1 00:00:03,504 --> 00:00:05,940 {\an8}(ディレクター) 今日は…。 2 00:00:06,006 --> 00:00:08,509 {\an8}…が ものすごい人数で来ます。 3 00:00:12,012 --> 00:00:13,948 {\an8}…と思います。 4 00:00:14,015 --> 00:00:16,017 {\an8}⟨今夜は…⟩ 5 00:00:18,018 --> 00:00:20,955 {\an8}(一同) わぁ~! (拍手) 6 00:00:21,021 --> 00:00:23,524 {\an8}⟨伝説の家政婦 志麻さんが…⟩ 7 00:00:31,532 --> 00:00:33,033 {\an8}(日村) すげぇ! 8 00:00:34,034 --> 00:00:36,036 {\an8}(2人) 「沸騰ワード」…。 9 00:00:40,040 --> 00:00:42,042 {\an8}(設楽) 葉山牛! 10 00:00:45,045 --> 00:00:46,981 {\an8}⟨…など→ 11 00:00:47,048 --> 00:00:50,051 {\an8}豪華ゲストが持ち寄った 絶品食材で…⟩ 12 00:01:01,562 --> 00:01:03,497 {\an8}(笑い) 13 00:01:11,005 --> 00:01:13,007 {\an8}⟨このパーティーを 盛り上げるべく…⟩ 14 00:01:19,013 --> 00:01:21,449 {\an8}うれしいです~。 15 00:01:21,515 --> 00:01:23,517 {\an8}(設楽) 野呂佳代も。 16 00:01:27,521 --> 00:01:30,958 {\an8}⟨コストコ女優・矢田と 人気食材を買いまくり→ 17 00:01:31,025 --> 00:01:33,527 {\an8}志麻さんに料理をしてもらう⟩ 18 00:01:40,034 --> 00:01:41,969 {\an8}>> いつものサーモン。 (設楽) 有名なね。 19 00:01:42,036 --> 00:01:44,972 {\an8}(矢田) ノルウェー産。 (野呂) 大 大 大定番なの。 20 00:01:45,039 --> 00:01:46,974 {\an8}(設楽) おわ~ すげぇ やっぱ量多いっすね。 21 00:01:47,041 --> 00:01:49,477 {\an8}(野呂) 多い。 (設楽) すげぇ。 22 00:01:49,543 --> 00:01:51,545 えぇ~ 何 この量! 23 00:01:53,047 --> 00:01:54,982 {\an8}ししゃも? (矢田) ししゃも。 24 00:01:55,049 --> 00:01:56,984 {\an8}(設楽) こんな量で売ってんの? (矢田) そうです。 25 00:01:57,051 --> 00:01:59,487 {\an8}(設楽) すごいっすね。 26 00:01:59,553 --> 00:02:01,489 {\an8}>> ハハハ…。 27 00:02:01,555 --> 00:02:04,425 {\an8}(設楽) おわ~ すげぇ 辛子明太子だ こんな量で売ってんだ。 28 00:02:04,492 --> 00:02:06,927 {\an8}噂には聞いてましたけど 多い多いって。 29 00:02:06,994 --> 00:02:10,431 {\an8}この辺が定番のプルコギだ。 (矢田) プルコギです。 30 00:02:10,498 --> 00:02:12,933 {\an8}(野呂) 結局 おいしいですね プルコギは マジで。 31 00:02:13,000 --> 00:02:14,935 (矢田) 結局ね。 (野呂) この間も買ったけど→ 32 00:02:15,002 --> 00:02:17,004 ホントに めちゃくちゃおいしい。 >> 味濃くてね。 33 00:02:18,005 --> 00:02:20,441 {\an8}(矢田) …がありま~す。 34 00:02:20,508 --> 00:02:22,443 {\an8}(設楽) あっ ブドウ。 (矢田) おいしそう。 35 00:02:22,510 --> 00:02:24,945 {\an8}(設楽) レッドシードレスグレープ。 36 00:02:25,012 --> 00:02:26,947 {\an8}いいっすか? いただいて。 37 00:02:27,014 --> 00:02:29,016 {\an8}(店員) 皮ごと。 (矢田) あっ 皮ごと。 38 00:02:31,519 --> 00:02:33,954 {\an8}(設楽) うまい! 39 00:02:34,021 --> 00:02:35,956 {\an8}安っ! これで? 40 00:02:36,023 --> 00:02:40,461 {\an8}>> おいし~い! (設楽) これ 普通に…。 41 00:02:40,528 --> 00:02:42,530 {\an8}(ディレクター) あ~ 全然いいですよ。 42 00:02:49,036 --> 00:02:50,471 {\an8}スタジオから。 43 00:02:50,538 --> 00:02:54,041 {\an8}(設楽) 番組でお見かけしております。 (ちかこさん) ありがとうございます。 44 00:02:59,046 --> 00:03:00,981 {\an8}(野呂) 出た ミスジ。 45 00:03:01,048 --> 00:03:03,417 (矢田) ミスジ~。 (設楽) ミスジ いただきます。 46 00:03:03,484 --> 00:03:05,419 {\an8}(野呂) ミスジのステーキが めっちゃ好きで。 47 00:03:05,486 --> 00:03:08,923 {\an8}(矢田) かなりいいお肉です。 (野呂) はい。 48 00:03:08,989 --> 00:03:11,492 {\an8}(野呂) 煮込みが おいしかった。 (矢田) 煮込みも おいしかった。 49 00:03:13,494 --> 00:03:15,429 {\an8}(野呂) 全然違うよ やっぱり。 50 00:03:15,496 --> 00:03:17,431 {\an8}(ちかこさん) ホントに? (設楽) うん。 51 00:03:17,498 --> 00:03:19,934 へぇ~ 何これ。 52 00:03:20,000 --> 00:03:23,003 何これ… すごい 何これ。 53 00:03:25,005 --> 00:03:27,942 {\an8}こんなの売ってんの? (矢田) うん。 54 00:03:28,008 --> 00:03:29,944 {\an8}(ディレクター) 矢田さん 炙りタコ 好きですもんね。 >> 好き。 55 00:03:30,010 --> 00:03:31,946 {\an8}(矢田) 生で…。 56 00:03:32,012 --> 00:03:33,948 {\an8}(矢田) スライスして お刺し身みたく→ 57 00:03:34,014 --> 00:03:36,951 {\an8}そのまま いただくのも いいですし。 58 00:03:37,017 --> 00:03:40,521 (設楽) 俺 タコ イカでいいかな。 59 00:03:42,022 --> 00:03:43,457 {\an8}タコ イカ 好き。 60 00:03:43,524 --> 00:03:46,460 {\an8}エビ カニが封じられちゃった アレルギーで。 61 00:03:46,527 --> 00:03:49,964 {\an8}だから そこから…。 62 00:03:50,030 --> 00:03:51,966 {\an8}>> あと この…。 63 00:03:52,032 --> 00:03:53,968 {\an8}(設楽) だから…。 64 00:03:54,034 --> 00:03:56,036 {\an8}アレルギーだっつうの。 65 00:03:57,538 --> 00:03:58,973 {\an8}⟨コストコユーザーでも→ 66 00:03:59,039 --> 00:04:02,476 {\an8}刺し身や 焼いて楽しむことが多い海鮮を→ 67 00:04:02,543 --> 00:04:05,412 {\an8}志麻さんは どんな料理に変えるのか?⟩ 68 00:04:05,479 --> 00:04:06,981 {\an8}⟨さらに!⟩ 69 00:04:09,984 --> 00:04:12,920 {\an8}(設楽) この辺もね。 70 00:04:12,987 --> 00:04:14,989 {\an8}⟨中でも…⟩ 71 00:04:17,992 --> 00:04:19,994 {\an8}(設楽) 俺 これにしようかな。 72 00:04:21,495 --> 00:04:23,430 {\an8}>> だって 新作だもん。 73 00:04:23,497 --> 00:04:27,935 {\an8}⟨コーンが練り込まれた ほんのり甘いコーンブレッド⟩ 74 00:04:28,002 --> 00:04:30,004 {\an8}⟨フワフワの食感で…⟩ 75 00:04:34,008 --> 00:04:35,943 {\an8}(設楽) どうにかするかな? 76 00:04:36,010 --> 00:04:38,445 {\an8}(野呂) 前は…。 77 00:04:38,512 --> 00:04:41,015 {\an8}…にしてくれたり。 (設楽) あぁ~。 78 00:04:43,017 --> 00:04:45,019 {\an8}(矢田) ねっ。 (設楽) じゃあ これにします。 79 00:04:49,523 --> 00:04:51,959 {\an8}⟨さらに コストコヘビーユーザー 志麻さんが→ 80 00:04:52,026 --> 00:04:55,529 {\an8}10周年祝いに使いたい パーティー食材が!⟩ 81 00:04:56,530 --> 00:04:57,965 {\an8}(矢田) ありました? 82 00:04:58,032 --> 00:04:59,533 {\an8}(設楽) 何? それ。 83 00:05:02,536 --> 00:05:04,405 {\an8}(矢田) すごい。 84 00:05:04,471 --> 00:05:06,473 {\an8}何か なかなか…。 85 00:05:09,476 --> 00:05:12,913 {\an8}⟨コストコファンでも なかなか 手に取れない牛すね肉だが→ 86 00:05:12,980 --> 00:05:16,417 {\an8}志麻さんは超愛用⟩ 87 00:05:16,483 --> 00:05:18,419 {\an8}⟨さらに!⟩ 88 00:05:18,485 --> 00:05:22,423 {\an8}私 頼まれたのが この…。 89 00:05:22,489 --> 00:05:26,427 {\an8}…を ちょっと今日は 志麻さんに頼まれたので。 90 00:05:26,493 --> 00:05:27,995 {\an8}(矢田) はい。 91 00:05:31,999 --> 00:05:34,001 {\an8}(矢田) これ もう…。 92 00:05:38,005 --> 00:05:40,441 {\an8}⟨スモークの香りと 風味が利いた→ 93 00:05:40,507 --> 00:05:43,944 {\an8}ふっくら食感のさばフィレ燻製⟩ 94 00:05:44,011 --> 00:05:46,447 {\an8}⟨炊き込みご飯やパスタにしても おいしいと→ 95 00:05:46,513 --> 00:05:48,949 {\an8}コストコファンに大人気⟩ 96 00:05:49,016 --> 00:05:50,951 {\an8}⟨果たして 志麻さんは→ 97 00:05:51,018 --> 00:05:55,456 {\an8}大人気コストコフードを どんな料理に仕上げるのか?⟩ 98 00:05:55,522 --> 00:05:58,459 {\an8}⟨いざ…⟩ 99 00:05:58,525 --> 00:06:00,527 {\an8}⟨開催!⟩ 100 00:06:03,464 --> 00:06:04,898 {\an8}(設楽) こういう何か…。 101 00:06:04,965 --> 00:06:06,900 {\an8}(矢田) コーンは新しいやつなんで。 102 00:06:06,967 --> 00:06:08,969 {\an8}(設楽) あと適当に入ってますんで。 103 00:06:10,471 --> 00:06:12,973 {\an8}(出川) うわ~! 104 00:06:16,977 --> 00:06:18,979 {\an8}⟨と…⟩ 105 00:06:21,982 --> 00:06:24,485 {\an8}(矢田) コーンブレッド使ってくれる~。 106 00:06:25,986 --> 00:06:27,988 {\an8}(設楽) 志麻さん…。 107 00:06:29,490 --> 00:06:31,992 {\an8}>> 何の前触れもなく。 108 00:06:36,497 --> 00:06:38,932 {\an8}こっちに切り替えて やろうと思います。 109 00:06:38,999 --> 00:06:40,934 {\an8}(日村) なるほど そういうこと? >> はい。 110 00:06:41,001 --> 00:06:44,438 {\an8}(日村) それは? 焼くの? (カズレーザー) うれしい! トースト? 111 00:06:44,505 --> 00:06:47,007 {\an8}⟨即興で料理を考え…⟩ 112 00:06:49,009 --> 00:06:51,512 {\an8}⟨すると 取り出したのが!⟩ 113 00:06:54,014 --> 00:06:56,016 {\an8}(野呂) うわ 大好き。 114 00:06:58,519 --> 00:07:00,521 ⟨そして ここに!⟩ 115 00:07:02,022 --> 00:07:03,891 {\an8}(矢田) さばです さばの燻製です。 116 00:07:03,957 --> 00:07:05,959 {\an8}(野呂) 燻製 むくんだ。 117 00:07:07,461 --> 00:07:09,463 {\an8}(設楽) えっ? (カズレーザー) えぇ? 118 00:07:10,964 --> 00:07:12,966 {\an8}(野呂) 何だ? 119 00:07:17,471 --> 00:07:18,972 {\an8}(一同) へぇ~。 120 00:07:22,476 --> 00:07:25,479 {\an8}気軽に使えて…。 121 00:07:27,481 --> 00:07:29,483 {\an8}これ…。 122 00:07:30,984 --> 00:07:32,986 {\an8}確かに…。 123 00:07:41,995 --> 00:07:43,931 {\an8}⟨多めの…⟩ 124 00:07:43,997 --> 00:07:45,999 {\an8}⟨…すると⟩ 125 00:07:47,000 --> 00:07:49,002 {\an8}(野呂) ねっ おいしそう。 126 00:07:50,003 --> 00:07:51,939 {\an8}(野呂) えっ 何で? 127 00:07:52,005 --> 00:07:53,941 {\an8}(矢田) まさか? 128 00:07:54,007 --> 00:07:55,442 {\an8}これは…。 129 00:07:55,509 --> 00:07:57,511 {\an8}(出川) いやいやいや…。 130 00:07:59,513 --> 00:08:01,515 {\an8}(出川) 絶対。 (野呂) マジっすか? 131 00:08:02,950 --> 00:08:04,885 {\an8}(野呂) 確かに ちょっと。 132 00:08:04,952 --> 00:08:06,954 {\an8}(野呂) 完成じゃないですか? 133 00:08:08,455 --> 00:08:10,958 (野呂) わぁ~! (出川) すごい! 134 00:08:12,459 --> 00:08:14,394 {\an8}(設楽) そう コーンブレッド。 135 00:08:14,461 --> 00:08:16,897 {\an8}>> うわ…。 136 00:08:16,964 --> 00:08:19,466 {\an8}(日村) 美しい。 >> あ~…。 137 00:08:21,969 --> 00:08:24,905 {\an8}(拍手) 138 00:08:24,972 --> 00:08:27,407 {\an8}えっ かわいい これ。 139 00:08:27,474 --> 00:08:29,409 {\an8}⟨コストコの隠れ人気商品→ 140 00:08:29,476 --> 00:08:31,912 {\an8}さばの燻製と クリームチーズのペーストを→ 141 00:08:31,979 --> 00:08:36,483 {\an8}コーンブレッドにつけて食べる フランス料理 リエット⟩ 142 00:08:38,986 --> 00:08:40,921 {\an8}(矢田) いただきま~す。 (設楽) うわっ。 143 00:08:40,988 --> 00:08:42,990 うわっ! 144 00:08:44,992 --> 00:08:46,927 {\an8}(矢田) ん~! (野呂) ん~! 145 00:08:46,994 --> 00:08:49,429 {\an8}(設楽) すごい…。 146 00:08:49,496 --> 00:08:51,932 {\an8}(野呂) 合う で…。 147 00:08:51,999 --> 00:08:54,001 {\an8}(設楽) あと…。 148 00:08:59,006 --> 00:09:00,941 {\an8}>> なるほど! 149 00:09:01,008 --> 00:09:03,377 {\an8}\うま~い!/ 150 00:09:03,443 --> 00:09:05,445 {\an8}(日村) うわ さばだ! 151 00:09:17,958 --> 00:09:19,893 {\an8}あと これに…。 152 00:09:19,960 --> 00:09:22,396 {\an8}(日村) なるほどね なるほどね…。 (出川) マジで。 153 00:09:22,462 --> 00:09:24,965 すんげぇ合う。 (野呂) おいしそう。 154 00:09:32,973 --> 00:09:34,908 {\an8}何か…。 155 00:09:34,975 --> 00:09:36,910 {\an8}(日村) すごいな 松下さんも。 156 00:09:36,977 --> 00:09:39,913 {\an8}⟨ちなみに このリエット フランスの肉料理で→ 157 00:09:39,980 --> 00:09:44,985 {\an8}豚やガチョウの肉を使った 保存食として食べられている⟩ 158 00:09:48,989 --> 00:09:50,924 {\an8}⟨さらに この燻製さば→ 159 00:09:50,991 --> 00:09:54,995 {\an8}まだ他の料理にも 大変身してしまうのだが⟩ 160 00:10:03,503 --> 00:10:06,506 {\an8}(設楽) あとは これ…。 161 00:10:08,508 --> 00:10:09,943 {\an8}そう。 162 00:10:10,010 --> 00:10:11,511 {\an8}(日村) イカ タコ。 163 00:10:13,013 --> 00:10:15,949 {\an8}(日村) あのままで食えるんだ。 (志麻さん) そのままで…。 164 00:10:16,016 --> 00:10:18,518 {\an8}(設楽) あっ このままでも食べれる…。 (日村) 食べれちゃうんだ カットして。 165 00:10:21,521 --> 00:10:23,523 {\an8}\ヤバい ヤバい ヤバい/ 166 00:10:28,028 --> 00:10:30,464 {\an8}(日村) 大丈夫? 志麻さん。 167 00:10:30,530 --> 00:10:32,466 {\an8}\そうそうそう/ 168 00:10:32,532 --> 00:10:34,534 {\an8}⟨まずは…⟩ 169 00:10:37,537 --> 00:10:39,539 {\an8}(設楽) ぶっちゃけ これに…。 170 00:10:45,545 --> 00:10:46,980 {\an8}(笑い) 171 00:10:47,047 --> 00:10:48,982 {\an8}(設楽) 大丈夫ですか? 172 00:10:49,049 --> 00:10:51,551 {\an8}使います? (野呂) 使ってくださるんだ。 173 00:10:53,553 --> 00:10:55,555 {\an8}\だいぶトリッキーな/ 174 00:10:58,058 --> 00:11:00,060 {\an8}(設楽) っていうので これ…。 175 00:11:02,562 --> 00:11:05,499 {\an8}⟨炙りタコを切ったところで⟩ 176 00:11:12,506 --> 00:11:15,442 {\an8}⟨細かく刻んだニンニクを オリーブに合わせ→ 177 00:11:15,509 --> 00:11:17,511 {\an8}さらに!⟩ 178 00:11:19,012 --> 00:11:22,449 {\an8}(日村) 塩辛だね あっ 違うわ。 179 00:11:22,516 --> 00:11:24,017 {\an8}(野呂) アンチョビだ! 180 00:11:26,019 --> 00:11:28,021 {\an8}(野呂) アンチョビだ~! 181 00:11:32,526 --> 00:11:36,029 ⟨そこへ オリーブオイルをたっぷり⟩ 182 00:11:38,532 --> 00:11:41,034 {\an8}(日村) 志麻さん レモンいくもんね~。 183 00:11:46,540 --> 00:11:49,476 {\an8}(笑い) 184 00:11:49,543 --> 00:11:51,545 {\an8}(設楽) やっぱ 志麻さん…。 185 00:11:54,548 --> 00:11:56,983 {\an8}(日村) おっと! きたぞ! 186 00:11:57,050 --> 00:12:00,053 {\an8}いいよね オリーブ的なのね。 187 00:12:02,556 --> 00:12:04,491 {\an8}何か…。 188 00:12:05,992 --> 00:12:07,994 {\an8}(日村) どういうこと? 189 00:12:12,999 --> 00:12:15,435 {\an8}(日村) 言った方がいいよ そんなの むしろ。 190 00:12:15,502 --> 00:12:17,437 {\an8}(野呂) ハハハハ…! 191 00:12:17,504 --> 00:12:19,940 {\an8}いや ホントそうですよね マジで。 192 00:12:20,006 --> 00:12:21,508 言っちゃった方がいいよ。 193 00:12:26,513 --> 00:12:28,448 {\an8}(設楽) あれ? 194 00:12:28,515 --> 00:12:31,952 {\an8}(日村) えっ? (設楽) あれ? 195 00:12:32,018 --> 00:12:33,954 {\an8}(日村) そうだ。 196 00:12:34,020 --> 00:12:35,956 {\an8}(設楽) イカ タコ 合うよね。 197 00:12:36,022 --> 00:12:38,024 {\an8}志麻さん その…。 198 00:12:40,527 --> 00:12:42,462 {\an8}何となく分かる。 (カズレーザー) へぇ~。 199 00:12:42,529 --> 00:12:43,964 {\an8}もう だから…。 200 00:12:44,030 --> 00:12:45,966 {\an8}志麻さんって もう。 201 00:12:46,032 --> 00:12:47,467 {\an8}⟨そこへ!⟩ 202 00:12:47,534 --> 00:12:49,970 {\an8}(野呂) あっ いった! 203 00:12:50,036 --> 00:12:51,972 {\an8}(カズレーザー) イカ タコで。 204 00:12:52,038 --> 00:12:53,974 {\an8}\イカ タコ~!/ 205 00:12:54,040 --> 00:12:55,976 {\an8}\おいしそう/ 206 00:12:56,042 --> 00:12:59,479 {\an8}(設楽) …を入れるんですね。 >> 一回ね。 207 00:12:59,546 --> 00:13:01,481 {\an8}⟨仕上げに!⟩ 208 00:13:01,548 --> 00:13:02,983 {\an8}(設楽) やっぱ ドレッシングだ。 209 00:13:04,484 --> 00:13:07,420 {\an8}>> \うわ~ 出た/ (設楽) 何回も出てるね。 210 00:13:07,487 --> 00:13:09,489 {\an8}>> ちょっと…。 211 00:13:12,492 --> 00:13:15,495 {\an8}…に入れて 緩くしてあります。 212 00:13:17,497 --> 00:13:20,433 {\an8}(一同) うわ~! (拍手) 213 00:13:20,500 --> 00:13:22,435 {\an8}OK~! 214 00:13:22,502 --> 00:13:25,438 {\an8}⟨コストコの人気商品 炙りタコと→ 215 00:13:25,505 --> 00:13:28,441 {\an8}南フランス発祥の タプナードソースを使った→ 216 00:13:28,508 --> 00:13:31,444 {\an8}シーフードサラダ⟩ 217 00:13:31,511 --> 00:13:34,447 ⟨イカ タコ 大好きな 設楽の反応は?⟩ 218 00:13:34,514 --> 00:13:36,516 {\an8}(設楽) 野菜も一緒に…。 219 00:13:42,522 --> 00:13:44,024 {\an8}>> あ~ うまい。 220 00:13:46,026 --> 00:13:48,028 {\an8}(矢田) ん~! 221 00:13:57,537 --> 00:13:59,539 (笑い) 222 00:14:05,979 --> 00:14:07,981 {\an8}(笑い) 223 00:14:12,485 --> 00:14:15,488 {\an8}世界旅行! (出川) すばらしい言葉。 224 00:14:18,992 --> 00:14:20,994 {\an8}(野呂) めっちゃおいしかったです。 225 00:14:22,495 --> 00:14:24,998 {\an8}(矢田) やっぱ 炙られてるから…。 226 00:14:26,499 --> 00:14:28,501 {\an8}(野呂) 確かに それもおいしそう。 227 00:14:32,005 --> 00:14:33,506 {\an8}(日村) ホントだね。 228 00:14:41,514 --> 00:14:44,951 さっきのコーンブレッドに このオリーブと…。 229 00:14:45,018 --> 00:14:48,021 {\an8}ちょっとだけ いただきましょう。 (日村) そうそうそう…。 230 00:14:52,025 --> 00:14:53,960 {\an8}(笑い) 231 00:14:54,027 --> 00:14:58,465 {\an8}⟨さらに次週 コストコ人気食材 牛すね肉を使って→ 232 00:14:58,531 --> 00:15:01,468 {\an8}最強料理が爆誕!⟩ 233 00:15:01,534 --> 00:15:03,470 (設楽) いただきます。 234 00:15:06,973 --> 00:15:09,976 {\an8}⟨高畑充希 吉沢 亮ら…⟩ 235 00:15:14,481 --> 00:15:17,917 {\an8}⟨…完全版をお楽しみに!⟩ 236 00:15:17,984 --> 00:15:19,919 {\an8}⟨そして!⟩ 237 00:15:19,986 --> 00:15:21,988 {\an8}⟨韓国にも…⟩ 238 00:15:25,492 --> 00:15:27,427 {\an8}(ディレクター) 何か もう早い 来た。 239 00:15:27,494 --> 00:15:29,496 {\an8}(佐野) サンキュー。 240 00:15:32,499 --> 00:15:34,434 {\an8}(佐野) What is this? 241 00:15:34,501 --> 00:15:37,504 (設楽) 大根のやつでしょ? (髙橋) さくら大根みたいな。 242 00:15:41,508 --> 00:15:43,009 (ディレクター) へぇ~。 243 00:15:47,514 --> 00:15:49,516 {\an8}(佐野) チヂミ! 244 00:16:01,528 --> 00:16:04,464 {\an8}(佐野) あっ 違う 何か 前 教えてもらったんすけど…。 245 00:16:06,966 --> 00:16:08,968 (ディレクター) ありました。 246 00:16:10,470 --> 00:16:11,905 {\an8}(佐野) ありがとうございます。 247 00:16:11,971 --> 00:16:13,473 {\an8}いただきます。 248 00:16:20,480 --> 00:16:22,482 ♪~ 249 00:16:26,486 --> 00:16:29,889 {\an8}⟨M!LKのメンバー 佐野勇斗⟩ 250 00:16:29,989 --> 00:16:32,425 {\an8}⟨朝ドラなど 話題のドラマに出演する→ 251 00:16:32,492 --> 00:16:34,994 {\an8}超人気俳優!⟩ 252 00:16:35,995 --> 00:16:37,430 {\an8}(佐野) サンキュー。 253 00:16:37,497 --> 00:16:39,999 {\an8}No salt or sauce? (店員) This sauce. 254 00:16:42,001 --> 00:16:44,003 {\an8}(佐野) サンキュー。 (ディレクター) 全然違うじゃないすか。 255 00:16:47,507 --> 00:16:50,944 (佐野) こういうことか ちょっとソースをつける…。 256 00:16:51,010 --> 00:16:53,013 いいっすね いただきます。 257 00:16:55,014 --> 00:16:58,017 {\an8}熱い…! 熱い! 熱い! 258 00:17:00,520 --> 00:17:02,956 あっ あっ あっ…。 259 00:17:08,962 --> 00:17:10,397 {\an8}⟨ここはホンデにある→ 260 00:17:10,463 --> 00:17:13,900 {\an8}超人気タッカルビの 行列店⟩ 261 00:17:13,967 --> 00:17:16,469 ⟨学生の街とあって…⟩ 262 00:17:18,471 --> 00:17:20,974 {\an8}⟨そして このお店の…⟩ 263 00:17:23,476 --> 00:17:24,978 (佐野) うわ~。 264 00:17:26,980 --> 00:17:29,416 (髙橋) あ~。 265 00:17:29,482 --> 00:17:31,918 (日村) 何人前なの? これ。 (スタジオ:佐野) これ2人前です。 266 00:17:31,985 --> 00:17:33,920 (日村) 2人前? (スタジオ:佐野) 2人前ぐらいです。 267 00:17:33,987 --> 00:17:35,488 (日村) 2人前いいね。 268 00:17:39,993 --> 00:17:42,495 {\an8}(佐野) 絶対おいしいじゃん これ もう。 269 00:17:44,497 --> 00:17:46,499 {\an8}このね…。 270 00:17:48,001 --> 00:17:50,937 {\an8}チーズ お肉 チーズっていう。 271 00:17:51,004 --> 00:17:53,940 2種類あるんすね チーズがね。 272 00:17:54,007 --> 00:17:56,009 {\an8}(ディレクター) うわ でも おいしそう。 273 00:17:57,010 --> 00:17:59,512 {\an8}(佐野) いただきます 皆さん! いただきます! 274 00:18:11,458 --> 00:18:12,959 (佐野) あっ。 275 00:18:19,466 --> 00:18:22,402 {\an8}⟨新鮮な鶏肉を 毎朝 仕入れているため→ 276 00:18:22,469 --> 00:18:25,905 {\an8}肉質がよく やわらかい⟩ 277 00:18:25,972 --> 00:18:29,476 {\an8}⟨コチュジャンと唐辛子を ベースに…⟩ 278 00:18:32,979 --> 00:18:34,914 {\an8}⟨…で味付けした→ 279 00:18:34,981 --> 00:18:37,417 2種類のチーズを 絡めていただく→ 280 00:18:37,484 --> 00:18:41,488 {\an8}濃厚 極うま チーズタッカルビ!⟩ 281 00:18:43,490 --> 00:18:45,992 {\an8}(佐野) 味 違うのかな? (ディレクター) どうでしょう? 282 00:18:57,504 --> 00:18:59,439 {\an8}えっ! 283 00:18:59,506 --> 00:19:02,442 {\an8}違うよ! (設楽) 営業妨害…。 284 00:19:02,509 --> 00:19:05,378 {\an8}>> \最低だよ これ!/ 285 00:19:05,445 --> 00:19:07,447 {\an8}⟨このタッカルビ…⟩ 286 00:19:10,450 --> 00:19:12,952 (ディレクター) あっ 来た これが? (佐野) おぉ! 287 00:19:19,459 --> 00:19:21,394 {\an8}⟨店の名物→ 288 00:19:21,461 --> 00:19:24,397 {\an8}インスタント麺に 秘伝のタレを絡めた→ 289 00:19:24,464 --> 00:19:28,468 {\an8}韓国風ピリ辛焼きそば ポックンミョン⟩ 290 00:19:29,969 --> 00:19:31,971 ⟨その味は?⟩ 291 00:19:44,484 --> 00:19:46,486 {\an8}(佐野) これ 辛いよ! 292 00:19:58,998 --> 00:20:02,001 {\an8}(日村) そんな辛いの? あれ。 (スタジオ:佐野) 結構 辛いんすよね。 293 00:20:06,005 --> 00:20:08,942 ⟨2人前を 沸騰ディレクターも手伝い→ 294 00:20:09,008 --> 00:20:11,945 {\an8}15分で完食!⟩ 295 00:20:12,011 --> 00:20:14,013 {\an8}(佐野) 14時14分。 296 00:20:17,016 --> 00:20:18,518 {\an8}⟨実は…⟩ 297 00:20:25,024 --> 00:20:27,026 {\an8}(佐野) 来ました。 298 00:20:32,532 --> 00:20:34,033 {\an8}(佐野) すいません。 299 00:20:38,037 --> 00:20:39,539 {\an8}(佐野) …来たりとか。 300 00:20:42,041 --> 00:20:43,543 {\an8}…ぐらい好きで。 301 00:20:45,044 --> 00:20:46,546 {\an8}…みたいな。 302 00:20:48,047 --> 00:20:50,049 {\an8}う~ん 今日ね えっと…。 303 00:20:51,551 --> 00:20:53,486 {\an8}(ディレクター) 泊まらないんですか? 304 00:20:53,553 --> 00:20:56,990 {\an8}(ディレクター) ちょうど12時半で。 305 00:20:57,056 --> 00:21:00,059 {\an8}(佐野) 5時半に帰ります ホント5時間しかない。 306 00:21:04,998 --> 00:21:08,434 {\an8}>> \やっす/ (設楽) すげぇ安いっすね。 307 00:21:08,501 --> 00:21:10,436 ⟨普段から 行き当たりばったりの→ 308 00:21:10,503 --> 00:21:13,006 弾丸旅をしているという 佐野⟩ 309 00:21:14,007 --> 00:21:16,509 {\an8}⟨今回は 現地で聞き込んだ…⟩ 310 00:21:18,011 --> 00:21:20,947 {\an8}⟨…をするという⟩ 311 00:21:21,014 --> 00:21:22,515 ⟨既に…⟩ 312 00:21:26,019 --> 00:21:27,954 {\an8}(佐野) カムサハムニダ。 313 00:21:28,021 --> 00:21:30,023 {\an8}3万4000ウォン。 314 00:21:34,027 --> 00:21:36,529 {\an8}⟨すかさず店員さんに 次の…⟩ 315 00:21:41,534 --> 00:21:44,537 {\an8}(店員) ユルチョン。 (佐野) ユルチョン サンキュー。 316 00:21:46,039 --> 00:21:48,474 {\an8}「夏は…」。 317 00:21:48,541 --> 00:21:50,977 {\an8}「ほどの人気の…」 えっ! 318 00:21:51,044 --> 00:21:54,047 {\an8}⟨昼時は行列ができるという…⟩ 319 00:21:58,051 --> 00:22:00,553 {\an8}⟨と その道中…⟩ 320 00:22:08,494 --> 00:22:09,996 {\an8}(佐野) ちょっと…。 321 00:22:13,499 --> 00:22:14,934 {\an8}(佐野) 確かに。 322 00:22:15,001 --> 00:22:18,504 {\an8}(英語) 323 00:22:26,512 --> 00:22:29,015 {\an8}⟨…入ってみると⟩ 324 00:22:32,018 --> 00:22:33,953 {\an8}(ディレクター) うわ~ おいしそう。 325 00:22:34,020 --> 00:22:36,522 {\an8}(佐野) めっちゃオシャレ ラックの感じも。 326 00:22:39,025 --> 00:22:41,527 {\an8}こういうのいいね カスタードクリーム。 327 00:22:45,031 --> 00:22:46,532 {\an8}⟨実は今…⟩ 328 00:22:49,535 --> 00:22:51,537 ⟨特に ここ…⟩ 329 00:22:55,041 --> 00:22:57,977 {\an8}⟨めくれる ティッシュブレッドや→ 330 00:22:58,044 --> 00:22:59,979 {\an8}クロワッサンに クッキー生地をのせた→ 331 00:23:00,046 --> 00:23:02,048 {\an8}クロッキーなど…⟩ 332 00:23:04,984 --> 00:23:07,920 {\an8}⟨佐野が見つけた チムニーマンションは→ 333 00:23:07,987 --> 00:23:11,424 {\an8}煙突パンと呼ばれる 筒状のパンが人気で→ 334 00:23:11,491 --> 00:23:14,427 {\an8}外はサクサク 中はフワフワしっとりの→ 335 00:23:14,494 --> 00:23:16,929 {\an8}2つの食感が楽しめる⟩ 336 00:23:16,996 --> 00:23:19,499 {\an8}(佐野) パープルスイートポテトとか。 337 00:23:22,001 --> 00:23:23,503 {\an8}…にします。 338 00:23:26,005 --> 00:23:28,941 おっ。 (ディレクター) えっ? 339 00:23:29,008 --> 00:23:32,512 フワフワなんすか? (佐野) ずっしり。 340 00:23:43,523 --> 00:23:44,957 {\an8}(佐野) 何これ? 341 00:23:45,024 --> 00:23:47,460 {\an8}(ディレクター) ホントだ 何だそれ? 342 00:23:47,527 --> 00:23:49,529 (佐野) 何用なんすかね? 343 00:23:52,031 --> 00:23:54,534 多分 切るんでしょうけど。 344 00:23:58,037 --> 00:24:00,473 (佐野) ちょっと やってみますね。 345 00:24:00,540 --> 00:24:04,410 多分… おっ これで…。 346 00:24:04,477 --> 00:24:06,979 え~! 347 00:24:09,982 --> 00:24:12,418 {\an8}(佐野) キレイに切れた! 348 00:24:12,485 --> 00:24:14,420 {\an8}(ディレクター) そうやって使うんすか。 349 00:24:14,487 --> 00:24:17,924 (佐野) 意外と何か 刺した感じなんですけど。 350 00:24:17,990 --> 00:24:20,927 パイみたいに サクサクな感じかなと思いきや→ 351 00:24:20,993 --> 00:24:23,496 {\an8}どっちかと言えば…。 352 00:24:25,498 --> 00:24:26,933 いただきま~す。 353 00:24:26,999 --> 00:24:28,935 ⟨一番人気だという…⟩ 354 00:24:29,001 --> 00:24:31,504 ⟨その味は?⟩ 355 00:24:41,013 --> 00:24:44,517 {\an8}(佐野) みたいな しかもね 生クリーム…。 356 00:24:46,519 --> 00:24:49,956 {\an8}計算されてる パンも重くないんだよな。 357 00:24:50,022 --> 00:24:54,460 {\an8}⟨念願だった韓国パンを完食!⟩ 358 00:24:54,527 --> 00:24:57,029 (佐野) 14時50分! 359 00:24:59,031 --> 00:25:01,033 {\an8}あと2時間半しかないよ。 360 00:25:06,472 --> 00:25:09,909 {\an8}⟨町中を歩いていると⟩ 361 00:25:09,976 --> 00:25:11,978 {\an8}>> ジャパニーズ? (佐野) Yeah. 362 00:25:13,980 --> 00:25:15,414 {\an8}ミー。 363 00:25:15,481 --> 00:25:17,416 {\an8}え~! 知ってるよ! 364 00:25:17,483 --> 00:25:19,919 {\an8}メンバー イイじゃん! 365 00:25:19,986 --> 00:25:21,921 {\an8}イイじゃん イイじゃん。 366 00:25:21,988 --> 00:25:23,489 {\an8}Yeah. 367 00:25:26,993 --> 00:25:28,995 {\an8}(韓国語) 368 00:25:32,498 --> 00:25:34,000 {\an8}(佐野) イイじゃん。 369 00:25:36,002 --> 00:25:38,437 (笑い) (設楽) よかったじゃん! 370 00:25:38,504 --> 00:25:41,007 {\an8}⟨M!LK推しの韓国女子と…⟩ 371 00:25:51,017 --> 00:25:52,952 (佐野) おっ ユルチョン B1。 372 00:25:53,019 --> 00:25:54,520 ここ? 373 00:26:15,474 --> 00:26:16,909 {\an8}(佐野) 人気 人気。 374 00:26:16,976 --> 00:26:19,478 {\an8}>> ハナ。 (佐野) Yeah ハナ。 375 00:26:25,484 --> 00:26:26,986 {\an8}⟨…とは?⟩ 376 00:26:29,488 --> 00:26:31,991 (ディレクター) あ~ すごいすごい… わ~ おいしそう。 377 00:26:39,999 --> 00:26:42,501 {\an8}僕は計画立てたいので。 378 00:26:45,004 --> 00:26:46,505 {\an8}僕が…。 379 00:26:49,508 --> 00:26:50,943 {\an8}…って言って 引っ張っていかないと→ 380 00:26:51,010 --> 00:26:54,013 {\an8}ここのお店も見たい あそこも見たいって言って…。 381 00:27:01,020 --> 00:27:04,457 {\an8}(設楽) えっ 日帰り行くの? (佐野) ほぼ日帰りで行ったことあって。 382 00:27:10,963 --> 00:27:13,966 (ディレクター) あ~ すごいすごい… わ~ おいしそう。 383 00:27:17,970 --> 00:27:20,973 (佐野) 長いんで多分 切ってってこと なんだろうと思うんだけど。 384 00:27:22,475 --> 00:27:23,976 {\an8}じゃあ いただきます。 385 00:27:36,489 --> 00:27:37,990 {\an8}(ディレクター) 甘い? 386 00:27:44,497 --> 00:27:46,499 {\an8}(佐野) めっちゃうまいんだけど。 387 00:27:48,501 --> 00:27:52,438 ⟨通常 冷麺は そば粉やでんぷんで作られるが→ 388 00:27:52,505 --> 00:27:54,507 {\an8}こちらでは…⟩ 389 00:27:58,511 --> 00:28:00,513 {\an8}⟨…の冷麺に⟩ 390 00:28:04,016 --> 00:28:06,452 {\an8}⟨味に深みと コクを出すため 一度…⟩ 391 00:28:06,519 --> 00:28:09,021 {\an8}⟨…というこだわりよう⟩ 392 00:28:15,528 --> 00:28:17,029 (佐野) うまい! 393 00:28:25,538 --> 00:28:26,972 {\an8}>> 結構いきましたね。 394 00:28:27,039 --> 00:28:29,975 {\an8}(佐野) 何か全然 ペロっといけちゃいましたね。 395 00:28:30,042 --> 00:28:32,044 びっくり。 396 00:28:38,050 --> 00:28:39,485 (佐野) 15時37分。 397 00:28:39,552 --> 00:28:41,487 2時間切った! 398 00:28:41,554 --> 00:28:43,556 {\an8}あの 問題…。 399 00:28:46,058 --> 00:28:49,061 {\an8}>> 市場ですね 望遠市場。 400 00:28:51,564 --> 00:28:53,499 {\an8}(佐野) ちょっと待ってね…。 401 00:28:53,566 --> 00:28:56,001 {\an8}想像以上だ これ。 402 00:28:56,068 --> 00:28:59,572 {\an8}⟨おなかパンパンには なりつつあるが 今回…⟩ 403 00:29:05,010 --> 00:29:06,445 {\an8}(ディレクター) 「リベンジ」って書いてあります。 404 00:29:06,512 --> 00:29:08,948 (佐野) これはリベンジですね。 (ディレクター) 「これ一番やりたい」って。 405 00:29:09,014 --> 00:29:11,016 {\an8}(佐野) はい 以前…。 406 00:29:12,518 --> 00:29:14,520 {\an8}友達が…。 407 00:29:24,029 --> 00:29:25,965 {\an8}⟨それは別名…⟩ 408 00:29:26,031 --> 00:29:30,536 {\an8}⟨と呼ばれ ひと口食べたら うまみが広がる ある…⟩ 409 00:29:32,538 --> 00:29:34,473 {\an8}⟨前回は…⟩ 410 00:29:34,540 --> 00:29:36,976 {\an8}⟨したため 今回は…⟩ 411 00:29:37,042 --> 00:29:41,480 {\an8}⟨で本当にうまいお店を 見つけ出し…⟩ 412 00:29:41,547 --> 00:29:42,982 {\an8}⟨…という⟩ 413 00:29:43,048 --> 00:29:45,050 {\an8}⟨と その前に…⟩ 414 00:29:48,053 --> 00:29:50,556 {\an8}(佐野) いつも買ってくんで…。 415 00:29:51,557 --> 00:29:55,995 {\an8}山﨑賢人君も 僕はホントに昔から…。 416 00:29:56,061 --> 00:29:58,497 {\an8}あと 横浜流星君も…。 417 00:29:58,564 --> 00:30:01,000 {\an8}赤楚衛二君とかも…。 418 00:30:01,066 --> 00:30:03,502 {\an8}してから ちょこちょこ連絡取って…。 419 00:30:03,569 --> 00:30:05,437 {\an8}…っていったりとか。 420 00:30:05,504 --> 00:30:07,439 {\an8}⟨そう⟩ 421 00:30:07,506 --> 00:30:10,509 {\an8}⟨…を持参 しかも⟩ 422 00:30:13,512 --> 00:30:15,514 {\an8}(佐野) この中に全部…。 423 00:30:18,017 --> 00:30:20,519 {\an8}パンパンなんてもんじゃ ないっすよ。 424 00:30:22,021 --> 00:30:24,023 {\an8}(佐野の声) …払ってんすから。 425 00:30:33,032 --> 00:30:35,467 {\an8}(佐野) 腹パン・スツケパン旅 設楽さん イェ~! 426 00:30:35,534 --> 00:30:38,470 {\an8}設楽さん! 日村さん 設楽さん! 427 00:30:38,537 --> 00:30:40,472 {\an8}⟨ということで…⟩ 428 00:30:40,539 --> 00:30:44,543 {\an8}⟨にするため まず向かったのは道中…⟩ 429 00:30:46,545 --> 00:30:48,547 {\an8}⟨実は ここ…⟩ 430 00:30:52,551 --> 00:30:54,053 (佐野) 何これ? 431 00:31:00,559 --> 00:31:02,561 {\an8}(佐野) かわいい これ。 432 00:31:05,998 --> 00:31:07,433 {\an8}(佐野) オダギリジョーさん。 433 00:31:07,499 --> 00:31:09,435 {\an8}(オダギリ) え? 何で? 434 00:31:09,501 --> 00:31:11,937 {\an8}(スタジオの笑い) 435 00:31:12,004 --> 00:31:14,440 {\an8}(佐野) ステッカーとかも好きなんだよな。 436 00:31:14,506 --> 00:31:15,941 {\an8}自分に買います。 437 00:31:16,008 --> 00:31:18,010 {\an8}かばん…。 438 00:31:19,511 --> 00:31:22,014 {\an8}これは? (ディレクター) それ どうするんですか? 439 00:31:26,018 --> 00:31:29,021 {\an8}(佐野) OK OK OK… ソーリー ソーリー。 440 00:31:33,025 --> 00:31:35,961 {\an8}⟨さらに古着屋で 自分用のジャージと→ 441 00:31:36,028 --> 00:31:38,530 {\an8}ロンTを即買い⟩ 442 00:31:39,531 --> 00:31:41,533 {\an8}⟨そして…⟩ 443 00:31:45,537 --> 00:31:48,040 {\an8}(佐野) ここで いっぱい もう…。 444 00:31:50,042 --> 00:31:52,044 {\an8}⟨やって来たのは…⟩ 445 00:31:57,549 --> 00:32:01,987 {\an8}⟨安くておいしいお土産が いろいろ手に入る⟩ 446 00:32:02,054 --> 00:32:03,989 {\an8}⟨しかも…⟩ 447 00:32:07,993 --> 00:32:10,496 {\an8}⟨最後のリベンジを 考えると…⟩ 448 00:32:17,503 --> 00:32:20,439 {\an8}(佐野) みんなに飲んでほしいんで これ買っていきます。 449 00:32:20,506 --> 00:32:23,509 {\an8}2つぐらい はい これ むっちゃ おいしいんすよ。 450 00:32:26,011 --> 00:32:27,513 (設楽) いただきます。 451 00:32:30,516 --> 00:32:32,518 {\an8}(設楽) めちゃくちゃうまい。 452 00:32:34,019 --> 00:32:36,021 {\an8}(笑い) 453 00:32:38,524 --> 00:32:42,461 {\an8}(佐野) 唐辛子の本場のコチュジャン みたいなやつです。 454 00:32:42,528 --> 00:32:44,463 {\an8}これ 何かコーン茶が 有名なんですよ この辺。 455 00:32:44,530 --> 00:32:47,032 {\an8}これちょっと 買います。 456 00:32:50,035 --> 00:32:51,470 {\an8}(日村) 何で? 457 00:32:51,537 --> 00:32:52,971 (佐野) うわっ! 458 00:32:53,038 --> 00:32:54,540 うわっ! 459 00:32:56,542 --> 00:32:58,043 {\an8}⟨さらに…⟩ 460 00:33:00,045 --> 00:33:01,980 {\an8}(佐野) これ有名な おいしいポテトチップス。 461 00:33:02,047 --> 00:33:05,417 {\an8}(ディレクター) 本当ですか? (佐野) 有名なやつっすよ。 462 00:33:05,484 --> 00:33:07,486 {\an8}初めて見るから買ってみよう。 463 00:33:18,497 --> 00:33:20,499 {\an8}(佐野) これで現場が潤いましたね。 464 00:33:23,001 --> 00:33:25,437 {\an8}⟨と…⟩ 465 00:33:25,504 --> 00:33:26,939 {\an8}(佐野) 次は あちらに…。 466 00:33:27,005 --> 00:33:30,008 {\an8}みたいなお店があるので ちょっと…。 467 00:33:32,010 --> 00:33:33,946 {\an8}(出川) そうなの そうなの。 468 00:33:34,012 --> 00:33:36,015 {\an8}(佐野) 食べ比べの方を…。 469 00:33:40,018 --> 00:33:41,520 {\an8}(佐野) カムサハムニダ。 470 00:33:43,021 --> 00:33:44,523 いただきます。 471 00:33:49,027 --> 00:33:51,964 {\an8}(佐野) うまい ヤミー! 472 00:33:52,030 --> 00:33:54,533 {\an8}Yeah うまっ! 473 00:34:00,539 --> 00:34:03,041 {\an8}(笑い) 確かに。 474 00:34:04,476 --> 00:34:06,412 {\an8}(佐野) そうですよね。 475 00:34:06,478 --> 00:34:08,480 {\an8}お願いします。 476 00:34:17,990 --> 00:34:19,425 {\an8}(笑い) 477 00:34:19,491 --> 00:34:21,427 {\an8}(設楽) 海苔 みんな… 欲しい欲しい。 478 00:34:21,493 --> 00:34:23,996 ⟨いよいよ今回の…⟩ 479 00:34:29,001 --> 00:34:31,503 ⟨その料理が…⟩ 480 00:34:34,006 --> 00:34:36,008 (一同) あぁ~。 481 00:34:40,012 --> 00:34:42,014 {\an8}うれしい! 482 00:34:47,519 --> 00:34:48,954 {\an8}あっ ありがとうございます! 483 00:34:49,021 --> 00:34:50,456 {\an8}随分…。 484 00:34:50,522 --> 00:34:51,957 {\an8}(笑い) 485 00:34:52,024 --> 00:34:54,960 {\an8}ありがとうございます! パンツはいてる ちゃんと。 486 00:34:55,027 --> 00:34:56,528 かわいい! 487 00:34:57,529 --> 00:34:59,965 {\an8}これ別に 俺。 488 00:35:00,032 --> 00:35:02,534 {\an8}いらないよ これ~。 489 00:35:06,972 --> 00:35:08,907 ⟨…したい佐野⟩ 490 00:35:08,974 --> 00:35:11,477 {\an8}⟨と 一方 日本でも…⟩ 491 00:35:19,485 --> 00:35:21,487 {\an8}⟨向かったのは…⟩ 492 00:35:23,989 --> 00:35:25,991 {\an8}(直川) …を務めています。 493 00:35:27,493 --> 00:35:30,496 {\an8}⟨現在 キャスターを務める…⟩ 494 00:35:40,005 --> 00:35:43,008 {\an8}(直川) やだ うれしい もう。 (設楽) ハハハ…! 495 00:35:47,513 --> 00:35:51,016 {\an8}⟨バナナマンとも共演するなど 今 じわじわ…⟩ 496 00:35:55,020 --> 00:35:57,022 {\an8}(直川) これまで…。 497 00:36:01,026 --> 00:36:03,529 {\an8}(ディレクター) …って 情報をつかんだんですけど。 498 00:36:12,538 --> 00:36:14,039 (直川) すごい! 499 00:36:24,049 --> 00:36:27,052 {\an8}(直川) いろんな人がいる。 500 00:36:32,558 --> 00:36:34,059 {\an8}(直川) 5時! 501 00:36:35,561 --> 00:36:37,062 {\an8}6時。 502 00:36:40,566 --> 00:36:43,569 {\an8}(直川) え? そんなに 貴重なものなんですね? 503 00:36:48,073 --> 00:36:50,075 {\an8}(直川) 殿堂入り? 504 00:36:58,584 --> 00:37:00,586 {\an8}⟨そのお目当てが⟩ 505 00:37:05,524 --> 00:37:07,526 {\an8}(直川) これが…。 506 00:37:09,528 --> 00:37:11,530 {\an8}>> 意味分かんない! 507 00:37:12,531 --> 00:37:16,969 {\an8}⟨福島のラーメン総選挙で 2年連続1位を獲得し→ 508 00:37:17,035 --> 00:37:19,972 {\an8}殿堂入りした喜一⟩ 509 00:37:20,038 --> 00:37:22,040 {\an8}⟨新たな…⟩ 510 00:37:26,044 --> 00:37:28,480 {\an8}⟨…が一般的だが→ 511 00:37:28,547 --> 00:37:31,483 {\an8}喜一は素材のうまみを 最大限に引き出すため→ 512 00:37:31,550 --> 00:37:33,552 {\an8}しょうゆではなく…⟩ 513 00:37:43,061 --> 00:37:45,063 (直川) 見て この…。 514 00:37:46,565 --> 00:37:48,567 {\an8}透明度の高い…。 515 00:37:52,070 --> 00:37:53,505 {\an8}(直川) すいません。 516 00:37:53,572 --> 00:37:55,574 {\an8}いただきます。 517 00:38:04,583 --> 00:38:07,452 (笑い) いいな~。 518 00:38:07,519 --> 00:38:10,956 {\an8}(直川) 華やかに 鼻に抜けるだけじゃなくて→ 519 00:38:11,023 --> 00:38:13,458 {\an8}がつんと感も ほのかに感じる→ 520 00:38:13,525 --> 00:38:16,028 {\an8}そんな繊細なスープなんです。 521 00:38:19,531 --> 00:38:21,533 (直川) う~ん。 522 00:38:28,040 --> 00:38:29,541 (直川) うん。 523 00:38:32,544 --> 00:38:34,546 {\an8}>> そうです。 524 00:38:36,048 --> 00:38:37,482 {\an8}(直川) ですよね! 525 00:38:37,549 --> 00:38:41,486 {\an8}かめば かむほどモチモチ そのモチっとした歯応えの先に→ 526 00:38:41,553 --> 00:38:43,989 {\an8}小麦粉がいるんですよ。 527 00:38:44,056 --> 00:38:46,058 {\an8}また この…。 528 00:38:59,071 --> 00:39:01,506 {\an8}(笑い) 529 00:39:01,573 --> 00:39:03,575 {\an8}(日村) 顔を映そうと してんじゃない? 530 00:39:06,011 --> 00:39:08,947 {\an8}(笑い) 531 00:39:09,014 --> 00:39:11,516 {\an8}⟨ちなみに 今はやりの…⟩ 532 00:39:32,537 --> 00:39:34,539 {\an8}(日村) いや これ…。 533 00:39:39,044 --> 00:39:40,545 (設楽) うん! 534 00:39:46,551 --> 00:39:49,488 {\an8}(設楽) あの カンペは出てんですけど…。 535 00:39:49,554 --> 00:39:51,490 {\an8}(笑い) (日村) ちゃんと食いたい。 536 00:39:51,556 --> 00:39:52,991 {\an8}(設楽) うま過ぎる。 537 00:39:53,058 --> 00:39:55,060 {\an8}⟨そして…⟩ 538 00:40:00,565 --> 00:40:04,069 {\an8}(ディレクター) カンジャンケジャン? (佐野) カンジャンケジャン リベンジ! 539 00:40:07,506 --> 00:40:10,509 {\an8}(佐野) なんですけど 何か…。 540 00:40:13,011 --> 00:40:16,014 {\an8}期待をし過ぎてたっていうのも あると思うんですけど…。 541 00:40:19,518 --> 00:40:21,453 {\an8}(ディレクター) それのことを おっしゃってたんですね。 542 00:40:21,520 --> 00:40:24,523 {\an8}(佐野) はい ちょっとその 改めて…。 543 00:40:39,037 --> 00:40:41,473 {\an8}⟨帰りの便を考え 空港近くの→ 544 00:40:41,540 --> 00:40:44,976 {\an8}弾丸で行ける お店を聞き込み⟩ 545 00:40:45,043 --> 00:40:47,045 (韓国語) 546 00:40:55,053 --> 00:40:56,988 {\an8}(佐野) お~ カムサハムニダ。 547 00:40:57,055 --> 00:40:58,557 {\an8}チャン・ジニョン。 548 00:41:02,561 --> 00:41:05,997 {\an8}⟨実際にスマホで調べると 韓国の…⟩ 549 00:41:08,500 --> 00:41:10,502 {\an8}⟨しかも…⟩ 550 00:41:13,004 --> 00:41:15,507 {\an8}⟨いざリベンジへ⟩ 551 00:41:19,010 --> 00:41:21,012 {\an8}(佐野) ちょっと待ってください。 552 00:41:23,014 --> 00:41:25,517 {\an8}めっちゃうまそうなんですよ ただ…。 553 00:41:33,024 --> 00:41:36,027 {\an8}(佐野) 何か すごい…。 (ディレクター) この人が多分…。 554 00:41:40,031 --> 00:41:42,033 {\an8}(佐野) 期待持てる 急ぎましょう。 555 00:41:44,035 --> 00:41:46,471 {\an8}⟨韓国の権威ある賞を獲得した→ 556 00:41:46,538 --> 00:41:49,541 {\an8}有名シェフが オーナーを務める…⟩ 557 00:41:54,045 --> 00:41:57,549 {\an8}⟨そのカンジャンケジャンが⟩ 558 00:42:00,552 --> 00:42:02,053 (設楽) 出た! 559 00:42:11,997 --> 00:42:14,933 {\an8}(佐野) 誘拐事件の人質が なぜか犯人と一緒に逃亡。 560 00:42:15,000 --> 00:42:18,436 {\an8}現実を変えようと あらがう2人は どこにたどり着くのか。 561 00:42:18,503 --> 00:42:20,939 {\an8}心震わす ノンストップヒューマンサスペンスドラマです。 562 00:42:21,006 --> 00:42:23,008 {\an8}ぜひ ご覧ください! 563 00:42:30,015 --> 00:42:33,018 (佐野) お~! ありがとうございます。 (ディレクター) きた~! 564 00:42:39,024 --> 00:42:41,026 {\an8}(ディレクター) これが…。 565 00:42:45,030 --> 00:42:47,032 {\an8}(ディレクター) 思い出しました? 566 00:42:57,976 --> 00:43:01,913 {\an8}⟨まろやかで甘みのある しょうゆベースの秘伝のタレで→ 567 00:43:01,980 --> 00:43:05,984 {\an8}3日間漬け込んだ 臭みが全くない…⟩ 568 00:43:14,492 --> 00:43:16,995 {\an8}(佐野) はい リベンジですからね。 569 00:43:19,497 --> 00:43:21,499 カンジャンケジャン…。 570 00:43:37,515 --> 00:43:39,517 ⟨だが…⟩ 571 00:43:46,024 --> 00:43:47,459 {\an8}(ディレクター) ってことは…。 572 00:43:47,525 --> 00:43:49,027 {\an8}(佐野) う~ん! 573 00:43:53,031 --> 00:43:55,467 {\an8}(設楽) 何か こういうのって…。 574 00:43:55,533 --> 00:43:57,035 {\an8}>> まぁ でも…。 575 00:44:02,540 --> 00:44:04,976 ⟨この絶品カンジャンケジャン→ 576 00:44:05,043 --> 00:44:08,480 {\an8}味は確かだが そもそも…⟩ 577 00:44:08,546 --> 00:44:11,983 {\an8}⟨…だった様子の佐野⟩ 578 00:44:12,050 --> 00:44:13,985 {\an8}⟨そして時間がなく→ 579 00:44:14,052 --> 00:44:16,054 {\an8}パッキングできていなかった…⟩ 580 00:44:18,056 --> 00:44:19,991 {\an8}(ディレクター) 結構パンパンじゃないっすか。 581 00:44:20,058 --> 00:44:22,494 (佐野) ヤバいって! 閉まんないじゃん! 582 00:44:22,560 --> 00:44:24,062 これ どう…。 583 00:44:26,064 --> 00:44:27,499 >> \あっ でも…/ 584 00:44:27,565 --> 00:44:29,567 \いきますよ/ 585 00:44:36,007 --> 00:44:38,243 \あっ きた!/ 586 00:44:39,010 --> 00:44:41,312 (佐野) いけ~! 587 00:44:45,583 --> 00:44:47,585 (ディレクター) これは もう パンパンじゃないっすか。 588 00:44:53,091 --> 00:44:56,961 {\an8}⟨佐野が韓国で おなかパンパンにしたところで⟩ 589 00:44:57,028 --> 00:45:01,533 {\an8}⟨東京にも あの世界的アーティストも訪れた…⟩ 590 00:45:09,040 --> 00:45:11,543 {\an8}⟨が行列する…⟩ 591 00:45:16,548 --> 00:45:18,983 ⟨このお店を訪れたのが…⟩ 592 00:45:19,050 --> 00:45:21,553 (直川) お~ いたいたいたいた! 593 00:45:26,057 --> 00:45:28,059 {\an8}(直川) すごい あっ! 594 00:45:29,561 --> 00:45:31,062 {\an8}2人で? 595 00:45:32,564 --> 00:45:34,499 {\an8}>> っていう時点で すごい…。 596 00:45:34,566 --> 00:45:37,001 {\an8}(笑い) 597 00:45:37,068 --> 00:45:39,571 {\an8}⟨世界的スター…⟩ 598 00:45:47,579 --> 00:45:49,080 {\an8}何じゃこりゃ。 599 00:46:03,461 --> 00:46:05,396 大変お待たせいたしました。 600 00:46:05,463 --> 00:46:07,465 (直川) ありがとうございます。 601 00:46:11,402 --> 00:46:13,404 (直川) 持っただけで…。 602 00:46:37,929 --> 00:46:39,364 {\an8}(直川) パンケーキ! 603 00:46:39,430 --> 00:46:40,865 {\an8}何かジャム? 604 00:46:40,932 --> 00:46:44,435 {\an8}ジャム塗られて そこに…。 605 00:46:48,439 --> 00:46:49,941 {\an8}(直川) そこに…。 606 00:46:54,445 --> 00:46:56,447 {\an8}(店員) 3段 全部で。 607 00:46:59,951 --> 00:47:01,953 {\an8}⟨仕上げに…⟩ 608 00:47:04,956 --> 00:47:07,458 {\an8}⟨…をかければ完成⟩ 609 00:47:37,922 --> 00:47:39,924 {\an8}(直川) 生地は…。 610 00:47:46,931 --> 00:47:49,367 {\an8}(直川) そこに…。 611 00:47:49,434 --> 00:47:51,436 {\an8}香ばしい…。 612 00:47:52,937 --> 00:47:55,373 {\an8}…で利いてるの。 613 00:47:55,440 --> 00:47:58,876 層によって いろんな段で楽しめる。 614 00:47:58,943 --> 00:48:01,446 {\an8}これは朝…。 615 00:48:04,449 --> 00:48:06,451 {\an8}>> 僕の沸騰ワードは 映画…。 616 00:48:08,453 --> 00:48:10,321 {\an8}めちゃめちゃ 面白い映画作ったんですけど→ 617 00:48:10,388 --> 00:48:12,824 {\an8}テレビとかパソコンとか そういう画面じゃ→ 618 00:48:12,890 --> 00:48:14,826 {\an8}面白くないんですよ。 619 00:48:14,892 --> 00:48:17,328 {\an8}映画館で見ないと 面白くないんですよ。 620 00:48:17,395 --> 00:48:19,831 {\an8}はい なのでぜひ劇場で。