1 00:00:03,504 --> 00:00:06,507 {\an8}⟨知らないところで 勝手に盛り上がっている…⟩ 2 00:00:08,509 --> 00:00:10,511 {\an8}⟨大好評…⟩ 3 00:00:13,514 --> 00:00:17,952 {\an8}⟨3年2か月前 自宅として400坪の土地→ 4 00:00:18,018 --> 00:00:20,454 {\an8}母屋と納屋が2つついた→ 5 00:00:20,521 --> 00:00:24,525 {\an8}築120年の古民家を 格安で購入⟩ 6 00:00:44,045 --> 00:00:46,480 ⟨柱や こだわりの梁を組んで→ 7 00:00:46,547 --> 00:00:49,483 骨組みを作ったところで→ 8 00:00:49,550 --> 00:00:52,987 {\an8}今回は 古民家史上 最も過酷ともいえる→ 9 00:00:53,054 --> 00:00:55,556 {\an8}鬼の重労働!⟩ 10 00:01:00,561 --> 00:01:02,563 {\an8}(岩田) そうなんです だから あそこから…。 11 00:01:04,498 --> 00:01:08,002 {\an8}歓迎されないストロークが つらかったんですけど。 12 00:01:12,506 --> 00:01:14,508 {\an8}(志麻さん) 両方。 13 00:01:18,512 --> 00:01:19,947 {\an8}(岩田) 結構 じゃあ…。 14 00:01:20,014 --> 00:01:21,515 {\an8}だぁ~! 15 00:01:25,519 --> 00:01:28,022 ⟨まず 作業を進めるのが…⟩ 16 00:01:37,531 --> 00:01:40,534 (浮所) おはようございま~す! 17 00:01:42,036 --> 00:01:44,472 {\an8}(池崎) お願いしま~す! 18 00:01:44,538 --> 00:01:46,974 {\an8}(岩田) ロマンさんが すごい 好きなんですか? 19 00:01:47,041 --> 00:01:49,043 {\an8}>> えっ! そうなんすか? 20 00:01:52,046 --> 00:01:54,548 ⟨猫おじさんとして 人気沸騰中の…⟩ 21 00:01:57,051 --> 00:01:59,053 {\an8}⟨先日…⟩ 22 00:02:00,554 --> 00:02:02,556 ⟨DIY好き…⟩ 23 00:02:04,492 --> 00:02:07,928 {\an8}あんま 言うことじゃないんですけど…。 24 00:02:07,995 --> 00:02:11,499 {\an8}すっごい器用なんで…。 25 00:02:13,000 --> 00:02:16,937 {\an8}僕は あの…。 26 00:02:17,004 --> 00:02:19,006 {\an8}(志麻さん) へぇ~! 27 00:02:23,010 --> 00:02:25,446 {\an8}(笑い) ないけど…。 28 00:02:25,513 --> 00:02:27,515 {\an8}ホントに。 29 00:02:34,021 --> 00:02:36,957 {\an8}⟨だが 史上最も過酷な作業の後には→ 30 00:02:37,024 --> 00:02:41,462 {\an8}史上最高レベルの 志麻さん激うま料理 続々!⟩ 31 00:02:41,529 --> 00:02:43,531 {\an8}⟨肉のうまみ濃厚…⟩ 32 00:02:47,034 --> 00:02:49,036 {\an8}(池崎) 「ジャスティス」 出た! 33 00:02:52,039 --> 00:02:54,475 {\an8}(浮所) すげぇ! (池崎) 現場だ。 34 00:02:54,542 --> 00:02:56,544 {\an8}(ロマンさん) 仮床。 35 00:02:57,545 --> 00:02:59,480 {\an8}(岩田) 思いました。 36 00:02:59,547 --> 00:03:02,550 {\an8}そう 床もできてるし。 37 00:03:07,988 --> 00:03:09,924 {\an8}>> \液体?/ 38 00:03:09,990 --> 00:03:12,927 {\an8}(浮所) 塗装! 今日は塗装をやる。 (池崎) 色塗るんすか? 39 00:03:12,993 --> 00:03:14,995 {\an8}(志麻さん) やっぱり…。 40 00:03:16,997 --> 00:03:18,999 {\an8}もうちょっと…。 41 00:03:25,506 --> 00:03:27,508 {\an8}(ディレクター) 母屋 これ…。 42 00:03:31,512 --> 00:03:33,013 {\an8}全部!? 43 00:03:41,021 --> 00:03:43,958 {\an8}帰れない? (岩田) ホントに…。 44 00:03:44,024 --> 00:03:46,026 {\an8}(石井さん) そうです。 45 00:03:49,029 --> 00:03:52,032 {\an8}割とね。 >> 俺もちょっと…。 46 00:03:54,034 --> 00:03:56,036 {\an8}(岩田) 適量で…。 47 00:04:01,542 --> 00:04:03,477 {\an8}(岩田) ホントに…。 48 00:04:06,480 --> 00:04:08,482 {\an8}⟨今回は 母屋…⟩ 49 00:04:18,492 --> 00:04:20,494 {\an8}(設楽) 5部屋分? 50 00:04:21,996 --> 00:04:24,932 {\an8}⟨しかも この塗料 見た目だけでなく→ 51 00:04:24,999 --> 00:04:27,935 {\an8}驚きの効果もある 秘密道具だというが⟩ 52 00:04:28,002 --> 00:04:29,937 {\an8}(浮所) かかってこい 天井。 53 00:04:30,004 --> 00:04:32,006 {\an8}(池崎) こいや。 (浮所) やってやるぞ。 54 00:04:34,008 --> 00:04:36,010 {\an8}(岩田) うんうん 決めてもらった方が。 55 00:04:43,517 --> 00:04:46,453 {\an8}>> 1個 開けて 岩田さん 池崎さん。 56 00:04:46,520 --> 00:04:48,522 {\an8}俺だったら…。 57 00:04:55,029 --> 00:04:56,964 {\an8}\そうなの?/ 58 00:04:57,031 --> 00:04:59,033 {\an8}⟨作業の…⟩ 59 00:05:03,971 --> 00:05:05,973 {\an8}(岩田) ねっ 意外と。 60 00:05:11,979 --> 00:05:14,915 {\an8}(岩田) え? え? え? え? え? (浮所) え? 岩田さん? 61 00:05:14,982 --> 00:05:16,984 {\an8}ちょっと待って 岩田さん? 62 00:05:20,487 --> 00:05:22,489 {\an8}(浮所) いやいや 薄いのは…。 63 00:05:24,491 --> 00:05:26,493 {\an8}(池崎) これ 濃過ぎ? 64 00:05:31,498 --> 00:05:33,500 {\an8}(浮所) どこがベストですか? 65 00:05:43,010 --> 00:05:44,945 {\an8}⟨さらに!⟩ 66 00:05:45,012 --> 00:05:47,014 {\an8}(岩田) う~! 67 00:06:02,029 --> 00:06:03,964 (笑い) 68 00:06:08,469 --> 00:06:10,404 {\an8}布で…。 (設楽) ハケとかじゃないんだね。 69 00:06:10,471 --> 00:06:12,406 {\an8}(戸塚) ハケとかじゃないんだと思って。 70 00:06:12,473 --> 00:06:14,408 {\an8}余計 やっぱり体力と。 71 00:06:14,475 --> 00:06:17,411 {\an8}(岩田) あんなに大っきい布巾なので 端 塗れないんですよ。 72 00:06:17,478 --> 00:06:19,913 {\an8}それをまた…。 73 00:06:19,980 --> 00:06:21,982 {\an8}(一同) えぇ~。 74 00:06:24,985 --> 00:06:26,920 {\an8}(浮所) 女性キツいっすね これ 確かに。 75 00:06:26,987 --> 00:06:29,923 {\an8}(ディレクター) これ ちなみに…。 76 00:06:29,990 --> 00:06:32,426 {\an8}(ディレクター) リビング。 (志麻さん) こことここはリビングです。 77 00:06:32,493 --> 00:06:34,495 {\an8}(ディレクター) じゃあ…。 78 00:06:52,012 --> 00:06:54,014 {\an8}(池崎) うぇ~い。 79 00:07:11,465 --> 00:07:13,467 {\an8}(設楽) やっぱ…。 80 00:07:16,470 --> 00:07:18,472 (岩田) うわ~! 81 00:07:33,987 --> 00:07:35,989 {\an8}(岩田) 分かんない。 82 00:07:49,002 --> 00:07:51,505 {\an8}(岩田) ふわっふわだし あと私…。 83 00:08:15,462 --> 00:08:17,397 {\an8}(浮所) やってるでしょ 絶対! 84 00:08:17,464 --> 00:08:19,466 {\an8}岩田ちゃんの…。 85 00:08:23,971 --> 00:08:25,906 {\an8}(岩田) こすっても こすっても 残り続けるんです 何でなんだ? 86 00:08:25,973 --> 00:08:29,910 {\an8}普通のじゃ取れないんですよね。 (設楽) あと普通の塗料じゃないのかな。 87 00:08:29,977 --> 00:08:31,979 {\an8}⟨コツは つかんできたものの…⟩ 88 00:08:36,984 --> 00:08:39,486 {\an8}(ロマンさん) そうそうそう。 (ディレクター) ホントだ。 89 00:08:41,989 --> 00:08:43,991 {\an8}(ディレクター) こっちとこっちの…。 90 00:08:45,993 --> 00:08:49,429 (石井さん) こっちは杉で こっちは松。 91 00:08:49,496 --> 00:08:51,498 {\an8}⟨実は…⟩ 92 00:08:53,500 --> 00:08:58,438 {\an8}⟨その理由は 松の特性によるもの だというが 一体 なぜ?⟩ 93 00:08:58,505 --> 00:09:01,508 {\an8}⟨草刈さん お答えください⟩ 94 00:09:03,443 --> 00:09:05,379 {\an8}(設楽) あ~。 95 00:09:05,445 --> 00:09:07,948 {\an8}ヤニというか脂分が。 96 00:09:09,449 --> 00:09:12,386 {\an8}>> 松だと脂が結構出てくるから→ 97 00:09:12,452 --> 00:09:15,389 {\an8}松の方が大変かもしれないです。 98 00:09:15,455 --> 00:09:19,393 {\an8}脂が多いんで吸い込みが 悪いはずなんですけど。 99 00:09:19,459 --> 00:09:21,895 {\an8}⟨樹脂が多い松の塗装は→ 100 00:09:21,962 --> 00:09:25,399 {\an8}何度も塗り込まなければならず 時間がかかる重労働⟩ 101 00:09:25,465 --> 00:09:27,467 {\an8}⟨そこで!⟩ 102 00:09:28,969 --> 00:09:30,971 {\an8}(浮所) はい! (志麻さん) ちょっと…。 103 00:09:36,476 --> 00:09:38,478 (浮所) 皆さん…。 104 00:09:40,480 --> 00:09:42,482 {\an8}ほら! 105 00:09:44,484 --> 00:09:46,486 {\an8}⟨ここから…⟩ 106 00:09:48,989 --> 00:09:50,991 {\an8}(浮所) ちょっと でも…。 107 00:10:07,007 --> 00:10:09,509 {\an8}(ディレクター) 元気。 (浮所) いや そうなんですよ。 108 00:10:18,518 --> 00:10:21,455 {\an8}いや~…。 109 00:10:21,521 --> 00:10:23,957 {\an8}マジで。 110 00:10:24,024 --> 00:10:26,026 {\an8}(浮所) ねぇ ちょっと…。 111 00:10:27,527 --> 00:10:29,463 {\an8}ちょっと! 112 00:10:29,529 --> 00:10:31,531 {\an8}(浮所) ほら! 113 00:10:36,036 --> 00:10:37,471 {\an8}(浮所) 一緒に。 114 00:10:37,537 --> 00:10:40,474 {\an8}(ディレクター) あっ これは! 115 00:10:40,540 --> 00:10:43,477 {\an8}(浮所) うわ~! あ… その体勢は! 116 00:10:43,543 --> 00:10:46,546 {\an8}やっぱ長時間いけるの すげぇっす。 117 00:10:48,548 --> 00:10:50,550 天才過ぎる。 118 00:10:58,558 --> 00:11:00,060 {\an8}(池崎) いいよね。 119 00:11:02,062 --> 00:11:03,997 {\an8}⟨ついに…⟩ 120 00:11:11,505 --> 00:11:13,940 {\an8}⟨…効果もアップ⟩ 121 00:11:14,007 --> 00:11:16,009 {\an8}⟨すると!⟩ 122 00:11:17,511 --> 00:11:19,446 {\an8}(池崎) 何かきた! 123 00:11:19,513 --> 00:11:22,949 {\an8}(岩田) やった~! (浮所:池崎) きた~! 124 00:11:23,016 --> 00:11:24,951 {\an8}(岩田) うわ~! 125 00:11:25,018 --> 00:11:27,454 {\an8}(池崎) 何これ! すげぇおいしそう! 126 00:11:27,521 --> 00:11:28,955 {\an8}(岩田) やった~! 127 00:11:29,022 --> 00:11:30,957 {\an8}>> 最高! (岩田) やった~! 128 00:11:31,024 --> 00:11:33,527 {\an8}(設楽) あ~ 牛丼か。 (出川) うわ~。 129 00:11:36,029 --> 00:11:38,532 {\an8}(浮所) 頑張ってよかった! 130 00:11:44,538 --> 00:11:47,541 {\an8}マジか! (池崎) うわ…。 131 00:11:51,545 --> 00:11:54,481 {\an8}(浮所) マジでうまそう いただきます。 132 00:11:54,548 --> 00:11:56,483 {\an8}お~! 133 00:11:56,550 --> 00:11:59,052 {\an8}(岩田) めちゃくちゃおいしい。 134 00:12:12,499 --> 00:12:15,001 {\an8}⟨志麻さん流の…⟩ 135 00:12:38,525 --> 00:12:41,461 {\an8}⟨さらに 厚揚げと しらたきを→ 136 00:12:41,528 --> 00:12:45,031 {\an8}細かくすることにも 秘密があるというが⟩ 137 00:12:52,038 --> 00:12:53,974 {\an8}(志麻さん) …になる料理だと思うので→ 138 00:12:54,040 --> 00:12:56,042 {\an8}ちょっと…。 139 00:12:58,044 --> 00:13:00,046 {\an8}その分…。 140 00:13:01,548 --> 00:13:03,483 {\an8}をしてあげると…。 141 00:13:13,493 --> 00:13:15,495 ⟨…を加え⟩ 142 00:13:18,999 --> 00:13:21,001 {\an8}(志麻さん) だから…。 143 00:13:32,012 --> 00:13:35,015 ⟨うまみが より凝縮された 志麻さん特製…⟩ 144 00:13:36,516 --> 00:13:38,952 {\an8}>> 志麻さん…。 145 00:13:39,019 --> 00:13:41,021 {\an8}普通の焼きそばとか…。 146 00:13:52,032 --> 00:13:53,967 {\an8}(岩田) ホントに ちゃんと…。 147 00:13:54,034 --> 00:13:55,969 {\an8}…がすごい。 148 00:13:56,036 --> 00:13:57,971 {\an8}(志麻さん) ご飯と一緒に食べるので→ 149 00:13:58,038 --> 00:14:02,976 {\an8}全部が散った方が やっぱり 一口がおいしくなるので。 150 00:14:04,477 --> 00:14:06,479 {\an8}(岩田) はい。 151 00:14:10,984 --> 00:14:13,987 (久美子さん) う~ん! おいしい。 152 00:14:20,994 --> 00:14:22,429 {\an8}(志麻さん) はい。 153 00:14:22,495 --> 00:14:24,497 {\an8}⟨だが…⟩ 154 00:14:37,010 --> 00:14:39,512 {\an8}(池崎) また。 155 00:14:42,515 --> 00:14:45,018 {\an8}⟨引き続き…⟩ 156 00:15:02,035 --> 00:15:06,406 {\an8}⟨あまりの重労働に この後 2人にトラブルが…⟩ 157 00:15:06,473 --> 00:15:08,475 {\an8}俺も…。 158 00:15:12,479 --> 00:15:16,916 {\an8}(設楽) よくバラエティーで どっちが長く ぶら下がれるかっつったら…。 159 00:15:16,983 --> 00:15:18,985 {\an8}>> ここ 詰まるんですよ。 160 00:15:21,988 --> 00:15:24,424 {\an8}⟨そして…⟩ 161 00:15:24,491 --> 00:15:26,493 {\an8}(志麻さん) こっちです! 162 00:15:27,494 --> 00:15:30,497 ⟨志麻さんが一番 思い入れの強い…⟩ 163 00:15:32,499 --> 00:15:35,435 {\an8}⟨前回は…⟩ 164 00:15:35,502 --> 00:15:37,437 {\an8}⟨…したが⟩ 165 00:15:37,504 --> 00:15:40,006 (志麻さん) ここの中。 (ディレクター) キッチンですか? 166 00:15:41,508 --> 00:15:43,510 {\an8}(ディレクター) 前…。 167 00:15:58,024 --> 00:15:59,960 {\an8}全く分かんない。 168 00:16:00,026 --> 00:16:02,896 {\an8}⟨まずは 驚きの技を 駆使して仕上げるという→ 169 00:16:02,962 --> 00:16:07,400 {\an8}土壁の土台 竹小舞作り⟩ 170 00:16:07,467 --> 00:16:10,470 ⟨その道70年のベテラン…⟩ 171 00:16:14,474 --> 00:16:16,409 {\an8}⟨…だけ⟩ 172 00:16:16,476 --> 00:16:18,478 {\an8}(ホリさん) これを こうやって…。 173 00:16:21,981 --> 00:16:23,984 {\an8}⟨まず最初は…⟩ 174 00:16:28,988 --> 00:16:33,493 {\an8}⟨先端と巻きつけたヒモを ひねって ほどけなくする⟩ 175 00:16:35,495 --> 00:16:37,497 {\an8}⟨そして…⟩ 176 00:16:41,000 --> 00:16:43,003 {\an8}⟨さらに…⟩ 177 00:16:46,005 --> 00:16:48,008 {\an8}⟨この…⟩ 178 00:16:55,515 --> 00:16:57,517 {\an8}(浮所) くっくっと…。 179 00:17:01,521 --> 00:17:04,891 {\an8}(ホリさん) で これを下に下げて。 180 00:17:04,958 --> 00:17:07,460 {\an8}(ホリさん) で そこに入れて。 (浮所) こう入れて。 181 00:17:08,962 --> 00:17:10,964 {\an8}(ホリさん) そうそうそう…。 182 00:17:14,968 --> 00:17:16,970 {\an8}余裕だ! 183 00:17:20,974 --> 00:17:22,976 すご~い! 184 00:17:27,480 --> 00:17:29,482 {\an8}(志麻さん) 早いです。 185 00:17:34,988 --> 00:17:37,991 {\an8}>> 逆に? ホントですよ。 186 00:17:39,993 --> 00:17:42,495 {\an8}この仕事。 (ディレクター) 簡単ですか? 187 00:17:50,003 --> 00:17:52,005 {\an8}(志麻さん) 私は…。 188 00:17:55,508 --> 00:17:58,445 {\an8}(浮所) え~ すごい。 189 00:17:58,511 --> 00:18:01,014 {\an8}⟨志麻さんが ここまで…⟩ 190 00:18:15,962 --> 00:18:17,964 {\an8}(志麻さんの声) …わけじゃないですか。 191 00:18:21,968 --> 00:18:23,970 {\an8}(浮所) なるほど。 192 00:18:27,974 --> 00:18:29,476 {\an8}…していくっていう。 193 00:18:36,483 --> 00:18:39,419 {\an8}⟨小舞編みを さらにスピードアップし→ 194 00:18:39,486 --> 00:18:41,421 {\an8}終わらせたら→ 195 00:18:41,488 --> 00:18:43,490 {\an8}すぐさま…⟩ 196 00:18:44,491 --> 00:18:46,493 {\an8}え~! 197 00:18:51,998 --> 00:18:54,434 {\an8}土を作らないといけない 土壁の。 198 00:18:54,501 --> 00:18:56,436 {\an8}(石井さん) これ 深谷土っていって→ 199 00:18:56,503 --> 00:18:59,005 {\an8}埼玉県の深谷地方の土です。 200 00:19:00,006 --> 00:19:02,008 {\an8}それから…。 201 00:19:07,947 --> 00:19:10,450 {\an8}(石井さん) 踏んで やわらかくして。 202 00:19:26,466 --> 00:19:28,401 {\an8}(浮所) これは もう…。 203 00:19:28,468 --> 00:19:30,470 {\an8}(ディレクター) すごい。 204 00:19:31,971 --> 00:19:34,908 {\an8}(笑い) 205 00:19:34,974 --> 00:19:36,976 {\an8}(石井さん) したら…。 206 00:19:45,485 --> 00:19:47,487 {\an8}(志麻さん) そうですね。 207 00:19:51,491 --> 00:19:54,494 {\an8}>> 旦那さんの愚痴が。 (日村) やめてよ 志麻さん。 208 00:20:02,001 --> 00:20:03,937 {\an8}⟨ある理由から→ 209 00:20:04,003 --> 00:20:07,941 {\an8}3回 塗り重ねていくというが…⟩ 210 00:20:08,007 --> 00:20:10,009 {\an8}⟨まずは…⟩ 211 00:20:13,513 --> 00:20:18,017 (浮所) はぁ~ なるほど こういって埋めると。 212 00:20:33,533 --> 00:20:35,468 {\an8}(石井さん) 裏から見て…。 213 00:20:35,535 --> 00:20:37,537 {\an8}(浮所) もうちょい力入れた方がいい? 214 00:20:39,038 --> 00:20:40,974 {\an8}(石井さん) いわゆる コテ圧が違うんすよ。 215 00:20:41,040 --> 00:20:42,976 {\an8}ホリさんの見てください。 216 00:20:43,042 --> 00:20:45,044 {\an8}(ディレクター) ホントだ! 217 00:20:46,546 --> 00:20:48,481 {\an8}(石井さん) そうっすね。 218 00:20:48,548 --> 00:20:50,550 (浮所) 一発目ってことだな 初手だな。 219 00:20:54,554 --> 00:20:56,556 {\an8}あんまり…。 220 00:20:59,058 --> 00:21:00,493 {\an8}(ディレクター) えっ。 221 00:21:00,560 --> 00:21:03,429 ⟨塗った逆の面をならす際に→ 222 00:21:03,496 --> 00:21:05,932 {\an8}十分な土がないと竹に絡まず→ 223 00:21:05,999 --> 00:21:10,503 {\an8}最悪の場合 壁が崩壊してしまう危険が⟩ 224 00:21:14,507 --> 00:21:17,944 {\an8}⟨一方 ひたすら 母屋の天井を塗り続けていた→ 225 00:21:18,011 --> 00:21:20,013 {\an8}池崎と岩田⟩ 226 00:21:56,049 --> 00:21:58,551 ♪~ 227 00:22:02,555 --> 00:22:04,991 {\an8}(岩田) こんな…。 228 00:22:16,502 --> 00:22:18,504 {\an8}(浮所) いや すごい! 229 00:22:23,509 --> 00:22:25,945 {\an8}(池崎) そう! 230 00:22:26,012 --> 00:22:27,947 {\an8}(志麻さん) 全然違う。 231 00:22:28,014 --> 00:22:30,950 ⟨浮所も含め 3人で塗った2部屋に→ 232 00:22:31,017 --> 00:22:35,021 池崎と岩田の 気合と根性で塗った3部屋⟩ 233 00:22:39,025 --> 00:22:40,960 {\an8}(設楽) うわ~ やっぱ…。 234 00:22:41,027 --> 00:22:43,029 {\an8}(岩田) 雰囲気がね…。 235 00:22:48,534 --> 00:22:50,536 {\an8}(浮所) これだ。 236 00:22:53,539 --> 00:22:55,975 {\an8}(ディレクター) むっちゃ…。 237 00:22:56,042 --> 00:22:59,045 {\an8}いや~ もうホントに その…。 238 00:23:04,984 --> 00:23:07,987 {\an8}やっぱり…。 239 00:23:25,505 --> 00:23:27,507 {\an8}(池崎) やらせてくださいよ。 240 00:23:29,008 --> 00:23:31,444 {\an8}(池崎) 押す? (石井さん) はい。 241 00:23:31,511 --> 00:23:33,446 {\an8}(池崎) 押し込んで。 242 00:23:33,513 --> 00:23:36,516 {\an8}⟨池崎 岩田も合流し…⟩ 243 00:23:42,522 --> 00:23:44,524 {\an8}(浮所) よくなってる? 244 00:23:50,029 --> 00:23:53,466 >> 岩田さん キレイじゃないですか。 (岩田) だいぶ成長! 245 00:23:53,533 --> 00:23:55,968 >> めちゃくちゃキレイ。 >> 上手い。 246 00:23:56,035 --> 00:23:59,539 (岩田) 嬉しい。 >> 池崎も慣れてきたね。 247 00:24:11,484 --> 00:24:13,486 {\an8}あ~! 248 00:24:19,992 --> 00:24:22,428 {\an8}(岩田) ハハハ…! 249 00:24:22,495 --> 00:24:24,497 {\an8}⟨土壁は…⟩ 250 00:24:26,499 --> 00:24:31,003 {\an8}⟨…ことで見た目が キレイに仕上がるだけでなく⟩ 251 00:24:45,518 --> 00:24:48,020 {\an8}(岩田) えっ どうですか? ホリさん うまくなりました? ちょっとは。 252 00:24:53,025 --> 00:24:55,461 {\an8}(浮所) だいぶやった。 (岩田) 頑張りましたよ。 253 00:24:55,528 --> 00:24:57,530 {\an8}⟨キッチンの…⟩ 254 00:25:04,470 --> 00:25:06,472 {\an8}>> よっしゃ~! 255 00:25:09,976 --> 00:25:12,478 ⟨待ちに待った 志麻さんの晩ごはん⟩ 256 00:25:16,983 --> 00:25:19,986 (出川) うわ~ チーズフォンデュ。 257 00:25:22,488 --> 00:25:24,924 (岩田) 志麻さん特製牛丼を ご用意しております。 258 00:25:24,991 --> 00:25:27,994 召し上がっていただきます。 (草刈) いただきます。 259 00:25:39,005 --> 00:25:41,007 {\an8}(設楽) …を頂けると。 (笑い) 260 00:25:44,510 --> 00:25:46,512 (草刈) 何か それぐらい軟らかいです。 261 00:25:49,015 --> 00:25:52,018 {\an8}(設楽) …されてるっていうこと なんですかね? 262 00:25:54,020 --> 00:25:56,022 {\an8}軟らかいですか? (草刈) 軟らかい。 263 00:25:57,523 --> 00:26:00,459 {\an8}(設楽) あ~ ホントに? (日村) お店の牛丼とは違くって→ 264 00:26:00,526 --> 00:26:02,962 {\an8}軟らかい お肉が。 (設楽) へぇ~。 265 00:26:03,029 --> 00:26:04,964 {\an8}志麻さん…。 266 00:26:08,968 --> 00:26:11,470 {\an8}(志麻さん) 揚げた部分が…。 267 00:26:14,974 --> 00:26:17,910 {\an8}>> …の並びに 志麻家 出した方がいいと思う。 268 00:26:17,977 --> 00:26:19,979 {\an8}⟨そして…⟩ 269 00:26:22,982 --> 00:26:24,984 {\an8}(志麻さん) 普段…。 270 00:26:27,987 --> 00:26:29,989 {\an8}(浮所) ヤバい…。 271 00:26:37,496 --> 00:26:39,498 {\an8}⟨まずは!⟩ 272 00:26:59,018 --> 00:27:01,020 {\an8}え~。 (岩田) なるほど。 273 00:27:03,022 --> 00:27:04,390 {\an8}(池崎) うわ~! 274 00:27:04,457 --> 00:27:06,459 {\an8}(岩田) 最高 焼き色。 275 00:27:12,465 --> 00:27:14,467 {\an8}(志麻さん) そうすると…。 276 00:27:17,970 --> 00:27:20,473 {\an8}(岩田) お~! (池崎) 何か出てきた。 277 00:27:24,477 --> 00:27:26,412 {\an8}(志麻さん) 炒めながら落としていく。 278 00:27:26,479 --> 00:27:28,414 {\an8}(浮所) そしたら…。 279 00:27:28,481 --> 00:27:30,916 {\an8}(志麻さん) そうです。 280 00:27:30,983 --> 00:27:32,985 {\an8}⟨と ここで!⟩ 281 00:27:35,988 --> 00:27:38,924 {\an8}(志麻さん) はい。 (岩田) えっ。 282 00:27:38,991 --> 00:27:40,993 {\an8}これ普通? 283 00:27:48,501 --> 00:27:50,503 {\an8}⟨これが後に…⟩ 284 00:27:55,007 --> 00:27:58,511 {\an8}(カズレーザー) 味 先に付けちゃうの? (井桁) すごい。 285 00:28:01,013 --> 00:28:03,516 {\an8}(志麻さん) これなんですけど…。 286 00:28:06,519 --> 00:28:08,521 {\an8}(池崎) コンフィ。 287 00:28:10,022 --> 00:28:12,525 {\an8}砂肝のコンフィかい! 288 00:28:16,028 --> 00:28:18,531 {\an8}(志麻さん) で これを…。 289 00:28:22,535 --> 00:28:24,470 {\an8}(志麻さん) …を目安にして。 290 00:28:24,537 --> 00:28:27,039 {\an8}⟨たっぷりの油に入れ…⟩ 291 00:28:34,046 --> 00:28:37,049 {\an8}>> もうホント今 聞いただけの感じ…。 292 00:28:39,552 --> 00:28:41,987 {\an8}全然… 全然! 293 00:28:42,054 --> 00:28:43,989 {\an8}全然まで言わなくても…。 294 00:28:44,056 --> 00:28:48,994 {\an8}(志麻さん) アヒージョはもっと短いんです 火を入れる時間が。 295 00:28:49,061 --> 00:28:51,997 {\an8}(笑い) 296 00:28:52,064 --> 00:28:53,999 {\an8}そんな違います? 297 00:28:54,066 --> 00:28:55,501 {\an8}全く違う。 298 00:28:55,568 --> 00:29:00,506 {\an8}(志麻さん) コンフィは ほとんど沸かさず ゆっくり弱火で長時間煮込む。 299 00:29:00,573 --> 00:29:02,575 {\an8}そうすると…。 300 00:29:06,512 --> 00:29:08,514 {\an8}(志麻さん) 中にこう ギュ~っと…。 301 00:29:11,016 --> 00:29:13,018 {\an8}⟨…したら 今度は!⟩ 302 00:29:26,532 --> 00:29:28,534 {\an8}(志麻さん) さらに…。 303 00:29:31,036 --> 00:29:33,472 {\an8}(浮所) メリハリ。 304 00:29:33,539 --> 00:29:34,974 {\an8}(浮所:池崎) うわ~! 305 00:29:35,040 --> 00:29:37,042 {\an8}(池崎) もう これでいいじゃん。 306 00:29:50,556 --> 00:29:52,491 {\an8}(浮所) ゆっくりオリーブオイルを…。 (岩田) たっぷり。 307 00:29:52,558 --> 00:29:54,493 {\an8}(浮所) たっぷり。 (志麻さん) はい たっぷり。 308 00:29:54,560 --> 00:29:55,995 {\an8}これ…。 309 00:29:56,061 --> 00:29:58,063 {\an8}>> \へぇ~/ 310 00:30:01,066 --> 00:30:05,004 {\an8}(岩田) 志麻さん 私の ここで食べたサラダの…。 311 00:30:10,009 --> 00:30:13,012 {\an8}>> あっ 覚えてます 覚えてます あれ ヤバかったです。 312 00:30:16,515 --> 00:30:18,450 {\an8}⟨…と!⟩ 313 00:30:18,517 --> 00:30:20,452 (池崎) わ~! 野菜! 314 00:30:20,519 --> 00:30:22,454 {\an8}(浮所) たっぷりの。 315 00:30:22,521 --> 00:30:25,024 {\an8}うわ~ こんなたっぷり食べていいのか。 316 00:30:26,525 --> 00:30:28,961 {\an8}⟨そこへ!⟩ 317 00:30:29,028 --> 00:30:31,530 (浮所) 出た~ ヤバっ! 318 00:30:33,532 --> 00:30:35,467 {\an8}(池崎) 何? これ。 319 00:30:35,534 --> 00:30:38,470 {\an8}どんな味するの? これ。 (志麻さん) これで…。 320 00:30:38,537 --> 00:30:41,040 {\an8}お皿に盛ってから自分で…。 321 00:30:44,543 --> 00:30:48,047 {\an8}>> うわ~! 食べたことない。 322 00:30:49,548 --> 00:30:51,984 {\an8}⟨秘伝のマスタードドレッシングでいただく→ 323 00:30:52,051 --> 00:30:56,555 {\an8}フレンチの定番 砂肝のコンフィが サラダと合体⟩ 324 00:31:00,559 --> 00:31:02,561 (浮所) いただきます。 325 00:31:10,002 --> 00:31:12,004 (池崎) どう? どう? どう? 326 00:31:14,506 --> 00:31:16,442 {\an8}(池崎) 天国! >> 天国! 327 00:31:16,508 --> 00:31:18,510 {\an8}(池崎) 天国 きました。 328 00:31:22,514 --> 00:31:24,516 お~! 329 00:31:29,021 --> 00:31:31,523 {\an8}(浮所) アハハっ ホントにおいしそう。 330 00:31:34,026 --> 00:31:35,461 {\an8}ホントは…。 331 00:31:35,527 --> 00:31:38,530 {\an8}なんですけど ドレッシングが…。 332 00:31:40,032 --> 00:31:43,535 {\an8}何か砂肝と… 何て言うんだろう? 333 00:31:45,037 --> 00:31:47,039 {\an8}すごい! 334 00:31:52,544 --> 00:31:54,546 {\an8}(浮所) 確かに。 335 00:32:00,052 --> 00:32:02,054 {\an8}(岩田) めちゃくちゃおいしい ヤバい。 336 00:32:10,496 --> 00:32:13,432 {\an8}>> アハハハハ…! 337 00:32:13,499 --> 00:32:16,435 {\an8}⟨そして タマネギに シーフードのうまみを絡ませて→ 338 00:32:16,502 --> 00:32:19,505 {\an8}バターと一緒に…⟩ 339 00:32:22,508 --> 00:32:25,010 {\an8}(一同) うわ~! 340 00:32:26,512 --> 00:32:29,448 {\an8}(ディレクター) さっき炒めたやつ。 (浮所) そっちと交ぜるんですね。 341 00:32:29,515 --> 00:32:31,950 {\an8}う~わ~! ヤバっ! 342 00:32:32,017 --> 00:32:33,452 {\an8}(志麻さん) これ…。 343 00:32:33,519 --> 00:32:35,521 {\an8}(池崎) うわ~。 344 00:32:37,523 --> 00:32:39,525 {\an8}(池崎) でしょ? 急に。 345 00:32:44,530 --> 00:32:47,967 うわ~! (岩田) ハハハハ…! 346 00:32:48,033 --> 00:32:49,968 {\an8}オーディエンスが。 347 00:32:50,035 --> 00:32:54,473 ⟨そして ジャガイモ ズッキーニなどの 茹で野菜と→ 348 00:32:54,540 --> 00:32:59,044 ソーセージやハムなど 肉を 盛り付け始めた志麻さん⟩ 349 00:33:02,047 --> 00:33:03,982 {\an8}(ディレクター) ある? 350 00:33:05,984 --> 00:33:08,487 {\an8}⟨肉や野菜と…⟩ 351 00:33:10,489 --> 00:33:12,991 ⟨衝撃料理に大変身!⟩ 352 00:33:18,497 --> 00:33:20,999 {\an8}(岩田) 砂肝のコンフィのサラダ。 353 00:33:23,502 --> 00:33:26,939 {\an8}(草刈) う~ん。 >> \どうですか?/ 354 00:33:27,005 --> 00:33:28,941 (草刈) これを 野菜と合わせるっていうのも→ 355 00:33:29,007 --> 00:33:31,009 {\an8}なるほどって思います。 356 00:33:32,511 --> 00:33:34,446 {\an8}(設楽) マスタードドレッシング…? (志麻さん) はい。 357 00:33:34,513 --> 00:33:38,016 >> この砂肝が もう 何て言うんですか? 358 00:33:42,020 --> 00:33:43,455 {\an8}…みたいな。 359 00:33:43,522 --> 00:33:45,457 焼き鳥のイメージしか なかったんですけど→ 360 00:33:45,524 --> 00:33:46,959 サラダに合うんだっていう。 361 00:33:47,025 --> 00:33:49,027 (設楽) さっぱりなんだ? (井桁) はい。 362 00:33:57,035 --> 00:33:59,471 {\an8}(設楽) そんなにさっぱり? >> そのぐらい もうさっぱり。 363 00:33:59,538 --> 00:34:02,474 {\an8}(設楽) じゃあ これ食べた日は…。 364 00:34:02,541 --> 00:34:04,043 {\an8}(笑い) 365 00:34:09,481 --> 00:34:11,483 {\an8}(池崎) 完成しました。 366 00:34:12,985 --> 00:34:14,987 {\an8}えっ! えっ! 367 00:34:16,488 --> 00:34:18,490 {\an8}⟨その…⟩ 368 00:34:19,992 --> 00:34:22,494 {\an8}(岩田) 何~? 369 00:34:27,499 --> 00:34:30,002 {\an8}(志麻さん) これに この…。 370 00:34:48,520 --> 00:34:50,456 {\an8}(志麻さん) あるよね? 371 00:34:50,522 --> 00:34:53,025 {\an8}>> \ホントに言ってるの?/ (岩田) 当たり前にある。 372 00:35:06,472 --> 00:35:08,974 {\an8}⟨フランスの超家庭料理⟩ 373 00:35:16,482 --> 00:35:18,417 {\an8}(池崎) うわ~ すげぇ! 374 00:35:18,484 --> 00:35:20,486 (岩田) いや~! ハハっ! 375 00:35:22,488 --> 00:35:25,491 {\an8}やだやだやだ 怖い怖い。 376 00:35:26,992 --> 00:35:30,496 ⟨…をかけていただく その味は?⟩ 377 00:35:48,013 --> 00:35:49,948 {\an8}(志麻さん) チーズはラクレットチーズ っていう種類のチーズ。 378 00:35:50,015 --> 00:35:53,519 {\an8}もう決まってます ラクレットの時は このチーズって。 379 00:35:57,022 --> 00:35:59,024 {\an8}(志麻さん) 風味が。 380 00:36:05,030 --> 00:36:08,534 {\an8}⟨専用のプレートがなくても…⟩ 381 00:36:14,540 --> 00:36:16,542 {\an8}(岩田) トロットロの…。 382 00:36:18,043 --> 00:36:20,045 {\an8}⟨すると…⟩ 383 00:36:22,548 --> 00:36:24,983 {\an8}(志麻さん) サンドイッチ っていうことだったんで→ 384 00:36:25,050 --> 00:36:27,052 {\an8}切れ込み…。 385 00:36:31,557 --> 00:36:34,493 (岩田) お~! (池崎:浮所) うわ~! 386 00:36:34,560 --> 00:36:37,062 (浮所) 見た目がいい。 (池崎) 見事。 387 00:36:41,066 --> 00:36:43,068 {\an8}(岩田) やった方がいい! 388 00:36:53,579 --> 00:36:56,014 {\an8}>> あれ…。 389 00:36:56,081 --> 00:36:58,083 {\an8}(設楽) あれ いいよね? 390 00:37:03,088 --> 00:37:05,023 {\an8}⟨さらに…⟩ 391 00:37:16,034 --> 00:37:19,037 {\an8}(浮所) えっ それに チーズかけていいんですか? 392 00:37:24,543 --> 00:37:28,046 {\an8}⟨…をかけて食べるという 悪魔的組み合わせ⟩ 393 00:37:32,050 --> 00:37:34,052 {\an8}うわ~! 394 00:38:02,581 --> 00:38:05,017 {\an8}⟨お米を コーティングすることで…⟩ 395 00:38:09,021 --> 00:38:10,956 {\an8}\やった~/ \やった!/ 396 00:38:11,023 --> 00:38:12,958 {\an8}(設楽) ジャガイモとかもおいしそうだったよね チーズとね。 397 00:38:13,025 --> 00:38:14,960 {\an8}(戸塚) うわ~ おいしそうでしたね。 398 00:38:15,027 --> 00:38:17,963 {\an8}(草刈) これも ズッキーニもいただきます。 399 00:38:18,030 --> 00:38:21,466 (設楽) チーズが…。 >> \うわ~/ 400 00:38:21,533 --> 00:38:23,535 (設楽) うわっ でかくいった。 401 00:38:27,539 --> 00:38:30,475 (設楽) アハハ… おいしい? >> うま~。 402 00:38:30,542 --> 00:38:34,046 すごく大っきいから ゴロっとしてて。 403 00:38:44,056 --> 00:38:46,491 {\an8}(設楽) あっち系になる? 404 00:38:46,558 --> 00:38:48,560 {\an8}いただきます。 405 00:38:54,066 --> 00:38:56,068 {\an8}(設楽) これ 割と…。 406 00:38:58,570 --> 00:39:00,505 {\an8}何でもいけますか? 407 00:39:00,572 --> 00:39:02,574 {\an8}ねっ 具材ね。 (志麻さん) はい。 408 00:39:10,015 --> 00:39:12,017 {\an8}>> ジャスティス! 409 00:39:14,019 --> 00:39:17,456 {\an8}⟨お次は 簡単に…⟩ 410 00:39:17,522 --> 00:39:20,025 {\an8}⟨…を作るという志麻さん⟩ 411 00:39:25,030 --> 00:39:27,032 {\an8}⟨…をしていた⟩ 412 00:39:29,034 --> 00:39:31,536 (ディレクター) もしかして これ? 413 00:39:35,040 --> 00:39:37,042 {\an8}(ディレクター) 何? この石。 414 00:39:51,056 --> 00:39:53,558 {\an8}(ディレクター) え~ すごい! 415 00:39:58,563 --> 00:40:03,502 {\an8}(石井さん) そうですね 大体が2.5t近いですね。 416 00:40:03,568 --> 00:40:07,439 {\an8}小さくても 2tぐらいはあります。 417 00:40:07,506 --> 00:40:12,010 ⟨2.8tの巨大な石は 多胡石と呼ばれ⟩ 418 00:40:18,016 --> 00:40:20,018 {\an8}⟨さらに…⟩ 419 00:40:25,023 --> 00:40:27,459 {\an8}(ディレクター) え~! すごい。 420 00:40:27,526 --> 00:40:29,528 {\an8}(志麻さん) これも同じ…。 421 00:40:35,033 --> 00:40:37,469 {\an8}⟨この大量の巨大な石で 作り上げる→ 422 00:40:37,536 --> 00:40:40,038 {\an8}志麻さんの夢とは?⟩ 423 00:40:50,549 --> 00:40:53,552 {\an8}⟨ロマンさんが…⟩ 424 00:41:18,076 --> 00:41:20,011 {\an8}(石井さん) OKです。 425 00:41:20,078 --> 00:41:22,080 {\an8}ゆっくり ゆっくり下ろしてください。 426 00:41:36,027 --> 00:41:38,029 {\an8}(石井さん) いったん下げます。 427 00:41:46,037 --> 00:41:50,041 (高橋) 大変やで これ1個1個 あの量の石。 428 00:41:51,042 --> 00:41:52,544 (志麻さん) お~。 429 00:41:56,047 --> 00:41:59,551 うわ~ ヒヤヒヤしました 怖い。 430 00:42:00,051 --> 00:42:03,555 {\an8}⟨同様に石を下ろしていくが…⟩ 431 00:42:12,564 --> 00:42:15,000 {\an8}(石井さん) 高い高い高い。 432 00:42:15,066 --> 00:42:17,068 {\an8}寝かせちゃいます? 433 00:42:19,571 --> 00:42:21,573 {\an8}(石井さん) 横に倒すみたいです。 434 00:42:23,074 --> 00:42:25,010 {\an8}(石井さん) OK。 435 00:42:29,514 --> 00:42:32,017 {\an8}(長谷川さん) あ~ いい感じ 当たってる当たってる。 436 00:42:35,020 --> 00:42:37,022 {\an8}(ディレクター) ここ…。 437 00:42:42,027 --> 00:42:44,029 {\an8}⟨大きさの違う…⟩ 438 00:42:47,032 --> 00:42:49,534 {\an8}(志麻さん) 今日は ここの…。 439 00:42:54,039 --> 00:42:56,541 {\an8}(ディレクター) 20メートルぐらいの階段? 440 00:43:00,545 --> 00:43:02,547 {\an8}(設楽) ちょっと興味ある。 441 00:43:03,548 --> 00:43:06,051 {\an8}(志麻さん) フフフ… 大規模な はい。 442 00:43:14,059 --> 00:43:16,061 {\an8}(ディレクター) これでも ここに…。 443 00:43:17,562 --> 00:43:19,564 {\an8}(志麻さん) でも 何かやっぱり…。 444 00:43:26,571 --> 00:43:28,506 {\an8}(志麻さん) …と思って。 445 00:43:28,573 --> 00:43:31,076 これを見て フフフ…。 446 00:43:34,079 --> 00:43:37,515 {\an8}⟨実は ここに階段を作ることで 便利さだけではない→ 447 00:43:37,582 --> 00:43:41,586 {\an8}志麻さんのある夢が 叶うというが⟩ 448 00:43:48,593 --> 00:43:51,029 {\an8}(石井さん) 終わんないっす。 449 00:43:51,096 --> 00:43:53,098 {\an8}⟨一つ一つ…⟩ 450 00:43:54,599 --> 00:43:58,103 {\an8}⟨前面を合わせながら 隙間なく…⟩ 451 00:44:00,605 --> 00:44:02,607 {\an8}⟨それを…⟩ 452 00:44:16,621 --> 00:44:18,623 {\an8}(志麻さん) フフフ。 453 00:44:22,127 --> 00:44:24,562 {\an8}>> うまいっす うまいっす。 (志麻さん) すごいです。 454 00:44:30,068 --> 00:44:32,070 {\an8}(設楽) いや~!? 455 00:44:38,576 --> 00:44:42,514 {\an8}(長谷川さん) そこの上にまた もう少し…。 456 00:44:42,580 --> 00:44:44,582 {\an8}上まで あとは…。 457 00:44:49,587 --> 00:44:51,523 {\an8}⟨完成イメージがこちら⟩ 458 00:44:51,589 --> 00:44:55,593 {\an8}⟨今回は この部分だけ並べたのだが⟩ 459 00:44:59,097 --> 00:45:01,533 {\an8}(志麻さん) 岩山。 (ディレクター) 登れる岩山。 460 00:45:01,599 --> 00:45:03,601 {\an8}⟨ここに…⟩ 461 00:45:06,104 --> 00:45:08,106 {\an8}(志麻さん) ここで…。 462 00:45:16,614 --> 00:45:19,117 {\an8}(長谷川さん) 野外劇場みたいな。 (志麻さん) そういうイメージ。 463 00:45:20,618 --> 00:45:23,054 ⟨実は階段の横には 志麻さん憧れの→ 464 00:45:23,121 --> 00:45:24,989 かまどやピザ釜などが付いた→ 465 00:45:25,056 --> 00:45:27,992 小屋を作る予定で⟩ 466 00:45:28,059 --> 00:45:30,061 ⟨みんなで…⟩ 467 00:45:32,564 --> 00:45:34,566 {\an8}(設楽) あそこに人呼ぶって…。 468 00:45:36,568 --> 00:45:38,503 {\an8}>> あれだけ…。 469 00:45:38,570 --> 00:45:40,572 {\an8}…な方なので。 470 00:45:43,575 --> 00:45:45,577 {\an8}…感じがしますね。 471 00:45:47,078 --> 00:45:50,081 {\an8}⟨かかるというが その…⟩ 472 00:45:52,584 --> 00:45:54,586 {\an8}⟨お待ちかね⟩ 473 00:45:56,087 --> 00:45:59,591 {\an8}⟨今回は 簡単に作れる…⟩ 474 00:46:06,598 --> 00:46:09,100 {\an8}私の沸騰ワードは…。 475 00:46:10,602 --> 00:46:14,038 {\an8}明日よる9時から放送される 第2話のテーマは→ 476 00:46:14,105 --> 00:46:16,040 {\an8}恋が苦手な私たち→ 477 00:46:16,107 --> 00:46:19,544 {\an8}連絡はもらうのに なぜか恋に発展しないという→ 478 00:46:19,611 --> 00:46:21,546 {\an8}現代女性のリアルな悩みを→ 479 00:46:21,613 --> 00:46:23,548 {\an8}動物の求愛行動から ひもといていきます。 480 00:46:23,615 --> 00:46:25,617 {\an8}ぜひご覧ください。 481 00:46:27,619 --> 00:46:31,623 {\an8}⟨白っぽくなるまで…⟩ 482 00:46:50,141 --> 00:46:52,143 {\an8}あ~ なるほど…。 483 00:46:55,580 --> 00:46:57,515 {\an8}なるほど! なるほど! 484 00:46:57,582 --> 00:47:00,585 {\an8}⟨小麦粉を 計量器に…⟩ 485 00:47:02,587 --> 00:47:04,589 {\an8}⟨そこから…⟩ 486 00:47:21,606 --> 00:47:23,608 {\an8}(浮所) え~! 487 00:47:24,609 --> 00:47:29,113 {\an8}(岩田) イェ~イ! (池崎) ウェ~イ! 488 00:47:31,616 --> 00:47:34,552 {\an8}⟨使った材料はわずか5つ⟩ 489 00:47:34,619 --> 00:47:37,121 {\an8}⟨家庭で作れる 志麻さん特製…⟩ 490 00:47:41,125 --> 00:47:43,127 {\an8}あ~! 491 00:47:47,632 --> 00:47:50,568 {\an8}(岩田) 食感がもう…。 492 00:47:50,635 --> 00:47:52,570 {\an8}…っていうのが最後にきて。 493 00:47:52,637 --> 00:47:55,073 {\an8}この食感。 494 00:47:58,076 --> 00:48:00,078 {\an8}>> もう分かりやすく言うと…。 495 00:48:01,579 --> 00:48:04,082 {\an8}(池崎) 「ジャスティス」 出た! (浮所) ジャスティス!