩ 196 00:15:30,497 --> 00:15:33,933 {\an8}⟨ひき肉を一切 使わず あれを混ぜるだけ⟩ 197 00:15:34,000 --> 00:15:37,937 {\an8}⟨簡単とろ~り チーズギョーザ⟩ 198 00:15:38,004 --> 00:15:40,006 {\an8}⟨まずは…⟩ 199 00:15:42,509 --> 00:15:44,511 {\an8}⟨…まさかの⟩ 200 00:15:46,012 --> 00:15:47,514 {\an8}(一同) えっ!? 201 00:16:09,969 --> 00:16:12,906 {\an8}⟨そして おうちでワイワイ楽しめる⟩ 202 00:16:12,972 --> 00:16:17,977 {\an8}⟨簡単なのに 味が激変する 包み方を生レクチャー! 203 00:16:21,981 --> 00:16:23,917 {\an8}(志麻さん) 多めに今回 入れたい。 204 00:16:23,984 --> 00:16:26,486 結構 多めに…。 (日村) そんなに入れるんだ。 205 00:16:28,988 --> 00:16:30,990 {\an8}(日村) 難しそう。 206 00:16:32,492 --> 00:16:34,427 (志麻さん) こっちも こっちも両方を→ 207 00:16:34,494 --> 00:16:36,930 持ってくるっていう感じ。 208 00:16:36,996 --> 00:16:39,933 {\an8}真ん中で包むぐらいのイメージで。 209 00:16:39,999 --> 00:16:41,935 {\an8}(カズレーザー) ギュウギュウ。 (日村) いけた いけた…。 210 00:16:42,001 --> 00:16:46,940 {\an8}こうすると たくさん具が入って 皮とのバランスがより良くなる。 211 00:16:47,006 --> 00:16:48,441 {\an8}お~。 212 00:16:48,508 --> 00:16:50,443 {\an8}(日村) すごい。 213 00:16:50,510 --> 00:16:52,445 {\an8}(豆原) これぐらいっすか? (設楽) 結構 いいんじゃない? 214 00:16:52,512 --> 00:16:54,447 {\an8}(豆原) 結構いきましたね 日村さん。 215 00:16:54,514 --> 00:16:58,451 {\an8}豆原君 頑張れ 大丈夫 両方から… 両方から。 216 00:16:58,518 --> 00:17:01,955 {\an8}人さし指で 具を中に押さえると。 217 00:17:02,022 --> 00:17:04,891 {\an8}豆原君 あぁ でもでも…。 218 00:17:04,958 --> 00:17:06,960 {\an8}(豆原) ブサイクですよね。 (高橋) ハッキリ言うた。 219 00:17:10,964 --> 00:17:12,899 {\an8}(池田) ちょっと ぽいですよね。 (設楽) ぽいです ぽいです。 220 00:17:12,966 --> 00:17:14,901 丁寧にヒダを作ってますね。 221 00:17:14,968 --> 00:17:16,903 {\an8}上手…! 222 00:17:16,970 --> 00:17:18,405 {\an8}(池田) ホントですか? 223 00:17:18,471 --> 00:17:20,974 {\an8}⟨ギョーザを包んだら…⟩ 224 00:17:22,475 --> 00:17:24,411 {\an8}(設楽) そしたら 油の所に。 (志麻さん) のせます。 225 00:17:24,477 --> 00:17:27,414 {\an8}(日村) もういっちゃっていいんすか? (志麻さん) はい 強火です。 226 00:17:27,480 --> 00:17:30,984 {\an8}ここで フライパンを 完全に熱してあげます。 227 00:17:33,987 --> 00:17:35,922 {\an8}(志麻さん) …したい。 (日村) なるほどね。 228 00:17:35,989 --> 00:17:37,490 {\an8}(志麻さん) なので…。 229 00:17:40,493 --> 00:17:42,429 {\an8}(ジュ~) (カズレーザー) いい音! 230 00:17:42,495 --> 00:17:46,933 {\an8}(出川) わ~。 (カズレーザー) お湯なんだ。 231 00:17:47,000 --> 00:17:50,437 {\an8}知らなかった。 (設楽) 何分ぐらいやる…? 232 00:17:50,503 --> 00:17:52,505 {\an8}5~6分でいいんだ。 233 00:17:56,509 --> 00:17:59,446 {\an8}(高橋) 意外と…。 234 00:17:59,512 --> 00:18:01,448 {\an8}(志麻さん) 今 もう このぐらい…。 235 00:18:01,514 --> 00:18:04,384 {\an8}(日村) お~! 236 00:18:04,451 --> 00:18:05,952 {\an8}(志麻さん) ここで…。 237 00:18:14,461 --> 00:18:19,399 {\an8}(志麻さん) 色がつくので。 (設楽) ちょっと焼けた色が見えます。 238 00:18:19,466 --> 00:18:21,401 {\an8}(高橋) お~ なるほど。 239 00:18:21,468 --> 00:18:23,903 {\an8}(志麻さん) 焼き色がつく前に触ると 穴が開いたりとか。 240 00:18:23,970 --> 00:18:27,407 結構 蒸してある状態… 軟らかいので。 241 00:18:27,474 --> 00:18:29,409 (設楽) これね。 (カズレーザー) あ~。 242 00:18:29,476 --> 00:18:30,910 (設楽) そうやっていいんだ! 243 00:18:30,977 --> 00:18:33,413 {\an8}(一同) うわ~! (拍手) 244 00:18:33,480 --> 00:18:35,915 {\an8}(カズレーザー) めちゃめちゃ ギョーザじゃねえっすか。 245 00:18:35,982 --> 00:18:37,917 {\an8}⟨そして フライパンに戻し→ 246 00:18:37,984 --> 00:18:39,986 {\an8}取り出したのが⟩ 247 00:18:40,987 --> 00:18:43,423 {\an8}(一同) あ~! 248 00:18:43,490 --> 00:18:45,925 {\an8}(日村) ごめんなさい! (高橋) 何してんすかじゃ ない…。 249 00:18:45,992 --> 00:18:48,928 {\an8}(設楽) チーズギョーザ。 (カズレーザー) 言ってくださいよ~。 250 00:18:48,995 --> 00:18:51,498 {\an8}ありがとうございます。 251 00:18:52,999 --> 00:18:54,934 {\an8}だって 志麻さん もう…。 252 00:18:55,001 --> 00:18:56,936 (志麻さん) これで完成です。 (設楽) 完成。 253 00:18:57,003 --> 00:19:00,440 (一同) わ~! (設楽) やったぜ。 254 00:19:00,507 --> 00:19:03,443 {\an8}⟨ひき肉を使わず ツナで代用した…⟩ 255 00:19:05,445 --> 00:19:08,882 {\an8}⟨チーズのおかげで 羽根付きギョーザのような見た目に⟩ 256 00:19:08,948 --> 00:19:13,386 (池田) お~…。 (設楽) これ熱々だけど いける? 257 00:19:13,453 --> 00:19:15,889 >> いけるかな? (設楽) 気を付けて。 258 00:19:15,955 --> 00:19:18,892 >> だいぶ 熱そう。 (カズレーザー) 勇気あるな。 259 00:19:18,958 --> 00:19:20,960 (日村) ハハハ…! (高橋) やめた やめた。 260 00:19:22,462 --> 00:19:25,899 {\an8}(豆原) チーズの匂い ヤバい。 (設楽) うわぁ パリパリって…。 261 00:19:25,965 --> 00:19:27,967 {\an8}(池田) ん~! 262 00:19:29,969 --> 00:19:31,905 {\an8}(設楽) おいしい? 263 00:19:31,971 --> 00:19:33,907 {\an8}おいしい。 264 00:19:33,973 --> 00:19:35,909 {\an8}(池田) 中 すごい…。 265 00:19:35,975 --> 00:19:37,977 {\an8}(一同) へぇ~。 266 00:19:41,481 --> 00:19:42,916 {\an8}いただきます! 267 00:19:42,982 --> 00:19:44,918 {\an8}(高橋) タレとか 付けなくていいんですね。 268 00:19:44,984 --> 00:19:46,920 {\an8}(設楽) 確かに タレ 付けなくても…。 (池田) 味 濃い。 269 00:19:46,986 --> 00:19:49,422 {\an8}(設楽) うまそうだな。 270 00:19:49,489 --> 00:19:51,424 {\an8}これは うまいよな。 271 00:19:51,491 --> 00:19:54,494 >> うっめ! うわっ うんめぇ! 272 00:19:56,496 --> 00:19:58,498 {\an8}これ すごいっすね。 273 00:20:01,501 --> 00:20:04,437 {\an8}(設楽) やっぱ 梅が入ってるからかな。 274 00:20:04,504 --> 00:20:06,439 {\an8}おいしい! 275 00:20:06,506 --> 00:20:08,508 {\an8}(高橋) やってしまいましたね。 (カズレーザー) すごい志麻さん。 276 00:20:11,010 --> 00:20:14,013 {\an8}⟨…に対し⟩ 277 00:20:16,516 --> 00:20:18,518 {\an8}(柳楽) お願いします! 278 00:20:20,019 --> 00:20:21,521 ありがとうございます。 279 00:20:29,529 --> 00:20:31,531 {\an8}⟨…するのが⟩ 280 00:20:33,032 --> 00:20:34,968 {\an8}(柳楽) はい。 281 00:20:35,034 --> 00:20:36,469 {\an8}はい。 282 00:20:36,536 --> 00:20:38,538 {\an8}>> これが…。 283 00:20:40,039 --> 00:20:42,976 {\an8}(柳楽) 貴重な部分じゃないですか? (坂上さん) カマトロね。 284 00:20:43,042 --> 00:20:44,978 {\an8}なぜ ここを炙るかというと→ 285 00:20:45,044 --> 00:20:48,481 {\an8}これ 生で食べると… 良く言えば サシなんだけれども。 286 00:20:48,548 --> 00:20:51,484 {\an8}悪く言うと 筋なんです。 (柳楽) はい はい…。 287 00:20:51,551 --> 00:20:55,054 {\an8}(坂上さん) 筋というのは 生だと硬いままなんですけど。 288 00:21:00,560 --> 00:21:02,562 {\an8}(柳楽) は~…。 289 00:21:05,999 --> 00:21:07,500 {\an8}⟨柳楽の…⟩ 290 00:21:18,011 --> 00:21:21,014 {\an8}⟨いわく 炙りでは…⟩ 291 00:21:32,025 --> 00:21:35,962 {\an8}⟨筋に対して 垂直に切れ目を入れることで→ 292 00:21:36,029 --> 00:21:38,531 {\an8}炙った後…⟩ 293 00:21:50,543 --> 00:21:53,546 {\an8}>> 焼き肉も そうじゃないすかね。 (柳楽) あ~ はい。 294 00:21:57,550 --> 00:21:59,052 {\an8}(柳楽) へぇ~。 295 00:22:02,055 --> 00:22:03,923 {\an8}(坂上さん) そうですね。 296 00:22:03,990 --> 00:22:06,926 {\an8}味も 程よい香ばしさ ということが大事なので。 297 00:22:06,993 --> 00:22:09,429 {\an8}バーナーでは この香ばしさは出ないので。 298 00:22:09,495 --> 00:22:11,931 OK 真っ赤っかの所に。 (柳楽) はい。 299 00:22:11,998 --> 00:22:13,933 いきます。 300 00:22:14,000 --> 00:22:15,935 すっげぇ。 (坂上さん) OK。 301 00:22:16,002 --> 00:22:19,505 (柳楽) やべっ やべっ…。 (坂上さん) 大丈夫よ。 302 00:22:21,007 --> 00:22:23,009 {\an8}(柳楽) はい いきます。 303 00:22:25,511 --> 00:22:27,513 (坂上さん) はい。 (柳楽) はい。 304 00:22:30,016 --> 00:22:31,951 {\an8}(坂上さん) これだけ脂が…。 305 00:22:32,018 --> 00:22:34,520 {\an8}⟨カマトロは炙ることで…⟩ 306 00:22:37,523 --> 00:22:41,461 ⟨だが この脂が握りの難関に⟩ 307 00:22:41,527 --> 00:22:44,530 (坂上さん) 手のひらにのせて…。 (柳楽) はい。 308 00:22:48,034 --> 00:22:50,470 {\an8}(柳楽) 最初に のっけた…。 309 00:22:50,536 --> 00:22:52,538 {\an8}…に意外となってて。 310 00:22:53,539 --> 00:22:55,041 脂で…。 311 00:23:01,547 --> 00:23:04,984 {\an8}(坂上さん) ちょっと脂で くどいので…。 312 00:23:12,492 --> 00:23:15,428 {\an8}(坂上さん) もうもう… 割れる…。 313 00:23:15,495 --> 00:23:18,998 {\an8}(柳楽) 何か縦に長くなってしまった。 (坂上さん) 縦に長くなってる。 314 00:23:26,506 --> 00:23:29,008 {\an8}(坂上さんの声) …はある程度 必要になってくるかもしれない。 315 00:23:33,513 --> 00:23:35,014 {\an8}(坂上さん) そうそう…。 316 00:23:45,024 --> 00:23:49,028 {\an8}⟨たくさんの人を 喜ばせたいという柳楽は…⟩ 317 00:23:56,536 --> 00:23:58,538 {\an8}大丈夫? (柳楽) はい。 318 00:24:02,041 --> 00:24:03,976 {\an8}>> しっかり やってもらわないと。 (柳楽) はい。 319 00:24:05,478 --> 00:24:07,980 {\an8}>> よ~い スタート! 320 00:24:10,983 --> 00:24:12,919 {\an8}⟨…を受けるも⟩ 321 00:24:12,985 --> 00:24:14,987 {\an8}(スタジオ:日村) 惜しかったんだよね。 322 00:24:16,489 --> 00:24:18,991 (柳楽) あぁ… はい。 323 00:24:19,992 --> 00:24:22,495 {\an8}…っていうことを すごい感じる。 324 00:24:29,001 --> 00:24:32,004 {\an8}⟨ということで 全く…⟩ 325 00:24:35,007 --> 00:24:37,009 {\an8}⟨大好評…⟩ 326 00:24:44,016 --> 00:24:46,953 {\an8}>> いやぁ これは…。 327 00:24:47,019 --> 00:24:50,022 {\an8}⟨炙りに続き おのでらが誇る…⟩ 328 00:24:54,527 --> 00:24:56,462 {\an8}(柳楽) はい。 (坂上さん) 指導します。 329 00:24:56,529 --> 00:25:00,967 {\an8}具材は11種類。 (柳楽) 太巻きに11種類ですか? 330 00:25:01,033 --> 00:25:02,969 {\an8}多くないですか? 331 00:25:04,470 --> 00:25:05,972 {\an8}へぇ~。 332 00:25:14,480 --> 00:25:16,482 {\an8}>> …ことが大事。 333 00:25:27,493 --> 00:25:28,928 {\an8}⟨…のため→ 334 00:25:28,995 --> 00:25:32,431 {\an8}接着剤代わりに シャリをつぶして貼り付け→ 335 00:25:32,498 --> 00:25:36,502 {\an8}通常の 1.5倍サイズの海苔に⟩ 336 00:25:38,504 --> 00:25:43,943 {\an8}⟨海苔の上に ご飯450gを 豪快に盛り付け→ 337 00:25:44,010 --> 00:25:47,446 {\an8}隅々まで敷き詰めたら…⟩ 338 00:25:47,513 --> 00:25:49,949 {\an8}(坂上さん) まずはエビのおぼろを入れます。 339 00:25:50,016 --> 00:25:52,451 {\an8}車エビ100%のおぼろ。 340 00:25:52,518 --> 00:25:54,453 ⟨味にムラが出ないよう→ 341 00:25:54,520 --> 00:25:58,024 均一に具材をのせていく⟩ 342 00:26:00,026 --> 00:26:02,028 (柳楽) うわ~ ハハハ…。 343 00:26:05,464 --> 00:26:07,400 {\an8}(坂上さん) こっちがこう。 (柳楽) これ アナゴですか? 344 00:26:07,466 --> 00:26:09,969 {\an8}(坂上さん) これ 焼きアナゴを刻んだもの。 345 00:26:11,971 --> 00:26:13,973 {\an8}⟨と ここで…⟩ 346 00:26:16,976 --> 00:26:18,978 {\an8}⟨おのでらの…⟩ 347 00:26:25,484 --> 00:26:28,921 {\an8}⟨池田エライザさん お答えください⟩ 348 00:26:28,988 --> 00:26:30,923 {\an8}何やろう? 349 00:26:30,990 --> 00:26:33,492 {\an8}(設楽) 何だろう? 工夫だって。 350 00:26:35,995 --> 00:26:38,998 {\an8}>> …ように 層になっている。 351 00:27:02,455 --> 00:27:05,391 {\an8}…ように 層になっている。 352 00:27:10,396 --> 00:27:11,831 {\an8}(坂上さん) 大体…。 353 00:27:11,897 --> 00:27:13,833 {\an8}うちの場合はアナゴ側→ 354 00:27:13,899 --> 00:27:16,402 {\an8}で こっちがエビ側みたいな。 355 00:27:18,404 --> 00:27:20,406 {\an8}…イメージ。 356 00:27:21,407 --> 00:27:24,410 {\an8}⟨太巻きが巨大なため…⟩ 357 00:27:26,912 --> 00:27:28,347 {\an8}⟨しかも それぞれに→ 358 00:27:28,414 --> 00:27:29,849 {\an8}相性のいい具材を→ 359 00:27:29,915 --> 00:27:32,918 {\an8}近くに並べるという工夫が⟩ 360 00:27:35,421 --> 00:27:37,423 {\an8}(出川) 正解 正解。 361 00:27:40,426 --> 00:27:42,428 {\an8}なるほど そういうことか。 362 00:27:44,430 --> 00:27:46,432 {\an8}(柳楽) やっぱ この…。 363 00:27:47,933 --> 00:27:51,370 {\an8}(坂上さん) で アナゴのタレを アナゴ側にちょっと→ 364 00:27:51,437 --> 00:27:54,440 {\an8}垂らしながら シュ~。 365 00:27:55,441 --> 00:27:57,877 {\an8}(柳楽) お~! すげぇ。 366 00:27:57,943 --> 00:28:00,379 {\an8}(ディレクター) キレイっすよね。 (柳楽) すごいですよね。 367 00:28:00,446 --> 00:28:02,381 ⟨全ての具材をのせたら→ 368 00:28:02,448 --> 00:28:05,384 最も重要な…⟩ 369 00:28:05,451 --> 00:28:08,888 (坂上さん) 大事なのは まず ここのラインで→ 370 00:28:08,954 --> 00:28:11,457 ここの具の所まで 持っていきます。 371 00:28:14,460 --> 00:28:16,462 {\an8}(柳楽) あ~ なるほど。 372 00:28:20,966 --> 00:28:22,968 (坂上さん) ここから90度 いい? 373 00:28:24,470 --> 00:28:27,907 {\an8}(坂上さん) …90度と 2回まわす いいですか? 374 00:28:27,973 --> 00:28:29,975 まず始めは90度。 375 00:28:31,477 --> 00:28:33,412 (坂上さん) ここで90度。 (柳楽) なるほど。 376 00:28:33,479 --> 00:28:36,415 {\an8}>> ここで もうちょっと締めてあげる。 377 00:28:36,482 --> 00:28:39,919 で 最後に90度パタっと。 378 00:28:39,985 --> 00:28:41,987 {\an8}これが…。 379 00:28:45,991 --> 00:28:47,927 {\an8}(坂上さん) 端が1個できるという。 380 00:28:47,993 --> 00:28:52,498 {\an8}これが押し込まないと 端の1貫ができないので。 381 00:28:55,501 --> 00:28:58,437 {\an8}(柳楽) すごい うお~! 382 00:28:58,504 --> 00:29:00,439 {\an8}だけど…。 383 00:29:00,506 --> 00:29:02,441 {\an8}(ディレクター) へぇ~ ホントだ。 384 00:29:02,508 --> 00:29:04,944 ⟨いざ 柳楽も…⟩ 385 00:29:13,953 --> 00:29:19,458 {\an8}(柳楽) 食べて最後まで味が 均等になるようにっていう意識。 386 00:29:20,960 --> 00:29:22,962 神経を使います。 387 00:29:23,963 --> 00:29:26,398 はい。 >> さぁ いきましょう。 388 00:29:26,465 --> 00:29:29,902 (柳楽) こういって…。 389 00:29:29,969 --> 00:29:31,403 いいですか? 390 00:29:31,470 --> 00:29:33,472 {\an8}この辺りで大丈夫ですか? (坂上さん) OK OK OK…。 391 00:29:38,477 --> 00:29:40,913 {\an8}(柳楽) 今 90度です。 392 00:29:40,980 --> 00:29:42,481 {\an8}ぎゅっと。 393 00:29:44,483 --> 00:29:45,985 {\an8}いきます。 394 00:29:47,486 --> 00:29:49,488 (坂上さん) そうそうそう…。 395 00:29:52,491 --> 00:29:54,426 {\an8}(坂上さん) ギュッギュッと。 396 00:29:54,493 --> 00:29:56,929 はい お~。 397 00:29:56,996 --> 00:29:58,931 OK。 398 00:29:58,998 --> 00:30:02,001 {\an8}⟨うまく巻けているようにも 見えるが…⟩ 399 00:30:04,937 --> 00:30:06,939 {\an8}⟨果たして…⟩ 400 00:30:13,946 --> 00:30:15,948 {\an8}(ディレクター) キレイな気がしますけど。 401 00:30:17,950 --> 00:30:19,885 {\an8}(坂上さん) 私が巻いたみたい。 402 00:30:19,952 --> 00:30:21,954 {\an8}(柳楽) ありがとうございます。 403 00:30:28,961 --> 00:30:32,965 {\an8}(柳楽) として 登龍門で ずっと こう…。 404 00:30:39,471 --> 00:30:41,473 {\an8}(設楽) あれ なかなか…。 405 00:30:43,475 --> 00:30:47,980 {\an8}>> …って言われてたんで さすがだなと思いましたね。 406 00:30:53,485 --> 00:30:54,987 {\an8}(柳楽) 初めて。 407 00:30:57,990 --> 00:31:00,426 {\an8}⟨元々 釣り好きだった上→ 408 00:31:00,492 --> 00:31:02,928 {\an8}どんな役でも憑依する俳優力で→ 409 00:31:02,995 --> 00:31:04,930 {\an8}抜群の…⟩ 410 00:31:06,432 --> 00:31:08,867 {\an8}⟨この1年 俳優業の傍ら→ 411 00:31:08,934 --> 00:31:10,870 {\an8}客前に立つ試験に向け→ 412 00:31:10,936 --> 00:31:14,940 {\an8}ひたすら握りまくってきた柳楽⟩ 413 00:31:21,447 --> 00:31:22,948 {\an8}(柳楽) ホントに…。 414 00:31:23,949 --> 00:31:26,385 {\an8}⟨目指すは 銀座おのでらの若手が→ 415 00:31:26,452 --> 00:31:30,389 {\an8}板前デビューする登龍門⟩ 416 00:31:30,456 --> 00:31:32,391 {\an8}⟨いざ 試験⟩ 417 00:31:32,458 --> 00:31:35,461 {\an8}⟨果たしてリベンジなるか?⟩ 418 00:31:41,967 --> 00:31:44,470 {\an8}(坂上さん) なので 私が…。 419 00:31:45,971 --> 00:31:48,474 {\an8}(柳楽) はい。 (坂上さん) 私が…。 420 00:31:50,476 --> 00:31:52,478 {\an8}⟨そう 今回は…⟩ 421 00:31:54,480 --> 00:31:57,416 {\an8}⟨…中でのテスト⟩ 422 00:31:57,483 --> 00:31:59,418 {\an8}⟨修業済みの 10種類の寿司ネタから→ 423 00:31:59,485 --> 00:32:01,920 {\an8}坂上さんが ランダムに選んだものを→ 424 00:32:01,987 --> 00:32:04,923 {\an8}その場で3貫握り…⟩ 425 00:32:14,433 --> 00:32:16,435 {\an8}⟨…となる⟩ 426 00:32:19,438 --> 00:32:21,440 (スタジオ:設楽) いや~ 緊張。 427 00:32:22,941 --> 00:32:24,877 {\an8}>> まずは…。 428 00:32:24,943 --> 00:32:26,378 {\an8}(柳楽) はい。 429 00:32:26,445 --> 00:32:31,450 {\an8}⟨1貫目は柳楽が修業で 初めて握ったマグロ⟩ 430 00:32:34,453 --> 00:32:37,456 {\an8}(スタジオ:設楽) 王道だよね 寿司といったら。 431 00:32:41,460 --> 00:32:44,897 {\an8}⟨強く握り過ぎず 絶妙な力加減で→ 432 00:32:44,963 --> 00:32:46,899 {\an8}シャリのふわっと感を出す⟩ 433 00:32:46,966 --> 00:32:49,468 {\an8}(スタジオ:設楽) 真ん中に空気入れる感じで。 434 00:32:56,976 --> 00:32:59,411 (柳楽) お願いします。 (坂上さん) はい。 435 00:32:59,478 --> 00:33:01,413 {\an8}(スタジオ:高橋) お~ うまそう。 436 00:33:01,480 --> 00:33:04,416 {\an8}(スタジオ:設楽) どう? いい感じだと思うけど。 437 00:33:09,922 --> 00:33:11,857 {\an8}(スタジオ:池田) ドキドキしちゃう。 438 00:33:11,924 --> 00:33:15,427 (スタジオ:日村) おっ! うなずいたよ。 439 00:33:20,432 --> 00:33:21,934 {\an8}(柳楽) はい。 440 00:33:27,439 --> 00:33:31,377 {\an8}⟨イカはネタに 薄く切れ目を入れる飾り包丁で→ 441 00:33:31,443 --> 00:33:34,446 {\an8}繊細な作業を求められるが…⟩ 442 00:33:45,457 --> 00:33:47,393 (スタジオ:カズレーザー) いいんじゃないっすか? 443 00:33:47,459 --> 00:33:49,461 {\an8}(スタジオ:豆原) めっちゃキレイ。 444 00:33:54,466 --> 00:33:56,969 {\an8}(スタジオ:高橋) さっきも うなずいたけど。 445 00:34:03,909 --> 00:34:05,844 {\an8}(柳楽) はい。 446 00:34:05,911 --> 00:34:08,347 {\an8}⟨ラストは前回 最も苦戦した→ 447 00:34:08,414 --> 00:34:11,350 {\an8}ウニの軍艦⟩ 448 00:34:11,417 --> 00:34:13,852 {\an8}⟨ポイントはシャリと海苔の→ 449 00:34:13,919 --> 00:34:16,855 {\an8}高さのバランス⟩ 450 00:34:16,922 --> 00:34:20,359 {\an8}⟨以前 柳楽は…⟩ 451 00:34:20,426 --> 00:34:23,362 {\an8}(柳楽) あ~ ズレが。 452 00:34:23,429 --> 00:34:25,931 {\an8}(ディレクター) 結構ちゃんとズレてますね。 453 00:34:34,940 --> 00:34:37,443 (スタジオ:高橋) 難しいねんな 軍艦って。 454 00:34:45,951 --> 00:34:48,954 (スタジオ:カズレーザー) キレイに。 (スタジオ:高橋) いけ! 455 00:34:52,458 --> 00:34:54,393 (スタジオ:設楽) キレイだけど。 (スタジオ:高橋) うまい うまい…。 456 00:34:54,460 --> 00:34:56,462 (柳楽) お願いします。 457 00:35:09,408 --> 00:35:11,410 {\an8}(柳楽) ありがとうございました。 458 00:35:13,412 --> 00:35:14,847 {\an8}はい。 459 00:35:14,913 --> 00:35:16,915 {\an8}⟨果たして…⟩ 460 00:35:28,427 --> 00:35:30,429 {\an8}(柳楽) うお~し! 461 00:35:33,432 --> 00:35:34,933 {\an8}>> よっしゃ! 462 00:35:36,935 --> 00:35:38,937 {\an8}(設楽) ね!ってことだよね? 463 00:35:40,439 --> 00:35:42,441 {\an8}(柳楽) ありがとうございます。 464 00:35:51,450 --> 00:35:55,888 {\an8}(坂上さん) 握りに関しては形が だいぶキレイになったので→ 465 00:35:55,954 --> 00:35:59,892 {\an8}これは もうお客さまに 出しても問題ないレベルかなと。 466 00:35:59,958 --> 00:36:01,960 {\an8}いよいよ…。 467 00:36:05,397 --> 00:36:07,399 {\an8}(柳楽) ありがとうございます。 468 00:36:08,901 --> 00:36:11,403 {\an8}⟨そして 客前で握る…⟩ 469 00:36:15,908 --> 00:36:17,910 {\an8}(坂上さん) 入ります。 470 00:36:22,414 --> 00:36:24,416 {\an8}⟨実際に…⟩ 471 00:36:26,418 --> 00:36:29,421 {\an8}⟨柳楽に試練が続々!⟩ 472 00:36:40,499 --> 00:36:43,001 {\an8}⟨いよいよ…⟩ 473 00:36:56,014 --> 00:36:59,017 {\an8}⟨修業の場である代わりに…⟩ 474 00:37:06,959 --> 00:37:11,396 {\an8}⟨だが ある大きな不安が!⟩ 475 00:37:11,463 --> 00:37:13,465 {\an8}(柳楽) ちなみに…。 476 00:37:34,987 --> 00:37:37,923 {\an8}⟨とはいえ 客前で 先輩から教えてもらえるのは→ 477 00:37:37,990 --> 00:37:41,493 {\an8}基本1ネタ1回のみ⟩ 478 00:37:42,494 --> 00:37:46,999 {\an8}⟨不安は残るが いよいよ柳楽 念願の…⟩ 479 00:37:52,004 --> 00:37:53,939 {\an8}(柳楽) …っていうものを感じますね。 480 00:37:54,006 --> 00:37:56,008 {\an8}目標は…。 481 00:38:01,013 --> 00:38:04,950 {\an8}(スタジオ:出川) いや~ すごいな やっぱ。 482 00:38:10,455 --> 00:38:13,392 {\an8}(スタジオ:設楽) 緊張すんね これは。 483 00:38:13,458 --> 00:38:15,460 {\an8}(柳楽) はい 失礼します。 484 00:38:17,462 --> 00:38:19,398 (坂上さん) 気合入れて行くよ。 485 00:38:19,464 --> 00:38:20,899 (柳楽) はい。 486 00:38:20,966 --> 00:38:22,467 >> 入ります! 487 00:38:26,471 --> 00:38:29,975 (坂上さん) 入ります! (柳楽) どうも いらっしゃいませ。 488 00:38:34,980 --> 00:38:36,982 {\an8}(スタジオ:日村) びっくりしてるよ。 489 00:38:45,991 --> 00:38:48,927 {\an8}⟨お互いがかなり 特殊な状況なこともあり→ 490 00:38:48,994 --> 00:38:51,496 {\an8}どちらにも緊張が⟩ 491 00:38:55,000 --> 00:38:57,002 {\an8}⟨そんな中…⟩ 492 00:39:01,006 --> 00:39:02,507 {\an8}(柳楽) はい。 493 00:39:03,508 --> 00:39:06,878 ⟨試験は無事 パスしたマグロだが→ 494 00:39:06,945 --> 00:39:08,947 {\an8}当初は握りの…⟩ 495 00:39:10,449 --> 00:39:12,884 {\an8}⟨…され続けてきた⟩ 496 00:39:12,951 --> 00:39:15,454 {\an8}⟨緊張もある中…⟩ 497 00:39:16,955 --> 00:39:19,891 {\an8}(スタジオ:設楽) これ緊張するな。 498 00:39:19,958 --> 00:39:21,960 (スタジオ:カズレーザー) めっちゃ見てる。 499 00:39:42,481 --> 00:39:44,483 {\an8}(柳楽) ありがとうございます。 500 00:39:51,490 --> 00:39:53,425 (スタジオ:設楽) すごいキレイじゃん。 501 00:39:53,492 --> 00:39:55,927 (柳楽) 中トロです。 502 00:39:55,994 --> 00:39:57,996 お願いいたします。 503 00:40:00,499 --> 00:40:02,501 {\an8}⟨果たして…⟩ 504 00:40:08,440 --> 00:40:10,442 (スタジオ:設楽) 気になるね。 (スタジオ:池田) 気になる。 505 00:40:32,464 --> 00:40:35,400 {\an8}って言ってもらえて…。 506 00:40:35,467 --> 00:40:38,470 ⟨が 早くも柳楽に試練が!⟩ 507 00:40:58,990 --> 00:41:01,927 {\an8}⟨白身の王様ノドグロのような 味わいなのに→ 508 00:41:01,993 --> 00:41:03,929 {\an8}値段は半額以下⟩ 509 00:41:03,995 --> 00:41:05,931 {\an8}⟨あれば…⟩ 510 00:41:15,006 --> 00:41:16,942 {\an8}深海性のお魚で ノドグロのように→ 511 00:41:17,008 --> 00:41:18,944 {\an8}喉の辺りから お腹にかけて→ 512 00:41:19,010 --> 00:41:20,879 {\an8}墨を食べたように黒いので→ 513 00:41:20,946 --> 00:41:22,948 {\an8}スミクイウオという表現を…。 514 00:41:25,450 --> 00:41:27,953 {\an8}⟨スミクイウオは…⟩ 515 00:41:32,457 --> 00:41:35,460 {\an8}⟨同じく口の中が黒い…⟩ 516 00:41:39,464 --> 00:41:41,900 {\an8}⟨…とリーズナブル!⟩ 517 00:41:41,967 --> 00:41:43,468 {\an8}⟨その…⟩ 518 00:41:47,472 --> 00:41:49,908 {\an8}いや 皮面だけを強火。 (柳楽) はい。 519 00:41:49,975 --> 00:41:52,978 {\an8}皮面だけを。 >> ジュ~。 520 00:41:55,480 --> 00:41:57,482 (坂上さん) よし 外しちゃおう。 521 00:41:59,484 --> 00:42:01,920 (坂上さん) うん OK。 (柳楽) ありがとうございます。 522 00:42:01,987 --> 00:42:05,423 ⟨炙ったら すぐさま握りへ⟩ 523 00:42:05,490 --> 00:42:08,994 {\an8}⟨初めてのネタだが果たして?⟩ 524 00:42:10,495 --> 00:42:13,498 {\an8}>> \どうも ありがとうございます/ \ありがとうございます/ 525 00:42:26,945 --> 00:42:28,880 {\an8}(柳楽) 失礼します。 526 00:42:28,947 --> 00:42:30,949 {\an8}(スタジオ:出川) おいしそう。 527 00:42:38,456 --> 00:42:39,958 {\an8}⟨と…!⟩ 528 00:42:44,963 --> 00:42:46,464 {\an8}(柳楽) やった~。 529 00:42:54,472 --> 00:42:55,974 (柳楽) ありがとうございます。 530 00:42:57,475 --> 00:42:58,977 {\an8}(笑い) 531 00:43:02,981 --> 00:43:04,983 {\an8}それでも…。 532 00:43:05,984 --> 00:43:07,986 {\an8}次…。 533 00:43:13,992 --> 00:43:16,494 {\an8}(柳楽) 紫ウニでございます。 534 00:43:18,496 --> 00:43:20,498 (スタジオ:設楽) 上手だね。 535 00:43:25,003 --> 00:43:27,005 {\an8}(笑い) 536 00:43:28,506 --> 00:43:30,008 {\an8}(笑い) 537 00:43:38,516 --> 00:43:40,518 {\an8}(柳楽) 僕がしっかり作った はい。 538 00:43:41,519 --> 00:43:44,522 {\an8}いいですか? ありがとうございます。 539 00:43:46,024 --> 00:43:47,525 {\an8}>> \はいよっ/ 540 00:43:54,032 --> 00:43:56,534 {\an8}(坂上さん) もう売り切れちゃいました。 541 00:44:08,046 --> 00:44:10,548 {\an8}⟨と この日…⟩ 542 00:44:27,499 --> 00:44:30,502 {\an8}難しい これは難しい。 543 00:44:33,004 --> 00:44:35,006 {\an8}⟨柳楽に この日…⟩ 544 00:44:44,949 --> 00:44:46,885 {\an8}⟨握り方を教えてもらえるのは→ 545 00:44:46,951 --> 00:44:49,954 {\an8}客前なので たった1回⟩ 546 00:44:52,957 --> 00:44:56,461 {\an8}これで つぶして…。 (柳楽) あ~ なるほど。 547 00:44:57,962 --> 00:45:00,465 {\an8}(坂上さん) わさびを付けて…。 548 00:45:02,467 --> 00:45:04,969 {\an8}(スタジオ:池田) 速い。 (スタジオ:カズレーザー) 難そう 速い…! 549 00:45:07,472 --> 00:45:09,407 {\an8}(柳楽) 大葉は取るんですね。 550 00:45:09,474 --> 00:45:12,911 {\an8}(スタジオ:設楽) ほぐし身だから 大葉でああいうふうに→ 551 00:45:12,977 --> 00:45:14,412 包んで握るんだ。 552 00:45:14,479 --> 00:45:16,981 {\an8}(坂上さん) ズワイガニの ほぐし身でございます。 553 00:45:17,982 --> 00:45:19,918 {\an8}(スタジオ:日村) 何 今のやり方。 554 00:45:19,984 --> 00:45:21,920 {\an8}(スタジオ:設楽) 大葉の風味も ちょっとつくし。 555 00:45:21,986 --> 00:45:23,922 {\an8}(スタジオ:日村) なるほど。 556 00:45:23,988 --> 00:45:27,992 (スタジオ:設楽) 習ってないやつ こんなのがいきなり来るんだね。 557 00:45:28,993 --> 00:45:30,995 {\an8}⟨大葉で包み込む際…⟩ 558 00:45:33,998 --> 00:45:35,867 {\an8}⟨…なってしまうため→ 559 00:45:35,934 --> 00:45:38,937 {\an8}絶妙な力加減が求められる⟩ 560 00:45:40,939 --> 00:45:43,374 (スタジオ:設楽) おっ 上手だ。 561 00:45:43,441 --> 00:45:45,944 {\an8}(柳楽) お待たせしました ズワイガニです。 562 00:45:59,457 --> 00:46:01,459 {\an8}⟨またも…⟩ 563 00:46:03,461 --> 00:46:05,396 {\an8}(柳楽) お願いいたします。 564 00:46:05,463 --> 00:46:06,965 {\an8}>> ハハハ…。 565 00:46:09,467 --> 00:46:13,471 {\an8}あんなキレイな 丸にできるのがすごい。 566 00:46:17,976 --> 00:46:20,478 {\an8}のが すごく…。 567 00:46:21,980 --> 00:46:24,916 {\an8}⟨これまで習得してきた…⟩ 568 00:46:24,983 --> 00:46:27,418 {\an8}⟨…しながら→ 569 00:46:27,485 --> 00:46:29,420 {\an8}その後も 持ち前の寿司センスと→ 570 00:46:29,487 --> 00:46:31,422 {\an8}役者で培った舞台度胸で→ 571 00:46:31,489 --> 00:46:33,424 {\an8}握ったことのない寿司を→ 572 00:46:33,491 --> 00:46:36,361 {\an8}次々と握っていく⟩ 573 00:46:36,427 --> 00:46:39,430 {\an8}(柳楽) 鯛の昆布締めです お待たせしました。 574 00:46:43,434 --> 00:46:45,436 {\an8}(柳楽) しめサバでございます。 575 00:46:49,440 --> 00:46:51,943 {\an8}(柳楽) あん肝の赤ワイン煮です。 576 00:46:54,445 --> 00:46:56,948 {\an8}白魚の軍艦です 失礼いたします。 577 00:47:11,963 --> 00:47:13,965 {\an8}>> 生きてます 生きてます。 578 00:47:21,472 --> 00:47:23,474 (柳楽) ありがとうございます。 579 00:47:25,977 --> 00:47:27,412 {\an8}(柳楽) ありがとうございました。 580 00:47:27,478 --> 00:47:29,414 {\an8}>> お疲れさん よく頑張りました。 581 00:47:29,480 --> 00:47:31,482 {\an8}(柳楽) ありがとうございます。