1 00:00:03,504 --> 00:00:06,507 {\an8}⟨知らないところで 勝手に盛り上がっている…⟩ 2 00:00:16,517 --> 00:00:18,519 ⟨国民的…⟩ 3 00:00:22,023 --> 00:00:24,024 {\an8}(西島) ものすごい…。 4 00:00:27,528 --> 00:00:29,530 (笑い) (西島) これは…。 5 00:00:32,533 --> 00:00:35,469 {\an8}⟨さらに…⟩ 6 00:00:35,536 --> 00:00:37,471 {\an8}(ディレクター) あ~ めっちゃ跳ねる! 7 00:00:37,538 --> 00:00:39,540 {\an8}(笑い) 8 00:00:42,042 --> 00:00:43,978 {\an8}⟨まずは…⟩ 9 00:00:44,045 --> 00:00:46,981 (ディレクター) おはようございます! (西島) おぉ… あっ おはようございます。 10 00:00:47,048 --> 00:00:49,049 (ディレクター) おはようございます。 (西島) おはようございます。 11 00:01:00,561 --> 00:01:02,930 ⟨数々の映画・ドラマの話題作で→ 12 00:01:02,997 --> 00:01:06,634 主演を務める 超人気俳優⟩ 13 00:01:13,007 --> 00:01:14,442 {\an8}(西島) いや…。 14 00:01:14,508 --> 00:01:16,510 {\an8}(ディレクター) 20年間も取り憑かれてる? 15 00:01:18,012 --> 00:01:19,513 (ディレクター) 癒やし? (西島) はい。 16 00:01:24,018 --> 00:01:25,953 {\an8}(西島) じゃあ→ 17 00:01:26,020 --> 00:01:29,523 {\an8}ここに行きたいという 場所があるので…。 18 00:01:31,525 --> 00:01:33,527 {\an8}⟨果たして 西島が…⟩ 19 00:01:37,031 --> 00:01:38,532 {\an8}(西島) …なんですけど。 20 00:01:41,535 --> 00:01:43,471 {\an8}(西島) はい こちらです。 21 00:01:43,537 --> 00:01:44,972 {\an8}…っていうお店なんですけど。 22 00:01:45,039 --> 00:01:46,974 {\an8}(ディレクター) ここのお店? (西島) はい。 23 00:01:47,041 --> 00:01:48,542 {\an8}⟨その…⟩ 24 00:01:50,044 --> 00:01:52,980 {\an8}(ディレクター) ここですか? (西島) はい。 25 00:01:53,047 --> 00:01:55,049 {\an8}(ディレクター) おぉ~。 26 00:01:57,551 --> 00:01:59,553 {\an8}(設楽) えっ! 27 00:02:12,500 --> 00:02:14,435 {\an8}(西島) この…。 28 00:02:14,502 --> 00:02:17,004 {\an8}(ディレクター) あっ このショコラの キレイですね。 29 00:02:32,520 --> 00:02:34,955 {\an8}(西島) …っていう気持ちになりますよね。 30 00:02:35,022 --> 00:02:37,024 {\an8}(ディレクター) 西島さんが…。 31 00:02:39,527 --> 00:02:42,029 {\an8}(ディレクター) あっ スイーツ。 (西島) はい。 32 00:02:47,535 --> 00:02:49,970 {\an8}⟨多い時には…⟩ 33 00:02:50,037 --> 00:02:52,473 {\an8}⟨…を食べる西島⟩ 34 00:02:52,540 --> 00:02:54,975 {\an8}⟨Instagramには…⟩ 35 00:02:55,042 --> 00:02:58,479 {\an8}⟨…と題した日記まで投稿⟩ 36 00:02:58,546 --> 00:03:01,982 ⟨すると スイーツを食べる笑顔が 可愛すぎると→ 37 00:03:02,049 --> 00:03:04,919 たびたびネットニュースに⟩ 38 00:03:04,985 --> 00:03:07,922 {\an8}⟨ここ プレジールは 地元民から愛される→ 39 00:03:07,988 --> 00:03:10,424 {\an8}街のケーキ店だが→ 40 00:03:10,491 --> 00:03:13,928 {\an8}食べログ スイーツ部門 100名店にも選ばれる→ 41 00:03:13,994 --> 00:03:17,932 {\an8}知る人ぞ知る名店!⟩ 42 00:03:17,998 --> 00:03:20,935 {\an8}(西島) 結構 近所に住んでいたので→ 43 00:03:21,001 --> 00:03:24,438 {\an8}よくお邪魔して 買って帰ってましたね。 44 00:03:24,505 --> 00:03:26,507 {\an8}(ディレクター) へぇ~。 45 00:03:28,008 --> 00:03:29,944 {\an8}あまりにも…。 46 00:03:30,010 --> 00:03:31,946 {\an8}…を発してたっていうので→ 47 00:03:32,012 --> 00:03:34,014 {\an8}それで…。 48 00:03:38,519 --> 00:03:40,454 {\an8}(西島) ホントに…。 49 00:03:40,521 --> 00:03:42,523 {\an8}⟨このお店で…⟩ 50 00:03:47,528 --> 00:03:49,530 {\an8}(ディレクター) おぉ~。 51 00:03:53,033 --> 00:03:55,469 {\an8}(笑い) 52 00:03:55,536 --> 00:03:59,039 {\an8}⟨こちらがスイーツ俳優 西島イチオシの…⟩ 53 00:04:02,543 --> 00:04:04,411 ⟨固めたメレンゲに→ 54 00:04:04,478 --> 00:04:06,914 和菓子などに使われる 上品な甘さが特徴の→ 55 00:04:06,981 --> 00:04:10,417 和三盆糖を使った生クリーム⟩ 56 00:04:10,484 --> 00:04:12,486 ⟨深い…⟩ 57 00:04:14,989 --> 00:04:16,924 ⟨…をふんだんに重ねた→ 58 00:04:16,991 --> 00:04:18,993 シンプルな…⟩ 59 00:04:20,995 --> 00:04:24,498 {\an8}⟨クリームのふわふわ感を 楽しんでもらうため…⟩ 60 00:04:26,000 --> 00:04:28,002 {\an8}⟨こだわりの一品⟩ 61 00:04:32,006 --> 00:04:33,941 (西島) そうですよね。 62 00:04:34,008 --> 00:04:37,011 ⟨超新鮮モンブランの味は?⟩ 63 00:04:46,520 --> 00:04:48,522 {\an8}(西島) とにかく…。 64 00:04:58,532 --> 00:05:01,468 {\an8}⟨…に思わず!⟩ 65 00:05:01,535 --> 00:05:03,470 (西島) う~ん…。 66 00:05:06,974 --> 00:05:08,976 {\an8}(店員) ありがとうございます。 67 00:05:11,979 --> 00:05:14,915 {\an8}(西島) う~ん…。 68 00:05:14,982 --> 00:05:17,484 {\an8}(ディレクター) 西島さん あれっすよね。 69 00:05:23,490 --> 00:05:25,492 {\an8}全部。 70 00:05:27,995 --> 00:05:29,997 {\an8}…なので。 71 00:05:43,510 --> 00:05:45,512 {\an8}(西島) …っていう。 72 00:05:48,015 --> 00:05:49,516 {\an8}僕…。 73 00:05:51,018 --> 00:05:54,455 {\an8}だから…。 74 00:05:54,521 --> 00:05:56,523 {\an8}ぜひ…。 75 00:05:58,525 --> 00:06:02,463 {\an8}⟨多忙かつ人見知り ということで…⟩ 76 00:06:02,529 --> 00:06:04,465 {\an8}⟨…という西島⟩ 77 00:06:06,467 --> 00:06:07,901 {\an8}⟨…に出合い→ 78 00:06:07,968 --> 00:06:09,470 {\an8}自身の…⟩ 79 00:06:16,477 --> 00:06:20,414 {\an8}⟨…からスペシャリストを用意⟩ 80 00:06:20,481 --> 00:06:22,483 {\an8}⟨早速…⟩ 81 00:06:24,485 --> 00:06:26,487 {\an8}(ディレクター) 西島さん…。 82 00:06:29,490 --> 00:06:31,492 {\an8}(西島) あと やっぱり…。 83 00:06:33,494 --> 00:06:35,496 {\an8}僕は一応…。 84 00:06:40,000 --> 00:06:43,003 {\an8}(西島) …ってことは伝えています。 85 00:06:45,005 --> 00:06:46,940 {\an8}…しとかないと。 86 00:06:47,007 --> 00:06:49,009 {\an8}⟨などと話しながら…⟩ 87 00:06:58,018 --> 00:07:00,454 {\an8}(ディレクター) あの方です。 (西島) あっ。 88 00:07:00,521 --> 00:07:01,955 {\an8}こんにちは。 89 00:07:02,022 --> 00:07:03,957 {\an8}はじめまして。 90 00:07:06,460 --> 00:07:07,961 {\an8}ミゾロギさん。 91 00:07:12,966 --> 00:07:14,968 {\an8}>> …この説明。 92 00:07:17,971 --> 00:07:19,907 {\an8}(ディレクター) …食べられる感じなんですか? 93 00:07:19,973 --> 00:07:21,909 {\an8}私は…。 94 00:07:21,975 --> 00:07:24,478 {\an8}…ぐらいは多分食べてる。 95 00:07:27,981 --> 00:07:29,917 {\an8}(西島) 見えてくるんですね。 96 00:07:29,983 --> 00:07:31,985 {\an8}⟨まず…⟩ 97 00:07:39,493 --> 00:07:41,495 {\an8}(溝呂木) これです。 (西島) そうなんですね。 98 00:07:44,498 --> 00:07:46,500 {\an8}(溝呂木) そうですよね。 99 00:07:48,502 --> 00:07:50,003 {\an8}(設楽) いろいろと。 100 00:07:54,007 --> 00:07:55,943 {\an8}⟨…も来る溝呂木さんが→ 101 00:07:56,009 --> 00:07:57,511 {\an8}今…⟩ 102 00:08:03,450 --> 00:08:05,385 {\an8}⟨アメリカ ロサンゼルスで→ 103 00:08:05,452 --> 00:08:07,955 {\an8}70年以上続く 大人気店で…⟩ 104 00:08:13,460 --> 00:08:15,462 {\an8}⟨ができる 今…⟩ 105 00:08:16,964 --> 00:08:20,400 {\an8}⟨ここで まだほとんど…⟩ 106 00:08:20,467 --> 00:08:23,971 {\an8}⟨…を 西島に食べさせたいという⟩ 107 00:08:25,472 --> 00:08:27,474 {\an8}(西島) 本当に。 108 00:08:28,976 --> 00:08:31,411 {\an8}(溝呂木) …って おっしゃって。 (西島) よく知ってますね。 109 00:08:31,478 --> 00:08:33,480 {\an8}そういうのが好きなんですよ。 110 00:08:35,482 --> 00:08:37,484 {\an8}ちゃんと…。 111 00:08:40,487 --> 00:08:42,489 {\an8}⟨店内で…⟩ 112 00:08:44,491 --> 00:08:46,493 {\an8}(西島) なるほど。 113 00:08:47,995 --> 00:08:49,997 {\an8}へぇ~。 114 00:08:54,001 --> 00:08:56,003 {\an8}⟨毎日…⟩ 115 00:09:02,509 --> 00:09:04,945 {\an8}⟨…巨大ショーケース⟩ 116 00:09:09,449 --> 00:09:12,886 {\an8}>> こちらは ランディーズドーナツさんで 定番中の定番。 117 00:09:12,953 --> 00:09:16,957 {\an8}みんなが大好きなドーナツです 昔から愛されてる。 118 00:09:19,459 --> 00:09:21,895 {\an8}(西島) いや ないですね。 119 00:09:21,962 --> 00:09:24,898 {\an8}(溝呂木) …っていう名前で よくあるドーナツです。 120 00:09:24,965 --> 00:09:26,900 {\an8}(西島) これ よくあるんですね。 121 00:09:26,967 --> 00:09:29,403 {\an8}(溝呂木) で これ…。 122 00:09:29,469 --> 00:09:31,905 {\an8}(溝呂木) そうなんですよ すごく おいしいです。 123 00:09:31,972 --> 00:09:33,974 {\an8}甘じょっぱい。 124 00:09:35,976 --> 00:09:38,979 {\an8}こちらベアクローっていって…。 125 00:09:40,981 --> 00:09:43,917 {\an8}…のフィリングが入ってます。 (西島) あ~ おいしそうっすね。 126 00:09:43,984 --> 00:09:45,986 {\an8}⟨こちらの…⟩ 127 00:09:47,988 --> 00:09:49,923 {\an8}⟨…ドーナツで→ 128 00:09:49,990 --> 00:09:54,494 {\an8}リンゴとシナモンの甘さが 癖になると大人気⟩ 129 00:09:57,497 --> 00:10:02,936 {\an8}⟨他にもマシュマロをのせた スモアズレイズドや→ 130 00:10:03,003 --> 00:10:05,939 {\an8}メープルと砂糖で がっつりコーティングした→ 131 00:10:06,006 --> 00:10:08,442 {\an8}メープルアイスケーキなど→ 132 00:10:08,508 --> 00:10:12,012 {\an8}さまざまなドーナツが並ぶ⟩ 133 00:10:13,513 --> 00:10:15,515 {\an8}>> 西島さん ちなみに…。 134 00:10:19,519 --> 00:10:21,955 {\an8}(西島) 硬めのやつと→ 135 00:10:22,022 --> 00:10:25,025 {\an8}もうちょっと ふわっとしたやつと。 136 00:10:28,028 --> 00:10:30,464 {\an8}>> イーストドーナツと呼ばれる→ 137 00:10:30,530 --> 00:10:33,533 {\an8}酵母で膨らませているドーナツと。 138 00:10:35,535 --> 00:10:38,038 {\an8}(溝呂木) こちらケーキ生地で作った…。 139 00:10:39,539 --> 00:10:41,541 {\an8}(溝呂木) …生地ですね。 140 00:10:43,543 --> 00:10:46,480 {\an8}フレンチクルーラー あれはシュー生地なんですよ。 141 00:10:46,546 --> 00:10:49,483 {\an8}なので それぞれ揚げることで ドーナツになって→ 142 00:10:49,549 --> 00:10:51,485 {\an8}それぞれは 焼くと→ 143 00:10:51,551 --> 00:10:53,487 {\an8}パンになったり ケーキになったり→ 144 00:10:53,553 --> 00:10:55,555 {\an8}シュークリームの皮に なったりするんです。 145 00:11:00,560 --> 00:11:02,996 {\an8}…と言えるわけですよ。 146 00:11:08,502 --> 00:11:10,504 {\an8}(溝呂木) そうなんです。 147 00:11:14,508 --> 00:11:16,943 {\an8}(笑い) 148 00:11:17,010 --> 00:11:20,514 {\an8}⟨ここで どうしても西島に…⟩ 149 00:11:33,026 --> 00:11:34,461 {\an8}(溝呂木) いきますよね。 150 00:11:34,528 --> 00:11:36,530 {\an8}元々は さっきの…。 151 00:11:42,035 --> 00:11:46,473 {\an8}それをたたいて集めて。 (西島) そういうことなんですね。 152 00:11:46,540 --> 00:11:50,477 {\an8}(溝呂木) 大き過ぎる姿と武骨な感じ。 153 00:11:50,544 --> 00:11:53,980 {\an8}(西島) っていう感じと…。 154 00:11:54,047 --> 00:11:56,049 {\an8}…っていう。 155 00:11:58,552 --> 00:12:00,987 いや…。 156 00:12:01,054 --> 00:12:03,990 {\an8}(ディレクター) 重いっすか? そもそも。 (西島) そもそも…。 157 00:12:07,494 --> 00:12:09,496 {\an8}⟨その…⟩ 158 00:12:19,005 --> 00:12:21,007 {\an8}>> これですよね。 (西島) いや…。 159 00:12:23,510 --> 00:12:26,012 {\an8}こういうことです こういうことです。 160 00:12:30,016 --> 00:12:33,520 {\an8}(西島) …の硬めのドーンとくる感じ。 161 00:12:43,029 --> 00:12:45,031 {\an8}(西島) これ…。 162 00:12:49,536 --> 00:12:52,038 (笑い) (西島) これは…。 163 00:12:53,540 --> 00:12:55,542 {\an8}そうですね いや…。 164 00:12:59,045 --> 00:13:01,548 {\an8}(笑い) 165 00:13:06,486 --> 00:13:08,989 {\an8}(西島) …みたいな感じですよね。 166 00:13:14,995 --> 00:13:17,430 {\an8}(ディレクター) そうっすよね。 167 00:13:17,497 --> 00:13:19,933 {\an8}(西島) これ…。 168 00:13:20,000 --> 00:13:22,936 おいしくて でも ドーナツの概念を→ 169 00:13:23,003 --> 00:13:25,939 ちょっと踏み越えてる ぐらいな感じですね。 170 00:13:26,006 --> 00:13:28,942 ⟨出っ張った部分は カリカリと香ばしく→ 171 00:13:29,009 --> 00:13:32,012 くぼんだ部分には 砂糖がたまり…⟩ 172 00:13:34,014 --> 00:13:37,450 {\an8}⟨生地に練り込んだ リンゴやシナモンと合わさり→ 173 00:13:37,517 --> 00:13:41,521 {\an8}さまざまな 食感と味わいが楽しめる⟩ 174 00:13:43,023 --> 00:13:45,025 {\an8}(西島) いや…。 175 00:13:51,531 --> 00:13:53,967 {\an8}(西島) 生きることに。 176 00:13:54,034 --> 00:13:57,037 {\an8}⟨シュガーハイがキマった西島⟩ 177 00:14:01,041 --> 00:14:02,976 {\an8}(西島) 僕…。 178 00:14:11,484 --> 00:14:12,986 {\an8}(溝呂木) おいしいですよね。 179 00:14:14,487 --> 00:14:16,489 {\an8}(西島) …もくるんで。 180 00:14:20,493 --> 00:14:22,495 {\an8}(笑い) 181 00:14:25,498 --> 00:14:27,500 {\an8}(西島) あ~ なるほど。 182 00:14:29,002 --> 00:14:31,938 {\an8}これは幸せになる 間違いない。 183 00:14:32,005 --> 00:14:34,007 {\an8}(設楽) これは…。 184 00:14:35,508 --> 00:14:37,444 (西島) これは…。 185 00:14:37,510 --> 00:14:41,948 ⟨シュガーハイの高揚感で 全く手が止まらない→ 186 00:14:42,015 --> 00:14:44,517 スイーツ俳優!⟩ 187 00:14:51,524 --> 00:14:53,526 {\an8}>> 奥深いですね。 (西島) ホントに…。 188 00:14:58,531 --> 00:15:00,533 {\an8}(西島) 今日…。 189 00:15:04,471 --> 00:15:07,407 (西島) これは。 (溝呂木) 危険ですね 確かにね。 190 00:15:07,474 --> 00:15:10,910 (岩田) ランディーズドーナツの アップルフリッターです。 191 00:15:10,977 --> 00:15:12,979 (松田) う~ん! 192 00:15:14,481 --> 00:15:15,915 {\an8}(設楽) おいしい? (松田) 甘~い! 193 00:15:15,982 --> 00:15:18,918 {\an8}もっと ガリガリ 食べづらいかと思ったけど→ 194 00:15:18,985 --> 00:15:21,421 {\an8}おいしいです 意外と食べやすい。 (設楽) あっ ホント? 195 00:15:21,488 --> 00:15:23,423 {\an8}>> 意外と…。 196 00:15:23,490 --> 00:15:24,991 {\an8}(松田) 結構…。 197 00:15:27,494 --> 00:15:28,995 {\an8}(設楽) …の感じとかが いろいろある。 198 00:15:32,499 --> 00:15:34,501 {\an8}(設楽) シュガーハイ? >> シュガーハイ。 199 00:15:36,002 --> 00:15:38,505 {\an8}(ディレクター) テンション上がってましたね。 (西島) そうですね。 200 00:15:43,510 --> 00:15:45,445 (笑い) 201 00:15:45,512 --> 00:15:47,514 {\an8}⟨続いて…⟩ 202 00:15:50,016 --> 00:15:52,018 {\an8}⟨…のプロ!⟩ 203 00:15:55,021 --> 00:15:56,523 (西島) こんにちは。 204 00:16:00,026 --> 00:16:01,528 {\an8}(西島) ラウラさん。 205 00:16:08,468 --> 00:16:10,403 {\an8}⟨…これまた 年間500食→ 206 00:16:10,470 --> 00:16:12,472 {\an8}食べるというのだが⟩ 207 00:16:13,473 --> 00:16:15,475 {\an8}>> と言ってもいいぐらい…。 208 00:16:19,979 --> 00:16:22,916 {\an8}⟨そのスイーツの まだ見ぬ最先端を→ 209 00:16:22,982 --> 00:16:25,485 {\an8}教えていただく⟩ 210 00:16:29,489 --> 00:16:30,990 {\an8}(西島) そうですね。 211 00:16:42,001 --> 00:16:44,003 (西島) すごい。 (ラウラ) すご~い。 212 00:16:45,505 --> 00:16:47,507 {\an8}⟨実は…⟩ 213 00:16:50,009 --> 00:16:55,014 {\an8}⟨15年前 日本に留学中 取り憑かれたラウラさんは…⟩ 214 00:17:02,022 --> 00:17:04,891 {\an8}確かに…。 215 00:17:04,958 --> 00:17:07,961 {\an8}っていう名前なんですけど…。 216 00:17:11,965 --> 00:17:14,401 {\an8}例えば サンデーとかを見て それを日本で…。 217 00:17:14,467 --> 00:17:16,903 {\an8}(西島) あ~ そうか サンデーか。 (ラウラ) そうですね。 218 00:17:16,970 --> 00:17:21,408 {\an8}バージョンアップさせて それが初めて…。 219 00:17:21,474 --> 00:17:23,410 {\an8}(西島) なるほど。 220 00:17:23,476 --> 00:17:27,480 {\an8}⟨こちらが 日本一美しいともいわれる…⟩ 221 00:17:39,492 --> 00:17:41,428 {\an8}>> …のような→ 222 00:17:41,494 --> 00:17:43,997 {\an8}作品だと思ってて。 (西島) そうですね。 223 00:17:53,006 --> 00:17:54,507 (西島) 見たことがない。 224 00:17:55,508 --> 00:17:58,511 {\an8}(ラウラ) かわいいですよね。 (ディレクター) かわいいっすか? 225 00:18:00,513 --> 00:18:02,449 {\an8}(西島) 何か…。 226 00:18:02,515 --> 00:18:04,451 {\an8}>> ホントにね。 227 00:18:07,454 --> 00:18:09,889 (西島) 下ろせるんですね。 >> それで下ろして…。 228 00:18:09,956 --> 00:18:11,458 {\an8}(西島) 下ろせた。 229 00:18:17,464 --> 00:18:19,399 {\an8}>> …だと思ってるので。 230 00:18:19,466 --> 00:18:21,468 (2人) いただきます。 231 00:18:25,472 --> 00:18:27,474 {\an8}(ラウラ) ん~ おいしい。 232 00:18:33,980 --> 00:18:35,915 (西島) おいしい おいしい。 233 00:18:35,982 --> 00:18:37,984 これ おいしいですね。 234 00:18:39,986 --> 00:18:41,988 {\an8}抹茶 おいしいです。 235 00:18:48,495 --> 00:18:49,996 {\an8}(日村) しゃべる。 236 00:18:51,998 --> 00:18:54,434 {\an8}…あったのに。 (日村) いや ホント。 237 00:18:54,501 --> 00:18:56,936 {\an8}(ラウラ) シェフが 愛知県の西尾出身なので→ 238 00:18:57,003 --> 00:18:59,939 {\an8}西尾の おいしい抹茶を ふんだんに使ってて。 239 00:19:00,006 --> 00:19:02,509 {\an8}クレープがついてるから…。 240 00:19:04,444 --> 00:19:05,879 {\an8}(ラウラ) いいですよね。 241 00:19:05,945 --> 00:19:09,883 (西島) また全部 味が抹茶だけど 微妙に違うんで→ 242 00:19:09,949 --> 00:19:13,887 この濃い抹茶も おいしいし。 (ラウラ) おいしいですよね。 243 00:19:13,953 --> 00:19:15,955 (西島) 満足度 高いですね。 244 00:19:22,962 --> 00:19:24,964 {\an8}(西島) 一個一個 こう…。 245 00:19:31,971 --> 00:19:33,907 {\an8}>> …のいいなと思って。 246 00:19:33,973 --> 00:19:35,975 {\an8}この作品だと…。 247 00:19:42,482 --> 00:19:44,417 {\an8}(ディレクター) 西島さん ラウラさんの…。 248 00:19:44,484 --> 00:19:46,419 {\an8}(西島) 聞いてます。 249 00:19:46,486 --> 00:19:48,988 {\an8}(ディレクター) 黙々と食べてないっすか やっぱ おいしいから。 250 00:19:52,992 --> 00:19:54,427 {\an8}…じゃないですか。 251 00:19:54,494 --> 00:19:57,430 {\an8}(西島) 儚い気持ちになるんですか。 252 00:19:57,497 --> 00:19:59,499 {\an8}…っていう。 (ラウラ) そう。 253 00:20:01,000 --> 00:20:03,002 {\an8}…と思ってて。 (西島) なるほど。 254 00:20:05,004 --> 00:20:06,940 {\an8}…っていう。 255 00:20:07,006 --> 00:20:08,942 …みたいな。 256 00:20:09,008 --> 00:20:10,944 {\an8}>> 抹茶のやつは むちゃくちゃおいしそうでした。 257 00:20:11,010 --> 00:20:13,012 {\an8}(設楽) あ~ パフェね。 258 00:20:16,015 --> 00:20:18,017 {\an8}>> …というか。 259 00:20:25,024 --> 00:20:26,459 {\an8}(日村) ねっ。 260 00:20:26,526 --> 00:20:28,027 {\an8}⟨ここから…⟩ 261 00:20:31,030 --> 00:20:33,032 {\an8}⟨…はしご!⟩ 262 00:20:37,036 --> 00:20:39,539 {\an8}(西島) でも こうやって ホントに…。 263 00:20:43,042 --> 00:20:45,044 {\an8}(ラウラ) いやいや こちらこそ ありがとうございます。 264 00:20:48,548 --> 00:20:49,983 {\an8}(ラウラ) …と一緒に。 265 00:20:50,049 --> 00:20:52,485 {\an8}通常 あんまり…。 266 00:20:52,552 --> 00:20:54,554 {\an8}(西島) ホント…。 267 00:21:02,061 --> 00:21:04,497 {\an8}>> 今 池袋なんですけど…。 268 00:21:08,501 --> 00:21:10,937 {\an8}(ラウラ) とある何か。 269 00:21:11,004 --> 00:21:13,439 {\an8}(西島) 何だろう? 270 00:21:13,506 --> 00:21:15,508 {\an8}(ラウラ) こちらです。 271 00:21:17,510 --> 00:21:19,512 {\an8}(ラウラ) スシローです。 272 00:21:23,016 --> 00:21:24,517 {\an8}(ラウラ) そうですね。 273 00:21:33,526 --> 00:21:34,961 {\an8}⟨…だが→ 274 00:21:35,028 --> 00:21:36,963 {\an8}ここで…⟩ 275 00:21:37,030 --> 00:21:39,032 {\an8}⟨…があるという⟩ 276 00:21:40,033 --> 00:21:41,467 {\an8}(西島) そうですね。 277 00:21:41,534 --> 00:21:43,036 {\an8}(ディレクター) へぇ~。 278 00:21:47,540 --> 00:21:49,475 {\an8}(ディレクター) へぇ~ そういうのがあるんすね。 279 00:21:49,542 --> 00:21:51,044 {\an8}(西島) ありますね。 (ディレクター) へぇ~。 280 00:21:53,046 --> 00:21:55,381 (ラウラ) 先に デザートなんですけど これです。 281 00:21:55,448 --> 00:21:57,850 (西島) おぉ~。 (ラウラ) じゃあ 2個。 282 00:21:57,917 --> 00:22:00,520 (ラウラ) 先に これを。 (西島) はい。 283 00:22:00,586 --> 00:22:03,623 (ラウラ) パフェメニュー多いですね。 (西島) 多いですね。 284 00:22:06,993 --> 00:22:08,494 あっ! おぉ~。 285 00:22:11,497 --> 00:22:13,499 {\an8}⟨ある…⟩ 286 00:22:36,522 --> 00:22:38,524 あっ! おぉ~。 287 00:22:45,031 --> 00:22:47,033 {\an8}(ラウラ) 今…。 288 00:23:02,548 --> 00:23:03,916 {\an8}⟨…を重ねた→ 289 00:23:03,983 --> 00:23:05,485 {\an8}贅沢な一品が…⟩ 290 00:23:07,987 --> 00:23:10,423 {\an8}チョコとオランジェット のような味わいで→ 291 00:23:10,490 --> 00:23:12,492 {\an8}どっちから食べても いいんですけど。 292 00:23:17,997 --> 00:23:19,432 (西島) あ~。 293 00:23:19,499 --> 00:23:21,501 う~ん。 294 00:23:23,002 --> 00:23:24,437 これは…。 295 00:23:24,504 --> 00:23:27,940 (ラウラ) 濃厚 おいしい。 (西島) いや おいしいですね。 296 00:23:28,007 --> 00:23:30,009 これは 何か贅沢だな。 297 00:23:38,518 --> 00:23:39,952 {\an8}(西島) いや…。 298 00:23:40,019 --> 00:23:41,954 {\an8}>> 1つのものを食べると→ 299 00:23:42,021 --> 00:23:43,956 {\an8}飽きるじゃないですか。 300 00:23:44,023 --> 00:23:45,958 {\an8}だから 最後まで飽きずに 食べるために→ 301 00:23:46,025 --> 00:23:48,961 {\an8}考えて作ってるので。 302 00:23:49,028 --> 00:23:51,030 {\an8}今回も…。 303 00:23:56,536 --> 00:23:58,471 {\an8}(笑い) 304 00:23:58,538 --> 00:24:00,473 {\an8}⟨実はスシローには→ 305 00:24:00,540 --> 00:24:03,910 {\an8}スイーツ開発専門の パティシエたちがおり→ 306 00:24:03,976 --> 00:24:05,912 {\an8}このパフェ以外にも さまざまな→ 307 00:24:05,978 --> 00:24:08,481 {\an8}オリジナルスイーツが!⟩ 308 00:24:11,484 --> 00:24:13,419 {\an8}(西島) あっ うん。 309 00:24:13,486 --> 00:24:15,922 {\an8}爽やかですね これも。 310 00:24:15,988 --> 00:24:18,925 {\an8}これまた… うん うん。 311 00:24:18,991 --> 00:24:20,993 {\an8}(ラウラ) お~ パリパリ。 312 00:24:27,500 --> 00:24:29,936 {\an8}⟨シュガーハイがキマり この日 既に→ 313 00:24:30,002 --> 00:24:34,507 {\an8}計11品のスイーツを 食べてきた西島⟩ 314 00:24:35,508 --> 00:24:37,009 ⟨と…⟩ 315 00:24:39,512 --> 00:24:41,514 {\an8}(西島) こうやって何かね。 (ラウラ) ねっ ホントにね。 316 00:24:45,518 --> 00:24:49,021 {\an8}⟨ということで 締めにお寿司⟩ 317 00:24:53,526 --> 00:24:56,529 {\an8}(ディレクター) 新しく見つけちゃいました? 寿司の食べ方。 318 00:24:59,532 --> 00:25:00,967 {\an8}僕もホントに…。 319 00:25:01,033 --> 00:25:03,035 {\an8}(設楽) あっ 好き? 320 00:25:06,472 --> 00:25:09,909 {\an8}(あの) あんなに…。 321 00:25:09,976 --> 00:25:13,412 {\an8}(設楽) スシローね。 (あの) スシロー。 322 00:25:13,479 --> 00:25:15,915 {\an8}(西島) ちょっと驚きでした 僕は知らなかったんで。 323 00:25:15,982 --> 00:25:18,918 {\an8}ここまで…。 324 00:25:18,985 --> 00:25:20,920 {\an8}…って思わなかった。 325 00:25:20,987 --> 00:25:24,423 {\an8}⟨さらに…⟩ 326 00:25:24,490 --> 00:25:26,425 {\an8}⟨…という お店⟩ 327 00:25:26,492 --> 00:25:29,929 {\an8}>> この後は すごく…。 328 00:25:29,996 --> 00:25:32,999 {\an8}…に連れていきたいなと思って。 329 00:25:34,500 --> 00:25:37,937 {\an8}ただ そこは…。 330 00:25:38,004 --> 00:25:40,506 {\an8}(西島) あっ ホントですか。 331 00:25:42,508 --> 00:25:44,510 {\an8}⟨そう…⟩ 332 00:25:49,515 --> 00:25:52,451 {\an8}(西島) ちょっと何か こう…。 333 00:25:52,518 --> 00:25:55,021 {\an8}…って感じる時もあるので。 334 00:26:01,527 --> 00:26:03,529 {\an8}⟨そこで…⟩ 335 00:26:05,965 --> 00:26:09,902 {\an8}⟨…だという話題の超人気店へ⟩ 336 00:26:09,969 --> 00:26:12,471 ⟨予約した…⟩ 337 00:26:27,987 --> 00:26:29,989 {\an8}(西島) 遅くに。 338 00:26:36,495 --> 00:26:39,432 {\an8}(ラウラ) ちょっと…。 339 00:26:39,498 --> 00:26:41,500 {\an8}⟨ここでも…⟩ 340 00:26:46,005 --> 00:26:48,007 (ラウラ) こんばんは。 341 00:26:50,509 --> 00:26:53,012 (西島) こんばんは。 342 00:26:57,016 --> 00:26:59,518 {\an8}(ディレクター) すごいですね。 343 00:27:12,965 --> 00:27:16,969 {\an8}(西島) 多いですよね 今日も多いですもんね。 344 00:27:21,974 --> 00:27:24,910 {\an8}⟨2021年 数々の名店で→ 345 00:27:24,977 --> 00:27:28,481 {\an8}パティシエを務めた店主が オープンした…⟩ 346 00:27:30,483 --> 00:27:33,919 {\an8}⟨まずは…⟩ 347 00:27:33,986 --> 00:27:35,988 {\an8}⟨…をいただく⟩ 348 00:27:37,990 --> 00:27:40,493 {\an8}>> ちょっと紹介したいと思って。 349 00:27:43,496 --> 00:27:45,498 ⟨それが…⟩ 350 00:28:00,012 --> 00:28:02,014 {\an8}⟨さらに…⟩ 351 00:28:14,960 --> 00:28:16,962 {\an8}>> ちょっと紹介したいと思って。 352 00:28:20,466 --> 00:28:23,969 うわ~ おいしそ~。 (西島) あ~ なるほど。 353 00:28:28,974 --> 00:28:31,410 {\an8}(ディレクター) これショートケーキ? 354 00:28:31,477 --> 00:28:33,412 {\an8}(西島) シンプルな。 355 00:28:33,479 --> 00:28:35,481 {\an8}>> 今回は…。 356 00:28:40,986 --> 00:28:43,856 {\an8}(西島) それだけ やっぱり おいしいですもんね。 357 00:28:43,923 --> 00:28:46,358 {\an8}(宮田さん) クリームも その場で全部 調整して→ 358 00:28:46,425 --> 00:28:48,360 {\an8}フルーツも その場でカットして作る→ 359 00:28:48,427 --> 00:28:53,365 {\an8}出来たてのショートケーキ。 (西島) ホントの出来たてなんだ。 360 00:28:53,432 --> 00:28:56,435 いただきます。 >> 私も いただきます。 361 00:29:09,949 --> 00:29:11,951 {\an8}おいしい。 362 00:29:15,955 --> 00:29:18,390 {\an8}(ラウラ) 最高。 363 00:29:18,457 --> 00:29:21,460 {\an8}\かかってますね これは/ 364 00:29:22,962 --> 00:29:24,964 {\an8}(ラウラ) おいしい。 365 00:29:28,467 --> 00:29:32,972 {\an8}⟨全て店主の真代さんが…⟩ 366 00:29:41,981 --> 00:29:45,918 {\an8}⟨…に仕立てるため この⟩ 367 00:29:52,925 --> 00:29:54,860 {\an8}(西島) …って感じです。 368 00:29:54,927 --> 00:29:56,929 {\an8}不思議 不思議な感じ。 369 00:29:58,931 --> 00:30:00,933 {\an8}⟨わずか…⟩ 370 00:30:03,435 --> 00:30:06,939 {\an8}⟨さらに ラウラさんオススメの…⟩ 371 00:30:12,945 --> 00:30:14,947 (西島) う~わ…。 372 00:30:16,448 --> 00:30:18,884 {\an8}>> かわいいですよね キラキラ。 373 00:30:18,951 --> 00:30:20,886 {\an8}(宮田さん) 下のゼリーはミョウガです。 374 00:30:20,953 --> 00:30:25,457 {\an8}お野菜のミョウガを使って…。 375 00:30:26,458 --> 00:30:29,895 {\an8}(ラウラ) この行程だけで 1つのスイーツになりそう。 376 00:30:29,962 --> 00:30:32,398 {\an8}⟨ミョウガの すっきりとした風味をアクセントに→ 377 00:30:32,464 --> 00:30:34,400 {\an8}フルーツ王国 山梨の→ 378 00:30:34,466 --> 00:30:36,402 {\an8}ジューシーで とろけるブランド桃→ 379 00:30:36,468 --> 00:30:40,973 {\an8}日川白鳳を使った 桃のパフェ⟩ 380 00:30:56,422 --> 00:30:59,858 (西島) フルーツも ホントに新鮮で おいしいし。 381 00:30:59,925 --> 00:31:05,431 ただ甘いとかじゃないんで 酸味だったり。 382 00:31:07,433 --> 00:31:09,435 {\an8}(ラウラ) …とかあったりして。 383 00:31:20,946 --> 00:31:23,449 {\an8}(西島) でも ホントに…。 384 00:31:33,459 --> 00:31:35,461 {\an8}(西島) …っていうので。 385 00:31:46,405 --> 00:31:48,407 {\an8}(ディレクター) すみません すみません…。 386 00:31:55,414 --> 00:31:57,416 {\an8}(吉田) はい 吉田 羊です。 387 00:32:01,920 --> 00:32:05,357 ⟨存在感のある演技力が光る 個性派女優⟩ 388 00:32:05,424 --> 00:32:08,160 ⟨長崎を舞台とした最新作は→ 389 00:32:08,227 --> 00:32:10,929 カンヌ国際映画祭に正式出品⟩ 390 00:32:11,430 --> 00:32:14,433 {\an8}⟨主演 広瀬すずとともに…⟩ 391 00:32:19,438 --> 00:32:21,440 {\an8}(吉田) あ~。 392 00:32:30,949 --> 00:32:33,385 {\an8}>> 歯ブラシ 10分の1ですか? (吉田) 10分の1です。 393 00:32:33,452 --> 00:32:35,954 {\an8}もし よろしければ…。 394 00:32:37,957 --> 00:32:39,892 {\an8}来ていただければ。 395 00:32:39,958 --> 00:32:41,960 {\an8}⟨果たして…⟩ 396 00:32:44,396 --> 00:32:46,899 {\an8}⟨仕事終わり…⟩ 397 00:32:50,903 --> 00:32:53,339 (ディレクター) いらっしゃいました。 398 00:32:53,405 --> 00:32:59,345 ⟨先ほどとは また違う 出島に映える着物姿⟩ 399 00:32:59,411 --> 00:33:02,348 あっ 走れる おはようございます! 400 00:33:02,414 --> 00:33:05,417 (吉田) おはようございます お待たせしました。 401 00:33:06,418 --> 00:33:07,853 {\an8}映えますね。 402 00:33:07,920 --> 00:33:10,356 {\an8}>> 吉田さんが 映画の1シーンにしか 見えなかったです。 403 00:33:10,422 --> 00:33:12,358 {\an8}(吉田) ありがとうございます。 404 00:33:12,424 --> 00:33:14,426 {\an8}>> あと…。 405 00:33:19,932 --> 00:33:21,867 {\an8}ジャンプまで? (吉田) はい。 406 00:33:21,934 --> 00:33:24,436 >> あ~ めっちゃ跳ねる! 407 00:33:30,943 --> 00:33:32,878 {\an8}(吉田) よっ! 408 00:33:32,945 --> 00:33:34,880 >> 吉田さんだ。 (吉田) そうです。 409 00:33:34,947 --> 00:33:37,950 {\an8}目次のページに 載っけていただきました。 410 00:33:40,452 --> 00:33:42,388 …でコーディネートして。 411 00:33:42,454 --> 00:33:44,390 {\an8}私…。 412 00:33:50,396 --> 00:33:54,400 {\an8}⟨紅白の着物を身にまとった 吉田の姿に…⟩ 413 00:33:58,904 --> 00:34:00,839 (吉田) そうなんですよ。 414 00:34:00,906 --> 00:34:03,342 {\an8}…と考えていただければ。 415 00:34:03,409 --> 00:34:06,845 {\an8}今日は…。 416 00:34:06,912 --> 00:34:09,915 {\an8}…っていう 皆さん やっぱり。 417 00:34:12,418 --> 00:34:16,855 って思われるんですけど 実は…。 418 00:34:16,922 --> 00:34:19,425 {\an8}⟨そう 吉田が…⟩ 419 00:34:30,436 --> 00:34:32,438 {\an8}>> かわいい! 420 00:34:33,939 --> 00:34:36,942 {\an8}それも着物? (吉田) これも着物です。 421 00:34:37,943 --> 00:34:39,945 {\an8}>> ステキ。 422 00:34:48,387 --> 00:34:50,823 わ~ ステキ。 423 00:34:50,889 --> 00:34:52,891 かわいい! 424 00:34:55,394 --> 00:34:57,896 (吉田) …なんかを見てみると。 425 00:35:05,404 --> 00:35:07,406 {\an8}>> ちなみに…。 426 00:35:21,420 --> 00:35:23,922 {\an8}(吉田) …に取り憑かれています。 427 00:35:25,924 --> 00:35:28,427 >> アンティーク着物? 428 00:35:33,432 --> 00:35:35,934 {\an8}⟨プライベートで数多くの…⟩ 429 00:35:37,936 --> 00:35:40,939 {\an8}⟨どうしても…⟩ 430 00:35:48,447 --> 00:35:50,449 {\an8}⟨吉田が愛する…⟩ 431 00:35:53,952 --> 00:35:55,888 {\an8}⟨欧米の文化がミックスされ→ 432 00:35:55,954 --> 00:35:59,391 {\an8}大胆なデザインのものが多数⟩ 433 00:35:59,458 --> 00:36:03,395 {\an8}⟨値段も1万円台から手に入る⟩ 434 00:36:03,462 --> 00:36:06,965 {\an8}⟨ファッションとして楽しむ 若者も増えている⟩ 435 00:36:09,968 --> 00:36:12,471 {\an8}あります 結構。 436 00:36:17,476 --> 00:36:19,411 {\an8}…とか分かんなかったけど→ 437 00:36:19,478 --> 00:36:22,981 {\an8}ここまでやっていいんだって 感じでした。 438 00:36:24,983 --> 00:36:26,418 {\an8}かわいい。 439 00:36:26,485 --> 00:36:28,921 {\an8}⟨吉田は目的地に合わせ→ 440 00:36:28,987 --> 00:36:32,491 {\an8}コレクションの中から 旅先に持参⟩ 441 00:36:37,496 --> 00:36:39,431 {\an8}(吉田) 着るだけで楽しい。 442 00:36:39,498 --> 00:36:42,868 {\an8}行く場所をイメージして コーディネートをしたり→ 443 00:36:42,935 --> 00:36:45,871 {\an8}その日 会う お相手をイメージして→ 444 00:36:45,938 --> 00:36:48,874 {\an8}コーディネートしたりしますね。 445 00:36:48,941 --> 00:36:52,878 {\an8}>> じゃあ 今日は ちょっと…。 446 00:36:52,945 --> 00:36:54,947 {\an8}…したら。 447 00:36:58,951 --> 00:37:00,452 {\an8}(吉田) でも…。 448 00:37:03,455 --> 00:37:05,891 {\an8}⟨今回 数ある長崎の名所に合わせ→ 449 00:37:05,958 --> 00:37:08,961 {\an8}まさかのコーディネートを披露⟩ 450 00:37:12,965 --> 00:37:15,467 {\an8}⟨…あるというが⟩ 451 00:37:23,475 --> 00:37:26,411 {\an8}(吉田) 今も実家があるんですよ。 >> お正月とか? 452 00:37:26,478 --> 00:37:29,481 {\an8}(吉田) 年に1回 お正月は必ず行ってました。 453 00:37:33,986 --> 00:37:38,991 {\an8}(吉田) それは父と一緒に作るのが 吉田家の習わしでした。 454 00:37:41,994 --> 00:37:44,429 (吉田) わ~。 >> こちら…。 455 00:37:50,936 --> 00:37:53,372 {\an8}⟨1634年に架けられ→ 456 00:37:53,438 --> 00:37:58,443 {\an8}東京の日本橋とともに 日本三名橋の1つ⟩ 457 00:38:06,952 --> 00:38:09,388 {\an8}(吉田) なるほど。 458 00:38:09,454 --> 00:38:11,957 {\an8}いけますというか…。 459 00:38:13,959 --> 00:38:16,461 {\an8}>> じゃあ ちょっと…。 460 00:38:19,464 --> 00:38:23,969 {\an8}ジャンプで? あ~ 着替えた! いやいや…。 461 00:38:28,473 --> 00:38:31,410 {\an8}…だと思わなかったから。 462 00:38:31,476 --> 00:38:34,413 {\an8}⟨果たして…⟩ 463 00:38:34,479 --> 00:38:36,982 {\an8}⟨…変身するのか?⟩ 464 00:38:38,984 --> 00:38:40,986 いらっしゃいました。 465 00:38:52,431 --> 00:38:54,433 (吉田) お待たせしました。 466 00:38:56,435 --> 00:38:58,370 {\an8}はい。 467 00:38:58,437 --> 00:39:01,373 {\an8}ハハハ…! 468 00:39:01,440 --> 00:39:03,442 >> わ~。 469 00:39:04,943 --> 00:39:08,380 (吉田) お着物と半襟 そして足袋→ 470 00:39:08,447 --> 00:39:11,883 これを眼鏡橋の橋の 石畳の色に合わせて→ 471 00:39:11,950 --> 00:39:13,885 グレーで選びました。 472 00:39:13,952 --> 00:39:16,888 そして帯は…。 >> おっ。 473 00:39:16,955 --> 00:39:19,391 ちょっと…。 474 00:39:19,458 --> 00:39:23,395 (吉田) サギ柄なんですが メガネをかけさせました。 475 00:39:23,462 --> 00:39:26,898 >> サギが メガネかけてますよ。 476 00:39:26,965 --> 00:39:30,902 {\an8}⟨眼鏡橋に羽を休めに来るサギを 帯で表現⟩ 477 00:39:30,969 --> 00:39:32,904 {\an8}⟨さらに…⟩ 478 00:39:32,971 --> 00:39:34,406 {\an8}(吉田) ほら! 479 00:39:34,473 --> 00:39:36,475 {\an8}亀ちゃ~ん! 480 00:39:39,478 --> 00:39:41,413 >> あっ 亀いる。 481 00:39:41,480 --> 00:39:43,915 ⟨帯どめで⟩ 482 00:39:54,926 --> 00:39:59,865 {\an8}(吉田) …を考えて コーディネートすることで。 483 00:39:59,931 --> 00:40:02,934 {\an8}…を作ることができるんです。 484 00:40:07,439 --> 00:40:09,441 {\an8}(設楽) そうね。 485 00:40:12,944 --> 00:40:15,881 {\an8}>> これ見てて。 486 00:40:15,947 --> 00:40:17,949 {\an8}⟨こうして…⟩ 487 00:40:21,953 --> 00:40:23,955 {\an8}⟨…という⟩ 488 00:40:26,458 --> 00:40:27,959 {\an8}(吉田) おっ。 489 00:40:32,464 --> 00:40:34,966 {\an8}⟨ということで続いては…⟩ 490 00:40:36,968 --> 00:40:38,970 {\an8}>> こちらは…。 491 00:40:46,411 --> 00:40:49,347 {\an8}(吉田) すごく賑やかな通りですね。 492 00:40:49,414 --> 00:40:53,852 {\an8}⟨絶品グルメがあふれる この中華街で→ 493 00:40:53,919 --> 00:40:56,354 {\an8}ある…⟩ 494 00:40:56,421 --> 00:40:58,857 {\an8}⟨…に挑戦⟩ 495 00:40:58,924 --> 00:41:01,927 {\an8}>> こちらですね。 (吉田) あっ いい香り。 496 00:41:04,930 --> 00:41:06,932 {\an8}>> 着物を。 497 00:41:11,937 --> 00:41:15,941 {\an8}⟨海鮮や かまぼこがたっぷりの 長崎名物…⟩ 498 00:41:30,956 --> 00:41:32,958 {\an8}あっ。 499 00:41:40,465 --> 00:41:42,400 (吉田) お待たせいたしました。 500 00:41:42,467 --> 00:41:44,336 >> 変わりましたね。 (吉田) はい。 501 00:41:44,402 --> 00:41:46,838 皿うどんの上にかかっている あんの→ 502 00:41:46,905 --> 00:41:49,841 具材たっぷりの 賑やかな感じを→ 503 00:41:49,908 --> 00:41:51,843 表現してみました。 504 00:41:51,910 --> 00:41:54,913 {\an8}そして これは…。 505 00:41:55,914 --> 00:42:01,853 {\an8}そして白濁スープのイメージで 白い帯を選びました。 506 00:42:01,920 --> 00:42:04,422 {\an8}>> スープのイメージで? (吉田) スープのイメージで。 507 00:42:07,926 --> 00:42:09,861 {\an8}>> そこに かまぼこを表現。 508 00:42:09,928 --> 00:42:11,930 {\an8}(設楽) こういうのに…。 509 00:42:13,431 --> 00:42:16,368 ⟨皿うどんコーデで 極上 皿うどんを!⟩ 510 00:42:16,434 --> 00:42:20,872 (吉田) わ~ おいしそ~。 511 00:42:20,939 --> 00:42:22,941 {\an8}ちょっと待って…。 512 00:42:27,445 --> 00:42:30,882 {\an8}(吉田) うわ 贅沢ですね。 >> めちゃくちゃ贅沢…。 513 00:42:30,949 --> 00:42:33,451 {\an8}(吉田) ホタテも入ってるじゃないですか。 514 00:42:34,953 --> 00:42:36,388 {\an8}>> ホントだ。 515 00:42:36,454 --> 00:42:38,957 いつの間に ホタテつけてるんですか。 516 00:42:46,898 --> 00:42:48,400 {\an8}(吉田) 違う? 517 00:42:49,401 --> 00:42:51,836 (ザクッ) (吉田) いい音。 518 00:42:51,903 --> 00:42:54,406 いただきます。 519 00:42:56,408 --> 00:42:58,410 う~ん。 520 00:43:02,414 --> 00:43:04,349 (吉田) 長崎に来て よかったです。 521 00:43:04,416 --> 00:43:08,920 かむたびにカラスミの香りが 鼻に抜けます。 522 00:43:14,926 --> 00:43:17,862 {\an8}(吉田) すみません。 523 00:43:17,929 --> 00:43:19,931 {\an8}⟨そんな…⟩ 524 00:43:28,440 --> 00:43:30,442 {\an8}(吉田) えっ? 525 00:43:40,452 --> 00:43:42,887 {\an8}>> 中に お着物を。 526 00:43:56,034 --> 00:43:59,471 {\an8}こちらになります。 (吉田) おっ チャペル。 527 00:43:59,537 --> 00:44:01,473 {\an8}>> 中に お着物を。 528 00:44:01,539 --> 00:44:04,476 {\an8}⟨実は…⟩ 529 00:44:04,542 --> 00:44:07,045 {\an8}⟨長崎県の…⟩ 530 00:44:19,991 --> 00:44:21,993 {\an8}ご存じですか? 531 00:44:27,999 --> 00:44:32,937 {\an8}⟨江戸時代に 島原地方で生まれ…⟩ 532 00:44:33,004 --> 00:44:35,440 {\an8}⟨…のデザインが特徴の→ 533 00:44:35,507 --> 00:44:38,510 着物ファン憧れの逸品⟩ 534 00:44:51,022 --> 00:44:54,526 {\an8}⟨を使い 今は…⟩ 535 00:45:18,983 --> 00:45:20,919 {\an8}(吉田) え~? 536 00:45:20,985 --> 00:45:23,421 {\an8}えっ 袖を通していいんですか? 537 00:45:23,488 --> 00:45:25,490 {\an8}⟨実は…⟩ 538 00:45:29,994 --> 00:45:33,498 {\an8}⟨…という超貴重なもの⟩ 539 00:45:38,503 --> 00:45:39,938 {\an8}(吉田) ちょっと ちょっと…。 540 00:45:40,004 --> 00:45:43,441 {\an8}>> 生産者の方も…。 541 00:45:43,508 --> 00:45:45,510 {\an8}…のかを すごい楽しみに。 542 00:45:48,513 --> 00:45:51,516 {\an8}(吉田) せっかくならば…。 543 00:45:58,523 --> 00:46:00,959 {\an8}(吉田) …しなきゃなと思いました。 544 00:46:01,025 --> 00:46:03,027 {\an8}⟨果たして…⟩ 545 00:46:14,539 --> 00:46:16,541 {\an8}>> すごっ。 546 00:46:43,001 --> 00:46:46,004 (吉田) …ということで。 547 00:46:51,509 --> 00:46:54,512 (吉田) …というふうに イメージをしていって。 548 00:47:02,020 --> 00:47:04,022 (吉田) …っていうことで。 549 00:47:34,485 --> 00:47:36,921 {\an8}(設楽) 最後…。 550 00:47:36,988 --> 00:47:39,924 {\an8}(笑い)