1 00:00:06,100 --> 00:00:08,933 NETFLIX オリジナル作品 2 00:00:40,933 --> 00:00:42,266 パク・ゴヌさんが― 3 00:00:42,866 --> 00:00:46,100 ご隠居様の手をつかみました 4 00:00:47,600 --> 00:00:48,900 早く出てください 5 00:00:50,166 --> 00:00:54,633 それが父への 罪滅ぼしの始まりです 6 00:00:54,700 --> 00:00:55,700 {\an8}法務部によると 〝ムジングループ パク会長釈放〞 7 00:00:55,700 --> 00:00:55,800 {\an8}〝ムジングループ パク会長釈放〞 8 00:00:55,800 --> 00:00:57,800 {\an8}〝ムジングループ パク会長釈放〞 肺炎や うつなどの 症状が見られ― 9 00:00:57,800 --> 00:00:58,933 {\an8}肺炎や うつなどの 症状が見られ― 10 00:00:59,000 --> 00:01:00,566 拘束措置の中止に… 11 00:01:01,633 --> 00:01:02,500 {\an8}第7話 12 00:01:02,500 --> 00:01:03,600 {\an8}第7話 老いたライオンが おりから出たわ 13 00:01:03,600 --> 00:01:04,633 {\an8}老いたライオンが おりから出たわ 14 00:01:05,300 --> 00:01:07,000 {\an8}激しい戦いが始まる 15 00:01:09,966 --> 00:01:10,933 {\an8}父さん 16 00:01:14,300 --> 00:01:15,766 {\an8}勝つためには― 17 00:01:16,866 --> 00:01:17,966 {\an8}ある人にとって 18 00:01:19,366 --> 00:01:21,333 絶対に 必要な存在になりなさい 19 00:01:21,600 --> 00:01:22,466 はい? 20 00:01:23,300 --> 00:01:23,933 誰にですか? 21 00:01:24,933 --> 00:01:25,833 パク・ゴヌの心を― 22 00:01:28,633 --> 00:01:30,033 盗むのよ 23 00:01:34,900 --> 00:01:36,966 冗談ですよね? 24 00:01:41,400 --> 00:01:42,766 驚いちゃって 25 00:01:44,266 --> 00:01:46,000 笑えませんでした 26 00:01:52,766 --> 00:01:53,566 代表 27 00:01:54,000 --> 00:01:56,733 父親が帰ってきても― 28 00:01:59,033 --> 00:02:01,900 城北洞(ソンブクドン)に背は向けないはず 29 00:02:03,333 --> 00:02:04,500 そういう人よ 30 00:02:05,400 --> 00:02:08,699 一度決めたら振り向かない 31 00:02:10,600 --> 00:02:16,100 これから先 私の計画の邪魔をするはず 32 00:02:18,900 --> 00:02:21,166 あの人を排除しなければ― 33 00:02:22,333 --> 00:02:26,700 これまでの苦労も 計画も水の泡になる 34 00:02:27,600 --> 00:02:28,666 つまり― 35 00:02:29,666 --> 00:02:33,533 “盗め”というのは どういう意味でしょう 36 00:02:35,866 --> 00:02:37,033 手に入れるの 37 00:02:39,333 --> 00:02:42,133 あなたのものにしなさい 38 00:02:45,133 --> 00:02:45,866 そんな 39 00:02:47,100 --> 00:02:48,666 待ってください 40 00:02:49,566 --> 00:02:54,400 今でも代表への想(おも)いは 残ってるんですよ 41 00:02:56,266 --> 00:02:57,733 だますだなんて 42 00:03:04,733 --> 00:03:06,933 気が進まないの? 43 00:03:08,133 --> 00:03:09,900 分かりません 44 00:03:11,833 --> 00:03:13,500 自信もないですし 45 00:03:14,600 --> 00:03:15,166 分かった 46 00:03:15,233 --> 00:03:16,600 違うんです 47 00:03:17,466 --> 00:03:19,933 嫌なわけじゃなくて― 48 00:03:22,233 --> 00:03:25,733 近づけば絶対に怪しまれます 49 00:03:28,166 --> 00:03:30,166 だませたとしても 50 00:03:31,666 --> 00:03:33,666 人の気持ちを利用するのは… 51 00:03:36,900 --> 00:03:38,966 でも重要な任務なんですよね 52 00:03:41,800 --> 00:03:43,066 1日 考えます 53 00:03:43,500 --> 00:03:45,266 好きにしなさい 54 00:03:53,600 --> 00:03:54,200 行きなさい 55 00:03:55,100 --> 00:03:57,133 あまりに突然のことで 56 00:03:57,200 --> 00:03:58,266 しつこいわ 57 00:04:11,900 --> 00:04:13,033 代表は何て? 58 00:04:13,333 --> 00:04:14,400 何がです? 59 00:04:14,466 --> 00:04:18,166 代表はあなたを 切り札だと言ったわ 60 00:04:18,433 --> 00:04:21,766 特別な任務を 授かったんじゃ? 61 00:04:23,266 --> 00:04:24,600 あるものを盗めと 62 00:04:24,800 --> 00:04:26,100 盗む? 何を? 63 00:04:29,333 --> 00:04:31,000 おいしい茶の淹(い)れ方を 64 00:04:31,533 --> 00:04:32,666 セジン! 65 00:04:32,966 --> 00:04:34,100 冗談です 66 00:05:16,300 --> 00:05:17,366 ゴヌ 67 00:05:17,733 --> 00:05:20,400 お前の決意は十分伝わった 68 00:05:21,000 --> 00:05:25,300 今までどおり 会長の仕事は私が行う 69 00:05:25,766 --> 00:05:30,066 ムサムの手から ムジングループを守る 70 00:05:30,700 --> 00:05:31,500 だから… 71 00:05:31,566 --> 00:05:32,333 戻ってくるよ 72 00:05:34,000 --> 00:05:37,066 その前に城北洞に借りを返す 73 00:05:41,633 --> 00:05:42,733 待ちなさい 74 00:05:43,866 --> 00:05:44,600 ゴヌ 75 00:05:52,666 --> 00:05:53,500 確認した? 76 00:05:53,766 --> 00:05:58,466 室長に会った日に ソ代表は会長に会っています 77 00:06:01,466 --> 00:06:03,566 これが贈り物か 78 00:06:04,766 --> 00:06:08,200 あの父さんを説得するとはね 79 00:06:08,266 --> 00:06:11,833 何か企(たくら)みがあるのでしょう 80 00:06:14,300 --> 00:06:15,566 おかげで安心だ 81 00:06:18,566 --> 00:06:22,533 拘置所より 病院にいるほうがいい 82 00:06:31,333 --> 00:06:32,500 寝ないの? 83 00:06:33,533 --> 00:06:34,266 もう寝る 84 00:06:35,500 --> 00:06:36,366 会社で何かあったの? 85 00:06:36,433 --> 00:06:37,866 何言ってるのよ 86 00:06:38,533 --> 00:06:40,700 怖いくらい順調なの 87 00:06:42,500 --> 00:06:44,600 代表に尽くしなさい 88 00:06:44,700 --> 00:06:47,666 私たちを救ってくれた恩人よ 89 00:07:07,500 --> 00:07:08,400 決めました 90 00:07:09,466 --> 00:07:10,333 やります 91 00:07:11,733 --> 00:07:12,366 もう結構 92 00:07:13,133 --> 00:07:17,800 代役の比にならないほど つらいし 良心も痛む 93 00:07:18,900 --> 00:07:24,433 自信もないのに始めて 途中で諦めるくらいなら― 94 00:07:25,166 --> 00:07:26,433 やらないほうがマシ 95 00:07:27,100 --> 00:07:28,300 できます 96 00:07:29,933 --> 00:07:33,433 計画が失敗すれば 私も終わりです 97 00:07:34,700 --> 00:07:37,133 このままじゃ終われません 98 00:07:40,233 --> 00:07:41,566 指示に従います 99 00:08:00,700 --> 00:08:01,366 {\an8}〝招待状〞 100 00:08:01,366 --> 00:08:01,966 {\an8}〝招待状〞 101 00:08:01,366 --> 00:08:01,966 彼も来るわ 102 00:08:01,966 --> 00:08:02,900 彼も来るわ 103 00:08:14,333 --> 00:08:15,633 質問があります 104 00:08:17,266 --> 00:08:21,666 代表は本当に 何ともないんですか? 105 00:08:24,733 --> 00:08:26,166 優しい人だし 106 00:08:27,333 --> 00:08:28,800 いい思い出よ 107 00:08:29,700 --> 00:08:30,533 それだけ 108 00:08:31,933 --> 00:08:33,333 他に意味はない 109 00:08:34,066 --> 00:08:38,266 今の私には 邪魔な障害物でしかない 110 00:08:46,366 --> 00:08:49,300 必死だったんだろう 111 00:08:50,533 --> 00:08:53,766 大切な息子を奪われまいと 112 00:08:54,333 --> 00:08:58,833 ドバイを諦めてまで 釈放されたんだからな 113 00:08:59,200 --> 00:09:03,366 借りを返すまで戻れないと 伝えました 114 00:09:04,833 --> 00:09:09,066 大げさだな 私は何もしていない 115 00:09:09,566 --> 00:09:14,533 君が望むのなら 父親の元へ戻りなさい 116 00:09:15,566 --> 00:09:16,166 ご隠居様 117 00:09:29,100 --> 00:09:34,166 なぜボンスの娘ではなく 君を選んだと思う? 118 00:09:35,600 --> 00:09:39,200 君のことは よく知っているが― 119 00:09:40,233 --> 00:09:42,900 あの子の心は読めない 120 00:09:43,500 --> 00:09:45,266 賢そうだがね 121 00:09:46,100 --> 00:09:48,666 僕が信じられませんか? 122 00:10:06,366 --> 00:10:09,466 釈放の知らせに 驚かれたようです 123 00:10:09,800 --> 00:10:13,200 “親を捨てて 忠誠心を見せろ”か 124 00:10:14,400 --> 00:10:16,433 ずいぶん遠回しだ 125 00:10:16,833 --> 00:10:18,000 招待状を? 126 00:10:19,366 --> 00:10:23,666 旦那様の甥(おい)が主催する 若きリーダーの会です 127 00:10:24,233 --> 00:10:26,533 ぜひ ご出席を 128 00:11:02,100 --> 00:11:03,300 いってきます 129 00:11:03,400 --> 00:11:04,966 2階で待ってる 130 00:11:05,966 --> 00:11:07,233 連絡します 131 00:11:42,000 --> 00:11:42,900 はじめまして 132 00:11:44,333 --> 00:11:47,133 主催者のチャンと申します 133 00:11:52,966 --> 00:11:54,733 ギャラリーSの イ・セジンです 134 00:11:54,966 --> 00:11:57,100 代表の代わりに来ました 135 00:11:58,166 --> 00:11:59,966 こちらへどうぞ 136 00:12:16,000 --> 00:12:17,400 ソン会長です 137 00:12:22,366 --> 00:12:23,300 ゴヌか 138 00:12:35,600 --> 00:12:36,566 お久しぶりです 139 00:12:36,633 --> 00:12:37,466 よく来た 140 00:12:38,500 --> 00:12:39,200 うれしいよ 141 00:12:43,966 --> 00:12:45,466 会長はお元気か? 142 00:12:46,400 --> 00:12:47,133 よかった 143 00:12:47,300 --> 00:12:51,033 大人の事情は 僕たちには関係ない 144 00:12:52,400 --> 00:12:53,800 紹介しますね 145 00:12:54,100 --> 00:12:57,000 大学の後輩の パク・ゴヌ君です 146 00:12:57,200 --> 00:12:59,666 ギャラリーSの イ・セジンさんだ 147 00:13:01,600 --> 00:13:02,400 知ってます 148 00:13:03,733 --> 00:13:05,066 お会いしたことが 149 00:13:05,400 --> 00:13:06,700 そうですか 150 00:13:07,466 --> 00:13:09,166 おい ゴヌ 151 00:13:10,866 --> 00:13:14,833 こんな美人と知り合いとは 見直したぞ 152 00:13:16,233 --> 00:13:17,733 モテるんです 153 00:13:18,633 --> 00:13:19,533 ハニル先輩 154 00:13:19,666 --> 00:13:20,566 ジョンヒョン 155 00:13:21,866 --> 00:13:22,366 失礼 156 00:13:24,833 --> 00:13:25,433 行こう 157 00:13:29,933 --> 00:13:33,133 本名を使ってもいいのか? 158 00:13:33,966 --> 00:13:35,966 信頼されてるので 159 00:13:36,033 --> 00:13:37,700 なぜセジンを警察に? 160 00:13:39,866 --> 00:13:40,633 違うんだ 161 00:13:40,700 --> 00:13:41,933 私たちの勝負よ 162 00:13:43,733 --> 00:13:45,233 あの子は関係ない 163 00:13:47,333 --> 00:13:51,100 今日も 何か重要な任務で? 164 00:13:53,433 --> 00:13:58,200 ご隠居様の情報? それともパトロン探し? 165 00:13:58,500 --> 00:13:59,533 当ててみて 166 00:14:00,400 --> 00:14:02,166 誰が狙いでしょう 167 00:14:20,700 --> 00:14:22,266 もうご存じかと 168 00:14:22,633 --> 00:14:26,800 城北洞がソン・マノ氏を 新会長に任命しました 169 00:14:27,733 --> 00:14:31,166 傷口に塩を塗りにきたのか? 170 00:14:31,400 --> 00:14:36,300 城北洞の操り人形としては 最適な人物です 171 00:14:41,866 --> 00:14:46,600 死ねと言われれば 本気で死にかねない 172 00:14:47,666 --> 00:14:51,700 つまり私も ご隠居様に服従を誓えと? 173 00:14:53,100 --> 00:14:54,500 もう無駄です 174 00:14:55,200 --> 00:14:57,966 会長には使い道がない 175 00:14:59,166 --> 00:15:00,066 ソ・イギョン 176 00:15:00,266 --> 00:15:01,533 口を慎みなさい 177 00:15:01,600 --> 00:15:02,233 何だと? 178 00:15:02,533 --> 00:15:03,400 チョ理事 179 00:15:04,700 --> 00:15:05,166 はい 180 00:15:05,566 --> 00:15:06,633 うるさいわ 181 00:15:07,600 --> 00:15:08,333 席を外して 182 00:15:09,066 --> 00:15:10,133 お前もだ 183 00:15:11,333 --> 00:15:14,166 この女は何か企んでます 184 00:15:14,266 --> 00:15:15,166 出なさい 185 00:15:23,966 --> 00:15:29,000 ご隠居様の口座は まだ引き継いでませんね? 186 00:15:32,100 --> 00:15:32,533 あれは… 187 00:15:32,600 --> 00:15:36,133 裏口座の入った装置を 私にください 188 00:15:37,700 --> 00:15:41,000 会長の退職金を 作って差し上げます 189 00:15:44,166 --> 00:15:46,966 君は知らないようだな 190 00:15:47,700 --> 00:15:50,500 私1人では金を動かせない 191 00:15:52,166 --> 00:15:57,533 協会と城北洞にある 装置のパスワードを 192 00:15:57,733 --> 00:16:00,433 同時に入力する必要がある 193 00:16:01,533 --> 00:16:03,700 口座のお金は使いません 194 00:16:04,366 --> 00:16:09,800 資金に手を付けられなければ 城北洞も根を上げます 195 00:16:10,900 --> 00:16:12,766 残高の10%なら― 196 00:16:13,566 --> 00:16:18,400 会長の退職金としては 十分な額でしょう 197 00:16:21,766 --> 00:16:25,000 そう簡単に応じると思うか? 198 00:16:26,700 --> 00:16:29,266 簡単な取引はありません 199 00:16:29,700 --> 00:16:32,500 応じるよう仕向けるのです 200 00:16:34,200 --> 00:16:37,466 失った名誉分の 対価を払わせましょう 201 00:16:38,533 --> 00:16:41,566 装置を渡すだけで結構です 202 00:16:41,966 --> 00:16:44,966 あとは私にお任せください 203 00:17:48,833 --> 00:17:49,766 失礼します 204 00:17:55,866 --> 00:17:56,933 なぜ やめるんです? 205 00:17:57,933 --> 00:17:58,633 もっと聴きたいです 206 00:18:05,500 --> 00:18:06,533 パク・ゴヌさん 207 00:18:09,033 --> 00:18:09,866 今の曲を― 208 00:18:11,200 --> 00:18:12,966 聴かせたんですね 209 00:18:14,066 --> 00:18:15,266 代表にも 210 00:18:22,566 --> 00:18:24,400 本当だったのか 211 00:18:25,466 --> 00:18:27,266 信頼されてるというのは 212 00:18:46,366 --> 00:18:47,233 代表 213 00:18:48,033 --> 00:18:48,700 何かしら 214 00:18:51,300 --> 00:18:52,233 できません 215 00:18:55,300 --> 00:18:58,933 あの人はまだ代表が好きです 216 00:18:59,966 --> 00:19:01,133 忘れてません 217 00:19:02,700 --> 00:19:04,866 その気持ちには― 218 00:19:06,466 --> 00:19:07,800 割り込めません 219 00:19:10,700 --> 00:19:11,966 すみません 220 00:19:18,900 --> 00:19:19,800 分かってた 221 00:19:21,700 --> 00:19:23,333 確認しただけよ 222 00:19:23,866 --> 00:19:25,366 あなたの限界を 223 00:19:25,966 --> 00:19:26,433 代表 224 00:20:52,100 --> 00:20:55,966 ソ・イギョンを 信じるんですか? 225 00:20:57,300 --> 00:21:01,266 ここまで来たら 実利を取るしかない 226 00:21:01,733 --> 00:21:04,166 成功すれば大金が入る 227 00:21:04,866 --> 00:21:07,733 失敗しても責任は ソ代表が取る 228 00:21:14,900 --> 00:21:15,966 ご安心を 229 00:21:16,700 --> 00:21:20,100 会長が損することは ありません 230 00:21:41,333 --> 00:21:42,233 おはようございます 231 00:21:42,800 --> 00:21:44,166 来たのね 232 00:21:45,033 --> 00:21:46,900 今朝は寒いですね 233 00:21:51,900 --> 00:21:53,766 何してるんですか? 234 00:21:55,166 --> 00:21:58,133 年末だから飾り付けしてるの 235 00:21:58,366 --> 00:22:00,100 あとでパーティーもやるわ 236 00:22:00,266 --> 00:22:01,433 手伝います 237 00:22:02,300 --> 00:22:04,000 あの箱を持ってきて 238 00:22:09,366 --> 00:22:11,033 お茶を淹れましょうか? 239 00:22:12,433 --> 00:22:13,033 飲んだ 240 00:22:16,266 --> 00:22:16,733 はい 241 00:22:26,200 --> 00:22:28,233 そう心配しないで 242 00:22:28,766 --> 00:22:32,400 代表には もう慣れたでしょ? 243 00:22:32,733 --> 00:22:35,900 一度怒れば根に持たない人よ 244 00:23:04,200 --> 00:23:05,933 1年間 ご苦労だった 245 00:23:06,633 --> 00:23:09,500 来年も代表を支えよう 246 00:23:09,633 --> 00:23:10,333 乾杯 247 00:23:11,033 --> 00:23:12,900 乾杯 248 00:23:19,166 --> 00:23:23,200 代表からも ひと言 頂きましょうよ 249 00:23:23,600 --> 00:23:24,433 代表 250 00:23:31,433 --> 00:23:34,733 お礼を言いたい人がいるわ 251 00:23:35,633 --> 00:23:39,533 誰よりも一生懸命 頑張ってくれた 252 00:23:41,333 --> 00:23:41,933 セジン 253 00:23:42,900 --> 00:23:43,500 立って 254 00:23:48,066 --> 00:23:50,366 よくやってくれた 255 00:23:50,966 --> 00:23:54,366 お役に立てたか分かりません 256 00:23:54,866 --> 00:23:56,533 これで十分よ 257 00:23:59,433 --> 00:24:00,300 帰りなさい 258 00:24:02,533 --> 00:24:03,033 はい? 259 00:24:03,633 --> 00:24:05,866 あなたの役目は終わった 260 00:24:07,933 --> 00:24:10,433 どういう意味ですか? 261 00:24:11,966 --> 00:24:12,866 クビよ 262 00:24:19,766 --> 00:24:20,866 続けて 263 00:24:28,533 --> 00:24:29,266 なぜです? 264 00:24:33,900 --> 00:24:35,233 教えてください 265 00:24:35,700 --> 00:24:37,133 もう要らないの 266 00:24:38,600 --> 00:24:42,566 あなたを必要とする 理由がなくなった 267 00:24:43,133 --> 00:24:46,833 私は弱気な人間が大嫌いなの 268 00:24:48,566 --> 00:24:50,900 パク・ゴヌさんの件で? 269 00:24:52,033 --> 00:24:54,100 それも含めてよ 270 00:24:55,966 --> 00:24:58,533 代表のようにしてくれると 言ったのに 271 00:25:00,466 --> 00:25:02,166 利用するんでしょ? 272 00:25:02,433 --> 00:25:06,333 そのつもりだったけど 無理だと分かった 273 00:25:07,700 --> 00:25:09,466 予想が外れたわ 274 00:25:10,733 --> 00:25:14,933 “私の真の姿を映す 鏡になる”だなんて 275 00:25:15,600 --> 00:25:16,900 口先だけだった 276 00:25:18,700 --> 00:25:20,233 取引終了よ 277 00:25:47,000 --> 00:25:47,866 セジン 278 00:25:52,900 --> 00:25:54,166 行くなよ 279 00:25:54,933 --> 00:25:55,500 戻ろう 280 00:25:57,833 --> 00:25:58,633 戻る? 281 00:25:59,666 --> 00:26:00,366 どこに? 282 00:26:01,333 --> 00:26:02,166 誰の元に? 283 00:26:24,800 --> 00:26:26,000 驚いたはずです 284 00:26:30,266 --> 00:26:31,066 いいんですか? 285 00:26:31,733 --> 00:26:34,333 真の欲望に気付けなければ― 286 00:26:35,800 --> 00:26:38,633 戻ってきても意味がない 287 00:26:39,966 --> 00:26:44,200 あの子への 最後のテストになるわ 288 00:26:55,800 --> 00:26:56,633 すみません 289 00:26:57,233 --> 00:26:58,800 面会謝絶です 290 00:26:59,133 --> 00:27:00,300 僕は息子です 291 00:27:00,366 --> 00:27:02,400 だから だめなんだ 292 00:27:08,933 --> 00:27:13,033 お前の顔を見て 血圧が上がっては困る 293 00:27:13,133 --> 00:27:14,966 よかったですね 294 00:27:16,066 --> 00:27:19,266 頼もしい協力者がいて 295 00:27:20,200 --> 00:27:23,800 私だけでなく 兄さんの道も開けた 296 00:27:26,600 --> 00:27:27,866 礼を言うよ 297 00:27:28,466 --> 00:27:30,500 どうやって説得した? 298 00:27:32,133 --> 00:27:34,866 早く城北洞にでも行きなさい 299 00:27:37,300 --> 00:27:39,800 兄さん ムサムですよ 300 00:27:52,166 --> 00:27:53,900 順調そうだな 301 00:27:54,766 --> 00:27:56,133 ここまで来るとは 302 00:27:57,466 --> 00:28:01,266 父の友人の お見舞いに来たのよ 303 00:28:02,266 --> 00:28:04,666 もう1人は お元気? 304 00:28:05,033 --> 00:28:07,266 知ってるくせに聞くな 305 00:28:08,533 --> 00:28:12,266 ご隠居様の情報集めに 忙しいんだろ? 306 00:28:13,833 --> 00:28:14,633 イ・セジン 307 00:28:16,066 --> 00:28:16,766 だろ? 308 00:28:17,666 --> 00:28:19,300 健闘を祈るよ 309 00:28:19,766 --> 00:28:22,066 あの先輩は女好きだ 310 00:28:22,200 --> 00:28:23,133 解雇したわ 311 00:28:24,800 --> 00:28:28,833 賢い子だけど 重要な時に優しすぎる 312 00:28:29,466 --> 00:28:30,666 知ってるでしょ? 313 00:28:31,033 --> 00:28:33,433 良心やら道徳やら 314 00:28:34,233 --> 00:28:37,466 金にならないものは嫌いなの 315 00:28:38,300 --> 00:28:39,533 だからクビに 316 00:28:49,300 --> 00:28:50,266 当ててみて 317 00:28:51,166 --> 00:28:53,000 誰が狙いでしょう 318 00:28:54,566 --> 00:28:55,600 パク・ゴヌさん 319 00:28:56,633 --> 00:28:57,500 今の曲を― 320 00:28:58,833 --> 00:29:00,533 聴かせたんですね 321 00:29:01,700 --> 00:29:02,833 代表にも 322 00:29:04,666 --> 00:29:05,200 代表 323 00:29:16,000 --> 00:29:17,833 調べものを頼む 324 00:29:19,100 --> 00:29:23,766 イ・セジンについて 詳しく知りたいんだ 325 00:29:25,700 --> 00:29:28,066 父さんは相変わらずだ 326 00:29:29,600 --> 00:29:32,233 なるべく急いでくれ 327 00:29:40,500 --> 00:29:41,400 いらっしゃいませ 328 00:29:45,166 --> 00:29:46,433 3500ウォンです 329 00:29:48,133 --> 00:29:49,033 レシートは? 330 00:29:49,100 --> 00:29:49,633 いいえ 331 00:29:50,866 --> 00:29:52,000 ありがとうございます 332 00:30:03,366 --> 00:30:05,533 俺が勝手に来たんだ 333 00:30:12,066 --> 00:30:16,000 チャン・テジュンが 焦る理由が分かるか? 334 00:30:17,233 --> 00:30:20,533 次の大統領選が 近づいているのに 335 00:30:20,733 --> 00:30:23,633 資金が足りないからだ 336 00:30:24,766 --> 00:30:30,566 私を留守にさせ ムジンを食い潰す気だった 337 00:30:33,000 --> 00:30:38,166 私が戻ってきたからには 好き勝手はさせん 338 00:30:38,766 --> 00:30:39,300 もちろんです 339 00:30:39,966 --> 00:30:43,166 私がゴヌの代わりを務めます 340 00:30:43,666 --> 00:30:48,000 お前こそ 会社を食い潰す気だった 341 00:30:49,233 --> 00:30:50,600 兄さん 342 00:30:51,166 --> 00:30:54,400 お前の処罰を求める 監査チームを 343 00:30:54,466 --> 00:30:58,133 何とか説得してやったんだぞ 344 00:30:58,766 --> 00:31:00,100 正しい判断です 345 00:31:01,466 --> 00:31:05,033 勝つためには まず陣営を整えましょう 346 00:31:06,200 --> 00:31:10,700 人材を集め 城北洞への 資金流入を塞ぐのです 347 00:31:11,566 --> 00:31:15,566 時期になれば 息子さんも戻るでしょう 348 00:31:20,800 --> 00:31:22,400 外してくれ 349 00:31:26,100 --> 00:31:27,600 早くしなさい 350 00:31:28,533 --> 00:31:29,466 はい 351 00:31:34,566 --> 00:31:37,100 味方に秘密は作るなよ 352 00:31:43,400 --> 00:31:47,733 私は会社と息子を 守りたいだけだが 353 00:31:48,900 --> 00:31:50,633 君の狙いは何だ? 354 00:31:51,533 --> 00:31:54,300 チャン・テジュンへの 復讐(ふくしゅう)か? 355 00:31:54,533 --> 00:31:57,600 復讐など 何の利益にもなりません 356 00:31:59,100 --> 00:32:04,500 会長とご隠居様が 父から奪った富と権力が― 357 00:32:05,500 --> 00:32:08,500 どんなものか 気になるだけです 358 00:32:11,600 --> 00:32:15,100 そんなもの 大したものではない 359 00:32:16,533 --> 00:32:18,700 つまらんものだ 360 00:32:18,900 --> 00:32:22,633 手にしたら 感想を伝えに来ます 361 00:32:46,133 --> 00:32:46,733 “アクセス拒否” 362 00:32:49,666 --> 00:32:50,966 どういうことだ 363 00:32:52,133 --> 00:32:53,666 引き継ぎは? 364 00:32:54,266 --> 00:32:55,533 しました 365 00:33:04,366 --> 00:33:09,000 新会長が こんな所に 何のご用でしょう? 366 00:33:09,066 --> 00:33:11,666 会長は どこにいる? 367 00:33:12,033 --> 00:33:14,733 心労が大きかったようでね 368 00:33:16,100 --> 00:33:19,400 日本で休養するそうです 369 00:33:19,800 --> 00:33:22,133 1週間は戻らないかと 370 00:33:26,833 --> 00:33:27,733 どうしました? 371 00:33:27,833 --> 00:33:30,233 偽物を置いていった 372 00:33:32,766 --> 00:33:34,266 本物はどこだ? 373 00:33:37,866 --> 00:33:38,333 はい 374 00:33:38,866 --> 00:33:39,533 お待ちを 375 00:33:41,766 --> 00:33:42,866 白松(ペクソン)財団です 376 00:33:47,866 --> 00:33:48,900 ソ・イギョンです 377 00:33:49,166 --> 00:33:52,766 旦那様が “面白かった”とご満悦です 378 00:33:54,133 --> 00:33:57,433 “そろそろ返せ”と仰せです 379 00:33:57,700 --> 00:34:01,966 ソン会長の退職金は 残高の10%の額が 380 00:34:02,900 --> 00:34:07,133 私の取り分は 罰金の3倍が妥当でしょう 381 00:34:08,166 --> 00:34:12,366 監督院の調査による損害も 別途 請求します 382 00:34:13,666 --> 00:34:16,533 旦那様のご機嫌を損ねますよ 383 00:34:16,800 --> 00:34:18,500 これは序の口です 384 00:34:19,199 --> 00:34:23,033 選挙資金は どうするおつもりでしょう 385 00:34:24,066 --> 00:34:24,666 では 386 00:34:29,933 --> 00:34:31,533 交渉可能でしょうか? 387 00:34:32,333 --> 00:34:35,300 これは交渉ではなく脅迫よ 388 00:34:37,566 --> 00:34:40,666 目的は金ではないのだから 389 00:34:47,033 --> 00:34:49,133 頭の切れる子だ 390 00:34:49,666 --> 00:34:52,133 取引条件を検討してみます 391 00:34:53,466 --> 00:34:54,233 理事長 392 00:34:54,600 --> 00:34:55,366 はい 旦那様 393 00:34:56,166 --> 00:35:00,266 公園にいる鳩(はと)1羽だけに 餌をやるんだ 394 00:35:01,666 --> 00:35:02,300 そうすると― 395 00:35:03,366 --> 00:35:08,500 一瞬で他の鳩が集まってきて 身動きが取れなくなる 396 00:35:10,066 --> 00:35:14,233 我先にと餌を奪い合うだろう 397 00:35:16,766 --> 00:35:22,100 そもそも ひいきして 餌をやるなということだ 398 00:35:22,533 --> 00:35:25,300 国税庁や検察に手回しを 399 00:35:26,300 --> 00:35:27,700 逆効果です 400 00:35:31,066 --> 00:35:33,866 彼女のことは知ってます 401 00:35:34,900 --> 00:35:38,366 刀で刺せば 銃で撃ち返してきます 402 00:35:43,533 --> 00:35:44,666 僕にお任せを 403 00:35:45,000 --> 00:35:48,433 この機会に 借りをお返しします 404 00:35:49,533 --> 00:35:50,700 失礼します 405 00:35:57,600 --> 00:35:58,266 送るよ 406 00:36:03,066 --> 00:36:03,600 どいて 407 00:36:03,833 --> 00:36:04,900 会社に戻ろう 408 00:36:06,466 --> 00:36:10,000 代表は もう怒ってないさ 409 00:36:10,400 --> 00:36:11,366 バカなの? 410 00:36:12,000 --> 00:36:15,033 代表は私を必要としてない 411 00:36:15,233 --> 00:36:16,766 必要だと思わせろよ 412 00:36:19,366 --> 00:36:20,566 何で私が? 413 00:36:22,200 --> 00:36:22,866 教えて 414 00:36:23,333 --> 00:36:27,000 なぜ私を捨てた人に しがみつくの? 415 00:36:28,433 --> 00:36:31,666 代表みたいに なりたいんだろ? 416 00:36:34,966 --> 00:36:37,133 それなら諦めるな 417 00:36:58,033 --> 00:37:00,233 電気代にガス代に 418 00:37:00,866 --> 00:37:05,066 あっという間に 持っていかれちゃうわ 419 00:37:07,066 --> 00:37:10,466 ソンミにコートも 買ってあげたいのに 420 00:37:14,633 --> 00:37:15,333 叔母さん 421 00:37:15,600 --> 00:37:16,166 何? 422 00:37:16,533 --> 00:37:19,666 必要なら買えばいいのに 423 00:37:19,800 --> 00:37:21,966 いくらすると思ってるの 424 00:37:22,400 --> 00:37:23,866 貧しい者の考えよ 425 00:37:25,833 --> 00:37:30,800 なくなるのが怖くて 少額すら自由に使えない 426 00:37:33,566 --> 00:37:35,200 一生 続ける気? 427 00:37:36,400 --> 00:37:37,133 セジン 428 00:37:48,366 --> 00:37:52,200 あなたを必要とする 理由がなくなった 429 00:37:53,400 --> 00:37:57,266 私は弱気な人間が大嫌いなの 430 00:38:54,600 --> 00:38:55,166 何です? 431 00:38:55,433 --> 00:38:57,366 どこにいるの? 432 00:38:57,433 --> 00:38:58,700 代表がお呼びよ 433 00:39:01,433 --> 00:39:02,333 分かった 434 00:39:28,166 --> 00:39:28,633 いらっしゃい… 435 00:39:31,966 --> 00:39:32,900 何時に終わる? 436 00:39:36,200 --> 00:39:38,800 君に話があるんだけど 437 00:39:42,200 --> 00:39:42,966 イ・セジンさん 438 00:39:45,133 --> 00:39:46,533 興味ありません 439 00:39:46,700 --> 00:39:47,900 そう言わずに 440 00:40:11,033 --> 00:40:12,633 クビになったの? 441 00:40:12,800 --> 00:40:13,666 ご覧のとおり 442 00:40:14,733 --> 00:40:15,866 残念だな 443 00:40:16,800 --> 00:40:17,933 5000ウォンです 444 00:40:18,833 --> 00:40:20,300 戻らないの? 445 00:40:20,733 --> 00:40:22,266 ポイントカードは? 446 00:40:24,400 --> 00:40:26,500 君に頼みがあるんだ 447 00:40:26,666 --> 00:40:29,100 お会計をお願いします 448 00:40:30,733 --> 00:40:34,133 君だけ利用されて 悔しくないの? 449 00:40:35,666 --> 00:40:37,233 無駄なことを 450 00:40:37,333 --> 00:40:38,733 自由時間です 451 00:40:39,100 --> 00:40:42,866 24時間 指令待機が 契約条件のはずよ 452 00:40:42,966 --> 00:40:44,966 忘れたのかしら? 453 00:40:46,200 --> 00:40:48,233 セジンが コンビニでバイトを 454 00:40:49,733 --> 00:40:50,333 だから? 455 00:40:51,166 --> 00:40:54,000 代表も気にしてると思って 456 00:40:54,100 --> 00:40:55,700 あなたがでしょ? 457 00:40:59,333 --> 00:41:02,000 勝手な行動は慎んで 458 00:41:02,966 --> 00:41:04,100 パク・ゴヌを見ました 459 00:41:06,066 --> 00:41:07,866 セジンに会いに来たんです 460 00:41:14,033 --> 00:41:18,300 イギョンは 他人との関わりを好まない 461 00:41:19,166 --> 00:41:20,400 君は例外だ 462 00:41:22,200 --> 00:41:23,933 でも クビになりました 463 00:41:24,166 --> 00:41:27,633 戻りたいと願えば 受け入れるはずだ 464 00:41:28,766 --> 00:41:30,966 私にスパイになれと? 465 00:41:31,200 --> 00:41:32,833 報酬は弾むよ 466 00:41:34,866 --> 00:41:36,800 予想外ですね 467 00:41:38,966 --> 00:41:40,866 裏取引をする人だとは 468 00:41:42,633 --> 00:41:44,400 自分でも驚いてる 469 00:41:45,533 --> 00:41:49,800 代表への想いと欲望は 別物なんですね 470 00:41:51,400 --> 00:41:54,500 イギョンを止めたい 471 00:41:57,333 --> 00:42:01,066 走り続ければ いつか転ぶ 472 00:42:02,600 --> 00:42:03,800 それは偽善です 473 00:42:04,866 --> 00:42:08,633 私を買収して 代表を裏切らせるくせに 474 00:42:11,733 --> 00:42:14,166 一目置かれた理由が分かる 475 00:42:14,733 --> 00:42:16,066 よく似てるんだ 476 00:42:17,833 --> 00:42:19,500 イギョンもそうだった 477 00:42:19,933 --> 00:42:23,100 言葉に鋭いトゲがあって 478 00:42:23,833 --> 00:42:25,833 物怖じもしない 479 00:42:28,166 --> 00:42:30,400 目つきも そっくりだ 480 00:42:35,166 --> 00:42:36,133 断ります 481 00:42:37,666 --> 00:42:38,500 イ・セジンさん 482 00:42:38,633 --> 00:42:40,466 うんざりなんです 483 00:42:41,566 --> 00:42:44,433 あなたにまで 利用されたくない 484 00:42:45,466 --> 00:42:47,200 状況も考えも変わる 485 00:42:48,400 --> 00:42:50,200 いつでも連絡して 486 00:43:09,800 --> 00:43:10,633 “パク・ムサム社長” 487 00:43:19,366 --> 00:43:20,000 はい 488 00:43:20,366 --> 00:43:22,166 何かあったのか? 489 00:43:23,300 --> 00:43:24,333 何がです? 490 00:43:24,433 --> 00:43:29,266 検察がギャラリーSに 家宅捜索に入るらしい 491 00:43:31,233 --> 00:43:32,833 偽装取引の疑いだ 492 00:43:33,533 --> 00:43:35,200 うちの名前が出てる 493 00:43:36,266 --> 00:43:38,433 この前の取引の件か? 494 00:43:38,933 --> 00:43:40,333 ご心配なく 495 00:43:40,900 --> 00:43:43,400 令状を出すための こじつけです 496 00:43:43,466 --> 00:43:44,333 確かか? 497 00:43:44,833 --> 00:43:45,966 信じるぞ 498 00:43:46,633 --> 00:43:47,733 それなら なぜ… 499 00:43:47,800 --> 00:43:48,733 失礼します 500 00:43:58,433 --> 00:43:59,633 検察です 501 00:44:03,433 --> 00:44:04,066 {\an8}〝捜査令状〞 502 00:44:04,066 --> 00:44:05,166 {\an8}〝捜査令状〞 ムジン物産との 取引につき 503 00:44:05,166 --> 00:44:06,866 {\an8}ムジン物産との 取引につき 504 00:44:07,000 --> 00:44:10,466 偽装取引の疑いで 令状が出てます 505 00:44:10,533 --> 00:44:11,466 ご協力を 506 00:44:54,133 --> 00:44:57,933 ソ代表は僕に任せてください 507 00:44:59,900 --> 00:45:03,366 裏口座も僕が取り戻します 508 00:45:03,566 --> 00:45:05,466 検察に捜させています 509 00:45:06,333 --> 00:45:09,700 見つかれば あなたの手間も省けます 510 00:45:11,266 --> 00:45:12,333 ゴヌ 511 00:45:16,100 --> 00:45:19,700 あの子が私を 挑発する理由が分かるか? 512 00:45:21,966 --> 00:45:22,866 金? 513 00:45:23,966 --> 00:45:25,800 最初はそう思ったが― 514 00:45:27,133 --> 00:45:28,933 目的は金ではない 515 00:45:31,466 --> 00:45:32,400 だがな 516 00:45:33,433 --> 00:45:37,700 強い意志だけでは 私の口座を開けはしない 517 00:45:42,533 --> 00:45:45,066 私に見せつけたいんだ 518 00:45:47,000 --> 00:45:50,066 自分という存在の大きさをね 519 00:46:04,133 --> 00:46:05,366 口座は無事です 520 00:46:09,466 --> 00:46:13,400 金融監督院の次は 検察を使ってきた 521 00:46:15,266 --> 00:46:18,733 歯の抜けた虎でも 爪は鋭いわね 522 00:46:24,866 --> 00:46:25,533 片づけは? 523 00:46:25,700 --> 00:46:26,800 少し休ませて 524 00:46:32,966 --> 00:46:33,533 何だと? 525 00:46:36,833 --> 00:46:37,633 分かった 526 00:46:46,200 --> 00:46:47,933 無駄足でしたか 527 00:46:49,066 --> 00:46:50,600 残念でしたね 528 00:47:01,133 --> 00:47:06,766 命中させる自信がないなら 最初から撃つな 529 00:47:09,133 --> 00:47:10,300 言ったはずです 530 00:47:13,766 --> 00:47:16,200 あなたに懸かっています 531 00:47:17,400 --> 00:47:19,400 吉報を期待しても? 532 00:47:19,666 --> 00:47:23,066 分かりません 蓋を開けてみないと 533 00:47:24,100 --> 00:47:26,333 助けが必要なら ご用命を 534 00:47:26,800 --> 00:47:29,600 僕のやり方を通します 535 00:47:30,800 --> 00:47:32,133 例外もありますが 536 00:47:55,433 --> 00:47:56,333 ソン・マリ 537 00:47:57,166 --> 00:47:59,400 私に感謝しなさい 538 00:48:06,666 --> 00:48:07,500 イ・セジン 539 00:48:08,166 --> 00:48:09,166 久しぶりね 540 00:48:10,633 --> 00:48:14,200 連絡がつかないから パリにいるのかと 541 00:48:15,700 --> 00:48:17,933 コンビニを始めたのね 542 00:48:19,166 --> 00:48:21,500 まさかバイトなの? 543 00:48:23,300 --> 00:48:25,433 あとにしてくれる? 544 00:48:28,133 --> 00:48:30,800 あとっていつよ また隠れるつもり? 545 00:48:30,933 --> 00:48:32,433 みんな怒ってるのよ 546 00:48:32,500 --> 00:48:34,100 用がないなら帰って 547 00:48:34,800 --> 00:48:37,233 私をバカにしてるの? 548 00:48:37,400 --> 00:48:39,433 だってバカでしょ? 549 00:48:39,733 --> 00:48:40,833 ふざけないで 550 00:48:43,466 --> 00:48:44,366 何よ 551 00:48:44,733 --> 00:48:45,433 やめて 552 00:48:45,766 --> 00:48:46,866 高そうなコートね 553 00:48:49,133 --> 00:48:49,966 ブーツも 554 00:48:52,800 --> 00:48:54,033 ぶっかけてやる 555 00:51:04,200 --> 00:51:04,733 セジン 556 00:51:05,400 --> 00:51:07,733 ずっと待ってたのよ 557 00:51:10,200 --> 00:51:11,433 驚いたでしょ 558 00:51:11,833 --> 00:51:13,366 検察が来たの 559 00:51:15,566 --> 00:51:17,566 私が代表に伝えるわ 560 00:51:37,266 --> 00:51:38,300 疲れた顔ね 561 00:51:38,833 --> 00:51:39,800 代表も 562 00:51:41,033 --> 00:51:42,366 まだ何か用? 563 00:51:43,666 --> 00:51:45,866 話なら簡潔に済ませて 564 00:51:47,966 --> 00:51:51,100 パク・ゴヌさんを盗みます 565 00:51:53,100 --> 00:51:54,666 私のものにします 566 00:51:55,066 --> 00:51:56,633 無理しなくていいわ 567 00:51:57,166 --> 00:51:58,733 私のためです 568 00:52:00,400 --> 00:52:01,933 言いましたよね? 569 00:52:02,266 --> 00:52:03,833 上を見ろと 570 00:52:05,666 --> 00:52:09,200 財閥の御曹司を 手に入れれば― 571 00:52:10,366 --> 00:52:11,966 人生は開ける 572 00:52:14,666 --> 00:52:15,933 自信満々ね 573 00:52:16,966 --> 00:52:17,633 どうやって? 574 00:52:17,800 --> 00:52:19,333 向こうから来ました 575 00:52:20,800 --> 00:52:23,900 あの人も 私を利用したがってる 576 00:52:26,033 --> 00:52:27,533 そこから始めます 577 00:52:27,833 --> 00:52:30,933 難しいのは そこからよ 578 00:52:31,166 --> 00:52:33,633 簡単なら 指示しなかったはずです 579 00:52:35,266 --> 00:52:38,466 結局は私の助けが必要なのね 580 00:52:39,666 --> 00:52:42,233 私なしでは利用価値がない 581 00:52:45,100 --> 00:52:50,166 私の帰りを 待ってたじゃないですか 582 00:52:51,166 --> 00:52:55,000 私は戻ってきました 受け入れてください 583 00:52:56,000 --> 00:53:00,100 お願いする時は 断られる覚悟をしなさい 584 00:53:00,300 --> 00:53:01,600 代表は断らない 585 00:53:03,100 --> 00:53:07,233 私は計画に不可欠な 切り札だから 586 00:53:13,266 --> 00:53:14,266 証拠です 587 00:53:15,866 --> 00:53:17,933 本気でクビにしたなら― 588 00:53:18,433 --> 00:53:21,400 大切な1円を 返させたはずです 589 00:53:33,233 --> 00:53:36,800 なぜ 心変わりを? 590 00:53:38,566 --> 00:53:39,900 うんざりなんです 591 00:53:41,100 --> 00:53:43,100 私だけ利用されるのが 592 00:53:44,166 --> 00:53:48,333 代表もパク・ゴヌさんも 欲望に忠実です 593 00:53:49,533 --> 00:53:54,700 その欲を満たすために 人を誘惑し利用するけど 594 00:53:56,166 --> 00:53:58,066 使われるのは もう嫌 595 00:54:00,100 --> 00:54:01,933 私も利用します 596 00:54:03,533 --> 00:54:05,100 パク・ゴヌさんも 597 00:54:06,633 --> 00:54:08,000 代表のことも 598 00:54:10,966 --> 00:54:12,100 できるの? 599 00:54:12,266 --> 00:54:15,833 捨てられても 諦めません 600 00:54:17,966 --> 00:54:19,000 見ててください 601 00:54:29,633 --> 00:54:30,700 パク・ゴヌです 602 00:54:31,166 --> 00:54:32,000 イ・セジンです 603 00:54:32,100 --> 00:54:33,533 どこにいるんだ 604 00:54:33,666 --> 00:54:35,233 ギャラリーSに復職を 605 00:54:39,333 --> 00:54:42,533 私に頼みとは何ですか? 606 00:54:44,666 --> 00:54:46,433 捜してほしい物がある 607 00:54:46,933 --> 00:54:48,533 裏口座の入った装置だ 608 00:54:48,600 --> 00:54:50,466 写真を送ってください 609 00:54:51,333 --> 00:54:52,233 それと― 610 00:54:53,300 --> 00:54:56,833 報酬はお考えの額の3倍です 611 00:54:57,433 --> 00:54:59,533 どうします? 612 00:55:02,300 --> 00:55:03,233 パク・ゴヌさん? 613 00:55:03,500 --> 00:55:04,833 聞いてる 614 00:55:05,166 --> 00:55:06,033 いいですよ 615 00:55:07,533 --> 00:55:08,466 決まりです 616 00:55:09,400 --> 00:55:10,300 では また 617 00:55:21,466 --> 00:55:22,133 座って 618 00:55:32,666 --> 00:55:33,733 これを捜してる 619 00:55:37,733 --> 00:55:42,033 繁華街の土地を 丸ごと買える金が入ってる 620 00:55:43,633 --> 00:55:46,166 でも 片方だけでは ただのゴミ 621 00:55:47,066 --> 00:55:48,633 もう片方は城北洞に 622 00:55:51,966 --> 00:55:55,500 ゴヌさんに渡して あなたの手で 623 00:55:57,466 --> 00:56:02,233 これを取り返せば 借りを返したことになる 624 00:56:02,433 --> 00:56:06,133 あなたとも つながりが出来る 625 00:56:08,400 --> 00:56:11,100 ゴミにしては使えるわね 626 00:56:12,466 --> 00:56:17,866 ゴヌさんが私に近づくと 予想してたんですか? 627 00:56:19,766 --> 00:56:21,500 だから私をクビに? 628 00:56:21,600 --> 00:56:22,300 いいえ 629 00:56:22,633 --> 00:56:23,733 賭けだった 630 00:56:25,233 --> 00:56:27,033 戻るかもしれないし 631 00:56:28,700 --> 00:56:30,800 諦めるかもしれない 632 00:56:33,000 --> 00:56:35,033 自信もなく近づけば 633 00:56:35,966 --> 00:56:38,233 絶対に信じてもらえない 634 00:56:40,333 --> 00:56:42,100 最後まで抜け目なく 635 00:56:44,766 --> 00:56:47,600 私情を挟まないことね 636 00:56:48,633 --> 00:56:51,433 たとえ相手が誰であろうと 637 00:56:53,133 --> 00:56:58,166 本心が見えれば 偽の感情など すぐにバレる 638 00:57:03,933 --> 00:57:07,333 入ってきた時の目で分かった 639 00:57:09,233 --> 00:57:10,433 最後のテストは― 640 00:57:11,733 --> 00:57:12,966 終わったわ 641 00:57:17,266 --> 00:57:18,100 おかえり 642 00:57:55,200 --> 00:57:56,766 入ってきた時の― 643 00:57:58,166 --> 00:57:59,666 目で分かった 644 00:58:01,100 --> 00:58:02,400 最後のテストは― 645 00:58:03,633 --> 00:58:04,833 終わったわ 646 00:58:49,166 --> 00:58:51,433 {\an8}チャン・テジュンを 倒せる武器を 647 00:58:51,666 --> 00:58:54,466 {\an8}勝つためには 感情も武器にするの 648 00:58:54,700 --> 00:58:57,033 {\an8}聞いたら驚くだろうけど 愛してる 649 00:58:57,833 --> 00:59:00,133 {\an8}危険なだけ報酬も大きい 650 00:59:00,533 --> 00:59:01,766 {\an8}火種を投げたの 651 00:59:02,133 --> 00:59:04,000 {\an8}2つの乾いた稲束(いなづか)の間に 652 00:59:04,066 --> 00:59:06,533 {\an8}血も涙もなく 奪い合う戦いよ 653 00:59:06,700 --> 00:59:09,200 {\an8}悪いことをしたら 罰を受けなければ 654 00:59:09,266 --> 00:59:10,466 {\an8}ご隠居様が父を? 655 00:59:10,766 --> 00:59:12,500 {\an8}これ以上 構わないでください 656 00:59:13,933 --> 00:59:15,733 {\an8}このくらい平気よ 657 00:59:19,600 --> 00:59:21,600 日本語字幕 山田 汐里