1 00:00:03,838 --> 00:00:06,340 {\an8}⟨知らないところで 勝手に盛り上がっている…⟩ 2 00:00:09,343 --> 00:00:11,779 {\an8}⟨今回は…⟩ 3 00:00:11,846 --> 00:00:14,782 {\an8}⟨…がタッグ⟩ 4 00:00:14,849 --> 00:00:16,851 {\an8}(矢田) どうも~。 5 00:00:21,856 --> 00:00:23,858 {\an8}(矢田) ちょっと…。 6 00:00:26,861 --> 00:00:28,796 {\an8}(ディレクター) そちらは…。 7 00:00:28,863 --> 00:00:30,798 {\an8}(矢田) はい これ…。 8 00:00:30,865 --> 00:00:32,867 {\an8}普通に…。 9 00:00:45,880 --> 00:00:47,882 {\an8}⟨その…⟩ 10 00:00:54,221 --> 00:00:59,660 {\an8}⟨…なコストコで 買って間違いなしの商品をプレゼン⟩ 11 00:00:59,727 --> 00:01:01,729 ⟨これまで…⟩ 12 00:01:04,165 --> 00:01:06,167 ⟨…を披露してきた⟩ 13 00:01:07,168 --> 00:01:08,669 {\an8}(矢田) うわ~! 14 00:01:10,171 --> 00:01:14,675 {\an8}…が また今回も いらしてくれてますんで。 15 00:01:19,180 --> 00:01:22,116 {\an8}(ディレクター) 志麻さんじゃないですか! 16 00:01:22,183 --> 00:01:24,185 (設楽) あれ また? >> え~! 17 00:01:25,686 --> 00:01:27,688 {\an8}これいい! 18 00:01:30,691 --> 00:01:32,693 {\an8}⟨志麻さんも…⟩ 19 00:01:34,195 --> 00:01:36,130 {\an8}⟨これまでも…⟩ 20 00:01:36,197 --> 00:01:39,200 {\an8}(志麻さん) これも コストコ食材なんですけど。 21 00:01:44,205 --> 00:01:46,707 {\an8}⟨さらに今回…⟩ 22 00:01:50,211 --> 00:01:52,146 {\an8}(矢田) どうぞ~。 23 00:01:52,213 --> 00:01:55,216 >> \どうも こんにちは/ \どうも/ 24 00:01:58,719 --> 00:02:02,890 ⟨今 大人気 “Aぇ! group”の リーダー 小島健と…⟩ 25 00:02:08,162 --> 00:02:09,663 {\an8}楽しみ! 26 00:02:17,171 --> 00:02:18,672 {\an8}(矢田) え~! 27 00:02:22,176 --> 00:02:24,678 {\an8}>> そうなんですよ。 >> お世話になってます。 28 00:02:31,185 --> 00:02:32,686 {\an8}⟨そんな…⟩ 29 00:02:34,688 --> 00:02:36,690 {\an8}(志麻さん) 今回は…。 30 00:02:39,693 --> 00:02:41,195 {\an8}(矢田) うれしい。 31 00:02:42,696 --> 00:02:44,698 {\an8}>> われわれが…。 32 00:02:48,702 --> 00:02:50,704 {\an8}⟨今回…⟩ 33 00:03:00,714 --> 00:03:02,716 {\an8}⟨さらに…⟩ 34 00:03:26,173 --> 00:03:28,676 {\an8}あんな贅沢ないです。 35 00:03:30,678 --> 00:03:34,615 {\an8}⟨日本一の広さを誇り…⟩ 36 00:03:34,682 --> 00:03:39,687 {\an8}⟨…が並ぶ コストコ幕張倉庫店は今!⟩ 37 00:03:41,689 --> 00:03:43,123 {\an8}うわ~! 38 00:03:43,190 --> 00:03:46,627 {\an8}\うれしい!/ 39 00:03:46,694 --> 00:03:49,630 {\an8}(小島) コストコっぽいな。 40 00:03:49,697 --> 00:03:51,632 {\an8}テンション上がりますね。 41 00:03:51,699 --> 00:03:53,701 {\an8}楽しい! 42 00:03:55,202 --> 00:03:57,137 (矢田) でしょ? (関) クリスマスだね。 43 00:03:57,204 --> 00:03:59,139 (矢田) ホワイト。 44 00:03:59,206 --> 00:04:01,208 {\an8}>> すごい…。 45 00:04:02,710 --> 00:04:05,079 {\an8}(山本) これも売ってるんですか? (矢田) 売ってる。 46 00:04:05,145 --> 00:04:07,648 {\an8}安くない? >> \ホントだ 売ってんだ/ 47 00:04:13,153 --> 00:04:15,155 {\an8}(志麻さん) かわいいですね。 48 00:04:16,657 --> 00:04:18,092 {\an8}>> そうよ。 49 00:04:18,158 --> 00:04:20,094 {\an8}ハハハ…! 50 00:04:20,160 --> 00:04:23,097 {\an8}(志麻さん) ハハハ! 51 00:04:23,163 --> 00:04:26,166 {\an8}⟨コストコは…⟩ 52 00:04:29,670 --> 00:04:33,107 {\an8}⟨そこでコストコ初心者にも ぜひ手に取ってほしいグッズを→ 53 00:04:33,173 --> 00:04:35,676 {\an8}矢田がプレゼン!⟩ 54 00:04:41,682 --> 00:04:43,684 {\an8}>> \なるほど/ 55 00:04:47,688 --> 00:04:49,690 {\an8}(志麻さん) そうですね 結構…。 56 00:04:52,192 --> 00:04:54,194 {\an8}>> 今年…。 57 00:05:02,202 --> 00:05:04,571 {\an8}全部これでいいじゃないですか。 (関) めっちゃいい これ。 58 00:05:04,638 --> 00:05:06,640 {\an8}(山本) そんな入ってるんですか? 59 00:05:08,642 --> 00:05:11,145 {\an8}(矢田) オーナメントって いろんな…。 60 00:05:16,150 --> 00:05:19,586 {\an8}(関) いっちゃっていいっすか? (矢田) いいよ いいよ。 61 00:05:19,653 --> 00:05:22,156 {\an8}(山本) すごいぞ。 >> だいぶ上がりましたね。 62 00:05:26,660 --> 00:05:28,662 {\an8}(関) うわ かわいい! 63 00:05:33,667 --> 00:05:35,669 {\an8}⟨…が繰り広げられる⟩ 64 00:05:38,172 --> 00:05:41,108 ⟨身長12cm サンタや→ 65 00:05:41,175 --> 00:05:44,611 {\an8}マフラーを巻いた かわいいぬいぐるみたちは→ 66 00:05:44,678 --> 00:05:48,682 {\an8}コストコの大人気商品⟩ 67 00:05:57,191 --> 00:05:58,692 {\an8}(矢田) 確かに。 68 00:06:00,194 --> 00:06:16,076 ♪~ (関) いいサイズ。 69 00:06:16,143 --> 00:06:20,080 {\an8}(矢田) 今 大っきいから 私 こういう小っちゃめな。 70 00:06:20,147 --> 00:06:23,083 {\an8}(関) これで ちょっと 気分 味わうみたいな。 71 00:06:23,150 --> 00:06:25,586 {\an8}(小島) めっちゃかわいい。 72 00:06:25,652 --> 00:06:27,654 {\an8}(矢田) かわいい。 73 00:06:31,658 --> 00:06:33,660 {\an8}(矢田) へぇ~! 74 00:06:38,665 --> 00:06:41,168 {\an8}>> 一人でって あんま言わないでください。 75 00:06:46,673 --> 00:06:49,610 {\an8}何が楽しいって…。 76 00:06:49,676 --> 00:06:51,678 {\an8}⟨さらに…⟩ 77 00:06:56,183 --> 00:06:58,685 {\an8}⟨…の数々⟩ 78 00:07:00,187 --> 00:07:02,189 {\an8}(山本) サンダル? 何? 79 00:07:10,130 --> 00:07:12,065 {\an8}(矢田) かわいい! 80 00:07:12,132 --> 00:07:15,068 {\an8}めっちゃかわいい! 81 00:07:15,135 --> 00:07:17,137 {\an8}(志麻さん) ピッタリです。 82 00:07:20,641 --> 00:07:22,643 {\an8}(矢田) これ…。 83 00:07:35,155 --> 00:07:37,157 {\an8}>> \いいですね/ 84 00:07:41,161 --> 00:07:43,664 ⟨コストコオリジナルの…⟩ 85 00:07:49,670 --> 00:07:52,606 {\an8}⟨…でポッカポカ⟩ 86 00:07:52,673 --> 00:07:56,677 {\an8}⟨外は本革なので 通気性も良く蒸れない⟩ 87 00:08:04,618 --> 00:08:06,553 {\an8}(志麻さん) よさそうですね 何か。 88 00:08:06,620 --> 00:08:09,056 {\an8}うち ワンちゃんもいるんで…。 89 00:08:09,122 --> 00:08:12,125 {\an8}(矢田) そうそう…。 >> \入りました/ 90 00:08:17,631 --> 00:08:19,633 {\an8}⟨続いて…⟩ 91 00:08:33,146 --> 00:08:35,082 {\an8}\こんなかわいいんですか? 今/ 92 00:08:35,148 --> 00:08:37,584 {\an8}(矢田) めっちゃかわいい。 93 00:08:37,651 --> 00:08:39,653 {\an8}(山本) 鳥ね。 94 00:08:45,659 --> 00:08:47,094 {\an8}(矢田) そう。 >> すごっ! 95 00:08:47,160 --> 00:08:49,663 ⟨矢田オススメの ハイスペック…⟩ 96 00:08:51,665 --> 00:08:53,600 {\an8}⟨中には 永久に…⟩ 97 00:08:53,667 --> 00:08:56,103 {\an8}⟨…のパックが入っていて→ 98 00:08:56,169 --> 00:08:58,171 {\an8}たった…⟩ 99 00:09:03,176 --> 00:09:05,045 ⟨この冬の…⟩ 100 00:09:05,112 --> 00:09:07,114 ⟨…が登場⟩ 101 00:09:11,118 --> 00:09:13,120 {\an8}どうしたの? 102 00:09:20,127 --> 00:09:22,062 {\an8}いいだろ 別に。 (志麻さん) ハハハ…。 103 00:09:22,129 --> 00:09:24,131 (山本) 一人だって これ使っていいんだろ? 104 00:09:30,637 --> 00:09:33,640 {\an8}(笑い) 105 00:09:34,641 --> 00:09:36,076 {\an8}(山本) これ電気毛布? 106 00:09:36,143 --> 00:09:38,145 {\an8}(矢田) 私…。 107 00:09:46,153 --> 00:09:47,587 {\an8}>> いらっしゃいますよね。 108 00:09:47,654 --> 00:09:49,589 {\an8}(矢田) こういうの大好き。 109 00:09:49,656 --> 00:09:51,658 {\an8}>> 寝れるっすね 十分。 110 00:09:54,161 --> 00:09:57,164 ⟨体がすっぽり入るサイズの…⟩ 111 00:10:03,170 --> 00:10:05,172 {\an8}⟨寝落ちしても…⟩ 112 00:10:08,175 --> 00:10:12,179 {\an8}⟨コードを取り外して 丸洗いもできて…⟩ 113 00:10:17,684 --> 00:10:19,186 {\an8}いきたい。 114 00:10:21,188 --> 00:10:23,190 {\an8}(志麻さん) じゃあ 私…。 115 00:10:28,695 --> 00:10:30,630 {\an8}>> やった~! (矢田) おそろい! 116 00:10:30,697 --> 00:10:32,132 {\an8}>> うれしい! 117 00:10:32,199 --> 00:10:33,633 {\an8}(矢田) みんなでおそろい! 118 00:10:33,700 --> 00:10:35,702 {\an8}⟨さらに…⟩ 119 00:10:50,217 --> 00:10:51,718 {\an8}>> はあ~! 120 00:10:59,226 --> 00:11:02,229 {\an8}⟨充電式電気カイロ⟩ 121 00:11:03,663 --> 00:11:06,166 {\an8}⟨…ができる上⟩ 122 00:11:10,670 --> 00:11:12,606 {\an8}⟨しかも…⟩ 123 00:11:12,672 --> 00:11:16,676 {\an8}⟨…にもなる 一石二鳥の便利アイテム⟩ 124 00:11:35,695 --> 00:11:39,633 {\an8}⟨他にも 椅子に座ったままでも こたつ感覚であったかい→ 125 00:11:39,700 --> 00:11:43,136 {\an8}電気いらずのポケットこたつや→ 126 00:11:43,203 --> 00:11:47,641 {\an8}かわいい上に座り心地抜群…⟩ 127 00:11:47,707 --> 00:11:50,644 {\an8}⟨…など次々購入したところで→ 128 00:11:50,710 --> 00:11:52,712 {\an8}さらに…⟩ 129 00:11:59,719 --> 00:12:01,655 {\an8}(矢田) これはね…。 130 00:12:01,721 --> 00:12:03,657 {\an8}(山本) アレっていうと? 131 00:12:06,159 --> 00:12:07,594 {\an8}(矢田) あ~! 132 00:12:07,661 --> 00:12:09,663 {\an8}これ…。 133 00:12:17,671 --> 00:12:20,107 {\an8}>> \えっ!?/ 134 00:12:20,173 --> 00:12:22,676 {\an8}\何だ?/ (矢田) それで この…。 135 00:12:36,690 --> 00:12:40,193 ⟨年末の大掃除にも便利な ケルヒャーの…⟩ 136 00:12:44,698 --> 00:12:47,200 ⟨…の充電式⟩ 137 00:12:50,203 --> 00:12:53,140 {\an8}⟨…入れるだけで→ 138 00:12:53,206 --> 00:12:56,209 汚れに向かって ピンポイントに…⟩ 139 00:12:57,711 --> 00:13:01,648 {\an8}⟨窓掃除はもちろん 車や自転車→ 140 00:13:01,715 --> 00:13:04,084 {\an8}落としにくい…⟩ 141 00:13:04,151 --> 00:13:07,087 {\an8}⟨…も一撃⟩ 142 00:13:07,154 --> 00:13:09,089 {\an8}⟨水だけでなく…⟩ 143 00:13:09,156 --> 00:13:12,592 {\an8}⟨…にも対応しているので⟩ 144 00:13:12,659 --> 00:13:15,095 {\an8}⟨…にも効果てきめん!⟩ 145 00:13:15,162 --> 00:13:18,098 {\an8}⟨わずか108mmの 薄さに折りたためて→ 146 00:13:18,165 --> 00:13:20,667 {\an8}収納にも便利⟩ 147 00:13:24,171 --> 00:13:26,106 {\an8}(山本) いいね。 148 00:13:26,173 --> 00:13:27,607 {\an8}(矢田) ねっ。 149 00:13:27,674 --> 00:13:31,178 {\an8}>> ケルヒャーなんかは めちゃくちゃ使ってます。 150 00:13:33,180 --> 00:13:35,115 {\an8}だから…。 151 00:13:35,182 --> 00:13:38,685 {\an8}バケツですからね。 >> 引っ張ってこなくていいよね。 152 00:13:40,687 --> 00:13:42,689 {\an8}⟨ここから…⟩ 153 00:13:51,198 --> 00:13:53,200 {\an8}(志麻さん) これは…。 154 00:14:03,643 --> 00:14:05,145 {\an8}(矢田) ねっ。 155 00:14:14,654 --> 00:14:16,590 {\an8}⟨オシャレな…⟩ 156 00:14:16,656 --> 00:14:19,593 {\an8}⟨…を使用した まな板は→ 157 00:14:19,659 --> 00:14:24,164 {\an8}耐熱機能付きで オーブンに そのまま入れてもOK⟩ 158 00:14:29,669 --> 00:14:31,671 {\an8}⟨他にも…⟩ 159 00:14:35,675 --> 00:14:37,677 {\an8}(関) そのためのなんだ。 160 00:14:39,179 --> 00:14:41,615 {\an8}⟨切ったお肉の汁が流れない→ 161 00:14:41,681 --> 00:14:45,185 {\an8}便利なまな板も見つつ…⟩ 162 00:14:48,188 --> 00:14:50,624 {\an8}\来ました~!/ 163 00:14:50,690 --> 00:14:52,125 {\an8}(関) うわ ついに! 164 00:14:52,192 --> 00:14:54,694 {\an8}いや~ 楽しみ! 165 00:14:58,198 --> 00:15:01,134 {\an8}(矢田) いろいろ 私たちも…。 166 00:15:01,201 --> 00:15:03,570 {\an8}⟨今回は…⟩ 167 00:15:03,637 --> 00:15:08,642 {\an8}⟨…に加え 4人が それぞれ 好きなコストコ食材を選び⟩ 168 00:15:12,145 --> 00:15:14,080 {\an8}⟨…を開催⟩ 169 00:15:14,147 --> 00:15:16,149 {\an8}(矢田) もう あと やっぱ…。 170 00:15:21,655 --> 00:15:23,657 {\an8}⟨まずは…⟩ 171 00:15:27,160 --> 00:15:29,162 {\an8}(矢田) え~! 172 00:15:30,664 --> 00:15:32,666 {\an8}志麻さん これ…。 173 00:15:47,681 --> 00:15:49,683 {\an8}⟨志麻さんは…⟩ 174 00:15:52,686 --> 00:15:55,188 {\an8}(志麻さん) …とかをちょっと焼いて。 175 00:16:08,635 --> 00:16:10,637 {\an8}(志麻さん) こういう…。 176 00:16:12,138 --> 00:16:13,640 {\an8}>> なるほど! 177 00:16:24,150 --> 00:16:27,087 {\an8}(志麻さん) 割と料理の甘さは 重たくないんですね。 178 00:16:27,153 --> 00:16:29,589 {\an8}その代わり やっぱり 砂糖が欲しくなるから→ 179 00:16:29,656 --> 00:16:33,159 {\an8}デザートをちゃんと食べる っていう文化がある。 180 00:16:51,678 --> 00:16:53,680 {\an8}⟨そして…⟩ 181 00:17:13,800 --> 00:17:15,802 {\an8}(店員) そうです。 182 00:17:21,808 --> 00:17:23,743 {\an8}(志麻さん) …っていって いつも買ってます。 183 00:17:23,810 --> 00:17:26,746 {\an8}(関) これ フランス産発酵バター ってなってて…。 184 00:17:26,813 --> 00:17:30,750 {\an8}(志麻さん) フランスで食べ慣れてるので 結構うるさいんですけど→ 185 00:17:30,817 --> 00:17:33,253 {\an8}これは合格っていうか おいしいっていって→ 186 00:17:33,319 --> 00:17:35,822 {\an8}いつも…。 187 00:17:39,325 --> 00:17:42,262 {\an8}>> みんなで食べる っていう感じじゃないの? 188 00:17:42,328 --> 00:17:44,330 {\an8}(店員) おいしいですよね ありがとうございます。 189 00:17:46,833 --> 00:17:49,769 {\an8}う~ん! 何だこれ。 190 00:17:49,836 --> 00:17:51,337 {\an8}おいしい! 191 00:17:55,341 --> 00:17:57,777 {\an8}(店員) ありがとうございます。 (志麻さん) じゃあ これを。 192 00:17:57,844 --> 00:18:01,281 {\an8}>> うわ~ これは みんなで楽しめる量だわ。 193 00:18:01,347 --> 00:18:03,349 {\an8}\手に入れました/ 194 00:18:06,853 --> 00:18:09,289 {\an8}(設楽) いっぱいあるから。 195 00:18:09,355 --> 00:18:11,357 {\an8}⟨と その…⟩ 196 00:18:14,861 --> 00:18:17,363 {\an8}(志麻さん) ちょっと この…。 197 00:18:19,866 --> 00:18:21,868 {\an8}⟨コストコで…⟩ 198 00:18:24,370 --> 00:18:26,806 {\an8}⟨ビターチョコが たっぷり練り込まれた→ 199 00:18:26,873 --> 00:18:29,309 {\an8}ちょっと大人な味わい⟩ 200 00:18:29,375 --> 00:18:31,311 {\an8}⟨これを今回…⟩ 201 00:18:31,377 --> 00:18:33,379 {\an8}⟨…してくれるというが⟩ 202 00:18:40,887 --> 00:18:42,388 {\an8}>> ハハハハ! 203 00:18:45,892 --> 00:18:47,827 {\an8}(矢田) やった~。 >> デザートね。 204 00:18:47,894 --> 00:18:49,829 {\an8}確かに…。 205 00:18:51,331 --> 00:18:53,333 {\an8}⟨さらに…⟩ 206 00:19:05,345 --> 00:19:07,347 {\an8}(志麻さん) ドバっと…。 207 00:19:12,852 --> 00:19:17,290 {\an8}⟨…がたっぷり入った ORGANIC DICED TOMATOES⟩ 208 00:19:17,357 --> 00:19:19,359 {\an8}⟨初めから…⟩ 209 00:19:26,866 --> 00:19:28,868 {\an8}>> あ~。 210 00:19:49,322 --> 00:19:51,824 {\an8}⟨そして 矢田&志麻さんで…⟩ 211 00:19:56,329 --> 00:19:58,331 {\an8}⟨…が出る中⟩ 212 00:20:02,335 --> 00:20:03,770 {\an8}(山本) あっ うまそう! 213 00:20:03,836 --> 00:20:05,838 {\an8}うまそう! (関) これは いい香り。 214 00:20:10,843 --> 00:20:12,845 {\an8}⟨この…⟩ 215 00:20:15,348 --> 00:20:18,351 {\an8}⟨軟らかくジューシーで…⟩ 216 00:20:20,853 --> 00:20:23,856 {\an8}⟨丼にするのもオススメ⟩ 217 00:20:27,360 --> 00:20:29,362 {\an8}(志麻さん) 塩麹は…。 218 00:20:39,872 --> 00:20:42,375 {\an8}(山本) いいことしかないじゃん。 (関) なるほどね。 219 00:20:42,609 --> 00:20:44,844 (矢田) いただきます。 220 00:20:57,323 --> 00:20:59,325 {\an8}(矢田) おいしいです。 221 00:21:00,827 --> 00:21:02,762 {\an8}(小島) オレンジチキン? 222 00:21:02,829 --> 00:21:04,330 {\an8}初めて聞いた。 223 00:21:08,334 --> 00:21:10,837 {\an8}⟨…を絡めた新作フード⟩ 224 00:21:12,839 --> 00:21:16,275 {\an8}⟨…が入っており⟩ 225 00:21:16,342 --> 00:21:19,345 {\an8}⟨…と話題沸騰中⟩ 226 00:21:26,352 --> 00:21:28,354 {\an8}⟨いよいよ…⟩ 227 00:21:31,858 --> 00:21:33,359 {\an8}(矢田) ホントに…。 228 00:21:34,861 --> 00:21:36,863 {\an8}…って言ってくださるから。 229 00:21:40,366 --> 00:21:42,368 {\an8}(矢田) わっ! 230 00:21:45,872 --> 00:21:48,307 {\an8}(矢田) カニ 私 大好きなんですけど。 (山本) いいですね。 231 00:21:48,374 --> 00:21:50,810 {\an8}(矢田) カニ食べた~い。 232 00:21:53,813 --> 00:21:56,315 {\an8}(矢田) 年末。 >> 年末か そうか お正月か。 233 00:21:58,317 --> 00:22:01,320 {\an8}(矢田) ね~ そうなんですよね。 234 00:22:03,323 --> 00:22:04,757 {\an8}買っても。 235 00:22:04,824 --> 00:22:07,260 {\an8}やった~! 236 00:22:07,326 --> 00:22:13,332 ⟨矢田リクエスト1品目は 師走の旬食材 ズワイガニ⟩ 237 00:22:16,836 --> 00:22:19,272 {\an8}⟨…にするしかなさそうだが→ 238 00:22:19,338 --> 00:22:21,340 {\an8}志麻さんは…⟩ 239 00:22:23,342 --> 00:22:24,844 {\an8}⟨そして…⟩ 240 00:22:26,846 --> 00:22:29,782 {\an8}>> 志麻さん 俺…。 241 00:22:29,849 --> 00:22:31,784 {\an8}見て。 242 00:22:31,851 --> 00:22:36,355 {\an8}めっちゃキレイ! しかも この量! 243 00:22:40,359 --> 00:22:42,361 {\an8}(関) そっか クリスマスね。 244 00:22:45,364 --> 00:22:47,300 {\an8}(志麻さん) 厚みがあって…。 (矢田) 厚みがね。 245 00:22:47,366 --> 00:22:50,803 {\an8}(志麻さん) ふっくらして 色がキレイなもの。 246 00:22:56,309 --> 00:22:57,744 {\an8}>> ホントだね。 247 00:22:57,810 --> 00:23:00,747 {\an8}⟨前回は…⟩ 248 00:23:00,813 --> 00:23:03,816 {\an8}⟨…を使って 絶品⟩ 249 00:23:07,320 --> 00:23:11,257 ⟨今回 志麻さんは どう仕上げるのか?⟩ 250 00:23:11,324 --> 00:23:14,761 {\an8}⟨そして 近年 サーモンの人気に肉薄する→ 251 00:23:14,827 --> 00:23:17,330 {\an8}注目 コストコ海鮮が!⟩ 252 00:23:24,337 --> 00:23:25,772 {\an8}出た! 253 00:23:25,838 --> 00:23:27,340 {\an8}大好き! 254 00:23:30,009 --> 00:23:32,011 {\an8}⟨今…⟩ 255 00:23:48,528 --> 00:23:51,531 {\an8}⟨…入った たっぷりサイズ⟩ 256 00:23:53,533 --> 00:23:57,470 {\an8}⟨…が取れるので 捨てるとこなし⟩ 257 00:23:57,537 --> 00:24:02,041 {\an8}⟨お刺し身で食べられるほど 新鮮でコスパも抜群⟩ 258 00:24:03,543 --> 00:24:05,478 {\an8}(関) 食材としては。 259 00:24:05,545 --> 00:24:08,047 {\an8}(矢田) え~! >> うわ~! 260 00:24:09,048 --> 00:24:13,052 {\an8}⟨刺し身で そのまま いただく人も多い赤エビを…⟩ 261 00:24:18,491 --> 00:24:20,493 {\an8}(山本) えっ 何? 262 00:24:21,994 --> 00:24:24,931 {\an8}(関) 見て めっちゃぎっしり。 263 00:24:24,997 --> 00:24:27,433 {\an8}例えば 志麻さん…。 264 00:24:27,500 --> 00:24:29,435 {\an8}(志麻さん) はい。 (関) いける!? 265 00:24:29,502 --> 00:24:31,504 {\an8}いいですか じゃあ僕 これ。 266 00:24:33,005 --> 00:24:35,441 {\an8}じゃ カキお願いします。 267 00:24:35,508 --> 00:24:37,510 {\an8}すごい。 268 00:24:39,011 --> 00:24:42,515 ⟨海鮮を4つも買った上 さらに…⟩ 269 00:24:48,521 --> 00:24:50,523 {\an8}(関) ホタテ大好き? 270 00:24:52,525 --> 00:24:54,026 {\an8}(関) うわ! 271 00:24:55,528 --> 00:24:57,964 {\an8}(関) タコ いいね~! 272 00:24:58,030 --> 00:25:00,533 {\an8}今日 楽しい。 >> めちゃくちゃ豪華やぞ。 273 00:25:09,542 --> 00:25:12,044 {\an8}志麻さんの作る…。 274 00:25:13,546 --> 00:25:15,548 {\an8}…なってくんのかが もう。 275 00:25:17,049 --> 00:25:18,985 {\an8}何やってくれんだろう?っていう。 276 00:25:19,051 --> 00:25:21,053 {\an8}(南) 私…。 277 00:25:22,555 --> 00:25:24,557 {\an8}(矢田) お~。 278 00:25:31,063 --> 00:25:33,065 {\an8}⟨ひとしきり…⟩ 279 00:25:37,069 --> 00:25:39,071 {\an8}>> 小島リクエスト。 280 00:25:40,573 --> 00:25:42,575 {\an8}(矢田) うわ~ いいよね~。 281 00:25:44,076 --> 00:25:46,012 {\an8}>> 志麻さん…。 282 00:25:46,078 --> 00:25:48,080 {\an8}(志麻さん) そうですね。 283 00:25:51,083 --> 00:25:53,519 {\an8}(志麻さん) この辺とか。 284 00:25:53,586 --> 00:25:57,089 {\an8}大きな筋が入ってなくて 塊…。 285 00:26:05,097 --> 00:26:06,532 {\an8}(小島) 楽しみ。 286 00:26:06,599 --> 00:26:08,534 {\an8}⟨小島のリクエストは→ 287 00:26:08,601 --> 00:26:12,538 {\an8}パーティーのメインを担う ヒレステーキ⟩ 288 00:26:12,605 --> 00:26:14,607 {\an8}⟨さらに…⟩ 289 00:26:16,542 --> 00:26:18,477 {\an8}(矢田) この…。 290 00:26:18,544 --> 00:26:20,546 {\an8}(小島) コストコにはあんのか これが。 291 00:26:25,051 --> 00:26:27,987 {\an8}チキンも どういった形で食べるかですよね。 292 00:26:28,054 --> 00:26:30,489 {\an8}クリスマスといえば チキンだけど→ 293 00:26:30,556 --> 00:26:33,059 {\an8}丸焼きもあるし 唐揚げもあるし。 294 00:26:34,060 --> 00:26:35,561 {\an8}(矢田) …今日は。 295 00:26:38,564 --> 00:26:40,566 {\an8}(関) え~ 生の方で? 296 00:26:43,569 --> 00:26:46,072 {\an8}丸鶏いきたいか そうだな…。 297 00:26:49,575 --> 00:26:51,510 {\an8}(矢田) 丸々! あった~。 298 00:26:51,577 --> 00:26:55,081 (関) 1羽丸々! \すげぇ!/ 299 00:26:59,585 --> 00:27:02,021 {\an8}⟨…でも売っている⟩ 300 00:27:02,088 --> 00:27:04,090 {\an8}⟨ちょっと…⟩ 301 00:27:11,597 --> 00:27:13,599 {\an8}いけるんだ。 302 00:27:26,545 --> 00:27:28,547 {\an8}(関) これ クリスマスだな~! 303 00:27:30,549 --> 00:27:33,052 {\an8}⟨この丸鶏が後ほど…⟩ 304 00:27:37,556 --> 00:27:39,558 {\an8}⟨さらに…⟩ 305 00:27:44,063 --> 00:27:46,065 {\an8}(矢田) そうなのよ。 306 00:27:47,566 --> 00:27:50,002 {\an8}>> うれしい。 307 00:27:50,069 --> 00:27:51,570 {\an8}(矢田) え~! 308 00:27:56,075 --> 00:27:58,010 {\an8}(山本) もう 既に。 (小島) あ~ もう絶対うまい。 309 00:27:58,077 --> 00:28:01,013 (矢田) いただきま~す。 310 00:28:01,080 --> 00:28:02,581 ん~! 311 00:28:06,585 --> 00:28:08,087 {\an8}(矢田) おいしいよね。 312 00:28:23,302 --> 00:28:25,237 {\an8}(志麻さん) 今日は やっぱり パーティー料理っていうことで→ 313 00:28:25,304 --> 00:28:27,239 {\an8}ド~ンって感じを出したいので→ 314 00:28:27,306 --> 00:28:30,743 {\an8}あえて ちょっと 塊を選びたいっていう感じです。 315 00:28:30,810 --> 00:28:32,812 {\an8}(矢田) はい 今日は塊で。 316 00:28:34,814 --> 00:28:37,316 {\an8}⟨焼き肉のイメージが強い…⟩ 317 00:28:41,821 --> 00:28:44,256 {\an8}⟨リクエスト食材が そろったところで→ 318 00:28:44,323 --> 00:28:47,827 そこに合わせる食材を 次々と買い込む⟩ 319 00:28:56,335 --> 00:28:59,271 {\an8}(志麻さん) こういう天津甘栗みたいなの 買うと便利。 320 00:28:59,338 --> 00:29:01,841 {\an8}クリの処理をしなくていいので。 321 00:29:09,348 --> 00:29:11,350 {\an8}(矢田) いいね いいね。 322 00:29:21,293 --> 00:29:23,729 {\an8}(矢田) これ 私…。 323 00:29:23,796 --> 00:29:25,798 {\an8}(関) じゃ 俺も1個…。 324 00:29:26,799 --> 00:29:28,801 {\an8}(志麻さん) カマンベールを使います。 325 00:29:30,803 --> 00:29:33,239 {\an8}あと これ。 (矢田) いいですね パルメザン。 326 00:29:33,305 --> 00:29:36,242 {\an8}(志麻さん) 粉にして パラパラ。 327 00:29:36,308 --> 00:29:38,310 {\an8}⟨さらに⟩ 328 00:29:42,815 --> 00:29:44,817 {\an8}(矢田) 私 だから…。 329 00:29:47,820 --> 00:29:49,321 {\an8}(矢田) …時あったの。 330 00:29:53,826 --> 00:29:56,328 {\an8}⟨志麻さんと矢田も愛用…⟩ 331 00:30:03,335 --> 00:30:05,271 {\an8}⟨さらに…⟩ 332 00:30:05,337 --> 00:30:08,340 {\an8}(矢田) うわ~ キレ~イ。 333 00:30:10,843 --> 00:30:12,845 {\an8}>> うまそう。 334 00:30:15,781 --> 00:30:18,217 {\an8}(日村) う~わ マジ!? 335 00:30:18,284 --> 00:30:21,220 {\an8}(2人) あ~。 336 00:30:21,287 --> 00:30:23,289 {\an8}今日 これ…。 337 00:30:26,358 --> 00:30:28,360 {\an8}⟨突然ですが…⟩ 338 00:30:36,869 --> 00:30:38,804 {\an8}(矢田) この子 かわいい。 339 00:30:38,871 --> 00:30:40,873 {\an8}これ…。 340 00:30:42,374 --> 00:30:44,376 {\an8}(関) えっ 何だ? 341 00:30:46,312 --> 00:30:48,314 {\an8}(設楽) これ? (野呂) そう。 342 00:30:49,815 --> 00:30:52,818 {\an8}⟨南 沙良さん! この…⟩ 343 00:30:55,321 --> 00:30:57,756 {\an8}⟨それは何でしょう?⟩ 344 00:30:57,823 --> 00:31:01,827 {\an8}(設楽) 何だと思いますか? >> 何か 朝 起きれないから…。 345 00:31:03,329 --> 00:31:05,331 {\an8}あ~。 346 00:31:08,500 --> 00:31:10,936 {\an8}(志麻さん) 何かでも ここに…。 347 00:31:11,003 --> 00:31:13,005 {\an8}>> えっ チャック? 348 00:31:15,507 --> 00:31:18,010 (関) え? 何だ? (志麻さん) あっ。 349 00:31:22,014 --> 00:31:26,018 {\an8}(志麻さん) すご~い かわいい。 (関) ぬいぐるみの中にブランケット? 350 00:31:28,020 --> 00:31:29,955 ⟨ディズニーの人気キャラ→ 351 00:31:30,022 --> 00:31:33,525 「おしゃれキャット」の 大きなぬいぐるみは⟩ 352 00:31:37,029 --> 00:31:39,531 {\an8}⟨取り出して…⟩ 353 00:31:42,701 --> 00:31:44,703 {\an8}⟨人気のアイテム⟩ 354 00:31:49,642 --> 00:31:51,644 {\an8}⟨そして…⟩ 355 00:31:55,147 --> 00:31:57,583 {\an8}(関) ヌテラ知らない 何これ。 356 00:31:57,650 --> 00:31:59,652 {\an8}(矢田) 私 だから…。 357 00:32:02,655 --> 00:32:04,156 {\an8}(矢田) …時あったの。 358 00:32:08,661 --> 00:32:10,663 {\an8}⟨コストコで…⟩ 359 00:32:19,171 --> 00:32:21,106 ⟨パンは もちろん→ 360 00:32:21,173 --> 00:32:24,109 {\an8}ミルクに溶いて ホットココアにしてもおいしいと→ 361 00:32:24,176 --> 00:32:26,178 {\an8}矢田も愛用⟩ 362 00:32:32,685 --> 00:32:36,188 {\an8}⟨果たして志麻さんは 人気食材で…⟩ 363 00:32:39,191 --> 00:32:42,194 {\an8}⟨さらに もっと…⟩ 364 00:32:46,198 --> 00:32:48,200 {\an8}(矢田) ちょっと私…。 365 00:32:49,702 --> 00:32:51,637 {\an8}(山本) この木を? (矢田) そう だって 今日せっかく→ 366 00:32:51,704 --> 00:32:55,207 {\an8}クリスマスパーティー みんなでやれるから。 367 00:32:59,712 --> 00:33:01,714 {\an8}(山本) 1人じゃないから。 368 00:33:03,215 --> 00:33:05,217 {\an8}うわ すげぇ。 369 00:33:06,719 --> 00:33:10,656 {\an8}(矢田) このまま持って帰れる 持てる? >> あ~ でも…。 370 00:33:10,723 --> 00:33:12,725 {\an8}よいしょ。 371 00:33:14,727 --> 00:33:17,229 {\an8}(矢田) 完全に1人に任せて…。 372 00:33:23,736 --> 00:33:25,738 {\an8}(関) ツリー買うってね。 373 00:33:30,743 --> 00:33:32,745 {\an8}⟨いよいよ…⟩ 374 00:33:35,247 --> 00:33:37,182 {\an8}⟨いったん…⟩ 375 00:33:37,249 --> 00:33:39,251 {\an8}⟨…したタイムマシーンを 待ちつつ⟩ 376 00:33:51,697 --> 00:33:56,702 {\an8}(矢田) アハハハハ…! 377 00:33:59,705 --> 00:34:01,640 {\an8}⟨…で選んでいるため→ 378 00:34:01,707 --> 00:34:04,209 {\an8}ここからの…⟩ 379 00:34:06,712 --> 00:34:08,647 {\an8}⟨一体…⟩ 380 00:34:08,714 --> 00:34:11,216 {\an8}⟨…を見せるのか?⟩ 381 00:34:12,718 --> 00:34:14,720 {\an8}>> ホントに…。 382 00:34:20,225 --> 00:34:23,729 {\an8}⟨志麻さんの…⟩ 383 00:34:27,733 --> 00:34:29,735 {\an8}(矢田) うわ~! 384 00:34:35,741 --> 00:34:37,743 {\an8}(小島) どうなんねやろ? 385 00:34:38,744 --> 00:34:40,746 {\an8}⟨まず…⟩ 386 00:34:48,687 --> 00:34:51,190 {\an8}キュウリを丸めていく。 387 00:34:54,693 --> 00:34:56,695 {\an8}⟨すると…⟩ 388 00:35:06,205 --> 00:35:08,140 {\an8}(志麻さん) これを…。 389 00:35:08,207 --> 00:35:10,209 {\an8}(矢田) ぶつ切りで。 390 00:35:12,711 --> 00:35:14,213 {\an8}おいしそう。 391 00:35:16,215 --> 00:35:18,217 {\an8}(小島) えっ? 392 00:35:24,723 --> 00:35:26,725 {\an8}⟨ここから…⟩ 393 00:35:37,236 --> 00:35:39,238 {\an8}(志麻さん) これが…。 394 00:35:48,680 --> 00:35:51,683 {\an8}(矢田) えっ 七味ですか!? >> 最高。 395 00:35:55,687 --> 00:35:57,689 {\an8}(矢田) え~! 396 00:36:01,193 --> 00:36:04,196 {\an8}(小島) 七味でも キレイに見えるんですね。 397 00:36:14,206 --> 00:36:18,143 {\an8}⟨いつものキュウリとタコの 酢の物を洋風にアレンジ⟩ 398 00:36:18,210 --> 00:36:22,147 {\an8}⟨5分で完成 タコのクリスマス前菜⟩ 399 00:36:22,214 --> 00:36:24,216 {\an8}(設楽) えっ これ…。 400 00:36:29,721 --> 00:36:31,723 {\an8}(矢田) 映えるし。 401 00:36:34,226 --> 00:36:36,228 {\an8}>> そうっすね。 402 00:36:37,729 --> 00:36:39,164 {\an8}食べましょう。 403 00:36:39,231 --> 00:36:41,166 {\an8}(クラッカーの音) 404 00:36:41,233 --> 00:36:43,735 {\an8}イエイ! (矢田) イエ~イ! 405 00:36:48,674 --> 00:36:50,676 (矢田) ん~! 406 00:36:54,680 --> 00:36:56,682 {\an8}(矢田) また この…。 407 00:36:58,183 --> 00:37:00,185 {\an8}控えめに…。 408 00:37:04,189 --> 00:37:06,191 {\an8}(矢田) ん~! 409 00:37:15,701 --> 00:37:18,203 {\an8}>> あっ きた ピリって うまい。 410 00:37:20,706 --> 00:37:22,708 {\an8}(矢田) 合う。 411 00:37:27,212 --> 00:37:29,214 {\an8}(矢田) これ 私…。 412 00:37:32,718 --> 00:37:34,720 {\an8}(矢田) おいしい! 413 00:37:45,230 --> 00:37:47,165 {\an8}⟨一方で⟩ 414 00:37:56,675 --> 00:37:59,111 {\an8}⟨そして…⟩ 415 00:37:59,177 --> 00:38:01,179 {\an8}⟨そこへ!⟩ 416 00:38:09,187 --> 00:38:11,189 {\an8}(矢田) 何だろう? (志麻さん) そうですね。 417 00:38:34,713 --> 00:38:37,649 {\an8}⟨みそベースのひき肉を 詰めた…⟩ 418 00:38:37,716 --> 00:38:40,218 {\an8}⟨焼いている間に⟩ 419 00:38:46,224 --> 00:38:48,593 {\an8}(矢田) あっ ちょっと待って。 420 00:38:48,660 --> 00:38:50,662 {\an8}干し芋~。 421 00:39:05,177 --> 00:39:08,180 {\an8}⟨志麻さんは…⟩ 422 00:39:12,684 --> 00:39:14,686 {\an8}(矢田) あっ そうなんですね! 423 00:39:19,124 --> 00:39:21,126 {\an8}⟨急きょ買った…⟩ 424 00:39:22,627 --> 00:39:24,629 {\an8}⟨…したところで⟩ 425 00:39:32,137 --> 00:39:36,141 {\an8}>> へぇ~ 面白い。 426 00:39:54,659 --> 00:39:56,661 {\an8}(矢田) そうなんですね! 427 00:40:07,839 --> 00:40:09,841 {\an8}(志麻さん) すごく…。 428 00:40:14,346 --> 00:40:16,848 (矢田) え~。 (拍手) 429 00:40:22,788 --> 00:40:24,222 {\an8}⟨…をかければ⟩ 430 00:40:24,289 --> 00:40:26,291 {\an8}(志麻さん) これで…。 431 00:40:31,296 --> 00:40:33,298 {\an8}⟨そして…⟩ 432 00:40:41,306 --> 00:40:45,310 (矢田) わ~! (小島) すげぇ す~げぇ。 433 00:40:54,319 --> 00:40:57,322 {\an8}これ タイムマシーンさん…。 434 00:40:58,323 --> 00:41:00,258 {\an8}ねっ どんどんできていきますよ もう。 435 00:41:00,325 --> 00:41:02,828 {\an8}⟨と タイムマシーンが…⟩ 436 00:41:09,334 --> 00:41:11,837 {\an8}(矢田) りゅちぇも そうだけど。 437 00:41:14,840 --> 00:41:17,275 {\an8}(矢田) 決まりが ハハハ…。 438 00:41:17,342 --> 00:41:20,212 {\an8}決まりがあってね。 439 00:41:20,278 --> 00:41:22,280 {\an8}では…。 440 00:41:27,786 --> 00:41:29,721 {\an8}>> ハズい ハズい ハズい。 441 00:41:29,788 --> 00:41:31,723 {\an8}カメラ動かさんで。 442 00:41:31,790 --> 00:41:33,725 {\an8}(手拍子) 443 00:41:33,792 --> 00:41:35,727 {\an8}長ない? (手拍子) 444 00:41:35,794 --> 00:41:46,238 (手拍子) 445 00:41:46,304 --> 00:41:49,741 {\an8}(矢田) フゥ~! (拍手) 446 00:41:49,808 --> 00:41:53,245 {\an8}(小島) あっ ホンマすか? すいません ちょっと。 447 00:41:53,311 --> 00:41:55,247 {\an8}(矢田) ね~! (小島) ホンマですか。 448 00:41:55,313 --> 00:41:57,816 {\an8}(矢田) カッコいい感じでした。 449 00:42:06,324 --> 00:42:07,759 {\an8}(矢田) はい。 450 00:42:07,826 --> 00:42:11,830 {\an8}⟨シイタケに みそ味の ひき肉 薬味を詰め込んだ…⟩ 451 00:42:15,333 --> 00:42:17,269 {\an8}⟨干し芋とプラムを巻いた→ 452 00:42:17,335 --> 00:42:20,705 {\an8}フレンチの定番 ベーコン巻き⟩ 453 00:42:20,772 --> 00:42:23,775 {\an8}⟨あっという間に…⟩ 454 00:42:25,777 --> 00:42:27,779 ⟨まずはベーコン巻き⟩ 455 00:42:28,780 --> 00:42:30,782 (矢田) ん~! 456 00:42:35,287 --> 00:42:36,788 {\an8}(矢田) しっかり…。 457 00:42:39,791 --> 00:42:41,793 {\an8}(矢田) あるんだけれども…。 458 00:42:43,295 --> 00:42:45,297 {\an8}この…。 459 00:42:51,803 --> 00:42:53,305 {\an8}⟨さらに…⟩ 460 00:42:54,806 --> 00:42:57,242 {\an8}>> うんうんうん…。 461 00:42:57,309 --> 00:42:59,311 (矢田) う~ん! 462 00:43:01,813 --> 00:43:04,316 {\an8}ドライな感じがね ねっとりして。 463 00:43:08,820 --> 00:43:10,755 {\an8}>> いや すごいね。 464 00:43:10,822 --> 00:43:13,325 {\an8}どうするかと思ったら こんなに…。 465 00:43:17,329 --> 00:43:21,199 {\an8}(設楽) あれね 合うんだね。 >> 合うんだなと思って しかも…。 466 00:43:21,266 --> 00:43:23,201 {\an8}(設楽) 確かに あれ…。 467 00:43:23,268 --> 00:43:25,704 {\an8}簡単だよね。 468 00:43:25,770 --> 00:43:27,772 {\an8}>> マネできちゃう。 469 00:43:29,774 --> 00:43:31,776 {\an8}⟨そして…⟩ 470 00:43:33,278 --> 00:43:35,213 {\an8}うわ! 471 00:43:35,280 --> 00:43:37,282 {\an8}う~ん! 472 00:43:52,297 --> 00:43:54,799 (矢田) う~ん! 473 00:43:56,801 --> 00:43:58,737 {\an8}(関) ねっ 確かに。 474 00:43:58,803 --> 00:44:00,805 {\an8}(矢田) それで シイタケの…。 475 00:44:04,309 --> 00:44:06,311 ⟨と…⟩ 476 00:44:14,819 --> 00:44:17,255 {\an8}(矢田) はい。 >> マジっすか? 477 00:44:17,322 --> 00:44:19,257 {\an8}⟨すると…⟩ 478 00:44:23,261 --> 00:44:24,763 う~ん! 479 00:44:33,271 --> 00:44:35,707 {\an8}⟨取り出したのは!⟩ 480 00:44:35,774 --> 00:44:38,209 {\an8}俺のリクエストした サーモンが今…。 481 00:44:38,276 --> 00:44:40,712 {\an8}(矢田) サーモン? 482 00:44:40,779 --> 00:44:43,281 {\an8}(ディレクター) 山本さんリクエスト。 >> 俺がリクエストしたんです あれ。 483 00:44:44,282 --> 00:44:46,284 {\an8}(山本) えっ あっ そうですか。 484 00:44:49,788 --> 00:44:51,790 {\an8}⟨前回は…⟩ 485 00:44:55,794 --> 00:44:59,731 {\an8}⟨を使って 絶品…⟩ 486 00:44:59,798 --> 00:45:01,800 {\an8}⟨…したが⟩ 487 00:45:10,308 --> 00:45:11,810 {\an8}(志麻さん) そうですね。 488 00:45:16,815 --> 00:45:20,185 {\an8}>> そうか あの大きさだからこそ。 (志麻さん) はい。 489 00:45:20,251 --> 00:45:22,253 {\an8}(関) これもコストコの良さね。 490 00:45:24,756 --> 00:45:26,257 {\an8}⟨…にすると⟩ 491 00:45:30,762 --> 00:45:33,698 {\an8}(山本) 鱒寿司みたいにするのかな? 492 00:45:33,765 --> 00:45:36,701 (矢田) 何だろう? ラップがあるってことは…。 493 00:45:36,768 --> 00:45:38,203 {\an8}(関) 何だろう? 494 00:45:38,269 --> 00:45:39,704 {\an8}(矢田) ね~。 495 00:45:39,771 --> 00:45:42,207 {\an8}⟨器に敷いたサーモンが この後→ 496 00:45:42,273 --> 00:45:45,276 {\an8}見た目も楽しい パーティー料理に!⟩ 497 00:45:50,281 --> 00:45:52,217 {\an8}(志麻さん) …が入ってます。 498 00:45:52,283 --> 00:45:54,285 {\an8}⟨そこへ⟩ 499 00:45:55,286 --> 00:45:57,288 {\an8}(矢田) ディル。 500 00:45:58,790 --> 00:46:00,725 {\an8}>> \ディル?/ (小島) 初めて聞いた。 501 00:46:00,792 --> 00:46:03,228 {\an8}(関) 矢田さん こういうのも 詳しいんですか? 502 00:46:03,294 --> 00:46:05,296 {\an8}(関) おそばで? 503 00:46:08,299 --> 00:46:09,801 {\an8}香り。 504 00:46:24,249 --> 00:46:26,251 {\an8}いや 草っぽい…。 >> 何だ 「草っぽい」って。 505 00:46:27,752 --> 00:46:29,754 {\an8}サッパリとした。 506 00:46:42,267 --> 00:46:44,269 (関) え~? 507 00:46:46,271 --> 00:46:48,773 {\an8}(山本) あれはチーズなんだもんな。 508 00:46:53,278 --> 00:46:55,713 {\an8}(矢田) ねっ ここから。 509 00:46:55,780 --> 00:46:57,215 {\an8}(関) 包む。 510 00:46:57,282 --> 00:46:59,284 {\an8}(山本) 今 全部 覆われてる状態ですよね。 511 00:47:01,786 --> 00:47:04,222 {\an8}(矢田) やっぱり そうだ~。 512 00:47:04,289 --> 00:47:05,723 (小島) プリンみたいな。 513 00:47:05,790 --> 00:47:07,225 {\an8}(矢田) うわ~…。 514 00:47:07,292 --> 00:47:10,728 {\an8}(山本) こんなことできるの? 515 00:47:10,795 --> 00:47:12,797 {\an8}キレ~イ。 (矢田) キレ~イ! 516 00:47:14,799 --> 00:47:16,734 {\an8}(山本) うわ 一気に。 517 00:47:16,801 --> 00:47:19,237 {\an8}\すごいなぁ/ 518 00:47:23,741 --> 00:47:25,743 ⟨…を添えれば⟩ 519 00:47:27,245 --> 00:47:29,747 {\an8}(矢田) かわいい~。 520 00:47:33,751 --> 00:47:36,688 {\an8}(志麻さん) レストランでやる場合は セルクルを使ったりして→ 521 00:47:36,754 --> 00:47:39,190 {\an8}ケーキみたいな イメージになるので→ 522 00:47:39,257 --> 00:47:41,259 {\an8}こういう ちょっと…。 523 00:47:44,262 --> 00:47:47,765 {\an8}⟨定番サーモンが フレンチ風に大変身⟩ 524 00:47:53,271 --> 00:47:55,273 {\an8}(矢田) ねぇ かわいい。 525 00:47:58,276 --> 00:48:00,211 {\an8}(設楽) でも…。 526 00:48:00,278 --> 00:48:01,713 {\an8}>> うん 簡単。 527 00:48:01,779 --> 00:48:03,781 {\an8}⟨見た目だけでなく…⟩ 528 00:48:07,785 --> 00:48:09,787 {\an8}(矢田) う~ん! 529 00:48:17,295 --> 00:48:19,230 {\an8}>> いただきます。 530 00:48:26,738 --> 00:48:28,239 {\an8}(矢田) おいし~い! 531 00:48:30,241 --> 00:48:31,743 {\an8}>> うん! 532 00:48:37,248 --> 00:48:39,183 {\an8}(ディレクター) ディル きてます? (矢田) きてる きてる。 533 00:48:39,250 --> 00:48:41,252 {\an8}(関) やっぱ爽やかです。 534 00:48:48,760 --> 00:48:50,762 ⟨すると…⟩ 535 00:49:02,273 --> 00:49:04,275 (矢田) う~ん! 536 00:49:05,276 --> 00:49:07,779 {\an8}(小島) 店とかにもないですもんね こんな料理。 537 00:49:09,781 --> 00:49:20,291 ♪~ (手拍子) 538 00:49:16,287 --> 00:49:18,222 {\an8}(関) よっ ほっ。 (手拍子) 539 00:49:18,289 --> 00:49:20,291 {\an8}(手拍子) 540 00:49:21,793 --> 00:49:23,795 {\an8}(山本) 合いの手が嫌だ。 541 00:49:28,299 --> 00:49:30,301 {\an8}いただきます。 (設楽) お食べください。 542 00:49:31,803 --> 00:49:34,806 >> う~ん! あ~! 543 00:49:39,310 --> 00:49:41,245 {\an8}(設楽) おいしい? >> 本当に。 544 00:49:41,312 --> 00:49:42,814 {\an8}う~ん! 545 00:49:48,319 --> 00:49:50,321 {\an8}(浮所) 丸ごと1個 ペロっといけちゃいますね。 546 00:49:56,828 --> 00:50:00,765 {\an8}(笑い) \感ディルだ/ 547 00:50:00,832 --> 00:50:02,834 {\an8}⟨続いても…⟩ 548 00:50:07,338 --> 00:50:09,273 {\an8}(ディレクター) コストコの赤エビ。 549 00:50:09,340 --> 00:50:11,275 {\an8}あそこで わがまま言ってよかったな。 550 00:50:11,342 --> 00:50:14,278 {\an8}エビ入れて? >> エビ食べたいっつって。 551 00:50:14,345 --> 00:50:17,281 {\an8}⟨コストコの…⟩ 552 00:50:17,348 --> 00:50:20,284 {\an8}⟨一般的な大きさと比べて…⟩ 553 00:50:22,286 --> 00:50:24,288 {\an8}⟨赤エビ特有の…⟩ 554 00:50:33,798 --> 00:50:35,800 {\an8}(志麻さん) 入れたら…。 555 00:50:39,303 --> 00:50:41,739 {\an8}(志麻さん) そのまま…。 556 00:50:41,806 --> 00:50:43,808 {\an8}(矢田) お~。 >> へぇ~。 557 00:50:47,812 --> 00:50:49,814 {\an8}⟨…するというが⟩ 558 00:50:56,320 --> 00:50:57,822 {\an8}⟨と…⟩ 559 00:51:00,324 --> 00:51:02,326 {\an8}(矢田) まさかクリも? 560 00:51:18,776 --> 00:51:20,711 {\an8}(矢田) ね~。 561 00:51:20,778 --> 00:51:25,283 {\an8}⟨謎の組み合わせに レモン汁と水を加え…⟩ 562 00:51:46,304 --> 00:51:48,806 (矢田) あ~ 上にクリ。 (関) クリがくる。 563 00:51:50,308 --> 00:51:52,310 {\an8}(山本) ピザみたいな。 564 00:51:59,317 --> 00:52:01,319 {\an8}(志麻さん) これは…。 565 00:52:02,820 --> 00:52:06,324 {\an8}(矢田) おいしそう ちょっと でも想像つかないね。 566 00:52:11,329 --> 00:52:13,264 (志麻さん) これに…。 567 00:52:13,331 --> 00:52:15,333 {\an8}>> これは 俺 ホンマ…。 568 00:52:21,272 --> 00:52:23,274 {\an8}(志麻さん) …があるんですけど。 569 00:52:29,280 --> 00:52:31,215 {\an8}(志麻さん) そうです 野菜をディップしたり。 570 00:52:31,282 --> 00:52:33,217 {\an8}(関) あ~ なるほど。 571 00:52:33,284 --> 00:52:36,220 {\an8}⟨クリと大豆を使った 万能ペースト→ 572 00:52:36,287 --> 00:52:40,791 {\an8}中東料理フムスを 志麻さん風にアレンジ⟩ 573 00:52:47,298 --> 00:52:49,233 {\an8}(矢田) おいしい ちょっと…。 574 00:52:49,300 --> 00:52:52,236 {\an8}>> ねっ 僕ちょっと…。 575 00:52:52,303 --> 00:52:56,307 {\an8}僕の持ってる言葉では 伝えられへん。 576 00:53:00,811 --> 00:53:02,747 {\an8}(小島) クリ感めっちゃあるっすね。 (矢田) うん。 577 00:53:02,813 --> 00:53:05,750 {\an8}でも…。 578 00:53:05,816 --> 00:53:08,319 {\an8}>> めっちゃうまい でもやっぱ…。 579 00:53:14,325 --> 00:53:16,327 {\an8}ホントに伝えたいけど。 580 00:53:26,771 --> 00:53:29,273 {\an8}でも すごいですよね。 581 00:53:35,279 --> 00:53:37,715 {\an8}⟨サラダや肉など いろんなシーンで使える→ 582 00:53:37,782 --> 00:53:41,285 {\an8}パーティーでうれしい 万能ペースト⟩ 583 00:53:51,295 --> 00:53:53,297 {\an8}(矢田) アハハ…。 584 00:53:56,300 --> 00:53:59,236 {\an8}>> 味 想像できなくて すごい。 (設楽) あれも おいしかったですか? 585 00:53:59,303 --> 00:54:01,305 {\an8}甘いんですか? 586 00:54:04,308 --> 00:54:06,310 {\an8}>> 食べてみたいです。 (設楽) 食べてみたい。 587 00:54:08,312 --> 00:54:10,314 {\an8}(ディレクター) …いつも過ごしてるんですか? 588 00:54:18,756 --> 00:54:20,758 {\an8}(関) あっ チキン食べる? >> うん。 589 00:54:22,760 --> 00:54:24,695 {\an8}(小島) いいっすね。 590 00:54:24,762 --> 00:54:26,764 {\an8}(笑い) 591 00:54:38,275 --> 00:54:40,211 {\an8}(山本) 入れたよ。 592 00:54:40,277 --> 00:54:42,780 {\an8}同じ大きさに切って入れたよ。 593 00:54:52,790 --> 00:54:54,792 {\an8}(山本) フルーツに。 594 00:54:56,794 --> 00:54:58,729 {\an8}(山本) 全然 想像つかない。 595 00:54:58,796 --> 00:55:00,798 {\an8}⟨さらに…⟩ 596 00:55:05,302 --> 00:55:07,805 {\an8}(山本) あっ 何!? 597 00:55:10,308 --> 00:55:12,309 {\an8}⟨先ほど…⟩ 598 00:55:14,311 --> 00:55:16,313 {\an8}⟨それを…⟩ 599 00:55:17,815 --> 00:55:20,251 {\an8}(山本) いや~ これはちょっと…。 600 00:55:26,257 --> 00:55:27,692 {\an8}(関) へぇ~。 601 00:55:27,758 --> 00:55:29,760 {\an8}(志麻さん) 今回は この…。 602 00:55:32,763 --> 00:55:35,199 {\an8}(関) 「エビを立たせた」。 603 00:55:35,266 --> 00:55:38,269 {\an8}(山本) これ うまそうだね。 (矢田) ね~。 604 00:55:45,276 --> 00:55:47,278 {\an8}(山本) ホントっすね。 605 00:55:53,784 --> 00:55:55,219 {\an8}(矢田) カクテル。 606 00:55:55,286 --> 00:55:57,288 {\an8}(志麻さん) こういうのは…。 607 00:56:02,293 --> 00:56:04,228 {\an8}>> このタイプはね。 608 00:56:04,295 --> 00:56:06,230 {\an8}⟨うまみを最大限 引き出した→ 609 00:56:06,297 --> 00:56:09,800 {\an8}エビ アボカドの 色鮮やかカクテル⟩ 610 00:56:13,804 --> 00:56:16,307 ん~! 611 00:56:17,808 --> 00:56:19,744 {\an8}(山本) うんうん。 (関) うん! 612 00:56:30,254 --> 00:56:32,256 {\an8}ホンマや。 613 00:56:36,260 --> 00:56:38,696 {\an8}(関) 甘さで負けないようにというか。 614 00:56:38,763 --> 00:56:40,765 {\an8}(矢田) うまみをギュッとしてるんだ。 615 00:56:49,774 --> 00:56:51,776 {\an8}(関) 順番に回していきますから。 (矢田) は~い。 616 00:56:53,277 --> 00:56:55,279 {\an8}>> \これ おいしい/ 617 00:57:00,785 --> 00:57:02,720 {\an8}(笑い) 618 00:57:02,787 --> 00:57:05,289 {\an8}(関) 気ぃ使うよ 俺たちも。 619 00:57:07,291 --> 00:57:08,793 {\an8}志麻さん…。 620 00:57:15,800 --> 00:57:17,735 {\an8}(志麻さん) これと これを…。 621 00:57:17,802 --> 00:57:19,737 {\an8}>> そうなんだ。 622 00:57:23,240 --> 00:57:25,676 {\an8}⟨…していく志麻さん⟩ 623 00:57:25,743 --> 00:57:29,680 {\an8}⟨さらに もう一品…⟩ 624 00:57:29,747 --> 00:57:31,749 {\an8}⟨…を生み出す⟩ 625 00:57:38,756 --> 00:57:40,758 {\an8}(小島) くぅ~! 626 00:57:47,765 --> 00:57:49,767 {\an8}めっちゃくちゃ…。 627 00:57:52,770 --> 00:57:54,705 {\an8}(関) ちょっと みんな見て。 628 00:57:54,772 --> 00:57:57,208 {\an8}(矢田) えっ バナナ? (関) バナナですよね? 629 00:57:57,274 --> 00:57:58,709 {\an8}(矢田) ホントだ~。 630 00:57:58,776 --> 00:58:00,778 ⟨さらに!⟩ 631 00:58:03,280 --> 00:58:05,282 {\an8}(関) 何ができるの? 632 00:58:06,283 --> 00:58:08,219 {\an8}(矢田) 塩 コショウ。 633 00:58:08,285 --> 00:58:09,787 {\an8}(山本) あ~。 634 00:58:14,792 --> 00:58:17,728 {\an8}何だ? あれ。 (小島) もう おいしそう。 635 00:58:17,795 --> 00:58:19,730 {\an8}(矢田) 下に敷いて…。 636 00:58:21,232 --> 00:58:23,167 ⟨ここへ!⟩ 637 00:58:23,234 --> 00:58:24,735 (設楽) え~! 638 00:58:29,240 --> 00:58:31,242 {\an8}(矢田) え~! 639 00:58:38,749 --> 00:58:40,684 {\an8}(矢田) ミント? ミントが。 640 00:58:40,751 --> 00:58:42,753 {\an8}あ~ いいですね。 641 00:58:52,763 --> 00:58:54,698 {\an8}>> うわ~ おいしそう。 642 00:58:54,765 --> 00:58:56,700 {\an8}(拍手) 643 00:58:56,767 --> 00:58:58,769 (小島) コース料理みたいやな。 644 00:59:05,276 --> 00:59:07,711 {\an8}⟨またしても 攻めた組み合わせ⟩ 645 00:59:07,778 --> 00:59:10,281 {\an8}⟨クリスマスカラーが 華やかな…⟩ 646 00:59:13,284 --> 00:59:14,785 {\an8}(設楽) ねっ! 647 00:59:20,291 --> 00:59:22,293 (矢田) ん~! 648 00:59:25,296 --> 00:59:27,231 {\an8}(矢田) すごい。 649 00:59:27,298 --> 00:59:29,733 {\an8}(山本) へぇ~! 650 00:59:29,800 --> 00:59:31,802 {\an8}(山本) そうですね。 651 00:59:34,805 --> 00:59:36,307 {\an8}あっ! 652 00:59:38,309 --> 00:59:40,811 {\an8}(矢田) そう! バナナが一番にくる。 653 00:59:53,324 --> 00:59:54,825 {\an8}>> 何でだろう? 654 00:59:59,330 --> 01:00:01,765 {\an8}(志麻さん) そういうものにも…。 655 01:00:01,832 --> 01:00:04,335 {\an8}(矢田) あ~。 (関) すごいわ。 656 01:00:07,338 --> 01:00:09,273 {\an8}(志麻さん) …例えば 志麻さん。 657 01:00:09,340 --> 01:00:11,342 {\an8}(関) 無限に作れる!? 658 01:00:15,346 --> 01:00:18,282 {\an8}⟨ここまで…⟩ 659 01:00:18,349 --> 01:00:22,720 {\an8}⟨…を即興で披露してきた 志麻さん⟩ 660 01:00:22,786 --> 01:00:24,788 {\an8}⟨ここから その…⟩ 661 01:00:29,293 --> 01:00:31,295 {\an8}(矢田) 根っこ付き? 662 01:00:40,304 --> 01:00:42,306 {\an8}>> へぇ~。 663 01:00:45,809 --> 01:00:47,811 {\an8}⟨…というが⟩ 664 01:00:50,814 --> 01:00:52,750 {\an8}(ディレクター) カキが出てきましたよ カキが。 665 01:00:52,816 --> 01:00:55,753 {\an8}(山本) おっ! (関) 出た リクエストのカキ。 666 01:00:55,819 --> 01:00:58,255 {\an8}うわ おいしそうな。 667 01:00:58,322 --> 01:01:02,760 {\an8}(志麻さん) こっちはホタテ。 (関) うまそうだな。 668 01:01:02,826 --> 01:01:06,764 {\an8}⟨身がプリップリの絶品…⟩ 669 01:01:06,830 --> 01:01:09,767 {\an8}⟨一般のものと比べ 超極厚→ 670 01:01:09,833 --> 01:01:13,337 {\an8}程よい弾力と甘みが味わえる…⟩ 671 01:01:20,277 --> 01:01:21,712 {\an8}(山本) 焼いてるぞ! 672 01:01:21,779 --> 01:01:23,781 {\an8}(志麻さん) どちらも…。 673 01:01:36,293 --> 01:01:39,296 >> くぅ~! 食いてぇ! 674 01:01:47,805 --> 01:01:49,807 {\an8}⟨この料理…⟩ 675 01:01:52,309 --> 01:01:55,245 {\an8}(山本) あら カマンベール? (矢田) カマンベールが出てきました。 676 01:01:55,312 --> 01:01:57,748 {\an8}(山本) 買ってましたね それ。 (関) カマンベールが出る? 677 01:01:57,815 --> 01:02:02,252 {\an8}⟨コストコの プライベートブランド…⟩ 678 01:02:02,319 --> 01:02:06,824 {\an8}⟨バターのように滑らかで ほのかにナッツの香りも⟩ 679 01:02:09,827 --> 01:02:12,262 {\an8}(山本) 分からないな。 680 01:02:12,329 --> 01:02:16,266 {\an8}(志麻さん) 入れます 散らして。 681 01:02:16,333 --> 01:02:18,335 {\an8}(小島) 読めないっすね。 >> 読めない。 682 01:02:29,780 --> 01:02:32,783 {\an8}溶かしバター 今 レンジで溶かしてたんだ。 683 01:02:36,787 --> 01:02:38,789 {\an8}⟨すると…⟩ 684 01:02:42,292 --> 01:02:44,294 {\an8}(矢田) えっ そんなに? 685 01:02:52,302 --> 01:02:54,238 {\an8}(山本) 何? それ。 686 01:02:54,304 --> 01:02:55,739 {\an8}(志麻さん) 巾着。 687 01:02:55,806 --> 01:02:58,809 {\an8}(矢田) わぁ~! (関) うわ~ ステキ。 688 01:03:00,811 --> 01:03:02,813 {\an8}⟨そして…⟩ 689 01:03:07,317 --> 01:03:10,754 {\an8}(矢田) ひも!? 結ぶ? 690 01:03:10,821 --> 01:03:13,257 {\an8}⟨先ほど…⟩ 691 01:03:13,323 --> 01:03:15,325 {\an8}⟨…この料理⟩ 692 01:03:18,328 --> 01:03:21,765 {\an8}>> これに なぞらえてるんじゃない? 693 01:03:24,268 --> 01:03:25,702 {\an8}袋。 694 01:03:25,769 --> 01:03:27,771 {\an8}(志麻さん) フランスに…。 695 01:03:39,283 --> 01:03:42,786 {\an8}(矢田) あっ それも楽しい。 >> 4種類ぐらいをね。 696 01:03:46,290 --> 01:03:48,292 {\an8}(矢田) 巾着! (山本) うわっ! 697 01:03:51,295 --> 01:03:53,297 {\an8}(矢田) わぁ~! 698 01:03:57,801 --> 01:03:59,803 {\an8}(小島) かわいい。 699 01:04:08,812 --> 01:04:11,815 {\an8}⟨志麻さんからの クリスマスプレゼント…⟩ 700 01:04:13,317 --> 01:04:15,752 {\an8}(設楽) ああいう焦げたとこは カリカリになってる? 701 01:04:15,819 --> 01:04:18,255 {\an8}あ~ うまそう。 702 01:04:18,322 --> 01:04:20,257 {\an8}⟨これが…⟩ 703 01:04:25,762 --> 01:04:28,699 {\an8}>> う~わ うまい! 704 01:04:28,765 --> 01:04:30,767 {\an8}うまい。 705 01:04:38,775 --> 01:04:41,211 {\an8}…もしてるんすね パリパリやと思ったら。 706 01:04:41,278 --> 01:04:44,281 {\an8}(矢田) あった方がいい。 >> ねっ 食感の違いで。 707 01:04:46,283 --> 01:04:48,785 {\an8}(小島) カキ そもそも うまいっすけど…。 708 01:04:52,289 --> 01:04:54,791 {\an8}(小島) あ~ 確かにチーズが。 709 01:05:00,297 --> 01:05:02,799 {\an8}(山本) 入れてもいいんじゃない? 710 01:05:07,304 --> 01:05:09,806 {\an8}それだ。 (山本) おでんに入ってるやつ。 711 01:05:28,759 --> 01:05:30,761 (設楽) すごい食べるよね。 712 01:05:36,767 --> 01:05:39,269 >> \いい音する/ \音いいっすね/ 713 01:05:42,773 --> 01:05:44,775 ん~! 714 01:05:47,277 --> 01:05:51,281 {\an8}(日村) カキのグラタン みたいなのが 中に入ってて。 715 01:05:54,785 --> 01:05:56,286 {\an8}おいしいです。 716 01:06:04,795 --> 01:06:07,230 {\an8}(設楽) ホント…。 717 01:06:07,297 --> 01:06:09,733 {\an8}何かの…。 718 01:06:09,800 --> 01:06:12,235 {\an8}(笑い) 719 01:06:12,302 --> 01:06:15,305 {\an8}(設楽) 出川さん いかがですか? >> 確かに…。 720 01:06:17,808 --> 01:06:19,176 {\an8}(設楽) え~…。 721 01:06:19,242 --> 01:06:21,745 {\an8}(笑い) (ジャンボ) 終わりですか!? 722 01:06:26,249 --> 01:06:27,684 {\an8}(山本) えっ! 723 01:06:27,751 --> 01:06:30,187 {\an8}(矢田) 牛タンが出てきた~ 私 リクエストした。 724 01:06:30,253 --> 01:06:32,255 {\an8}(関) 楽しみ~。 725 01:06:44,267 --> 01:06:46,203 {\an8}(矢田) すごっ! 726 01:06:46,269 --> 01:06:48,271 {\an8}(山本) 煮込みなんだ。 727 01:06:50,273 --> 01:06:52,275 {\an8}⟨巨大…⟩ 728 01:06:53,777 --> 01:06:55,779 {\an8}⟨そこへ…⟩ 729 01:07:00,016 --> 01:07:02,552 >> しかも ヘタ取ってない。 (志麻さん) はい。 730 01:07:03,053 --> 01:07:06,289 >> あれ ニンニクはそれ…。 (矢田) そのまま。 731 01:07:07,624 --> 01:07:12,396 >> そのまんま? 皮も剥かず? (志麻さん) 皮も剥かずに はい。 732 01:07:20,737 --> 01:07:22,739 {\an8}⟨取り出したのは…⟩ 733 01:07:24,741 --> 01:07:27,677 {\an8}(矢田) カニが ほぐされてる~。 (小島) ホンマや ホンマや。 734 01:07:27,744 --> 01:07:30,180 {\an8}(関) 矢田さんリクエストですよ。 (矢田) そうです~。 735 01:07:30,247 --> 01:07:32,249 {\an8}(関) コストコのカニ。 736 01:07:35,252 --> 01:07:39,689 {\an8}⟨生食用に冷凍され ボリューム満点!⟩ 737 01:07:39,756 --> 01:07:42,192 {\an8}⟨さらに…⟩ 738 01:07:42,259 --> 01:07:44,261 {\an8}⟨そこへ…⟩ 739 01:07:50,767 --> 01:07:53,703 ⟨これで…⟩ 740 01:07:53,770 --> 01:07:55,705 {\an8}うわ~ すげぇ! 741 01:07:55,772 --> 01:07:58,775 {\an8}(設楽) え~ すごっ! >> これは すげぇわ! 742 01:08:01,278 --> 01:08:02,779 {\an8}(矢田) おいしい。 743 01:08:07,784 --> 01:08:10,720 {\an8}(矢田) カニが ほぐされてる~。 (小島) ホンマや ホンマや。 744 01:08:10,787 --> 01:08:13,223 {\an8}(関) 矢田さんリクエストですよ。 (矢田) そうです~。 745 01:08:13,290 --> 01:08:15,292 {\an8}(関) コストコのカニ。 746 01:08:19,296 --> 01:08:21,665 {\an8}⟨さらに…⟩ 747 01:08:21,731 --> 01:08:23,733 {\an8}⟨そこへ…⟩ 748 01:08:38,748 --> 01:08:41,251 {\an8}⟨あるというが⟩ 749 01:08:46,256 --> 01:08:49,192 {\an8}クラブライスみたいな。 750 01:08:49,259 --> 01:08:52,696 {\an8}(矢田) え~ 何でだ? 何だろう? (小島) 面白い。 751 01:08:52,762 --> 01:08:55,699 {\an8}⟨そこへ…⟩ 752 01:08:55,765 --> 01:08:58,201 {\an8}(山本) のせる? 753 01:08:58,268 --> 01:09:00,270 {\an8}(関) この先。 754 01:09:01,771 --> 01:09:03,773 具に すんねや。 755 01:09:12,282 --> 01:09:16,219 {\an8}(矢田) ライスコロッケ~! (関) うれし~い! 756 01:09:16,286 --> 01:09:18,288 {\an8}(設楽) これは すごいな。 757 01:09:26,229 --> 01:09:28,231 {\an8}⟨…をのせたら⟩ 758 01:09:31,735 --> 01:09:34,170 {\an8}(ディレクター) それもコストコで 買ったやつですか? 759 01:09:34,237 --> 01:09:37,741 {\an8}(志麻さん) はい パルメザンチーズです。 (ディレクター) パルメザンチーズ。 760 01:09:45,749 --> 01:09:50,253 {\an8}(山本) かわいい! (矢田) おいしそ~う。 761 01:09:56,259 --> 01:09:59,195 {\an8}⟨カニをふんだんに使った 子供も大好き→ 762 01:09:59,262 --> 01:10:02,766 {\an8}ケチャップベースの ライスコロッケ⟩ 763 01:10:07,771 --> 01:10:10,707 {\an8}>> おいし~い! 764 01:10:10,774 --> 01:10:12,776 {\an8}(ディレクター) 文句なし? 765 01:10:22,719 --> 01:10:25,222 {\an8}(関) また外にかかってる…。 766 01:10:40,737 --> 01:10:42,739 {\an8}(ディレクター) あ~! 767 01:10:44,240 --> 01:10:45,742 {\an8}(志麻さん) そうです。 768 01:10:47,243 --> 01:10:48,745 {\an8}だから…。 769 01:10:56,252 --> 01:10:58,755 {\an8}⟨うまさ そのままの…⟩ 770 01:11:04,260 --> 01:11:05,762 {\an8}(設楽) あれは…。 771 01:11:07,764 --> 01:11:10,267 {\an8}⟨そしてここから いよいよ…⟩ 772 01:11:12,769 --> 01:11:14,704 {\an8}⟨まずは…⟩ 773 01:11:14,771 --> 01:11:16,773 {\an8}⟨先ほど…⟩ 774 01:11:26,716 --> 01:11:28,218 {\an8}(矢田) やった~! 775 01:11:42,232 --> 01:11:44,734 {\an8}(山本) う~わ~。 776 01:11:48,238 --> 01:11:50,240 {\an8}わ~ すごい。 777 01:12:07,757 --> 01:12:09,759 {\an8}⟨…だというが⟩ 778 01:12:15,265 --> 01:12:17,701 {\an8}⟨さらに…⟩ 779 01:12:17,767 --> 01:12:19,769 {\an8}(志麻さん) そこに…。 780 01:12:21,705 --> 01:12:24,207 {\an8}(矢田) あ~ 煮汁とケチャップ。 781 01:12:32,716 --> 01:12:34,651 {\an8}(山本) タンシチューだ。 782 01:12:34,718 --> 01:12:36,653 {\an8}あ~。 (設楽) あ~ うまい。 783 01:12:36,720 --> 01:12:39,222 {\an8}(カズレーザー) あそこまで煮詰めるんだ。 784 01:12:50,734 --> 01:12:53,236 {\an8}面白~い。 785 01:13:05,749 --> 01:13:07,684 {\an8}(小島) やった~。 786 01:13:07,751 --> 01:13:12,188 {\an8}⟨濃厚デミグラスソースと とろける極厚コストコ牛タン⟩ 787 01:13:12,255 --> 01:13:15,191 {\an8}⟨志麻さん本気のタンシチュー⟩ 788 01:13:15,258 --> 01:13:18,261 {\an8}これは…。 789 01:13:21,698 --> 01:13:23,133 (関) ほら。 790 01:13:23,199 --> 01:13:25,201 ⟨この味が…⟩ 791 01:13:28,204 --> 01:13:30,206 {\an8}(ディレクター) 早い。 792 01:13:58,735 --> 01:14:01,738 {\an8}(矢田) へぇ~。 793 01:14:07,744 --> 01:14:09,245 {\an8}(山本) ちょっと…。 794 01:14:18,254 --> 01:14:20,190 {\an8}(ディレクター) それにしても…。 795 01:14:24,194 --> 01:14:26,696 {\an8}⟨…にもかかわらず⟩ 796 01:14:36,706 --> 01:14:38,708 ⟨あっという間に…⟩ 797 01:14:42,212 --> 01:14:44,147 (設楽) タンシチュー きましたよ! 798 01:14:44,214 --> 01:14:47,217 さぁ お手元にある方 どうぞ。 799 01:14:48,218 --> 01:14:50,720 日村さん 食べた? おいしい? 800 01:14:52,722 --> 01:14:54,157 {\an8}(笑い) 801 01:14:54,224 --> 01:14:56,226 {\an8}マジで…。 802 01:14:57,727 --> 01:14:59,662 {\an8}(設楽) ホント!? 803 01:14:59,729 --> 01:15:02,732 (日村) これは すごい。 (野呂) とろけていきます。 804 01:15:04,734 --> 01:15:07,737 {\an8}ソースが めっちゃおいしいから。 805 01:15:10,240 --> 01:15:12,742 (設楽) これはヤバそうだ いただきます。 806 01:15:15,245 --> 01:15:17,247 {\an8}(日村) 分かるでしょ? 807 01:15:19,249 --> 01:15:20,683 {\an8}(矢田) ん~! 808 01:15:22,685 --> 01:15:24,687 {\an8}(岩田) 続いては…。 809 01:15:28,191 --> 01:15:29,692 \ヤバッ!/ 810 01:15:34,197 --> 01:15:36,199 {\an8}(出川) 中の…。 811 01:15:38,701 --> 01:15:40,637 {\an8}(出川) めっちゃおいしい。 812 01:15:40,703 --> 01:15:44,140 (浮所) カニもたっぷり入ってるんで カニのうまみ。 813 01:15:44,207 --> 01:15:46,142 めっちゃおいしい! 814 01:15:46,209 --> 01:15:47,644 これ…。 815 01:15:47,710 --> 01:15:50,647 {\an8}ホントに革命。 816 01:15:50,713 --> 01:15:52,649 {\an8}ヤバい…。 817 01:15:52,715 --> 01:15:55,151 あっ ごめんなさい… めちゃめちゃ おいしい。 818 01:15:55,218 --> 01:15:57,153 {\an8}(設楽) ビックリした。 819 01:15:57,220 --> 01:15:59,656 {\an8}(笑い) 820 01:15:59,722 --> 01:16:02,225 {\an8}(設楽) あれ 何か…。 821 01:16:06,229 --> 01:16:08,731 {\an8}(志麻さん) そうです。 >> え~!? 822 01:16:12,735 --> 01:16:14,671 {\an8}⟨そして…⟩ 823 01:16:14,737 --> 01:16:16,673 {\an8}(山本) あらっ ヒレ肉出てきました。 824 01:16:16,739 --> 01:16:18,741 {\an8}(小島) ステーキだ。 (関) うれし~い。 825 01:16:23,179 --> 01:16:25,682 (出川:浮所) うわ~! 826 01:16:31,654 --> 01:16:33,656 {\an8}⟨いよいよ…⟩ 827 01:16:38,161 --> 01:16:40,597 {\an8}(山本) ちょっと出てきました! 828 01:16:40,663 --> 01:16:45,168 {\an8}例の。 (関) 来ました! 丸々1羽分。 829 01:16:48,671 --> 01:16:51,674 {\an8}⟨圧倒的コスパで…⟩ 830 01:16:57,680 --> 01:17:00,183 ⟨…が多い丸鶏⟩ 831 01:17:07,190 --> 01:17:09,192 {\an8}(関) これは何ですか? 832 01:17:14,197 --> 01:17:16,699 {\an8}(志麻さん) あんまり…。 833 01:17:23,639 --> 01:17:27,143 {\an8}(関) 家でやるお母さんとか ちょっと 一手間やったら…。 834 01:17:30,146 --> 01:17:33,149 {\an8}(関) へぇ~ いろいろあるんだな。 835 01:17:36,652 --> 01:17:40,156 {\an8}⟨オーブン皿にのせると…⟩ 836 01:17:41,657 --> 01:17:43,659 {\an8}(山本) うわ 何だ? 837 01:17:55,171 --> 01:17:57,173 {\an8}⟨さらに…⟩ 838 01:18:01,677 --> 01:18:04,180 {\an8}(ディレクター) 1時間でいいんですか? (志麻さん) はい。 839 01:18:08,684 --> 01:18:11,120 {\an8}(山本) あらっ ヒレ肉出てきました。 840 01:18:11,187 --> 01:18:14,624 {\an8}(小島) ステーキだ。 (関) うれし~い お肉だ! 841 01:18:14,691 --> 01:18:18,127 {\an8}(矢田) こじけんリクエストだ~。 >> これ何? 842 01:18:18,194 --> 01:18:20,129 {\an8}⟨コストコの定番食材…⟩ 843 01:18:23,132 --> 01:18:26,569 {\an8}たっぷりめ? >> ホンマに結構たっぷり。 844 01:18:26,636 --> 01:18:28,571 {\an8}(関) このぐらい 味 しっかり のせてもいいんですね。 845 01:18:28,638 --> 01:18:31,641 {\an8}(山本) 分厚いからか これは だって…。 846 01:18:50,159 --> 01:18:52,595 {\an8}(志麻さん) はい 大丈夫です。 (山本) 鉄板焼き屋さんとか→ 847 01:18:52,662 --> 01:18:54,664 {\an8}この映像 見るよ。 848 01:18:56,165 --> 01:19:00,103 {\an8}⟨もっとおいしく…⟩ 849 01:19:00,169 --> 01:19:02,672 {\an8}⟨…があるというが⟩ 850 01:19:08,678 --> 01:19:12,115 {\an8}(矢田) へぇ~ 柚子胡椒。 851 01:19:12,181 --> 01:19:14,183 {\an8}⟨と これを…⟩ 852 01:19:15,685 --> 01:19:17,687 {\an8}(ディレクター) それは? 853 01:19:23,126 --> 01:19:25,628 {\an8}(志麻さん) そうですね ちょっと…。 854 01:19:36,639 --> 01:19:40,143 {\an8}(志麻さん) どちらだけでも いいですけど。 855 01:19:47,150 --> 01:19:49,652 {\an8}(志麻さん) そこで…。 856 01:19:52,155 --> 01:19:54,657 {\an8}ホントに ちょっとだけ入れてあげて。 857 01:19:57,660 --> 01:20:00,096 {\an8}(小島) ねっ できそうな。 858 01:20:00,163 --> 01:20:02,098 {\an8}⟨焼いている間に→ 859 01:20:02,165 --> 01:20:06,102 {\an8}矢田の大好物 コストコのケールを使った…⟩ 860 01:20:06,169 --> 01:20:09,172 {\an8}⟨…を速攻で仕上げ⟩ 861 01:20:10,673 --> 01:20:13,109 {\an8}(矢田) あっ いよいよ。 >> \ついに/ 862 01:20:13,176 --> 01:20:15,611 (関) デカ~。 863 01:20:15,678 --> 01:20:18,114 (山本) 断面見たい どんな感じだ? 864 01:20:18,181 --> 01:20:21,050 やぁ~! >> \キレイ/ 865 01:20:21,117 --> 01:20:23,119 キレイ! 866 01:20:30,126 --> 01:20:32,128 {\an8}(山本) 超メインじゃん もう。 867 01:20:34,130 --> 01:20:36,132 {\an8}(矢田) へぇ~。 868 01:20:39,135 --> 01:20:41,070 {\an8}>> 何か それやるよね。 869 01:20:41,137 --> 01:20:43,573 {\an8}⟨柚子胡椒と ゴマの風味が楽しい→ 870 01:20:43,639 --> 01:20:46,576 {\an8}ヒレ肉の和風ステーキ⟩ 871 01:20:46,642 --> 01:20:49,078 {\an8}(設楽) でも これ…。 872 01:20:49,145 --> 01:20:51,647 {\an8}(矢田) 難しくないですよ。 873 01:20:58,154 --> 01:21:01,090 {\an8}(関) ハハハ… 撃たれた。 874 01:21:01,157 --> 01:21:03,159 {\an8}うま~い。 875 01:21:10,166 --> 01:21:12,668 {\an8}(小島) でも合います お肉と。 876 01:21:16,672 --> 01:21:18,674 {\an8}ん~! 877 01:21:31,120 --> 01:21:34,624 {\an8}(矢田) 柚子胡椒にゴマですからね。 878 01:21:37,627 --> 01:21:39,629 {\an8}>> 矢田さん…。 879 01:21:44,133 --> 01:21:45,635 {\an8}⟨と…⟩ 880 01:21:48,137 --> 01:21:49,639 {\an8}(設楽) 何これ! 881 01:22:08,658 --> 01:22:11,160 {\an8}(矢田) わ~! (山本) 聞いたことないよ。 882 01:22:13,162 --> 01:22:15,164 {\an8}(志麻さん) ハハッ…。 883 01:22:25,675 --> 01:22:28,678 {\an8}⟨…を散らした お口直し⟩ 884 01:22:40,189 --> 01:22:41,691 {\an8}>> あ~。 885 01:22:45,695 --> 01:22:47,196 {\an8}(山本) ねっ。 886 01:22:54,203 --> 01:22:56,205 {\an8}(関) 何かいいんですよね。 887 01:22:58,708 --> 01:23:00,643 {\an8}これだけでも おいしいのに。 888 01:23:00,710 --> 01:23:03,713 {\an8}(小島) オシャレですね。 889 01:23:09,218 --> 01:23:11,220 {\an8}(設楽) もうアドリブですから。 890 01:23:14,223 --> 01:23:16,659 {\an8}(ジャンボ) お口直しで サッと出てきたんだ。 891 01:23:16,726 --> 01:23:18,728 {\an8}ちょっと すご過ぎますね。 892 01:23:20,730 --> 01:23:23,165 {\an8}(設楽) ホント ホント ねっ。 893 01:23:23,232 --> 01:23:27,670 {\an8}⟨そして オーブンで焼いていた クリスマスパーティーの主役 丸鶏は?⟩ 894 01:23:27,737 --> 01:23:32,174 {\an8}(小島) どうだ? (矢田) わぁ~! 895 01:23:32,241 --> 01:23:35,745 {\an8}(山本) おいしく焼けちゃって! もう! 896 01:23:40,683 --> 01:23:43,619 {\an8}⟨丸鶏の…⟩ 897 01:23:43,686 --> 01:23:46,188 {\an8}⟨ひも代わりに…⟩ 898 01:23:53,696 --> 01:23:55,698 {\an8}⟨ここから…⟩ 899 01:23:57,199 --> 01:23:59,635 {\an8}⟨鶏のうまみが たっぷりの 肉汁と→ 900 01:23:59,702 --> 01:24:03,706 {\an8}ラ・フランスやプラム リンゴなどのフルーツを…⟩ 901 01:24:08,210 --> 01:24:10,713 {\an8}あ~! なるほど。 (関) それがソース? 902 01:24:18,721 --> 01:24:21,223 {\an8}(関) はぁ~ なるほど。 903 01:24:22,224 --> 01:24:24,226 {\an8}(矢田) パーティーだ。 904 01:24:27,229 --> 01:24:29,165 {\an8}>> …でしょうがないですよね。 905 01:24:29,231 --> 01:24:31,233 {\an8}(志麻さん) これで…。 (山本) 完成。 906 01:24:33,235 --> 01:24:35,671 {\an8}そもそもね。 907 01:24:35,738 --> 01:24:38,174 {\an8}⟨たっぷりのフルーツと 鶏のうまみを→ 908 01:24:38,240 --> 01:24:41,677 {\an8}クリームソースに閉じ込めた 志麻さん流…⟩ 909 01:24:44,180 --> 01:24:46,682 (関) いただきま~す。 (山本) ソースたっぷり付けよう。 910 01:24:47,683 --> 01:24:50,119 {\an8}やわらか! 911 01:24:50,186 --> 01:24:52,188 {\an8}ん~! 912 01:24:57,193 --> 01:25:00,196 {\an8}(小島) これだよこれって感じっすね。 913 01:25:13,209 --> 01:25:16,212 {\an8}…このソースは 鶏肉に めちゃくちゃ。 914 01:25:28,724 --> 01:25:30,659 {\an8}(矢田) あっ…。 (小島) ん~! 915 01:25:30,726 --> 01:25:33,229 {\an8}(ディレクター) ここで きた ディナーロール。 916 01:25:35,231 --> 01:25:37,666 {\an8}(関) 全部 余すことなく…。 917 01:25:37,733 --> 01:25:40,669 ソースをいってみましょう。 918 01:25:44,173 --> 01:25:45,674 (矢田) うん! 919 01:25:50,679 --> 01:25:53,182 {\an8}>> おいしい 改めて。 920 01:25:55,184 --> 01:25:57,686 {\an8}今回はホントに…。 921 01:26:03,192 --> 01:26:05,628 (岩田) お肉とまわりのフルーツ 一緒に食べてください。 922 01:26:05,694 --> 01:26:07,196 {\an8}\やった~/ 923 01:26:09,698 --> 01:26:11,700 {\an8}(日村) …これはホントに。 924 01:26:21,710 --> 01:26:23,145 {\an8}(野呂) おいしいです。 925 01:26:23,212 --> 01:26:25,648 {\an8}(設楽) あ~ おいしい! 926 01:26:25,714 --> 01:26:27,716 {\an8}でも…。 927 01:26:29,218 --> 01:26:31,220 {\an8}これが…。 928 01:26:37,226 --> 01:26:39,161 (矢田) チョコチップマフィン 出てきた。 929 01:26:39,228 --> 01:26:41,163 (ディレクター) チョコチップマフィンが出てきた。 930 01:26:43,165 --> 01:26:45,100 {\an8}(矢田) そうですよ。 931 01:26:45,167 --> 01:26:46,602 {\an8}>> 志麻さん。 932 01:26:46,669 --> 01:26:49,672 {\an8}⟨この後 あるコストコ食材との 掛け算で…⟩ 933 01:26:52,675 --> 01:26:54,176 {\an8}うわ~! 934 01:27:04,119 --> 01:27:06,622 (ディレクター) チョコチップマフィンが出てきた。 935 01:27:08,123 --> 01:27:10,059 {\an8}(矢田) そうですよ。 936 01:27:10,125 --> 01:27:11,493 {\an8}>> 志麻さん。 937 01:27:11,560 --> 01:27:13,996 {\an8}(関) あっ! (志麻さん) ヌテラです。 938 01:27:14,063 --> 01:27:16,565 {\an8}(関) 矢田さんが…。 939 01:27:19,068 --> 01:27:21,070 {\an8}(山本) ヌテラ自身 ちょいなめしてみたいな。 940 01:27:24,073 --> 01:27:25,574 {\an8}いただきます。 941 01:27:27,576 --> 01:27:29,511 {\an8}ハッハッハッ! 942 01:27:29,578 --> 01:27:31,013 {\an8}うまっ。 943 01:27:31,080 --> 01:27:33,582 {\an8}⟨世界中で愛される…⟩ 944 01:27:41,590 --> 01:27:43,025 {\an8}⟨…だが⟩ 945 01:27:43,092 --> 01:27:45,594 {\an8}⟨今回 志麻さんは…⟩ 946 01:27:52,601 --> 01:27:54,536 {\an8}(設楽) 何作るんだ? 947 01:27:54,603 --> 01:27:56,538 {\an8}(矢田) ブラックベリーも 大好きだから 私。 948 01:27:56,605 --> 01:27:59,541 {\an8}ブルーベリーも。 (関) いっぱい買いましたね。 949 01:27:59,608 --> 01:28:03,545 {\an8}⟨さらに コストコで買った…⟩ 950 01:28:03,612 --> 01:28:05,614 {\an8}⟨…を混ぜ合わせ⟩ 951 01:28:07,116 --> 01:28:09,118 {\an8}(山本) えっ? 952 01:28:10,619 --> 01:28:13,055 そこを切るの? 953 01:28:15,057 --> 01:28:17,493 {\an8}そんなことすんねや。 954 01:28:17,559 --> 01:28:19,561 {\an8}ちょっと…。 955 01:28:21,563 --> 01:28:23,565 {\an8}(矢田) わぁ~! 956 01:28:25,567 --> 01:28:27,569 {\an8}⟨先ほど…⟩ 957 01:28:29,571 --> 01:28:31,573 {\an8}(山本) さらに? 958 01:28:44,586 --> 01:28:47,022 {\an8}⟨…志麻さん⟩ 959 01:28:47,089 --> 01:28:49,591 {\an8}(関) これちょっと…。 960 01:28:53,095 --> 01:28:56,098 {\an8}(設楽) うわっ! >> あ~! 大好き。 961 01:28:57,599 --> 01:28:59,101 {\an8}(矢田) ん~! 962 01:29:02,771 --> 01:29:04,773 {\an8}(関) これちょっと…。 963 01:29:10,713 --> 01:29:13,148 {\an8}(矢田) 切り株だ! 切り株 切り株。 964 01:29:13,215 --> 01:29:15,150 {\an8}>> 木ですよね? これね。 965 01:29:15,217 --> 01:29:17,219 {\an8}⟨さらに…⟩ 966 01:29:22,224 --> 01:29:25,227 {\an8}(山本) なるほど! (矢田) え~。 967 01:29:31,734 --> 01:29:34,236 {\an8}(山本) ホントに木から落ちてきた…。 968 01:29:38,240 --> 01:29:40,175 {\an8}(関) これは? 969 01:29:40,242 --> 01:29:44,747 {\an8}(矢田) 志麻さん かわい過ぎます これ。 (関) 一番クリスマス出てきたよ。 970 01:29:58,761 --> 01:30:00,696 {\an8}⟨オールコストコ食材⟩ 971 01:30:00,763 --> 01:30:04,266 {\an8}⟨フレンチの クリスマス定番デザート…⟩ 972 01:30:06,268 --> 01:30:09,138 {\an8}⟨締めの一品も感動の味!⟩ 973 01:30:09,204 --> 01:30:11,206 {\an8}(矢田) ん~! 974 01:30:14,209 --> 01:30:16,712 (矢田) ブルーベリーもいい。 >> あっ ん~! 975 01:30:26,221 --> 01:30:28,657 {\an8}(関) サッパリとした…。 976 01:30:28,724 --> 01:30:31,660 これがまた このベリーに合う合う。 977 01:30:31,727 --> 01:30:33,729 {\an8}(矢田) でもね…。 978 01:30:43,238 --> 01:30:45,741 {\an8}(矢田) ホントに…。 979 01:30:48,243 --> 01:30:49,745 {\an8}おいしい。 980 01:30:50,746 --> 01:30:53,248 {\an8}(設楽) …のチョコレートケーキ。 981 01:30:55,250 --> 01:30:57,252 {\an8}(矢田) そうなんですよ。 982 01:30:58,754 --> 01:31:01,757 {\an8}⟨4時間で作った クリスマス料理は全部で…⟩ 983 01:31:06,261 --> 01:31:09,131 {\an8}(矢田) …をいただける。 984 01:31:09,198 --> 01:31:12,701 {\an8}ホントに またまた今回も…。