1 00:00:06,100 --> 00:00:08,933 NETFLIX オリジナル作品 2 00:00:53,366 --> 00:00:57,066 この私に 背くつもりか? 3 00:00:57,133 --> 00:00:58,933 韓国市場は有望です 4 00:01:00,066 --> 00:01:04,099 すでに私たちは 遅れを取っています 5 00:01:05,766 --> 00:01:08,400 準備は整っていますし― 6 00:01:09,433 --> 00:01:11,866 チョ理事とキムも一緒です 7 00:01:12,500 --> 00:01:13,400 お前 8 00:01:14,166 --> 00:01:16,066 私は許さんぞ 9 00:01:16,300 --> 00:01:18,666 もう子供じゃありません 10 00:01:21,900 --> 00:01:22,833 イギョン 11 00:01:27,633 --> 00:01:31,100 韓国には 行くな 12 00:01:32,366 --> 00:01:36,466 私たちの いるべき地ではない 13 00:01:37,833 --> 00:01:41,800 パク・ムイルと チャン・テジュンのせい? 14 00:01:48,966 --> 00:01:53,366 金庫で見つけて 話は理事から聞きました 15 00:01:54,933 --> 00:01:57,766 30年の友情を裏切られた 16 00:01:58,866 --> 00:02:00,733 つらかったでしょう 17 00:02:00,800 --> 00:02:02,000 何を言う 18 00:02:03,800 --> 00:02:07,333 復讐(ふくしゅう)する価値すらない人間だ 19 00:02:07,633 --> 00:02:09,633 復讐するとは言ってません 20 00:02:12,000 --> 00:02:13,366 考え中です 21 00:02:14,333 --> 00:02:15,833 復讐すべきか 22 00:02:16,833 --> 00:02:18,533 徹底的に利用するか 23 00:02:20,333 --> 00:02:24,100 私にとって どちらが賢明でしょうか 24 00:02:30,466 --> 00:02:34,400 ギャラリーSのソ代表です お通しします 25 00:02:41,300 --> 00:02:43,366 第6話 26 00:03:29,800 --> 00:03:30,366 どうも 27 00:03:34,433 --> 00:03:36,500 お知り合いでしたね 28 00:03:36,833 --> 00:03:37,933 見たことはある 29 00:03:38,966 --> 00:03:40,400 理事長のせいで― 30 00:03:42,066 --> 00:03:44,466 取引情報まで知られました 31 00:03:44,600 --> 00:03:46,466 旦那様がお待ちです 32 00:03:48,500 --> 00:03:50,600 2人で静かに話すのでは? 33 00:03:52,133 --> 00:03:53,233 静かです 34 00:03:58,600 --> 00:04:01,300 聖火台に点火した時に 35 00:04:01,566 --> 00:04:04,966 鳩(はと)にまで 火が付いてしまったんだ 36 00:04:05,400 --> 00:04:07,633 “これは大変だ” 37 00:04:07,866 --> 00:04:12,333 “カメラを切り替えろ 外信を規制しろ” 38 00:04:12,700 --> 00:04:17,133 関係者は大騒ぎだったが ムイルが言ったんだ 39 00:04:18,066 --> 00:04:20,233 “テジュン ボンス” 40 00:04:21,300 --> 00:04:25,633 “焼酎には 鳩の丸焼きが最高だ”とな 41 00:04:32,233 --> 00:04:35,933 莫大(ばくだい)な金と人力を動かした 42 00:04:36,966 --> 00:04:42,700 ソウルオリンピックは 私たち三銃士が成功させた 43 00:04:45,733 --> 00:04:49,966 君たち2人を見ると 感慨深いものがある 44 00:04:51,200 --> 00:04:55,433 あの頃のことは 鮮明に覚えているのに 45 00:04:56,166 --> 00:04:59,933 子供たちの時代が来たとはね 46 00:05:02,600 --> 00:05:07,033 これからは君たちが 私の両腕になってくれ 47 00:05:08,266 --> 00:05:09,066 ご隠居様 48 00:05:11,033 --> 00:05:14,200 旦那様の ムジンへの愛は格別です 49 00:05:15,900 --> 00:05:17,933 旦那様を助けたいなら― 50 00:05:18,200 --> 00:05:21,966 パク・ゴヌさんに 手を貸してください 51 00:05:24,166 --> 00:05:24,833 しかし― 52 00:05:27,100 --> 00:05:30,033 よりよい選択肢があります 53 00:05:30,933 --> 00:05:31,933 知っています 54 00:05:32,233 --> 00:05:34,466 パク・ムサム社長ですね 55 00:05:35,733 --> 00:05:37,966 ソ代表が譲歩を 56 00:05:38,033 --> 00:05:38,600 結構です 57 00:05:40,100 --> 00:05:42,933 僕はソリを引きに来ました 58 00:05:45,800 --> 00:05:48,066 他の犬とは併走しない 59 00:05:49,933 --> 00:05:53,333 譲歩は難しいですね 60 00:05:57,166 --> 00:06:00,466 私の選択を信じて 任せてください 61 00:06:04,000 --> 00:06:06,533 僕の決意は伝わったはずです 62 00:06:07,800 --> 00:06:09,600 決断は委ねます 63 00:06:31,966 --> 00:06:36,533 叔父さんは捨てろよ ご隠居様が狙いだろ? 64 00:06:36,600 --> 00:06:38,533 ムジンの次期会長よ 65 00:06:39,233 --> 00:06:42,133 むやみに捨てられないわ 66 00:06:42,300 --> 00:06:43,100 そうか 67 00:06:44,266 --> 00:06:47,133 絵画の裏取引は 準備にすぎない 68 00:06:48,800 --> 00:06:51,700 叔父さんを会長にして 賭場を築き― 69 00:06:52,100 --> 00:06:54,800 ご隠居様に寺銭を渡す 70 00:06:56,233 --> 00:06:57,200 なるほど 71 00:06:58,233 --> 00:07:01,533 これが 頂点に立つための計画か 72 00:07:03,000 --> 00:07:03,900 残念ね 73 00:07:05,166 --> 00:07:06,800 あなたの名はないわ 74 00:07:06,933 --> 00:07:08,700 計画に乗る気はない 75 00:07:10,066 --> 00:07:11,133 よかった 76 00:07:16,800 --> 00:07:17,400 パク・ゴヌさん 77 00:07:17,600 --> 00:07:19,000 手札は見せました 78 00:07:19,533 --> 00:07:22,433 判断はご隠居様に任せます 79 00:07:30,633 --> 00:07:31,966 おととしの今頃― 80 00:07:32,833 --> 00:07:35,533 ムジン物産に 検察が入りました 81 00:07:36,466 --> 00:07:40,533 系列社間の内部取引に 業者からのリベート 82 00:07:41,700 --> 00:07:43,733 ご存じのはずです 83 00:07:44,466 --> 00:07:46,466 パク社長の人柄を 84 00:07:46,533 --> 00:07:48,500 利用価値があります 85 00:07:49,333 --> 00:07:51,833 欲のない人とは取引しません 86 00:07:53,433 --> 00:07:55,566 兄を売ったんですよ 87 00:07:55,933 --> 00:07:58,733 “法務部” 88 00:08:07,800 --> 00:08:08,666 来たか 89 00:08:09,600 --> 00:08:10,800 お元気ですか? 90 00:08:11,900 --> 00:08:12,633 座れ 91 00:08:15,633 --> 00:08:19,800 感づいたパク社長は 検察と取引を試みました 92 00:08:20,433 --> 00:08:24,900 自分が助かるために 会長を売ったのです 93 00:08:27,666 --> 00:08:29,000 お分かりですか? 94 00:08:30,033 --> 00:08:32,433 パク社長は信頼できない 95 00:08:33,799 --> 00:08:37,466 そのことを パク・ゴヌは知らない 96 00:08:37,633 --> 00:08:41,033 彼が知れば ムジンは終わりです 97 00:08:41,533 --> 00:08:45,033 それは ご隠居様も望んでいません 98 00:08:45,400 --> 00:08:48,966 あなたのためにも パク・ゴヌさんと協力を 99 00:08:50,466 --> 00:08:52,666 理事長が説得してください 100 00:08:54,200 --> 00:08:59,066 ご隠居様をこの国の頂点に 座らせるのは― 101 00:08:59,933 --> 00:09:00,800 私です 102 00:09:10,166 --> 00:09:11,466 はい 代表 103 00:09:12,166 --> 00:09:13,333 チョ理事は? 104 00:09:13,466 --> 00:09:15,233 セジンと駅三洞(ヨクサムドン)の事務所に 105 00:09:15,333 --> 00:09:17,333 すぐ戻るよう伝えて 106 00:09:50,500 --> 00:09:52,166 うちの事務所ですか? 107 00:09:54,166 --> 00:09:58,500 ここで資金運用と 投資事業を行ってる 108 00:09:59,233 --> 00:10:00,366 覚えておいて 109 00:10:05,700 --> 00:10:06,766 あそこから出られる 110 00:10:17,666 --> 00:10:18,733 行きましょう 111 00:10:25,500 --> 00:10:27,033 今 着きました 112 00:10:29,366 --> 00:10:30,333 非常事態? 113 00:10:31,000 --> 00:10:34,033 “たとえ 小さな木だとしても” 114 00:10:35,166 --> 00:10:37,266 “大きな山の上にあれば” 115 00:10:38,700 --> 00:10:41,066 “ずっと遠くの谷まで” 116 00:10:42,866 --> 00:10:45,133 “見渡すことができる” 117 00:10:45,433 --> 00:10:47,500 「韓非子(かんぴし)」の教えですか? 118 00:10:53,733 --> 00:10:56,300 どちらかを選ばなくては 119 00:11:00,066 --> 00:11:05,600 私の山には どちらの木を植えるべきか 120 00:11:07,266 --> 00:11:08,400 ゴヌ? 121 00:11:09,900 --> 00:11:11,466 それともあの子か? 122 00:11:12,100 --> 00:11:14,233 野心や能力で選ぶなら― 123 00:11:15,500 --> 00:11:17,133 ソ代表では? 124 00:11:17,700 --> 00:11:21,733 鋭すぎる刃(やいば)は 主人を切りかねない 125 00:11:27,533 --> 00:11:33,100 なぜか今日は 旧友と酒を交わしたい気分だ 126 00:11:33,266 --> 00:11:35,100 いい加減にしろ 127 00:11:35,166 --> 00:11:35,933 兄さん 128 00:11:36,266 --> 00:11:40,533 ゴヌが私を脅迫したんです ご隠居様と… 129 00:11:42,433 --> 00:11:44,433 私を追い出す気だ 130 00:11:44,533 --> 00:11:48,500 ムサム バカげたことを言うな 131 00:11:48,566 --> 00:11:51,666 放っておけば 問題を起こします 132 00:11:51,733 --> 00:11:54,466 厳しく叱ってください 133 00:11:54,533 --> 00:11:57,066 問題を起こしたのはお前だ 134 00:11:57,966 --> 00:12:00,866 くだらない茶番を演じおって 135 00:12:01,500 --> 00:12:03,700 兄さん それはですね 136 00:12:04,166 --> 00:12:07,100 謹慎を命じたのは ゴヌのためだ 137 00:12:08,100 --> 00:12:10,733 強欲なお前の手から― 138 00:12:11,566 --> 00:12:14,433 息子を守りたかっただけだ 139 00:12:15,233 --> 00:12:17,566 それなのに チャン・テジュン? 140 00:12:18,200 --> 00:12:18,933 兄さん 141 00:12:20,266 --> 00:12:22,033 大丈夫ですか? 142 00:12:27,733 --> 00:12:30,900 息子のことは分かっている 143 00:12:31,766 --> 00:12:36,933 チャン・テジュンに いくら唆されたとしても 144 00:12:37,600 --> 00:12:39,633 その手に乗る子ではない 145 00:12:43,433 --> 00:12:46,666 分かりました 城北洞(ソンブクドン)へ伺います 146 00:12:51,233 --> 00:12:54,800 今日は帰っていい 明日から忙しくなる 147 00:12:57,133 --> 00:12:57,966 室長 148 00:12:58,933 --> 00:13:01,900 会長は悲しまれるでしょう 149 00:13:10,666 --> 00:13:14,733 ムイ叔父さんの訃報(ふほう)を聞き 帰ってきた時から― 150 00:13:16,666 --> 00:13:18,966 分かっていたのかも 151 00:13:21,033 --> 00:13:24,366 この戦いは 避けられないと 152 00:13:26,933 --> 00:13:30,433 ゴヌさんが そんなことするなんて 153 00:13:31,300 --> 00:13:32,500 ありえません 154 00:13:33,000 --> 00:13:34,033 安心はできない 155 00:13:35,000 --> 00:13:38,400 我々に飛び火する 可能性もある 156 00:13:45,500 --> 00:13:46,700 よく聞いて 157 00:13:47,433 --> 00:13:50,933 キムはムジンの情報を集めて 158 00:13:51,566 --> 00:13:51,966 はい 159 00:13:52,733 --> 00:13:55,400 なるべく多くの情報が必要よ 160 00:13:56,633 --> 00:14:00,433 タクはパク・ゴヌを 尾行してちょうだい 161 00:14:00,733 --> 00:14:01,966 24時間 監視して 162 00:14:02,033 --> 00:14:02,733 承知しました 163 00:14:03,633 --> 00:14:07,933 検察や金融監督院が 動く可能性もあるわ 164 00:14:08,300 --> 00:14:09,300 備えます 165 00:14:10,600 --> 00:14:11,433 私は何を? 166 00:14:12,966 --> 00:14:14,100 ここで待機よ 167 00:14:40,500 --> 00:14:41,800 呼んでないわ 168 00:14:42,166 --> 00:14:45,066 金融の基礎を勉強してます 169 00:14:47,266 --> 00:14:52,333 要人の経歴も覚えたし コード解読も教わってます 170 00:14:52,933 --> 00:14:55,333 護身術も教わりました 171 00:14:56,300 --> 00:15:00,266 まだまだですが 私なりに頑張ってます 172 00:15:03,033 --> 00:15:06,400 パク・ゴヌさんの件は 気の毒ですが― 173 00:15:07,266 --> 00:15:10,566 代役なら私に任せてください 174 00:15:13,533 --> 00:15:14,633 誰の代役? 175 00:15:16,166 --> 00:15:17,533 私のこと? 176 00:15:18,233 --> 00:15:18,833 はい? 177 00:15:18,900 --> 00:15:24,600 私は過去に縛られたり 誰かの指示を待ったりしない 178 00:15:25,533 --> 00:15:27,300 誰の代役のつもり? 179 00:15:28,933 --> 00:15:30,766 代表が心配なんです 180 00:15:42,933 --> 00:15:46,333 本当の戦いは これから始まる 181 00:15:48,133 --> 00:15:51,133 相手はチャン・テジュンと パク・ゴヌ 182 00:15:52,533 --> 00:15:56,400 彼らの持つ力は 私にも分からない 183 00:15:57,433 --> 00:15:58,533 怖いですか? 184 00:15:59,000 --> 00:16:03,033 遠足の前日に眠れないのは 怖いからかしら 185 00:16:05,266 --> 00:16:08,366 焦ることも 怖がる必要もない 186 00:16:09,800 --> 00:16:12,033 あなたは私の切り札であり― 187 00:16:13,666 --> 00:16:15,366 私を映す鏡なのよ 188 00:17:16,099 --> 00:17:16,866 会長 189 00:17:23,666 --> 00:17:24,433 会長 190 00:17:28,366 --> 00:17:30,200 “立場が人を作る”と言うが 191 00:17:30,266 --> 00:17:34,800 天下のソン会長も もはや ただのじいさんだな 192 00:17:35,566 --> 00:17:38,700 新しい会長は誰だと思う? 193 00:17:39,700 --> 00:17:43,300 まさか 城北洞から電話が? 194 00:17:44,600 --> 00:17:46,200 ありませんよ 195 00:17:46,566 --> 00:17:47,533 行きましょう 196 00:18:04,466 --> 00:18:07,366 父さん コースに出よう 197 00:18:08,066 --> 00:18:12,900 思い切り飛ばせば スカッとしますよ 198 00:18:19,066 --> 00:18:20,300 寒いかな 199 00:18:22,600 --> 00:18:25,333 温泉のほうがいい 200 00:18:26,166 --> 00:18:29,033 おいしいものも食べられる 201 00:18:29,100 --> 00:18:32,366 マリを連れて 海外に行きましょう 202 00:18:42,433 --> 00:18:43,333 殴ってください 203 00:18:44,800 --> 00:18:47,633 父さんの顔に泥を塗った 204 00:18:47,900 --> 00:18:52,800 こうなったのは僕のせいです どうぞ殴ってください 205 00:18:57,000 --> 00:18:57,966 父さん 206 00:19:38,533 --> 00:19:41,766 爆発した倉庫を 片づけさせたやつらに― 207 00:19:43,133 --> 00:19:44,133 連絡しろ 208 00:20:08,600 --> 00:20:10,966 {\an8}〝ムジンタワー〞 209 00:20:20,833 --> 00:20:23,133 一体 何のマネだ 210 00:20:23,666 --> 00:20:25,066 リベートだと? 211 00:20:25,133 --> 00:20:27,233 誰がそんなことを 212 00:20:27,333 --> 00:20:30,366 ミョンジンロジックスとの 随意契約 213 00:20:34,200 --> 00:20:38,266 社内ネットワーク 取り替えの件の他にも― 214 00:20:38,766 --> 00:20:40,533 まだ ありますね? 215 00:20:40,666 --> 00:20:41,100 はい 216 00:20:41,166 --> 00:20:43,400 帳簿とパソコンの確保を 217 00:20:43,900 --> 00:20:45,766 評価に関わりますよ 218 00:20:46,733 --> 00:20:48,033 急ごう 219 00:21:03,966 --> 00:21:05,133 ゴヌ お前 220 00:21:05,266 --> 00:21:09,866 会社のために 僕を警察に突き出さなかった 221 00:21:10,533 --> 00:21:11,800 そのお礼です 222 00:21:12,333 --> 00:21:15,266 今回も静かに解決しましょう 223 00:21:16,033 --> 00:21:17,966 会社のためです 224 00:21:20,166 --> 00:21:23,766 まさか 城北洞の入れ知恵か? 225 00:21:23,833 --> 00:21:27,933 残念ですが 叔父さんの協力者は― 226 00:21:28,866 --> 00:21:29,933 脱落しました 227 00:21:38,200 --> 00:21:40,366 兄さんが かわいそうだ 228 00:21:41,100 --> 00:21:44,566 息子のことを あれほど信じていたのに 229 00:21:45,200 --> 00:21:46,200 気の毒に 230 00:21:48,333 --> 00:21:51,900 父さんは すでに 弟に裏切られた人です 231 00:21:52,833 --> 00:21:58,466 こうなったからには 父さんより会社に貢献します 232 00:21:59,933 --> 00:22:00,666 そうだ 233 00:22:00,733 --> 00:22:04,400 人事部が 謹慎令を再考するそうです 234 00:22:06,533 --> 00:22:07,866 耳が早い 235 00:22:08,900 --> 00:22:10,633 もう城北洞の噂(うわさ)が? 236 00:22:13,400 --> 00:22:15,100 ここは改装しないと 237 00:22:23,333 --> 00:22:26,066 大恥をかいたんだぞ 238 00:22:26,600 --> 00:22:31,700 ゴヌと監査チームが 全て押収していった 239 00:22:33,233 --> 00:22:34,566 不幸中の幸いです 240 00:22:35,233 --> 00:22:35,933 何だと? 241 00:22:36,000 --> 00:22:39,000 検察だったら 一貫の終わりです 242 00:22:39,333 --> 00:22:43,266 パク・ゴヌさんは 叔父さん思いですね 243 00:22:43,533 --> 00:22:45,200 おい ソ代表 244 00:22:45,400 --> 00:22:47,500 君にも責任があるんだ 245 00:22:47,766 --> 00:22:50,866 城北洞に行けば 道は開けるんだろ? 246 00:22:50,933 --> 00:22:54,800 社長の全てを 知らなかった時の話です 247 00:22:56,033 --> 00:22:58,566 何だと? どういうことだ 248 00:22:58,733 --> 00:23:01,366 家の問題は 社長が解決すべきです 249 00:23:02,033 --> 00:23:04,000 では 忙しいので 250 00:23:08,800 --> 00:23:09,966 この小娘が 251 00:23:14,266 --> 00:23:16,400 “パク・ムイル会長 脱税容疑で起訴” 252 00:23:22,366 --> 00:23:24,300 今すぐ駅三洞に 253 00:23:24,900 --> 00:23:27,166 金融監督院が来ました 254 00:23:31,800 --> 00:23:36,266 こうやってコードを組むの これも一種の創作よ 255 00:23:36,633 --> 00:23:39,133 私を作家と呼ぶ人もいるわ 256 00:23:40,066 --> 00:23:42,133 どこにでも忍び込める? 257 00:23:43,966 --> 00:23:46,400 全てではないけどね 258 00:23:59,700 --> 00:24:01,966 代表のソ・イギョンです 259 00:24:03,200 --> 00:24:05,833 金融監督院の調査チームです 260 00:24:06,333 --> 00:24:08,733 調査にご協力ください 261 00:24:09,600 --> 00:24:10,466 チョ理事 262 00:24:10,733 --> 00:24:11,233 はい 263 00:24:11,300 --> 00:24:15,300 広い部屋にご案内して 書類は全て提供しましょう 264 00:24:16,733 --> 00:24:19,000 時間が かかりそうね 265 00:24:29,566 --> 00:24:32,933 パク・ゴヌ 出だしから荒いわね 266 00:24:33,100 --> 00:24:34,766 城北洞の力では? 267 00:24:35,466 --> 00:24:39,433 どちらでもいい 監督院の局長に連絡を 268 00:24:40,133 --> 00:24:42,266 状況を調べます 269 00:24:48,233 --> 00:24:51,433 取材が長引いてます 後日にしましょう 270 00:24:51,700 --> 00:24:54,866 金融監督院には 理事長が指示を? 271 00:24:55,933 --> 00:24:57,000 それですか 272 00:24:57,666 --> 00:25:00,766 監督院長が 同郷の先輩なんです 273 00:25:01,066 --> 00:25:03,500 事前に教えてください 274 00:25:04,300 --> 00:25:08,100 先に叔父を捕まえようと 言ったはずです 275 00:25:08,166 --> 00:25:11,600 パク・ゴヌさん これはオリンピックではない 276 00:25:11,833 --> 00:25:15,566 ルールどおりに 正々堂々と戦う? 277 00:25:17,233 --> 00:25:19,866 美しい敗北などありません 278 00:25:19,966 --> 00:25:21,566 試合が始まった以上は― 279 00:25:23,166 --> 00:25:25,500 何としても勝ちに行く 280 00:25:25,966 --> 00:25:28,100 それは理事長のやり方だ 281 00:25:28,500 --> 00:25:30,400 僕は僕なりに戦います 282 00:25:31,300 --> 00:25:35,533 彼女を狙うなら 僕の許可を得てください 283 00:26:23,233 --> 00:26:24,133 パク・ゴヌです 284 00:26:29,700 --> 00:26:31,266 落ち着いて 285 00:26:32,566 --> 00:26:35,333 駅三洞に行ってくれる? 286 00:26:35,666 --> 00:26:38,733 一体 何が起きてるのかしら 287 00:26:38,933 --> 00:26:41,366 代表がいれば大丈夫ですよ 288 00:26:43,500 --> 00:26:45,000 この子ったら 289 00:26:45,366 --> 00:26:49,233 金融監督院が来たら あの世行きなのよ 290 00:26:51,166 --> 00:26:53,000 例外はないわ 291 00:26:53,100 --> 00:26:55,900 代表がいるじゃないですか 292 00:27:00,966 --> 00:27:02,666 よく頭に入るわね 293 00:27:03,000 --> 00:27:05,366 パク・ゴヌさんの資料です 294 00:27:06,666 --> 00:27:10,300 タクが “勝つためには敵を知れ”と 295 00:27:11,633 --> 00:27:12,100 敵? 296 00:27:13,066 --> 00:27:16,500 監督院の調査に 関係してるはずです 297 00:27:17,866 --> 00:27:19,333 つまり 敵です 298 00:27:25,100 --> 00:27:25,766 はい 299 00:27:25,833 --> 00:27:27,166 警察です 300 00:27:27,966 --> 00:27:28,566 はい? 301 00:28:06,633 --> 00:28:09,700 バーで会えばいいものを 302 00:28:09,933 --> 00:28:13,200 何です? 叔父の情報とは 303 00:28:14,033 --> 00:28:17,733 助け合おうっていうのに 冷たいな 304 00:28:21,266 --> 00:28:22,233 実はな 305 00:28:23,233 --> 00:28:27,366 ソ・イギョンに 罠(わな)を仕掛けたんだ 306 00:28:28,000 --> 00:28:29,033 手始めに― 307 00:28:30,533 --> 00:28:32,333 手下を犠牲にした 308 00:28:36,333 --> 00:28:38,866 警察? なぜセジンが? 309 00:28:38,966 --> 00:28:42,700 うちとの通話記録が 残っていたそうです 310 00:28:43,700 --> 00:28:45,700 拉致された時のですよ 311 00:28:46,833 --> 00:28:49,066 セジンさんから電話です 312 00:28:49,333 --> 00:28:50,033 代表 313 00:28:50,733 --> 00:28:51,900 私です 314 00:28:52,700 --> 00:28:55,300 参考人として警察署に 315 00:28:55,666 --> 00:28:58,800 代表には言うなと 言われたけど 316 00:28:59,233 --> 00:29:01,300 心臓が破裂しそうです 317 00:29:05,000 --> 00:29:07,466 担当刑事を調べて 318 00:29:07,766 --> 00:29:11,066 ヤン弁護士も署に向かわせて 319 00:29:19,300 --> 00:29:20,633 増援が来ました 320 00:29:21,433 --> 00:29:23,500 徹夜で調べるようです 321 00:29:24,733 --> 00:29:25,600 局長は? 322 00:29:25,700 --> 00:29:29,166 院長の指示のため 動けないそうです 323 00:29:37,833 --> 00:29:38,433 代表 324 00:29:39,400 --> 00:29:40,966 書類に不備はない? 325 00:29:41,333 --> 00:29:42,566 そのはずです 326 00:29:44,033 --> 00:29:45,166 タクを呼んで 327 00:29:50,900 --> 00:29:53,766 前日の通話は取引の約束? 328 00:29:54,100 --> 00:29:56,833 ギャラリーの仕事です 329 00:29:58,400 --> 00:29:59,733 翌日にも電話を? 330 00:30:00,533 --> 00:30:02,566 交渉に失敗したんです 331 00:30:02,833 --> 00:30:06,033 “また次の機会に”と 話しました 332 00:30:09,133 --> 00:30:12,400 それより 何があったんです? 333 00:30:13,033 --> 00:30:15,000 出国したのでは? 334 00:30:15,166 --> 00:30:18,033 1人は帰りましたが もう1人は― 335 00:30:19,866 --> 00:30:20,466 死にました 336 00:30:23,266 --> 00:30:24,933 死んだ? 337 00:30:25,033 --> 00:30:28,333 遺体と一緒に 旅券と携帯が出てきた 338 00:30:32,166 --> 00:30:34,533 通報どおり現場から近い 339 00:30:36,600 --> 00:30:38,400 鑑識課が向かってる 340 00:30:39,966 --> 00:30:41,933 遺体に火傷(やけど)がある 341 00:30:42,700 --> 00:30:45,666 近所の倉庫で爆発があった 342 00:30:45,733 --> 00:30:46,733 心当たりは? 343 00:30:53,533 --> 00:30:54,533 イ・セジンさん 344 00:30:55,500 --> 00:30:56,866 倉庫に行ったな? 345 00:31:11,333 --> 00:31:12,666 〈ふざけるなよ〉 346 00:31:31,300 --> 00:31:33,766 銃も置いておいたから― 347 00:31:34,000 --> 00:31:36,100 言い逃れは無理だ 348 00:31:37,900 --> 00:31:41,366 イ・セジンとかいう女を見て 349 00:31:42,533 --> 00:31:44,000 思いついた 350 00:31:44,533 --> 00:31:46,566 ソ代表が外国人を雇って― 351 00:31:49,266 --> 00:31:54,966 パク・ムサム社長を襲わせ 室長を犯人に仕立てた 352 00:31:57,366 --> 00:31:59,933 これで大体の見通しがつく 353 00:32:00,700 --> 00:32:03,366 自作自演を暴露するんだ 354 00:32:03,433 --> 00:32:04,033 降りろ 355 00:32:05,666 --> 00:32:06,233 何? 356 00:32:06,300 --> 00:32:08,433 耳が腐りそうだ 357 00:32:13,133 --> 00:32:14,133 パク・ゴヌさん 358 00:32:16,500 --> 00:32:20,133 人の厚意を何だと思ってる 359 00:32:53,200 --> 00:32:58,833 パク・ムサム社長を襲わせ 室長を犯人に仕立てた 360 00:32:59,933 --> 00:33:02,200 ソ・イギョンは怖い女だ 361 00:33:02,566 --> 00:33:05,900 罠だと知りながら 代役を送った 362 00:33:06,233 --> 00:33:09,200 つらくなる前に 帰ってくれ 363 00:33:12,866 --> 00:33:14,466 これが夢だと言ったわ 364 00:33:15,266 --> 00:33:20,100 夢の1つも守れない人が 私の邪魔を? 365 00:33:21,000 --> 00:33:24,666 あなたになんか 止められない 366 00:33:28,700 --> 00:33:29,333 ゴヌ 367 00:33:31,600 --> 00:33:34,133 あなたに勝ち目はないわ 368 00:33:40,066 --> 00:33:44,200 怪物が人間に 負けるはずがない 369 00:33:50,633 --> 00:33:54,566 ホテルで気絶し 気付いたら倉庫にいた? 370 00:33:54,633 --> 00:33:55,866 そうです 371 00:33:56,333 --> 00:33:58,400 私を代表だと勘違いして 372 00:33:59,433 --> 00:34:02,133 天下金融を調べてください 373 00:34:02,200 --> 00:34:06,033 それは我々の仕事で あなたに関係ない 374 00:34:07,166 --> 00:34:11,000 銃を撃って 倉庫を爆発させたのは― 375 00:34:11,733 --> 00:34:13,033 あなたでしょ? 376 00:34:13,133 --> 00:34:13,766 〈何を考えてるんだ〉 377 00:34:17,366 --> 00:34:18,433 違います 378 00:34:19,199 --> 00:34:22,366 指紋を調べれば すぐに分かる 379 00:34:24,266 --> 00:34:25,300 イ・セジンさん 380 00:34:26,066 --> 00:34:29,766 もし銃から あなたの指紋が出れば 381 00:34:29,833 --> 00:34:32,833 これは れっきとした殺人だ 382 00:34:33,600 --> 00:34:35,833 重大な犯罪だぞ 383 00:34:38,266 --> 00:34:39,300 いいか 384 00:34:39,566 --> 00:34:42,500 今からでも自白しなさい 385 00:34:43,166 --> 00:34:43,833 刑事さん 386 00:34:43,900 --> 00:34:45,133 そうだ 387 00:34:45,500 --> 00:34:47,300 情状酌量もできる 388 00:34:50,199 --> 00:34:51,300 私は― 389 00:34:53,566 --> 00:34:57,366 貧しいこと以外に 罪はありません 390 00:35:03,066 --> 00:35:04,000 ソン・ギテです 391 00:35:04,900 --> 00:35:07,966 銃を出せるのは やつしかいません 392 00:35:08,033 --> 00:35:11,066 静かにして 代表も知ってるわ 393 00:35:11,933 --> 00:35:13,666 パク・ゴヌと会ったことも? 394 00:35:16,500 --> 00:35:17,166 本当か? 395 00:35:17,266 --> 00:35:20,066 一部始終 撮ってあります 396 00:35:21,400 --> 00:35:24,033 代表を陥れるつもりです 397 00:35:27,833 --> 00:35:29,966 早くセジンを助けないと 398 00:35:30,533 --> 00:35:32,200 調査結果が出たの 399 00:35:32,433 --> 00:35:33,033 はい? 400 00:35:33,100 --> 00:35:37,566 天下金融の口座に 問題があった 401 00:35:37,800 --> 00:35:39,966 普段なら問題ないが― 402 00:35:41,766 --> 00:35:43,400 今回は違う 403 00:35:56,200 --> 00:35:57,633 1つずつ片づける 404 00:35:58,966 --> 00:36:00,300 重要なことから 405 00:36:02,100 --> 00:36:04,866 代わりにホテルに行って― 406 00:36:06,433 --> 00:36:07,866 気付いたら… 407 00:36:09,333 --> 00:36:10,800 はっきり話せ 408 00:36:27,200 --> 00:36:29,066 お受け取りください 409 00:36:36,333 --> 00:36:40,500 だから 隙を見て逃げたんです 410 00:36:41,600 --> 00:36:42,900 あとは知りません 411 00:36:55,000 --> 00:36:55,833 代表 412 00:36:55,933 --> 00:36:56,866 ここで何を? 413 00:36:57,633 --> 00:36:59,333 待機しろと言ったわ 414 00:37:02,466 --> 00:37:03,433 そうですね 415 00:37:05,500 --> 00:37:08,266 私ったら こんな姿で 416 00:37:08,333 --> 00:37:09,200 顔を上げて 417 00:37:11,900 --> 00:37:12,766 姿勢を正す 418 00:37:16,700 --> 00:37:17,800 少しはマシね 419 00:37:31,033 --> 00:37:32,933 叔母が心配してます 420 00:37:33,066 --> 00:37:34,900 キムが連絡したわ 421 00:37:35,566 --> 00:37:37,100 出張だと言ってある 422 00:37:37,366 --> 00:37:39,200 これで怒られずに済む 423 00:37:43,400 --> 00:37:44,466 すみません 424 00:37:45,566 --> 00:37:49,566 会社に爆弾が落ちたのに 私はこんな所に 425 00:37:49,800 --> 00:37:54,666 悪いと思うなら 爆弾を返してきなさい 426 00:37:54,966 --> 00:37:57,066 銃に指紋が残ってたら? 427 00:37:57,933 --> 00:38:01,900 指紋が見つかれば裁判になる 428 00:38:01,966 --> 00:38:03,500 死ぬつもり? 429 00:38:04,233 --> 00:38:06,066 このまま何もせずに 430 00:38:09,433 --> 00:38:13,233 何もせず 死ぬわけには いかないでしょ? 431 00:38:16,366 --> 00:38:17,333 指紋は― 432 00:38:19,466 --> 00:38:20,400 出ないわ 433 00:38:26,500 --> 00:38:28,566 記録を書き換えるの 434 00:38:37,166 --> 00:38:40,333 金は世界最強の消しゴムよ 435 00:38:46,766 --> 00:38:48,300 “指紋が一致しました” 436 00:38:53,866 --> 00:38:57,300 記録も記憶も きれいに消してくれる 437 00:38:58,000 --> 00:38:59,100 “検証失敗” 438 00:38:59,366 --> 00:39:04,133 あなたを救うためには こうするしかなかった 439 00:39:08,333 --> 00:39:09,266 安心しました 440 00:39:11,233 --> 00:39:13,633 “捕まったらどうしよう” 441 00:39:14,633 --> 00:39:19,166 “映画のように地面を掘って 脱獄しようか”と― 442 00:39:20,166 --> 00:39:21,233 想像しました 443 00:39:23,000 --> 00:39:26,433 2日以内に出られる 少し我慢して 444 00:39:27,633 --> 00:39:29,200 怖くありません 445 00:39:30,500 --> 00:39:33,766 焦りや不安も まったくありません 446 00:39:35,766 --> 00:39:39,766 代表も焦ったり 怖がったりしないはずです 447 00:39:57,233 --> 00:39:59,900 これは 以前… 448 00:39:59,966 --> 00:40:00,966 お守りよ 449 00:40:02,033 --> 00:40:04,100 命より大切な1円 450 00:40:05,866 --> 00:40:07,066 無利子で貸すわ 451 00:40:18,100 --> 00:40:21,366 ありがたいけど 困ります 452 00:40:22,666 --> 00:40:24,500 担保がありません 453 00:40:25,800 --> 00:40:26,866 セジン 454 00:40:28,666 --> 00:40:29,933 あなたが担保よ 455 00:41:30,533 --> 00:41:31,300 イ・セジンさん 456 00:41:49,266 --> 00:41:50,033 元気そうだな 457 00:41:50,933 --> 00:41:51,566 出所祝いは? 458 00:41:52,400 --> 00:41:53,466 大げさだな 459 00:41:56,966 --> 00:41:57,966 こいつめ 460 00:41:58,033 --> 00:42:01,300 護身術の使い方が 間違ってるぞ 461 00:42:01,366 --> 00:42:01,833 うるさい 462 00:42:01,900 --> 00:42:02,333 放せ 463 00:42:02,400 --> 00:42:03,666 嫌よ 464 00:42:03,733 --> 00:42:05,133 やめろよ 465 00:42:06,133 --> 00:42:07,400 放せってば 466 00:42:08,566 --> 00:42:10,900 セジンを家に送ります 467 00:42:11,300 --> 00:42:13,166 いいえ 出社します 468 00:42:13,233 --> 00:42:14,400 休みなさい 469 00:42:15,366 --> 00:42:16,966 代表も言ってる 470 00:42:17,300 --> 00:42:18,533 大丈夫です 471 00:42:18,600 --> 00:42:21,100 明日から忙しくなるわ 472 00:42:21,666 --> 00:42:22,266 はい 473 00:42:22,700 --> 00:42:23,900 では 明日 474 00:42:43,666 --> 00:42:44,400 どうぞ 475 00:42:51,800 --> 00:42:52,800 お茶は 要らない 476 00:43:03,133 --> 00:43:06,000 君がここに来るとは驚いた 477 00:43:07,166 --> 00:43:07,833 座って 478 00:43:07,933 --> 00:43:12,300 いい知らせと悪い知らせよ どちらを先に? 479 00:43:12,466 --> 00:43:16,066 いい知らせから 聞くことにするよ 480 00:43:17,733 --> 00:43:22,266 あなたと勝負してあげようと 決意したの 481 00:43:24,566 --> 00:43:25,333 悪いほうは? 482 00:43:25,400 --> 00:43:29,300 その勝負に 本気で挑むつもりよ 483 00:43:32,300 --> 00:43:34,833 監督院の件でご機嫌斜めか 484 00:43:35,533 --> 00:43:37,233 営業停止は回避した 485 00:43:38,033 --> 00:43:40,666 罰金で済んだだけ幸いだ 486 00:43:40,733 --> 00:43:42,366 なぜセジンを警察に? 487 00:43:43,100 --> 00:43:43,833 誰? 488 00:43:45,333 --> 00:43:48,700 偽のソ・イギョンか 彼女が何か? 489 00:43:50,066 --> 00:43:51,333 手始めに― 490 00:43:52,633 --> 00:43:54,566 手下を犠牲にした 491 00:43:56,666 --> 00:43:57,466 どうなった? 492 00:43:57,600 --> 00:43:59,100 知ってるでしょ 493 00:44:00,200 --> 00:44:03,133 君は 僕の仕業だと? 494 00:44:16,666 --> 00:44:17,400 違うんだ 495 00:44:17,466 --> 00:44:19,000 私たちの勝負よ 496 00:44:21,266 --> 00:44:22,766 あの子は関係ない 497 00:44:26,233 --> 00:44:28,733 贈り物を準備してるの 498 00:44:30,100 --> 00:44:31,733 気に入るかしら 499 00:44:33,066 --> 00:44:33,800 イギョン 500 00:44:36,233 --> 00:44:40,000 君の望みが 復讐であれ 事業の成功であれ― 501 00:44:40,466 --> 00:44:42,266 手段と方法は選べ 502 00:44:43,333 --> 00:44:47,866 自分を怪物だとだましても 君は人間だ 503 00:44:48,033 --> 00:44:49,500 贈り物に期待して 504 00:45:12,733 --> 00:45:14,133 イ・セジン 505 00:45:25,666 --> 00:45:26,500 そうよ 506 00:45:27,466 --> 00:45:30,633 その名前を覚えておいて 507 00:45:53,566 --> 00:45:54,066 俺だ 508 00:45:56,833 --> 00:45:57,366 分かった 509 00:45:58,600 --> 00:46:01,233 今度 酒でもおごるよ 510 00:46:10,066 --> 00:46:11,166 タクシーに乗れ 511 00:46:11,600 --> 00:46:12,133 何で? 512 00:46:12,200 --> 00:46:13,666 会う人がいる 513 00:46:14,266 --> 00:46:14,833 誰? 514 00:46:14,900 --> 00:46:16,166 うるさいな 515 00:46:17,600 --> 00:46:19,666 彼女に会うんだよ 516 00:46:20,800 --> 00:46:22,800 あなたに彼女が? 517 00:46:23,533 --> 00:46:24,600 うそでしょ? 518 00:47:00,533 --> 00:47:03,466 前の車を追ってください 519 00:47:32,400 --> 00:47:34,666 まずかったわ 520 00:47:34,766 --> 00:47:37,233 文句ばかり言うな 521 00:47:37,900 --> 00:47:41,566 私は本当のことを 言っただけよ 522 00:47:43,200 --> 00:47:44,266 ソン・マリ 523 00:47:49,800 --> 00:47:50,666 イ・セジン 524 00:47:51,833 --> 00:47:53,066 何の用? 525 00:47:53,800 --> 00:47:55,200 あんたに用はない 526 00:47:57,266 --> 00:47:58,166 こんにちは 527 00:47:59,666 --> 00:48:01,300 その節は どうも 528 00:48:01,500 --> 00:48:02,700 無事だったか 529 00:48:03,300 --> 00:48:04,433 あの女の指示か? 530 00:48:05,266 --> 00:48:08,266 “用があるなら 会いに来い”と伝えろ 531 00:48:08,566 --> 00:48:10,233 代表は忙しいんです 532 00:48:12,000 --> 00:48:13,800 社長とは格が違う 533 00:48:14,566 --> 00:48:16,966 ずいぶん生意気ね 534 00:48:17,133 --> 00:48:19,100 警告してるのよ 535 00:48:24,733 --> 00:48:26,100 あの人も強いし 536 00:48:27,900 --> 00:48:31,100 向こうも うちの社員です 537 00:48:59,233 --> 00:49:00,500 何が彼女よ 538 00:49:01,666 --> 00:49:03,566 頭が空っぽなの? 539 00:49:04,733 --> 00:49:05,200 おい 540 00:49:05,266 --> 00:49:07,233 あなたが捕まるわ 541 00:49:11,733 --> 00:49:14,000 代表に言う気か? 542 00:49:17,800 --> 00:49:20,133 もういい 好きにしろ 543 00:49:23,800 --> 00:49:28,333 でも 気分が悪くはないわ 544 00:49:31,366 --> 00:49:34,033 お前のためじゃないぞ 545 00:49:49,666 --> 00:49:51,000 お客様です 546 00:50:06,400 --> 00:50:10,566 君が… ボンスの娘か? 547 00:50:16,766 --> 00:50:19,300 韓国にいると聞いていたが― 548 00:50:21,600 --> 00:50:23,633 会えるとは思わなかった 549 00:50:24,566 --> 00:50:25,533 座りなさい 550 00:50:33,766 --> 00:50:34,866 確かに― 551 00:50:35,600 --> 00:50:40,233 目と口の形が ボンスに そっくりだな 552 00:50:43,166 --> 00:50:45,766 ボンスは元気にしてるか? 553 00:50:47,200 --> 00:50:48,700 元気だと思います? 554 00:50:52,466 --> 00:50:56,833 ボンスは 私を恨んでいるだろう? 555 00:50:58,100 --> 00:51:02,300 本当に悪いことをしたと 思ってる 556 00:51:04,500 --> 00:51:09,000 韓国と聞いただけで 嫌気が差すだろうね 557 00:51:12,666 --> 00:51:16,433 私は今 その罰を受けているんだ 558 00:51:16,933 --> 00:51:20,600 快適な個室で 治療を受けながら― 559 00:51:21,200 --> 00:51:24,433 特別に面会まで許可されてる 560 00:51:26,266 --> 00:51:27,233 ただの休暇です 561 00:51:28,233 --> 00:51:29,300 罰ではなく 562 00:51:32,000 --> 00:51:35,666 罪滅ぼしを望むなら ここを出ないと 563 00:51:36,200 --> 00:51:37,800 どういうことだ 564 00:51:39,966 --> 00:51:41,200 パク・ゴヌさんが― 565 00:51:42,700 --> 00:51:46,166 ご隠居様の手をつかみました 566 00:51:49,266 --> 00:51:51,700 ムジンは分裂するでしょう 567 00:51:52,500 --> 00:51:58,033 パク・ムサム社長が 黙ってはいないはずです 568 00:51:59,166 --> 00:52:01,633 ゴヌのやつが なぜ… 569 00:52:04,500 --> 00:52:08,033 それより なぜ君がそれを? 570 00:52:08,733 --> 00:52:11,033 グループの内部事情だ 571 00:52:11,166 --> 00:52:16,833 私も小さな商売をしていて パク社長とはご縁があります 572 00:52:18,800 --> 00:52:21,800 収拾できるのは会長だけです 573 00:52:22,700 --> 00:52:23,666 ご決断を 574 00:52:25,900 --> 00:52:31,166 ドバイ事業を諦めれば 病気を理由に釈放されます 575 00:52:37,666 --> 00:52:40,966 友を裏切って 築き上げた会社を― 576 00:52:42,400 --> 00:52:45,266 簡単に壊してはいけません 577 00:52:48,233 --> 00:52:49,600 早く出てください 578 00:52:50,766 --> 00:52:54,966 それが父への 罪滅ぼしの始まりです 579 00:53:23,833 --> 00:53:25,533 “ソウルオリンピック 成功祈願” 580 00:53:26,533 --> 00:53:27,633 パク・ゴヌさんが― 581 00:53:28,233 --> 00:53:31,766 ご隠居様の手をつかみました 582 00:54:16,033 --> 00:54:17,133 お守りよ 583 00:54:18,166 --> 00:54:20,200 命より大切な1円 584 00:54:21,100 --> 00:54:22,333 無利子で貸すわ 585 00:54:25,133 --> 00:54:28,400 ありがたいけど 困ります 586 00:54:29,700 --> 00:54:31,466 担保がありません 587 00:54:32,633 --> 00:54:33,600 セジン 588 00:54:35,533 --> 00:54:36,866 あなたが担保よ 589 00:54:42,466 --> 00:54:43,533 日本のお金だ 590 00:54:44,600 --> 00:54:46,433 日本に出張してたの? 591 00:54:47,000 --> 00:54:48,700 そうじゃないけど 592 00:54:49,100 --> 00:54:50,300 うそばっかり 593 00:54:50,666 --> 00:54:51,666 見せて 594 00:54:52,333 --> 00:54:52,966 だめよ 595 00:54:53,500 --> 00:54:54,500 ソンミ 596 00:54:55,000 --> 00:54:57,500 勉強しないで何してるの? 597 00:54:58,700 --> 00:55:01,166 私だけ仲間外れか 598 00:55:01,633 --> 00:55:02,333 まったく 599 00:55:09,300 --> 00:55:11,466 大家さんに会ってきた 600 00:55:11,666 --> 00:55:12,700 契約更新したの? 601 00:55:16,733 --> 00:55:20,166 これで安心して寝られるわ 602 00:55:21,766 --> 00:55:26,866 助けてくださった代表に しっかりお礼を伝えて 603 00:55:27,966 --> 00:55:28,900 分かった 604 00:55:29,900 --> 00:55:31,966 更新祝いで 飲もう 605 00:55:32,500 --> 00:55:33,266 いいね 606 00:55:34,066 --> 00:55:35,166 つまみは のりよ 607 00:55:40,500 --> 00:55:41,866 他にないの? 608 00:55:42,566 --> 00:55:44,666 “ムジングループ” 609 00:55:44,800 --> 00:55:45,533 室長 610 00:55:49,166 --> 00:55:52,333 {\an8}資金横領容疑で 拘束中の― 〝ムジングループ パク会長釈放〞 611 00:55:52,400 --> 00:55:55,333 ムジングループのパク会長が 612 00:55:55,400 --> 00:55:59,933 ソウル市内の病院に 緊急入院しました 613 00:56:00,866 --> 00:56:03,033 {\an8}中継をつなぎます 614 00:56:04,433 --> 00:56:06,200 {\an8}法務部によると 615 00:56:06,266 --> 00:56:09,400 肺炎や うつなどの 症状が見られ― 616 00:56:09,466 --> 00:56:14,100 拘束措置の中止に 踏み切ったとのことです 617 00:56:15,033 --> 00:56:21,033 {\an8}病状が深刻な場合には 釈放の可能性もあります 618 00:56:22,000 --> 00:56:25,933 関係者によると 会長の体調は芳しくなく… 619 00:56:27,300 --> 00:56:28,433 お座りください 620 00:56:29,300 --> 00:56:32,166 悠長に座ってる場合か 621 00:56:32,366 --> 00:56:33,600 どういうつもりだ 622 00:56:34,400 --> 00:56:36,333 聞き分けが悪いですね 623 00:56:38,033 --> 00:56:39,766 お願いしたはずです 624 00:56:39,933 --> 00:56:43,700 人の目もありますから 来ないでほしいと 625 00:56:46,533 --> 00:56:49,133 兄さんを唆したな? 626 00:56:49,500 --> 00:56:51,300 分かってるんだ 627 00:56:53,400 --> 00:56:54,366 まったく 628 00:56:57,266 --> 00:56:58,633 どういうつもりだ 629 00:56:58,966 --> 00:57:03,100 勝手な行動を続けるなら 君とは終わりだ 630 00:57:05,300 --> 00:57:06,466 ご自由に 631 00:57:07,433 --> 00:57:10,300 検察と取引するおつもりで? 632 00:57:11,333 --> 00:57:14,366 もう お兄さんは売れません 633 00:57:17,266 --> 00:57:18,700 私を信じてください 634 00:57:19,600 --> 00:57:22,566 疑ってばかりでは いけません 635 00:57:23,900 --> 00:57:26,800 このままでは私は終わりだ 636 00:57:27,066 --> 00:57:27,833 いいえ 637 00:57:28,466 --> 00:57:32,033 会長席には座れないでしょう 638 00:57:32,933 --> 00:57:35,500 会長もパク・ゴヌさんも 639 00:57:38,500 --> 00:57:39,633 セジン 来て 640 00:57:46,700 --> 00:57:47,300 挨拶しなさい 641 00:57:51,633 --> 00:57:52,600 イ・セジンです 642 00:57:55,066 --> 00:57:58,333 この子が 私の代わりを務めます 643 00:58:00,266 --> 00:58:02,166 新しい切り札です 644 00:58:27,266 --> 00:58:27,900 父さん 645 00:58:31,800 --> 00:58:33,800 あの男とは関わるな 646 00:58:43,933 --> 00:58:45,133 帰られました 647 00:58:45,633 --> 00:58:46,933 パク・ムサム社長 648 00:58:48,433 --> 00:58:50,133 いつか私を裏切る 649 00:58:52,366 --> 00:58:54,200 向こうも警戒してる 650 00:58:55,366 --> 00:58:59,933 いつ背中を刺されるかと 怯(おび)えてるのよ 651 00:59:01,066 --> 00:59:05,133 不必要になるまで 味方を続けると? 652 00:59:08,900 --> 00:59:09,633 そうよ 653 00:59:10,500 --> 00:59:13,633 必要とされる 存在でなければいけない 654 00:59:14,533 --> 00:59:17,566 捨てられるのは一瞬よ 655 00:59:18,066 --> 00:59:19,100 安心してください 656 00:59:20,033 --> 00:59:21,500 私は捨てません 657 00:59:22,633 --> 00:59:24,300 代表は大事な人です 658 00:59:26,133 --> 00:59:28,600 老いたライオンが おりから出たわ 659 00:59:29,200 --> 00:59:30,966 激しい戦いが始まる 660 00:59:32,466 --> 00:59:33,833 勝つためには― 661 00:59:35,100 --> 00:59:39,366 ある人にとって絶対に 必要な存在になりなさい 662 00:59:40,833 --> 00:59:41,366 はい? 663 00:59:42,533 --> 00:59:43,166 誰にですか? 664 00:59:43,333 --> 00:59:47,533 チャン・テジュンは 獣以下の男だぞ 665 00:59:48,033 --> 00:59:53,366 あんな男に大切な息子が 利用されるのは許せない 666 01:00:00,200 --> 01:00:03,266 怒鳴られるのも悪くない 667 01:00:04,133 --> 01:00:05,966 元気な声が聞ける 668 01:00:06,466 --> 01:00:07,233 ゴヌ 669 01:00:07,300 --> 01:00:11,833 叔父さんの暴走に やっとブレーキをかけた 670 01:00:12,966 --> 01:00:16,566 会社の内外に味方も増えた 671 01:00:18,633 --> 01:00:23,033 助けてもらったのに 知らんぷりはできない 672 01:00:23,100 --> 01:00:27,700 お前を使って会社を 乗っ取ろうとしてるんだ 673 01:00:27,900 --> 01:00:29,100 知ってます 674 01:00:30,100 --> 01:00:32,600 父さんもあの人に利用された 675 01:00:34,000 --> 01:00:35,033 パク・ゴヌの心を― 676 01:00:36,800 --> 01:00:38,000 盗むのよ 677 01:01:15,233 --> 01:01:18,100 {\an8}代表は本当に 何ともないんですか? 678 01:01:18,166 --> 01:01:21,066 {\an8}今の私には 邪魔な障害物でしかない 679 01:01:21,133 --> 01:01:23,333 {\an8}君に頼みがあるんだ 680 01:01:23,400 --> 01:01:26,633 {\an8}ゴヌさんが私に近づくと 予想してたんですか? 681 01:01:26,700 --> 01:01:29,266 {\an8}君だけ利用されて 悔しくないの? 682 01:01:29,333 --> 01:01:32,100 {\an8}何か企みがある 683 01:01:32,166 --> 01:01:34,366 {\an8}真の欲望に 気付けなければ 684 01:01:34,533 --> 01:01:35,500 {\an8}意味がない 685 01:01:35,566 --> 01:01:38,233 {\an8}あの子への 最後のテストになるわ 686 01:01:38,633 --> 01:01:39,666 {\an8}当ててみて 687 01:01:40,133 --> 01:01:42,000 {\an8}誰が狙いでしょう 688 01:01:46,633 --> 01:01:48,633 日本語字幕 山田 汐里