1 00:00:06,100 --> 00:00:08,933 NETFLIX オリジナル作品 2 00:01:34,366 --> 00:01:37,600 お気に入りの服が台なしね 3 00:01:38,500 --> 00:01:39,966 知ってたんですよね? 4 00:01:42,500 --> 00:01:45,800 そのうえで 私を送ったの? 5 00:01:47,600 --> 00:01:50,133 私の代役は どうだった? 6 00:01:53,666 --> 00:01:54,733 風邪 引くわよ 7 00:02:14,633 --> 00:02:17,100 感情もお金になるのよ 大切にして 8 00:02:32,600 --> 00:02:33,466 {\an8}金 9 00:02:33,533 --> 00:02:35,533 {\an8}権力 10 00:02:37,566 --> 00:02:40,433 {\an8}政経癒着 11 00:02:40,866 --> 00:02:44,566 {\an8}地下経済 12 00:02:54,333 --> 00:02:57,933 {\an8}1週間前 13 00:03:06,233 --> 00:03:10,933 {\an8}〝チャリティー オークションの夕べ〞 14 00:03:30,333 --> 00:03:31,600 開始5分前です 15 00:03:32,733 --> 00:03:34,833 リストは確認した? 16 00:03:35,066 --> 00:03:38,866 招待した方々は 全員おそろいです 17 00:03:39,933 --> 00:03:43,266 金のにおいには敏感なのね 18 00:03:43,633 --> 00:03:45,366 そろそろ ご準備を 19 00:03:45,766 --> 00:03:48,166 今までの1年を考えれば 20 00:03:49,166 --> 00:03:52,500 もう少し待たせても いいでしょ 21 00:03:57,600 --> 00:03:59,900 第1話 22 00:04:10,133 --> 00:04:11,433 {\an8}ようこそ 23 00:04:11,666 --> 00:04:13,000 {\an8}楽しんでください 24 00:04:15,233 --> 00:04:15,666 会長 25 00:04:16,666 --> 00:04:18,233 {\an8}大盛況だね 26 00:04:18,333 --> 00:04:19,700 ありがとうございます 27 00:04:19,800 --> 00:04:20,733 {\an8}おめでとう 28 00:04:38,133 --> 00:04:39,833 ご来場 感謝します 29 00:04:42,400 --> 00:04:45,033 もしかしてパリに行ったの? 30 00:04:46,000 --> 00:04:48,033 韓国未発売のネックレスよ 31 00:04:48,133 --> 00:04:49,733 パパ 私も行きたい 32 00:04:50,233 --> 00:04:51,833 うるさい 33 00:04:52,066 --> 00:04:54,666 香港で爆買いしたばかりだろ 34 00:04:55,366 --> 00:05:00,133 慈善イベントなど開かないで 現金をばらまけば? 35 00:05:00,266 --> 00:05:01,300 ソン社長 36 00:05:02,266 --> 00:05:04,300 人脈管理のうちですよ 37 00:05:05,533 --> 00:05:06,166 では 38 00:05:11,400 --> 00:05:15,033 生意気な女だ 何様のつもりだよ 39 00:05:15,200 --> 00:05:17,766 それが分からないから 問題なんだ 40 00:05:21,133 --> 00:05:24,266 1年で会社を急成長させ― 41 00:05:25,233 --> 00:05:27,500 資本も数倍に増えた 42 00:05:27,833 --> 00:05:31,100 放っておけば 脅威になりかねない 43 00:05:31,233 --> 00:05:33,566 ただの小娘ですよ 44 00:05:33,866 --> 00:05:36,600 裏金を食い潰したくせに 45 00:05:36,933 --> 00:05:38,700 なぜ今 その話を? 46 00:05:39,533 --> 00:05:41,533 早く埋め合わせておけ 47 00:05:43,533 --> 00:05:44,766 あいつ 48 00:05:45,000 --> 00:05:46,066 痛いってば 49 00:05:46,200 --> 00:05:48,166 放してくれよ 50 00:05:48,866 --> 00:05:51,100 よく来られたわね 51 00:05:51,200 --> 00:05:53,533 父さんの代わりで来たんだ 52 00:05:53,633 --> 00:05:55,133 キム・ホンソク 53 00:05:55,633 --> 00:05:57,233 付きまとわないで 54 00:05:57,566 --> 00:05:59,700 私たちは終わったの 55 00:06:00,066 --> 00:06:01,000 ホンソクさん 56 00:06:01,400 --> 00:06:02,833 今 来たの? 57 00:06:04,433 --> 00:06:04,933 どなた? 58 00:06:06,733 --> 00:06:08,600 ただの知り合いだよ 59 00:06:09,466 --> 00:06:10,000 何ですって? 60 00:06:11,300 --> 00:06:14,533 ネクタイ似合ってる カッコいいわ 61 00:06:15,433 --> 00:06:17,066 笑わせてくれるわね 62 00:06:18,000 --> 00:06:18,666 何か? 63 00:06:18,900 --> 00:06:20,200 ダサいのよ 64 00:06:20,900 --> 00:06:23,966 だから私が 1か月前に捨てたの 65 00:06:28,433 --> 00:06:29,200 それで? 66 00:06:31,300 --> 00:06:33,233 後悔してるの? 67 00:06:34,200 --> 00:06:38,100 人の気持ちを弄ぶのは 礼儀に反するわ 68 00:06:38,500 --> 00:06:38,900 あんた 69 00:06:39,133 --> 00:06:40,166 やめなさい 70 00:06:43,033 --> 00:06:44,000 後悔するわよ 71 00:06:46,633 --> 00:06:48,333 行きましょ 72 00:06:48,500 --> 00:06:49,866 そうだね 73 00:06:56,633 --> 00:06:58,566 久しぶりだな 74 00:07:00,066 --> 00:07:00,733 サンフン 75 00:07:00,900 --> 00:07:01,600 ホンソク 76 00:07:01,700 --> 00:07:02,666 会いたかった 77 00:07:03,000 --> 00:07:03,433 元気か? 78 00:07:04,166 --> 00:07:05,133 久しぶり 79 00:07:10,200 --> 00:07:11,833 彼女 美人だな 80 00:07:11,933 --> 00:07:14,900 マリもいるのに よく来たな 81 00:07:15,000 --> 00:07:17,000 さっき会った 82 00:07:17,100 --> 00:07:18,366 マジかよ 83 00:07:23,366 --> 00:07:25,600 どこかで会いました? 84 00:07:26,766 --> 00:07:30,833 パク先生の店で そのドレスは見たわ 85 00:07:31,833 --> 00:07:33,666 欲しかったけど 86 00:07:33,933 --> 00:07:37,066 財閥の奥様に先を越されたの 87 00:07:38,166 --> 00:07:40,500 それにしては若すぎるわね 88 00:07:42,566 --> 00:07:45,166 似た服があるんですね 89 00:07:47,866 --> 00:07:51,533 私 一度目をつけたら 絶対 忘れないの 90 00:07:52,133 --> 00:07:54,133 服も 人もね 91 00:07:57,933 --> 00:07:58,800 困ったわ 92 00:07:59,633 --> 00:08:01,100 違うって言ってるのに 93 00:08:02,133 --> 00:08:05,066 店に確認したりはしないわ 94 00:08:07,566 --> 00:08:08,600 ご準備を 95 00:08:14,400 --> 00:08:16,666 よく似合ってるわよ 96 00:08:24,600 --> 00:08:25,700 あの人は誰? 97 00:08:26,700 --> 00:08:29,900 ギャラリーSの 代表理事ですよ 98 00:08:30,333 --> 00:08:33,366 かなりの経営手腕らしい 99 00:08:36,500 --> 00:08:39,433 記載されている作品は 100 00:08:39,666 --> 00:08:44,433 実際の落札価格より 低価格でご提供いたします 101 00:08:44,766 --> 00:08:48,333 1億ウォンの落札品を 1000万で買えると? 102 00:08:48,900 --> 00:08:50,333 私どもにお任せを 103 00:08:52,133 --> 00:08:53,500 贈り物が豪華だな 104 00:08:53,900 --> 00:08:55,266 これは賄賂です 105 00:08:57,900 --> 00:08:59,833 在日の皆さんは― 106 00:09:00,100 --> 00:09:04,000 韓国市場開拓に 苦労されてきたと存じます 107 00:09:04,600 --> 00:09:08,600 私どもを会員として 認めてくださり… 108 00:09:08,833 --> 00:09:09,500 待ちなさい 109 00:09:10,166 --> 00:09:10,933 ソ代表 110 00:09:11,466 --> 00:09:13,666 認めた覚えはない 111 00:09:16,100 --> 00:09:19,166 入会費は全額振り込みました 112 00:09:19,833 --> 00:09:23,833 韓国に進出してからの 営業成績も 113 00:09:24,533 --> 00:09:26,333 条件を満たしています 114 00:09:26,466 --> 00:09:28,633 1つ忘れているぞ 115 00:09:30,233 --> 00:09:31,933 ソ会長は何と? 116 00:09:34,133 --> 00:09:36,300 韓国進出には反対のはず 117 00:09:36,566 --> 00:09:38,866 現地法人の代表は私です 118 00:09:38,966 --> 00:09:42,166 “虎の威を借る狐(きつね)”とは このことだ 119 00:09:42,733 --> 00:09:46,866 つけあがった狐が 騒いでいるようだな 120 00:09:47,966 --> 00:09:49,800 勘違いするな 121 00:09:50,266 --> 00:09:52,866 君はソ会長の娘にすぎない 122 00:09:53,000 --> 00:09:53,533 会長 123 00:09:53,633 --> 00:09:55,200 ソ会長が反対なら― 124 00:09:55,766 --> 00:09:59,933 韓国からも 撤退せざるを得ないだろう 125 00:10:07,433 --> 00:10:07,933 マリは? 126 00:10:08,400 --> 00:10:09,733 友人といるそうです 127 00:10:10,933 --> 00:10:12,233 では 総会で 128 00:10:13,333 --> 00:10:15,300 父の署名をお持ちします 129 00:10:18,266 --> 00:10:20,933 気に入った絵だ 別送してくれ 130 00:10:31,766 --> 00:10:35,700 他の会員を説得すれば 問題ないかと 131 00:10:35,966 --> 00:10:40,833 ソン会長のご機嫌取りで 忙しい人たちよ 132 00:10:41,900 --> 00:10:46,200 アメが嫌なら ムチを振るしかないわね 133 00:10:46,866 --> 00:10:48,466 他にいませんか? 134 00:10:48,566 --> 00:10:49,300 50万 135 00:10:49,400 --> 00:10:51,666 50万ウォンが出ました 136 00:10:52,300 --> 00:10:52,933 55万だ 137 00:10:53,066 --> 00:10:54,266 55万ですね 138 00:10:54,833 --> 00:10:55,900 他には? 139 00:10:56,000 --> 00:10:56,600 60万よ 140 00:10:56,766 --> 00:10:58,566 60万ウォンです 141 00:10:58,866 --> 00:11:00,966 カウントに入ります 142 00:11:01,133 --> 00:11:01,833 3 143 00:11:02,200 --> 00:11:02,933 2 144 00:11:03,300 --> 00:11:03,700 1 145 00:11:04,033 --> 00:11:05,066 落札です 146 00:11:19,333 --> 00:11:22,333 京都の職人が 作った一点物です 147 00:11:23,500 --> 00:11:27,466 元カノへの プレゼントだったそうですが 148 00:11:27,566 --> 00:11:28,333 違う 149 00:11:30,800 --> 00:11:32,166 今や私が持ち主に 150 00:11:33,366 --> 00:11:37,000 彼のためにも 私が落札したいです 151 00:11:37,933 --> 00:11:38,533 分かりました 152 00:11:38,900 --> 00:11:43,633 日本の職人技が光る 手鏡が出品されました 153 00:11:43,900 --> 00:11:45,800 開始価格は? 154 00:11:47,466 --> 00:11:48,133 100万ウォン 155 00:11:48,366 --> 00:11:49,766 100万からです 156 00:11:50,233 --> 00:11:50,733 110万 157 00:11:51,200 --> 00:11:51,933 110万です 158 00:11:52,400 --> 00:11:52,866 120万 159 00:11:53,100 --> 00:11:57,100 彼からのプレゼントを 取り戻したいようですね 160 00:11:57,233 --> 00:11:57,733 150万 161 00:11:57,866 --> 00:12:00,766 どんどん上がっていきます 162 00:12:01,900 --> 00:12:02,400 200万 163 00:12:02,500 --> 00:12:05,500 200万ウォンが出ましたね 164 00:12:05,666 --> 00:12:08,066 200万台から受け付けます 165 00:12:08,133 --> 00:12:08,966 どうするの? 166 00:12:09,766 --> 00:12:12,966 痛い目に遭わせるのよ 167 00:12:14,300 --> 00:12:15,000 300万 168 00:12:16,333 --> 00:12:17,333 驚きましたね 169 00:12:18,266 --> 00:12:22,200 いきなり300万ウォン台に 飛びました 170 00:12:23,000 --> 00:12:26,366 他にいらっしゃいますか? 171 00:12:26,466 --> 00:12:27,133 400万 172 00:12:27,433 --> 00:12:29,500 これは驚きです 173 00:12:30,466 --> 00:12:31,333 400万です 174 00:12:31,433 --> 00:12:32,233 つまらないわね 175 00:12:34,466 --> 00:12:35,200 500万 176 00:12:36,000 --> 00:12:36,900 500万ですか? 177 00:12:37,833 --> 00:12:40,966 大変なことになりましたね 178 00:12:41,266 --> 00:12:43,733 どうされますか? 179 00:12:44,066 --> 00:12:44,800 出品者の方は? 180 00:12:47,333 --> 00:12:48,400 さすがに無理です 181 00:12:48,833 --> 00:12:50,600 カウントします 182 00:12:51,633 --> 00:12:52,466 3 183 00:12:53,300 --> 00:12:53,766 2 184 00:12:54,066 --> 00:12:54,766 1 185 00:12:54,900 --> 00:12:55,766 落札です 186 00:13:00,933 --> 00:13:04,800 500万ウォンで 手鏡を落札されました 187 00:13:05,533 --> 00:13:06,566 拍手を 188 00:13:14,800 --> 00:13:15,733 あんた 189 00:13:16,433 --> 00:13:18,000 正直に言いなさい 190 00:13:19,200 --> 00:13:20,466 いくらなの? 191 00:13:20,833 --> 00:13:22,733 知らないほうがいいわ 192 00:13:22,900 --> 00:13:24,266 私を誰だと思ってる 193 00:13:28,566 --> 00:13:31,800 生意気で世間知らずのお嬢様 194 00:13:32,000 --> 00:13:33,933 ただじゃおかないわよ 195 00:13:40,566 --> 00:13:41,633 どうしよう 196 00:13:44,633 --> 00:13:46,500 500万ウォンが… 197 00:13:47,733 --> 00:13:49,533 割れちゃった 198 00:13:51,033 --> 00:13:53,800 私の500万ウォンが… 199 00:14:16,166 --> 00:14:19,433 高値で落札したのに気の毒ね 200 00:14:19,833 --> 00:14:22,733 市場で買った安物ですよ 201 00:14:22,933 --> 00:14:26,666 仕事なら最後まで 恋人を演じ切りなさい 202 00:14:27,500 --> 00:14:31,833 わざと嫉妬させたのは 悪くなかったわ 203 00:14:33,433 --> 00:14:37,800 恋人役の仕事は 5分前に終わったんです 204 00:14:38,333 --> 00:14:40,466 報酬分の仕事はしたわ 205 00:14:41,566 --> 00:14:43,266 服代でチャラになりそうね 206 00:14:44,033 --> 00:14:47,266 損得の計算は確実にしないと 207 00:14:49,033 --> 00:14:51,766 あなたに 付きまとわれてる気がします 208 00:14:54,000 --> 00:14:55,566 やめてもらえます? 209 00:14:58,666 --> 00:15:00,833 偶然が重なれば必然になる 210 00:15:02,333 --> 00:15:04,800 悪い話じゃないと思うわ 211 00:15:09,066 --> 00:15:09,933 どんな仕事? 212 00:15:11,866 --> 00:15:13,466 この子と関連してるわ 213 00:15:14,966 --> 00:15:15,833 断ります 214 00:15:16,800 --> 00:15:20,733 一度引き受けた仕事は 延長しません 215 00:15:21,900 --> 00:15:22,700 そう 216 00:15:24,066 --> 00:15:24,966 すみません 217 00:15:26,933 --> 00:15:29,833 値段を上げてくれて 助かりました 218 00:15:38,566 --> 00:15:41,133 “代表理事 ソ・イギョン” 219 00:15:46,500 --> 00:15:48,533 何でもないですよ 220 00:15:49,100 --> 00:15:50,633 気にしないで 221 00:15:59,133 --> 00:16:00,466 送りますよ 222 00:16:00,666 --> 00:16:01,666 結構です 223 00:16:01,766 --> 00:16:03,333 もう遅いし 224 00:16:04,333 --> 00:16:05,033 ホンソクさん 225 00:16:05,233 --> 00:16:05,733 はい 226 00:16:07,366 --> 00:16:09,566 私は彼女じゃないので 227 00:16:11,700 --> 00:16:13,600 報酬分 働いただけ 228 00:16:16,333 --> 00:16:17,233 分かってます 229 00:16:26,933 --> 00:16:28,066 自信を持って 230 00:16:28,633 --> 00:16:31,833 もっといい人に出会えますよ 231 00:16:32,666 --> 00:16:33,500 ファイト 232 00:16:34,200 --> 00:16:34,733 ファイト 233 00:16:36,900 --> 00:16:39,966 “パク・ギョンジャ コレクション” 234 00:16:48,833 --> 00:16:49,300 ハナ 235 00:16:49,400 --> 00:16:50,466 遅いわ 236 00:16:50,866 --> 00:16:51,566 ごめん 237 00:16:51,666 --> 00:16:54,400 大変だったんだからね 238 00:16:54,500 --> 00:16:55,333 どこも汚してないわ 239 00:16:55,433 --> 00:16:56,800 高い服なのよ 240 00:16:57,833 --> 00:16:58,866 ごめんね 241 00:16:59,733 --> 00:17:01,000 本当に汚してない? 242 00:17:01,200 --> 00:17:02,066 許して 243 00:17:02,400 --> 00:17:04,166 あんたったら 244 00:17:04,300 --> 00:17:05,733 私 戻らなきゃ 245 00:17:05,866 --> 00:17:06,500 ありがとう 246 00:17:06,566 --> 00:17:07,033 またね 247 00:17:07,099 --> 00:17:07,966 ありがとう 248 00:17:19,433 --> 00:17:22,766 私の腕を待つ客が 列を作ってるの 249 00:17:23,366 --> 00:17:27,800 きれいに あかを落としてあげたわ 250 00:17:28,633 --> 00:17:31,100 あかすりの名人だね 251 00:17:32,900 --> 00:17:34,366 お金の心配は要らないわ 252 00:17:35,733 --> 00:17:37,533 ソンミの塾代も払える 253 00:17:39,233 --> 00:17:40,033 どうやって? 254 00:17:42,500 --> 00:17:43,000 はい 255 00:17:51,866 --> 00:17:53,300 大家から電話があった 256 00:17:53,500 --> 00:17:54,000 何て? 257 00:17:54,066 --> 00:17:55,633 言ってたでしょ? 258 00:17:56,666 --> 00:18:00,300 来月 契約更新したら 家賃を上げるって 259 00:18:03,466 --> 00:18:04,733 いくら? 260 00:18:04,966 --> 00:18:08,233 聞いたって どうしようもないわ 261 00:18:11,033 --> 00:18:14,033 栓抜きは どこへ行ったの? 262 00:18:29,933 --> 00:18:31,900 湿布より効くわね 263 00:18:32,533 --> 00:18:34,300 ソンミも どう? 264 00:18:34,400 --> 00:18:35,833 あなたは勉強 265 00:18:37,200 --> 00:18:39,700 お金は私が工面する 266 00:18:39,833 --> 00:18:42,566 また詐欺を働くつもり? 267 00:18:42,866 --> 00:18:44,300 捕まるわよ 268 00:18:44,466 --> 00:18:45,666 違うってば 269 00:18:46,233 --> 00:18:48,466 給料を前借りするの 270 00:18:50,466 --> 00:18:54,766 その前に 滞納分を払ってもらいなさい 271 00:18:57,266 --> 00:18:59,566 とにかく私に任せて 272 00:19:14,133 --> 00:19:16,833 {\an8}入会費を 持ち逃げされたぞ 273 00:19:16,833 --> 00:19:17,533 {\an8}入会費を 持ち逃げされたぞ 〝閉店のお知らせ〞 274 00:19:17,533 --> 00:19:17,733 {\an8}〝閉店のお知らせ〞 275 00:19:17,733 --> 00:19:18,566 {\an8}〝閉店のお知らせ〞 半年分の会費を 払ったのに 276 00:19:18,566 --> 00:19:21,066 {\an8}半年分の会費を 払ったのに 277 00:19:21,600 --> 00:19:23,200 あんた 従業員だろ? 278 00:19:23,733 --> 00:19:25,633 社長は どこだ 279 00:19:25,900 --> 00:19:28,466 私も給料2か月分 もらってないわ 280 00:19:30,433 --> 00:19:32,000 ふざけないで 281 00:19:37,766 --> 00:19:39,800 お一人で平気ですか? 282 00:19:40,366 --> 00:19:42,066 門前払いの可能性もあります 283 00:19:43,566 --> 00:19:45,966 それより これを調べて 284 00:19:50,366 --> 00:19:53,500 {\an8}〝財産目録〞 285 00:19:55,166 --> 00:19:56,333 ソン・ギテ社長を? 286 00:19:56,566 --> 00:20:00,033 能力以上の欲を出せば ぼろが出る 287 00:20:00,933 --> 00:20:04,400 娘のマリも調べれば 何か分かるはず 288 00:20:04,566 --> 00:20:05,700 承知しました 289 00:20:08,866 --> 00:20:13,000 {\an8}〝ムジングループ パク会長を検察へ送検〞 290 00:20:21,400 --> 00:20:23,833 横領容疑で拘束中の― 291 00:20:23,966 --> 00:20:29,033 ムジングループ会長に 来月 判決が下されます 292 00:20:29,500 --> 00:20:33,966 寛大な処罰を望む 会社側の期待に反し 293 00:20:34,166 --> 00:20:38,200 控訴審でも実刑は 免れられないとの意見が 294 00:20:38,300 --> 00:20:40,866 大多数を占めています 295 00:20:41,233 --> 00:20:44,966 パク会長は 2012年から粉飾決算… 296 00:20:52,700 --> 00:20:54,866 会長は相変わらず? 297 00:20:55,466 --> 00:20:59,133 釈放につながる道は 全て塞がってるし 298 00:20:59,233 --> 00:21:02,266 父さんは考えを曲げない 299 00:21:03,233 --> 00:21:04,500 お先真っ暗だ 300 00:21:04,600 --> 00:21:09,633 パク・ムサム社長が 新聞記者に会うようです 301 00:21:10,333 --> 00:21:12,833 釈放に向け世論を動かせば… 302 00:21:12,933 --> 00:21:14,033 それ 演技だよ 303 00:21:15,233 --> 00:21:19,433 叔父さんは 兄思いの弟を演じながら 304 00:21:20,100 --> 00:21:23,966 系列会社の社長に 根回ししてるんだ 305 00:21:24,566 --> 00:21:28,566 グループの実権を 握ろうとしてる 306 00:21:29,966 --> 00:21:31,466 知ってるでしょ? 307 00:21:32,400 --> 00:21:34,833 叔父さんは 会長の座を狙ってる 308 00:21:35,133 --> 00:21:38,633 後継者争いが こんなに早く始まるとは 309 00:21:39,200 --> 00:21:40,066 いや 310 00:21:41,166 --> 00:21:43,233 叔父さんの出る幕はない 311 00:21:43,966 --> 00:21:48,900 父さんの年じゃ 刑務所暮らしは耐えられない 312 00:21:49,900 --> 00:21:52,833 判決が出る前に父さんを救う 313 00:21:53,000 --> 00:21:57,533 それでは ドバイを 諦めるしかありません 314 00:22:07,533 --> 00:22:10,233 僕はできても 父さんには無理だ 315 00:22:11,000 --> 00:22:15,866 中東基盤を築いたのは 亡くなった叔父さんだからね 316 00:22:19,500 --> 00:22:21,666 苦労したでしょ? 317 00:22:22,200 --> 00:22:25,466 叔父さんと 中東を飛び回ってた 318 00:22:27,600 --> 00:22:28,900 昔の話です 319 00:22:31,933 --> 00:22:35,966 留学を理由に逃げてた時 叔父さんに言われたんだ 320 00:22:36,766 --> 00:22:40,366 “好きなことをして 生きろ”と 321 00:22:45,066 --> 00:22:46,200 ここには― 322 00:22:47,266 --> 00:22:49,833 戻ってこなかったかも 323 00:24:32,500 --> 00:24:36,266 “会いたくない”と おっしゃっています 324 00:24:36,366 --> 00:24:37,766 “待つ”と伝えて 325 00:24:37,900 --> 00:24:38,700 お嬢様 326 00:25:21,433 --> 00:25:22,700 この家から― 327 00:25:24,500 --> 00:25:25,166 出ていけ 328 00:25:27,466 --> 00:25:28,566 今すぐに 329 00:25:29,700 --> 00:25:30,700 出ていけ 330 00:25:34,666 --> 00:25:35,766 落ち着いてください 331 00:25:35,933 --> 00:25:37,366 出ていけ 332 00:25:43,066 --> 00:25:44,933 先月 退院しました 333 00:25:45,500 --> 00:25:49,833 “治療もリハビリも 家でするから”と 334 00:25:52,300 --> 00:25:53,733 連絡したかったのですが… 335 00:25:54,233 --> 00:25:56,300 口止めされたのね 336 00:25:57,100 --> 00:26:02,433 お嬢様が出ていかれてから ずっと働きづめでした 337 00:26:03,733 --> 00:26:07,466 倒れた日も 重要な取引があったそうです 338 00:26:10,666 --> 00:26:12,866 相手は分かってます 339 00:26:30,833 --> 00:26:33,566 この俺から金を受け取るには 340 00:26:34,800 --> 00:26:37,500 肝が据わってないとな 341 00:26:42,133 --> 00:26:43,433 1つだけ実弾だ 342 00:26:43,800 --> 00:26:46,533 降参したほうが金を失う 343 00:26:49,700 --> 00:26:52,366 あの老いぼれは早かったぞ 344 00:26:53,600 --> 00:26:55,433 娘はどうかな? 345 00:27:11,300 --> 00:27:12,066 こうしましょう 346 00:27:13,266 --> 00:27:16,966 弾倉を回さずに引き続けるの 347 00:27:17,800 --> 00:27:19,266 そのほうが早いでしょ 348 00:27:21,233 --> 00:27:22,300 威勢がいいな 349 00:27:39,900 --> 00:27:41,133 あと3発だ 350 00:27:41,900 --> 00:27:43,066 降参するならどうぞ 351 00:27:47,133 --> 00:27:47,800 あと2発 352 00:28:10,800 --> 00:28:11,833 何をする? 353 00:28:12,133 --> 00:28:14,333 実弾しか残ってないぞ 354 00:28:14,433 --> 00:28:16,533 降参したら負け 355 00:28:17,166 --> 00:28:18,300 それがルールよ 356 00:28:18,500 --> 00:28:20,333 死にたいのか? 357 00:28:36,933 --> 00:28:39,066 父にも この手口を? 358 00:28:44,166 --> 00:28:46,300 “金の前では正直であれ” 359 00:28:48,033 --> 00:28:49,833 父の教えです 360 00:28:51,366 --> 00:28:55,333 汚い手は使わず 本気で勝負しましょう 361 00:28:56,800 --> 00:28:58,266 おい いい加減にしろ 362 00:29:02,633 --> 00:29:03,433 あなたの番よ 363 00:29:05,766 --> 00:29:06,666 何しに来た? 364 00:29:06,833 --> 00:29:08,633 貸した金を取りに 365 00:29:08,800 --> 00:29:11,400 “はした金に命を懸けろ”と 366 00:29:12,400 --> 00:29:13,966 教わったのか? 367 00:29:20,400 --> 00:29:21,466 いいえ 368 00:29:22,033 --> 00:29:24,466 命じゃ足りないわ 369 00:29:25,700 --> 00:29:29,333 お金こそが 目に見える神様なの 370 00:29:30,800 --> 00:29:33,166 1円玉にも神が宿ってる 371 00:29:36,633 --> 00:29:39,866 小銭1枚が命であり神なのだ 372 00:29:41,100 --> 00:29:45,266 100円を無くしたお前は その精神を失った 373 00:29:45,633 --> 00:29:48,433 そんな娘に育てた覚えはない 374 00:29:49,100 --> 00:29:49,800 お父さん 375 00:29:50,700 --> 00:29:51,933 1円玉が100枚ある 376 00:29:52,633 --> 00:29:54,466 1つ残らず拾いなさい 377 00:31:16,866 --> 00:31:18,200 何しに… 378 00:31:25,366 --> 00:31:26,466 来たんだ? 379 00:31:27,833 --> 00:31:28,733 気晴らしに 380 00:31:29,833 --> 00:31:31,233 あいつらは? 381 00:31:33,933 --> 00:31:37,033 まだ 会えていません 382 00:31:37,566 --> 00:31:39,100 諦めなさい 383 00:31:41,700 --> 00:31:43,533 あいつらの相手は 384 00:31:44,933 --> 00:31:46,733 お前には無理だ 385 00:31:46,900 --> 00:31:50,566 戦う気はありません あくまでも仕事です 386 00:31:54,633 --> 00:31:57,133 育て方を間違えたな 387 00:31:59,833 --> 00:32:04,233 その後悔は30年遅いですよ 388 00:32:05,033 --> 00:32:06,933 もう来るな 389 00:32:10,666 --> 00:32:12,200 こんな姿は― 390 00:32:14,666 --> 00:32:16,233 見せたくない 391 00:32:16,800 --> 00:32:19,633 元気になったら来ませんよ 392 00:32:21,566 --> 00:32:23,166 お前の性格なら― 393 00:32:24,400 --> 00:32:27,100 よく知っているつもりだ 394 00:32:29,066 --> 00:32:30,700 なぜ来た? 395 00:33:09,133 --> 00:33:12,400 ソン社長の口座は きれいでした 396 00:33:12,766 --> 00:33:15,833 他人名義の口座に 隠したようね 397 00:33:16,000 --> 00:33:20,133 お客様がお見えですが あの件で依頼を? 398 00:33:22,900 --> 00:33:27,566 何というか アマチュアには難しいかなと 399 00:33:28,366 --> 00:33:29,866 道具はそろえた? 400 00:33:30,366 --> 00:33:30,766 はい 401 00:33:30,900 --> 00:33:33,500 ここで油を売ってる場合? 402 00:33:35,300 --> 00:33:37,066 そのとおりです 403 00:33:49,766 --> 00:33:53,300 借名口座に 裏金を回しているんです 404 00:33:53,866 --> 00:33:56,566 このまま放ってはおけない 405 00:33:56,966 --> 00:34:00,300 ソン・マリとかいう あのバカ… 406 00:34:01,500 --> 00:34:06,166 あの子の携帯電話に 裏金の証拠があると? 407 00:34:06,266 --> 00:34:08,000 盗めとは言いません 408 00:34:08,833 --> 00:34:12,000 5分あれば複製できます 409 00:34:12,433 --> 00:34:13,833 それだけでいい 410 00:34:15,833 --> 00:34:17,600 報酬を聞いても? 411 00:34:17,766 --> 00:34:18,366 100万ウォン 412 00:34:21,033 --> 00:34:24,066 5分で100万なら 破格の条件ですよね 413 00:34:25,900 --> 00:34:26,866 2倍の200万 414 00:34:28,666 --> 00:34:30,766 危険を冒すのは私ですよね 415 00:34:31,233 --> 00:34:34,666 運が悪ければ 窃盗犯と誤解される 416 00:34:35,166 --> 00:34:36,500 妥当では? 417 00:34:39,500 --> 00:34:40,800 300万あげるわ 418 00:34:48,300 --> 00:34:50,633 報酬分 完璧にできる? 419 00:34:52,266 --> 00:34:55,500 本当に いいんですか? 420 00:34:55,833 --> 00:34:58,433 “損得の計算をしろ”って 421 00:34:58,766 --> 00:35:00,266 それは私の仕事よ 422 00:35:00,966 --> 00:35:03,266 セジンさんは報酬分 働いて 423 00:35:04,466 --> 00:35:08,233 訪ねてきたってことは 困ってるんでしょ? 424 00:35:09,700 --> 00:35:11,766 生きるだけで 精いっぱいですよ 425 00:35:12,566 --> 00:35:13,900 あなたには無縁だろうけど 426 00:35:14,133 --> 00:35:15,833 私もあなたと同じよ 427 00:35:16,900 --> 00:35:21,766 心ばかりが焦って 思うように手に入らない 428 00:35:25,200 --> 00:35:28,433 お互いに 望みを かなえましょう 429 00:35:44,633 --> 00:35:46,133 これは万能キーだ 430 00:35:47,633 --> 00:35:48,100 こっちは… 431 00:35:48,433 --> 00:35:51,066 さっき聞きましたって 432 00:35:51,333 --> 00:35:53,733 私 記憶力がいいから大丈夫 433 00:35:54,000 --> 00:35:55,500 ミスするなってことだ 434 00:35:55,566 --> 00:35:56,700 それも聞いた 435 00:36:06,533 --> 00:36:10,400 こちらの施術は 最高だと聞いてきました 436 00:36:11,266 --> 00:36:16,866 マリ様のご友人ということで 特別にお受けしました 437 00:36:17,133 --> 00:36:18,600 いらしてますよ 438 00:36:19,100 --> 00:36:19,766 マリが? 439 00:36:19,866 --> 00:36:21,933 ちょうど施術中です 440 00:36:23,000 --> 00:36:25,966 それなら驚かせてあげなきゃ 441 00:36:27,100 --> 00:36:30,000 マリのロッカーはどこに? 442 00:37:24,566 --> 00:37:25,900 いい絵だわ 443 00:37:26,833 --> 00:37:28,633 これで口座の確認も? 444 00:37:28,966 --> 00:37:30,933 何でもできますよ 445 00:37:32,166 --> 00:37:34,000 ソン・マリの 携帯の双子ですから 446 00:37:36,133 --> 00:37:37,266 使える子ですね 447 00:37:39,300 --> 00:37:39,900 そうだ 448 00:37:40,933 --> 00:37:42,266 電話が来るはず 449 00:37:42,400 --> 00:37:43,233 お持ちします 450 00:37:43,900 --> 00:37:46,300 お金を抜かれたら嫌だわ 451 00:38:00,733 --> 00:38:02,266 ジャスミン茶ちょうだい 452 00:38:13,766 --> 00:38:14,700 ちょっと 453 00:38:17,533 --> 00:38:18,500 どいてくれます? 454 00:38:23,700 --> 00:38:25,233 どいてってば 455 00:38:35,133 --> 00:38:35,733 あんた 456 00:38:36,733 --> 00:38:37,666 “手鏡”? 457 00:38:50,166 --> 00:38:52,066 あの子を 捕まえて 458 00:39:22,266 --> 00:39:22,866 来い 459 00:39:23,300 --> 00:39:23,800 早く 460 00:39:26,733 --> 00:39:27,433 いいから 461 00:39:27,966 --> 00:39:28,433 来い 462 00:39:32,500 --> 00:39:32,900 見て 463 00:39:33,000 --> 00:39:33,533 やめろ 464 00:39:36,233 --> 00:39:36,833 何だ 465 00:39:58,800 --> 00:39:59,566 どうした? 466 00:40:00,300 --> 00:40:01,600 起きちまうぞ 467 00:40:04,566 --> 00:40:07,233 新札で300万入ってるわ 468 00:40:07,866 --> 00:40:08,966 どうも 469 00:40:10,666 --> 00:40:14,333 口座に振り込めば楽なのに 470 00:40:15,266 --> 00:40:17,366 アナログなのね 471 00:40:17,766 --> 00:40:19,266 確実ですから 472 00:40:22,333 --> 00:40:25,333 代表は外出されたんですか? 473 00:40:25,600 --> 00:40:27,466 忙しい方なの 474 00:40:28,833 --> 00:40:32,466 “よくやった”と セジンさんを褒めてたわ 475 00:40:33,466 --> 00:40:34,166 はい 476 00:41:06,033 --> 00:41:10,366 パク会長の件は 非常に残念に思っています 477 00:41:11,233 --> 00:41:14,500 韓国経済の発展に 貢献されたのに 478 00:41:15,066 --> 00:41:17,900 政治の犠牲になられた 479 00:41:18,066 --> 00:41:21,666 我々も手は尽くしていますが 難しそうですね 480 00:41:22,000 --> 00:41:23,933 唯一の方法は― 481 00:41:26,600 --> 00:41:28,933 あの方の力を借りるしか… 482 00:41:35,066 --> 00:41:37,833 若社長は食欲旺盛ですな 483 00:41:39,000 --> 00:41:40,733 アワビが新鮮ですよ 484 00:41:41,766 --> 00:41:42,866 うまい店だ 485 00:41:43,500 --> 00:41:48,200 僕は社長じゃなくて 特別企画室の室長です 486 00:41:49,366 --> 00:41:50,100 ゴヌ 487 00:42:03,866 --> 00:42:07,766 すみません 別の部屋でお客様がお待ちで 488 00:42:07,866 --> 00:42:10,333 どうぞ お気遣いなく 489 00:42:27,566 --> 00:42:28,600 お座りください 490 00:42:28,966 --> 00:42:32,333 簡潔に話せ 大事な客を待たせてる 491 00:42:32,466 --> 00:42:35,800 少しお待ちいただかないと 492 00:42:38,100 --> 00:42:41,800 立って聞くには 重たい話ですよ 493 00:42:42,733 --> 00:42:44,833 その態度は何だ? 494 00:42:52,000 --> 00:42:54,700 なぜ僕を呼んだんですか? 495 00:42:56,400 --> 00:43:01,266 天下金融のソン・ウィソン 腐敗のにおいが漂ってる 496 00:43:01,400 --> 00:43:05,600 兄さんを救うには あの人の助け船が必要だ 497 00:43:06,000 --> 00:43:07,166 壊れかけの船ですよ 498 00:43:08,600 --> 00:43:11,566 人づてに頼んだって無駄です 499 00:43:11,666 --> 00:43:13,466 昔 あの2人は… 500 00:43:13,900 --> 00:43:15,733 友人でしたね 501 00:43:16,633 --> 00:43:19,933 友情という名の政経癒着だ 502 00:43:21,700 --> 00:43:24,166 とっくの昔に壊れた関係です 503 00:43:25,600 --> 00:43:30,033 助けてくれるとしても 父さんは嫌がるはず 504 00:43:30,200 --> 00:43:31,466 どうするつもりだ 505 00:43:31,766 --> 00:43:36,300 息子のくせに 見殺しにするつもりか? 506 00:43:38,933 --> 00:43:40,966 僕のやり方で救います 507 00:43:42,033 --> 00:43:44,433 汚い手は借りません 508 00:43:45,366 --> 00:43:50,033 世の中は そう甘くないぞ 敵も味方もない 509 00:43:51,233 --> 00:43:53,800 言動が矛盾してますね 510 00:43:55,533 --> 00:43:58,200 系列会社の社長に根回しを 511 00:43:59,600 --> 00:44:01,033 誰に聞いた? 512 00:44:02,200 --> 00:44:05,033 落ち着いてくださいよ 513 00:44:05,300 --> 00:44:08,033 そんな話は でたらめだ 514 00:44:08,200 --> 00:44:12,533 とにかく 演技はやめてください 515 00:44:13,233 --> 00:44:15,233 父さんは僕が助けます 516 00:44:18,600 --> 00:44:21,166 アワビ うまいですよ 517 00:44:22,333 --> 00:44:23,433 待ちなさい 518 00:44:25,566 --> 00:44:28,566 {\an8}〝取引明細証明書〞 519 00:44:34,666 --> 00:44:38,066 ソン・ギテ社長は 52億を娘の口座に入れ 520 00:44:39,600 --> 00:44:43,700 残りは奥様や側近の口座に 回したようです 521 00:44:44,233 --> 00:44:48,100 推定でも 100億以上です 522 00:44:54,800 --> 00:44:55,366 だから? 523 00:44:55,600 --> 00:44:56,900 ご存じでしたか 524 00:44:58,333 --> 00:44:59,666 そうだと思いました 525 00:45:00,833 --> 00:45:03,300 日本に行ってきたそうだな 526 00:45:04,400 --> 00:45:07,866 父親の許可は 得られなかったか 527 00:45:10,566 --> 00:45:13,433 こんな姑息(こそく)な手段を使うとは 528 00:45:14,866 --> 00:45:19,533 孫の口座まで調べるほど せっぱ詰まっている 529 00:45:20,033 --> 00:45:20,900 違うか? 530 00:45:21,966 --> 00:45:24,500 おかげで1つ学びました 531 00:45:25,333 --> 00:45:28,900 “虎の威を借る狐”でしたね 532 00:45:30,133 --> 00:45:32,066 息子は協会の金を横領し 533 00:45:33,133 --> 00:45:35,100 父親は見て見ぬふり 534 00:45:35,700 --> 00:45:40,900 果たして 他の会員は 黙っているでしょうか 535 00:45:43,600 --> 00:45:48,633 会長は大きな決断を 下すことになるでしょう 536 00:45:49,600 --> 00:45:54,900 ギャラリーSが 正式に会員となれば 537 00:45:56,400 --> 00:45:59,100 その書類は なかったことに 538 00:46:11,300 --> 00:46:15,866 こんなものは ただの紙切れだ 539 00:46:17,200 --> 00:46:21,133 会員が 君の話を信じるとでも? 540 00:46:24,800 --> 00:46:28,933 ガソリン缶に 穴を開けたのはソン社長で 541 00:46:30,466 --> 00:46:32,533 この書類はマッチです 542 00:46:33,466 --> 00:46:37,333 人々の疑いの目に 一度火がつけば 543 00:46:39,200 --> 00:46:43,300 いくら会長でも 消せはしないでしょう 544 00:46:46,366 --> 00:46:49,400 灰になるか どうかは― 545 00:46:52,400 --> 00:46:54,466 会長次第ですよ 546 00:47:45,366 --> 00:47:46,700 ソン会長は何と? 547 00:47:48,066 --> 00:47:50,000 宿題を出してあげたわ 548 00:47:50,666 --> 00:47:53,533 答案を出すには 時間が必要でしょう 549 00:48:00,733 --> 00:48:01,566 何かあった? 550 00:48:02,666 --> 00:48:03,333 いえ 551 00:48:04,900 --> 00:48:07,200 チョ理事の顔を見れば 552 00:48:08,133 --> 00:48:12,000 父の機嫌が分かるほどの 長い付き合いよ 553 00:48:14,133 --> 00:48:15,066 何があったの? 554 00:48:16,033 --> 00:48:18,533 パク・ゴヌさんを見ました 555 00:48:20,266 --> 00:48:23,400 店を出られたばかりです 556 00:48:25,866 --> 00:48:27,666 ここはソウルよ 557 00:48:29,066 --> 00:48:32,566 いつどこで会っても おかしくない 558 00:49:25,966 --> 00:49:26,933 まったく 559 00:49:30,200 --> 00:49:32,033 また折れちまった 560 00:49:37,966 --> 00:49:38,600 はい 561 00:50:07,533 --> 00:50:08,966 特別な1円玉よ 562 00:50:11,533 --> 00:50:16,600 私にとっては 意味のある1円玉なの 563 00:50:16,700 --> 00:50:18,066 お守り代わりね 564 00:50:21,600 --> 00:50:23,966 君の大切なものか 565 00:50:25,900 --> 00:50:27,000 いいね 566 00:50:28,833 --> 00:50:30,800 君の1円玉で僕が歌う 567 00:50:31,300 --> 00:50:32,266 似合うだろ? 568 00:50:33,066 --> 00:50:37,200 うまく弾けるようになるまで 貸してくれ 569 00:51:08,033 --> 00:51:12,866 “ソウルオリンピック 成功祈願” 570 00:51:42,000 --> 00:51:45,700 育ち盛りなんだから もっと食べなさいよ 571 00:51:45,900 --> 00:51:47,600 ダイエット中なの 572 00:51:48,633 --> 00:51:51,566 勉強は体力勝負なのよ 573 00:51:53,933 --> 00:51:54,633 叔母さん 574 00:51:55,033 --> 00:51:57,633 よく噛(か)んで食べてよ 575 00:51:58,000 --> 00:52:00,600 パートに遅れちゃうわ 576 00:52:01,000 --> 00:52:01,933 今日も? 577 00:52:02,100 --> 00:52:04,700 私にもメンツがあるわ 578 00:52:04,966 --> 00:52:09,866 姪(めい)に詐欺を働かせるなんて 姉さんに申し訳ないわ 579 00:52:10,066 --> 00:52:11,600 違うってば 580 00:52:12,200 --> 00:52:15,400 お母さんの話は しなくてもいいのに 581 00:52:18,200 --> 00:52:19,033 もしもし 582 00:52:40,933 --> 00:52:43,066 どうされたんですか? 583 00:52:44,233 --> 00:52:45,333 忙しい? 584 00:52:46,600 --> 00:52:48,333 いえ ニートなので 585 00:52:49,000 --> 00:52:50,200 よかった 586 00:52:50,300 --> 00:52:51,166 乗って 587 00:52:56,166 --> 00:52:58,300 一年中 同じ服なの 588 00:52:59,033 --> 00:53:02,633 買い物のセンスは ないみたいで 589 00:53:03,466 --> 00:53:05,600 セジンさんのセンスに頼るわ 590 00:53:07,400 --> 00:53:11,033 洋服のセンスには 自信があるけど 591 00:53:13,066 --> 00:53:15,266 代表とは世界が違います 592 00:53:16,200 --> 00:53:18,666 そうでもなかったわ 593 00:53:20,166 --> 00:53:23,833 あのドレスを 着こなせる人は少ない 594 00:53:25,666 --> 00:53:27,033 人の物ですけどね 595 00:53:28,500 --> 00:53:31,833 買い物なら お友達と行けばいいのに 596 00:53:42,733 --> 00:53:46,333 セジンさんが友達の役をして 597 00:53:47,500 --> 00:53:48,300 いいかしら? 598 00:54:06,233 --> 00:54:08,033 これはどうです? 599 00:54:08,766 --> 00:54:09,833 これもかわいいし 600 00:54:16,800 --> 00:54:17,600 どう? 601 00:54:20,566 --> 00:54:21,266 ボタンが… 602 00:54:34,600 --> 00:54:36,033 似合う? 603 00:54:36,133 --> 00:54:36,933 ステキです 604 00:55:10,700 --> 00:55:12,100 運ばせて悪いわね 605 00:55:14,166 --> 00:55:17,966 とんでもないです 服も買っていただいたので 606 00:55:19,200 --> 00:55:22,600 そこに本当の贈り物があるわ 607 00:55:43,200 --> 00:55:45,966 財閥の奥様は “要らない”って 608 00:55:46,666 --> 00:55:48,433 あなたの物よ 609 00:55:52,833 --> 00:55:54,400 頂けません 610 00:55:55,033 --> 00:55:57,433 数か月分の給料ですよ 611 00:55:58,833 --> 00:56:01,033 報酬だと思えばいいわ 612 00:56:03,533 --> 00:56:07,266 明日 台湾から 画商が来るんだけど 613 00:56:08,466 --> 00:56:12,333 重要な会議が 入ってしまったの 614 00:56:12,966 --> 00:56:14,633 絶好の機会なのに 615 00:56:15,800 --> 00:56:16,566 では… 616 00:56:17,366 --> 00:56:21,200 1時間だけ 私になって 617 00:56:24,800 --> 00:56:27,933 私でなければ 取引しないと言うの 618 00:56:31,833 --> 00:56:33,900 中国語は話せません 619 00:56:35,300 --> 00:56:36,666 通訳がいるはず 620 00:56:37,100 --> 00:56:41,433 名刺を交換して 作品リストをもらえばいい 621 00:56:43,800 --> 00:56:45,200 そうは言っても… 622 00:56:46,633 --> 00:56:49,633 嫌なら強要はしないわ 623 00:56:49,900 --> 00:56:51,266 そうじゃなくて… 624 00:56:56,100 --> 00:57:01,500 私に 代表の役が 務まるでしょうか? 625 00:57:05,000 --> 00:57:06,733 聞く相手が違うわ 626 00:57:15,400 --> 00:57:17,266 自分に問いかけて 627 00:57:18,133 --> 00:57:19,333 少しの間だけでも 628 00:57:23,233 --> 00:57:26,900 代役だとしても 私のようになりたい? 629 00:57:47,800 --> 00:57:49,100 {\an8}〝ようこそ フォン兄弟〞 630 00:57:52,400 --> 00:57:53,233 〈ようこそ〉 631 00:58:01,066 --> 00:58:01,666 父さん 632 00:58:03,900 --> 00:58:07,433 順調に進んでいます 2時に会うそうです 633 00:58:10,366 --> 00:58:14,466 もし うちとの関係が 明るみに出れば 634 00:58:15,200 --> 00:58:17,600 まずいことになるぞ 635 00:58:18,833 --> 00:58:20,366 大丈夫でしょうか? 636 00:58:20,466 --> 00:58:22,433 お前がまいた種だろ 637 00:58:29,033 --> 00:58:32,333 ソ・イギョンは 総会を欠席する 638 00:58:45,966 --> 00:58:48,033 準備は万全です 639 00:58:51,966 --> 00:58:54,300 自分を責めないでください 640 00:58:56,933 --> 00:58:59,866 セジンさんの犠牲は しかたありません 641 00:59:04,166 --> 00:59:08,333 金にならないことに 自責や後悔はないわ 642 00:59:11,100 --> 00:59:15,033 行くわよ 金になる仕事をしに 643 00:59:48,500 --> 00:59:50,033 〈あなたは?〉 644 00:59:50,533 --> 00:59:51,200 〈はい〉 645 00:59:52,600 --> 00:59:55,300 私が ソ・イギョンです 646 01:00:19,000 --> 01:00:22,166 {\an8}君の代役の命は 私が握っている 647 01:00:22,333 --> 01:00:24,300 {\an8}罠(わな)だと気付いていました 648 01:00:24,466 --> 01:00:27,966 {\an8}使い捨ての駒に 興味はありません 649 01:00:28,433 --> 01:00:31,333 {\an8}代表に憧れるなんて 650 01:00:31,700 --> 01:00:32,866 {\an8}間違ってた 651 01:00:33,700 --> 01:00:36,233 {\an8}ドバイからの撤退は 会社に大打撃を与えるぞ 652 01:00:36,333 --> 01:00:38,966 {\an8}会長の一人息子なら 強敵なのでは? 653 01:00:39,066 --> 01:00:41,233 {\an8}どうするおつもりで? 654 01:00:41,333 --> 01:00:43,000 {\an8}チャンスを与えてるのよ 655 01:00:43,100 --> 01:00:47,066 {\an8}誰かのマネでなく 自分を生きる機会をね 656 01:00:47,266 --> 01:00:48,000 {\an8}断ります 657 01:00:49,433 --> 01:00:52,533 {\an8}ひざまずいて 謝りなさいよ 658 01:00:52,633 --> 01:00:53,400 {\an8}立ちなさい 659 01:00:59,100 --> 01:01:01,100 日本語字幕 山田 汐里