1 00:00:06,100 --> 00:00:08,933 NETFLIX オリジナル作品 2 00:00:41,200 --> 00:00:43,266 {\an8}第8話 3 00:00:59,166 --> 00:01:01,500 君に頼みがあるんだ 4 00:01:02,100 --> 00:01:03,200 ゴヌさんに渡して 5 00:01:03,600 --> 00:01:04,700 あなたの手で 6 00:01:04,900 --> 00:01:09,800 ゴヌさんが私に近づくと 予想してたんですか? 7 00:01:10,966 --> 00:01:12,900 だから私をクビに? 8 00:01:13,300 --> 00:01:14,300 賭けだった 9 00:01:15,033 --> 00:01:16,566 戻るかもしれないし 10 00:01:17,533 --> 00:01:19,666 諦めるかもしれない 11 00:01:20,500 --> 00:01:22,366 自信もなく近づけば 12 00:01:22,466 --> 00:01:24,500 絶対に信じてもらえない 13 00:01:24,833 --> 00:01:27,733 私情を挟まないことね 14 00:01:28,733 --> 00:01:31,166 たとえ相手が誰であろうと 15 00:01:32,166 --> 00:01:37,300 本心が見えれば 偽の感情など すぐにバレる 16 00:01:55,266 --> 00:01:57,900 捜し物はこれですか? 17 00:02:00,733 --> 00:02:03,100 写真と同じものですよね 18 00:02:04,333 --> 00:02:04,966 どうやった? 19 00:02:06,133 --> 00:02:06,566 はい? 20 00:02:06,733 --> 00:02:08,133 予想より早い 21 00:02:09,300 --> 00:02:12,000 入手方法を聞かれるはず 22 00:02:12,666 --> 00:02:15,866 検察も 見つけられないものを― 23 00:02:16,700 --> 00:02:19,066 すぐ見つけるなんて怪しい 24 00:02:21,400 --> 00:02:23,533 どうやって見つけた? 25 00:02:25,466 --> 00:02:27,300 夜に忍び込んだとか 26 00:02:28,300 --> 00:02:29,333 信じると思う? 27 00:02:30,800 --> 00:02:33,666 代表に隠し場所を聞いた 28 00:02:33,866 --> 00:02:35,466 私に疑われるわ 29 00:02:35,966 --> 00:02:38,166 あなたが盗んだと 30 00:02:55,333 --> 00:03:00,066 代表にうそをついたと それらしく話を作るんです 31 00:03:00,200 --> 00:03:03,166 私とゴヌさんを 納得させてみて 32 00:03:03,433 --> 00:03:06,500 今の話を合体させればいい 33 00:03:09,800 --> 00:03:11,333 捜査される前に 34 00:03:11,400 --> 00:03:15,200 代表が私に 装置を移動させろと指示した 35 00:03:16,200 --> 00:03:16,900 それで? 36 00:03:16,966 --> 00:03:20,566 代表には こう うそをつくんです 37 00:03:20,833 --> 00:03:23,400 “検察に先を越された”と 38 00:03:23,766 --> 00:03:26,366 私には 装置を押収したと思わせる 39 00:03:27,833 --> 00:03:30,100 私は疑われません 40 00:03:32,166 --> 00:03:35,400 持ち主にも そう説明してください 41 00:03:35,700 --> 00:03:38,800 代表は検察が押収したと 思ってます 42 00:03:43,700 --> 00:03:44,200 何です? 43 00:03:44,500 --> 00:03:45,400 大丈夫? 44 00:03:46,366 --> 00:03:48,000 セジンさんが危なくなる 45 00:03:48,400 --> 00:03:50,700 危険なだけ報酬も大きい 46 00:03:53,166 --> 00:03:54,633 支払いは現金で 47 00:04:07,400 --> 00:04:09,000 お金が必要なのか? 48 00:04:09,333 --> 00:04:12,700 私は いつでも金欠です 49 00:04:13,166 --> 00:04:14,366 知ってるくせに 50 00:04:16,733 --> 00:04:18,200 連絡が早くて驚いた 51 00:04:20,399 --> 00:04:23,400 “状況も考えも変わる” 52 00:04:25,433 --> 00:04:27,500 そう言いましたよね 53 00:04:29,466 --> 00:04:31,200 “偽善”と言ったよな 54 00:04:32,633 --> 00:04:36,333 何度も考えて 答えが出た 55 00:04:37,500 --> 00:04:41,933 どんなに言い繕っても これは汚い手だ 56 00:04:44,333 --> 00:04:46,100 取引終了だ 57 00:04:47,066 --> 00:04:49,700 セジンさんまで巻き込めない 58 00:04:52,600 --> 00:04:54,133 それも偽善です 59 00:04:56,400 --> 00:04:59,000 私は報酬分 働いただけ 60 00:05:00,166 --> 00:05:02,666 心配される覚えはない 61 00:05:03,366 --> 00:05:03,866 セジンさん 62 00:05:03,966 --> 00:05:08,866 財閥の御曹司だから 偉ぶるのは許せるけど 63 00:05:10,033 --> 00:05:11,733 いい人ぶらないで 64 00:05:36,300 --> 00:05:36,933 お帰りは? 65 00:05:39,933 --> 00:05:43,233 セジンを迎えに行こうかと 66 00:05:43,933 --> 00:05:45,366 30分もかかりません 67 00:05:45,466 --> 00:05:46,433 待機して 68 00:05:55,266 --> 00:05:57,233 会長にお取り次ぎを 69 00:06:04,200 --> 00:06:06,400 {\an8}〝決裁書類〞 70 00:06:13,166 --> 00:06:14,633 お入りください 71 00:06:26,633 --> 00:06:30,900 短い間に よくここまで 会社を大きくしたな 72 00:06:31,166 --> 00:06:33,333 寝る暇もなかったはずだ 73 00:06:33,966 --> 00:06:35,166 苦労したな 74 00:06:35,333 --> 00:06:38,066 何かあれば私に言いなさい 75 00:06:38,266 --> 00:06:40,966 要望に応え お見せしたまでです 76 00:06:41,333 --> 00:06:42,466 他意はありません 77 00:06:43,866 --> 00:06:44,733 そうか 78 00:06:45,833 --> 00:06:47,800 血は争えないと言うが 79 00:06:47,866 --> 00:06:51,333 父親に似て 仕事ができるようだ 80 00:06:51,500 --> 00:06:53,333 息子さんも会長似です 81 00:06:55,333 --> 00:06:58,266 城北洞(ソンブクドン)から呼び戻さないと 82 00:06:59,400 --> 00:07:02,800 本当に ソリ犬になりかねません 83 00:07:02,933 --> 00:07:03,866 構わん 84 00:07:04,866 --> 00:07:07,200 息子が それでいいなら 85 00:07:08,333 --> 00:07:11,900 あいつの判断に従うしかない 86 00:07:13,366 --> 00:07:16,733 ご隠居様の 盾にされたようですね 87 00:07:18,033 --> 00:07:19,000 盾とは? 88 00:07:19,100 --> 00:07:20,766 長年のご友人です 89 00:07:21,366 --> 00:07:25,366 知らなくてもいいことまで ご存じでしょう 90 00:07:27,500 --> 00:07:32,100 ご隠居様にとって 致命傷となる弱点を― 91 00:07:33,100 --> 00:07:34,733 握っているのでは? 92 00:07:40,200 --> 00:07:43,400 そんなものがあれば 教えてほしいね 93 00:07:44,000 --> 00:07:46,033 やつを懲らしめる 94 00:08:00,933 --> 00:08:02,533 隠し持ってる 95 00:08:03,766 --> 00:08:06,133 チャン・テジュンを 倒せる武器を 96 00:08:06,633 --> 00:08:07,833 そうだとしても― 97 00:08:09,933 --> 00:08:11,066 出さないでしょう 98 00:08:20,100 --> 00:08:20,800 確認しました 99 00:08:21,600 --> 00:08:24,166 幸い口座のお金は無事です 100 00:08:24,500 --> 00:08:27,000 “ご苦労だった”と仰せです 101 00:08:27,700 --> 00:08:28,233 では 102 00:08:29,933 --> 00:08:31,333 会わせてください 103 00:08:34,299 --> 00:08:37,500 ムイルの元へ帰りたいと? 104 00:08:38,666 --> 00:08:39,799 すみません 105 00:08:40,666 --> 00:08:42,133 分かっている 106 00:08:43,466 --> 00:08:47,966 この程度なら十分 借りを返したことになると― 107 00:08:48,433 --> 00:08:49,966 思っているんだろう 108 00:08:52,566 --> 00:08:57,800 兄が元気なうちは ムサムも手出しはできない 109 00:08:59,600 --> 00:09:01,966 心配事が なくなったんだ 110 00:09:02,933 --> 00:09:07,300 私に会いに来るのは嫌だろう 111 00:09:08,066 --> 00:09:08,566 ご隠居様 112 00:09:08,633 --> 00:09:10,166 私は構わない 113 00:09:11,166 --> 00:09:12,733 帰りなさい 114 00:09:13,233 --> 00:09:15,433 父に実刑が下っていたら― 115 00:09:16,566 --> 00:09:19,033 僕が会長に なっていたでしょう 116 00:09:19,833 --> 00:09:22,333 そのソリは引けませんね 117 00:09:22,500 --> 00:09:23,666 残念だ 118 00:09:25,333 --> 00:09:28,033 君とは長く付き合いたかった 119 00:09:31,633 --> 00:09:32,800 ソ代表のことは― 120 00:09:33,966 --> 00:09:36,900 これ以上 構わないでください 121 00:09:41,066 --> 00:09:43,166 あの子が始めたことだ 122 00:09:44,300 --> 00:09:48,200 悪いことをしたら 罰を受けなければ 123 00:09:48,600 --> 00:09:49,200 ご隠居様 124 00:09:49,300 --> 00:09:52,633 ムイルに よろしく伝えてくれ 125 00:09:57,433 --> 00:09:58,766 潔癖症と同じね 126 00:09:59,600 --> 00:10:03,566 相手が反則しても 自分はルールに従う 127 00:10:04,433 --> 00:10:05,566 それがパク・ゴヌよ 128 00:10:06,633 --> 00:10:10,000 あなたとの取引も 良心が痛んだはず 129 00:10:11,366 --> 00:10:12,500 真面目ですね 130 00:10:12,833 --> 00:10:13,766 かなりね 131 00:10:14,166 --> 00:10:15,100 臆病でもある 132 00:10:19,766 --> 00:10:23,266 自分に厳しいのは 臆病だからです 133 00:10:24,100 --> 00:10:29,266 惑わされるのが怖くて 規則に頼ってるんですよ 134 00:10:30,366 --> 00:10:31,100 鋭いわね 135 00:10:32,333 --> 00:10:35,400 人を見る目は バイトで培いました 136 00:10:36,233 --> 00:10:37,533 手ごわい相手よ 137 00:10:38,133 --> 00:10:38,966 自信は? 138 00:10:40,300 --> 00:10:42,533 あの人が会社に戻れば― 139 00:10:43,966 --> 00:10:46,366 必ず邪魔をするはずです 140 00:10:47,700 --> 00:10:49,466 私が相手をします 141 00:10:57,600 --> 00:11:00,066 イギョンを止めたい 142 00:11:02,433 --> 00:11:06,066 走り続ければ いつか転ぶ 143 00:11:07,600 --> 00:11:09,033 取引終了だ 144 00:11:09,466 --> 00:11:12,466 セジンさんまで巻き込めない 145 00:11:13,233 --> 00:11:14,633 潔癖症と同じね 146 00:11:15,100 --> 00:11:19,033 相手が反則しても 自分はルールに従う 147 00:11:19,633 --> 00:11:20,800 それがパク・ゴヌよ 148 00:11:22,633 --> 00:11:23,500 どうした? 149 00:11:24,433 --> 00:11:25,600 また宿題か? 150 00:11:26,000 --> 00:11:26,966 まあね 151 00:11:30,233 --> 00:11:30,966 何だよ 152 00:11:32,566 --> 00:11:33,466 助けてやる 153 00:11:39,500 --> 00:11:39,900 何だ 154 00:11:43,233 --> 00:11:47,366 聞いたら 驚くだろうけど― 155 00:11:51,800 --> 00:11:52,400 愛してる 156 00:11:53,933 --> 00:11:54,700 おい 157 00:11:55,533 --> 00:11:57,233 お前は何を… 158 00:12:00,066 --> 00:12:01,500 やっぱり驚くんだ 159 00:12:02,100 --> 00:12:03,100 そうよね 160 00:12:04,333 --> 00:12:05,700 これは危ない 161 00:12:09,633 --> 00:12:10,966 “室長は入れるな”と 162 00:12:12,066 --> 00:12:13,100 大丈夫だ 163 00:12:13,633 --> 00:12:15,666 何があっても開けないで 164 00:12:18,500 --> 00:12:22,566 息子は入れるなと 言ったはずだぞ 165 00:12:23,266 --> 00:12:25,700 早く こいつを連れ出せ 166 00:12:25,966 --> 00:12:28,233 城北洞に行ってきた 167 00:12:30,466 --> 00:12:33,600 父の看病をすると言ったら 168 00:12:34,833 --> 00:12:36,433 了承してくれた 169 00:12:38,133 --> 00:12:41,833 だから あまり怒らないでほしい 170 00:12:47,033 --> 00:12:48,166 ごめんなさい 171 00:12:50,233 --> 00:12:51,433 もう いい 172 00:12:52,466 --> 00:12:55,300 男なら簡単に頭を下げるな 173 00:12:59,533 --> 00:13:02,833 本当に ソリ犬になりかねません 174 00:13:03,600 --> 00:13:07,400 ご隠居様の 盾にされたようですね 175 00:13:09,100 --> 00:13:14,733 チャン・テジュンが 本当にお前を手放したのか? 176 00:13:14,900 --> 00:13:17,400 自分の意志で帰ってきた 177 00:13:51,566 --> 00:13:52,433 検察? 178 00:13:52,733 --> 00:13:56,766 国土交通部局長が 収賄容疑で逮捕されました 179 00:13:57,266 --> 00:14:00,200 ギャラリーSとも 取引があるため 180 00:14:00,300 --> 00:14:02,633 ソ代表 我々とご同行願います 181 00:14:02,733 --> 00:14:07,133 家宅捜査の次は 代表に来いですって? 182 00:14:07,266 --> 00:14:08,166 静かに 183 00:14:15,066 --> 00:14:16,866 来ると思ってた 184 00:14:17,166 --> 00:14:18,966 城北洞の仕業で? 185 00:14:19,533 --> 00:14:20,733 すぐに終わる 186 00:14:21,500 --> 00:14:23,966 各自メールで任務を確認して 187 00:14:24,966 --> 00:14:27,333 代表 収賄罪です 188 00:14:28,066 --> 00:14:28,666 セジン 189 00:14:28,733 --> 00:14:30,966 逮捕される可能性もあります 190 00:14:32,100 --> 00:14:35,466 無価値な人間に 賄賂を贈ると思う? 191 00:14:37,200 --> 00:14:40,233 私は一銭たりとも 無駄にしない 192 00:14:42,733 --> 00:14:43,733 行きましょう 193 00:15:02,066 --> 00:15:03,733 イギョンが検察に? 194 00:15:08,566 --> 00:15:09,566 不安なんです 195 00:15:10,566 --> 00:15:14,833 あなたとの取引が 原因なんじゃないかと 196 00:15:15,900 --> 00:15:19,366 でも他に 相談できる人がいなくて 197 00:15:20,533 --> 00:15:21,466 自分を責めるな 198 00:15:24,133 --> 00:15:25,133 容疑は? 199 00:15:25,300 --> 00:15:30,100 収賄容疑で捕まった高官が うちと取引してたとか 200 00:15:30,700 --> 00:15:31,233 収賄? 201 00:15:31,900 --> 00:15:32,633 はい 202 00:15:37,633 --> 00:15:38,833 大丈夫だ 203 00:15:40,600 --> 00:15:43,500 あいつは賄賂なんか贈らない 204 00:15:44,233 --> 00:15:48,566 贈ったとしても 絶対に足を残したりしない 205 00:15:56,866 --> 00:15:59,833 似たようなことを 言ってました 206 00:16:01,733 --> 00:16:02,733 さすがですね 207 00:16:02,833 --> 00:16:04,133 安心して待つんだ 208 00:16:04,700 --> 00:16:08,233 2日もあれば 調査は終わるだろう 209 00:16:09,666 --> 00:16:11,733 ほっとしました 210 00:16:13,166 --> 00:16:13,966 ありがとう 211 00:16:15,700 --> 00:16:17,133 イギョンが心配なんだね 212 00:16:19,133 --> 00:16:19,633 はい? 213 00:16:22,266 --> 00:16:26,033 代表は私の憧れの人なんです 214 00:16:28,533 --> 00:16:31,866 完璧すぎて 憎たらしいくらいです 215 00:16:41,366 --> 00:16:42,833 チャリティーオークションに 216 00:16:42,933 --> 00:16:46,066 議員や政府高官を 招待しましたね? 217 00:16:46,300 --> 00:16:49,966 その中には 逮捕された局長もいる 218 00:16:50,666 --> 00:16:51,966 ただの偶然です 219 00:16:52,800 --> 00:16:56,166 ソ・イギョンさん 逃げ切れるとでも? 220 00:16:57,333 --> 00:16:59,266 状況が物語ってるんだ 221 00:16:59,433 --> 00:17:01,233 私に何の利益が? 222 00:17:02,133 --> 00:17:05,099 何の恩恵も授かってません 223 00:17:05,300 --> 00:17:05,766 何だと? 224 00:17:05,833 --> 00:17:10,800 ありもしない容疑の 取り調べとは 大変ですね 225 00:17:12,666 --> 00:17:17,966 城北洞と親しい上官といえば オ検事長の指示? 226 00:17:18,833 --> 00:17:21,333 それとも イ検事かしら? 227 00:17:33,100 --> 00:17:36,266 検察に調査させていますが 228 00:17:36,933 --> 00:17:40,400 特に怪しい点は 出ていないようです 229 00:17:44,800 --> 00:17:47,233 ヤン弁護士の話では 230 00:17:47,933 --> 00:17:52,400 物証がないため 取り調べは すぐに終わると 231 00:17:54,566 --> 00:17:56,433 城北洞に連絡して 232 00:17:57,233 --> 00:17:58,266 待ってるはず 233 00:17:58,533 --> 00:17:59,333 分かりました 234 00:18:04,533 --> 00:18:07,033 チョ理事 先に出てて 235 00:18:09,200 --> 00:18:09,766 はい 236 00:18:25,133 --> 00:18:25,800 頭を上げて 237 00:18:27,266 --> 00:18:28,233 姿勢を正す 238 00:18:33,433 --> 00:18:36,800 私も言ってみたかったのに 239 00:18:37,366 --> 00:18:39,866 思ったよりお元気で残念です 240 00:18:40,700 --> 00:18:42,366 このくらい平気よ 241 00:18:43,600 --> 00:18:45,200 ゴヌさんに会いました 242 00:18:46,633 --> 00:18:50,566 代表のことを相談したら 心配するなと 243 00:18:53,133 --> 00:18:54,166 彼らしいわ 244 00:18:55,666 --> 00:18:56,966 言いましたよね? 245 00:18:58,100 --> 00:19:01,700 偽の感情がバレないよう 私情を挟むなと 246 00:19:03,033 --> 00:19:04,600 私は違うと思います 247 00:19:06,500 --> 00:19:07,866 よく考えました 248 00:19:09,333 --> 00:19:12,833 ゴヌさんには 本心も見せるべきです 249 00:19:14,066 --> 00:19:18,966 少しずつ近づけば 偽の感情も本物に見える 250 00:19:20,966 --> 00:19:22,700 代表を思う気持ちは― 251 00:19:24,066 --> 00:19:25,500 私の本心です 252 00:19:25,666 --> 00:19:27,233 感情の問題じゃないわ 253 00:19:27,900 --> 00:19:31,500 血も涙もなく 奪い合う戦いなのよ 254 00:19:32,933 --> 00:19:37,033 勝つためには 感情も武器にするの 255 00:19:39,000 --> 00:19:40,166 覚えてます 256 00:19:41,100 --> 00:19:42,666 感情もお金になる 257 00:19:46,566 --> 00:19:47,600 貸せませんね 258 00:19:48,766 --> 00:19:49,366 何が? 259 00:19:50,300 --> 00:19:54,966 無利子無担保で貸せるものが ありません 260 00:19:56,533 --> 00:19:57,900 なくていいわ 261 00:19:59,466 --> 00:20:00,966 私が全て持ってるから 262 00:20:18,433 --> 00:20:22,066 黙秘し続けるつもりですか? 263 00:20:23,400 --> 00:20:25,100 全て話しました 264 00:20:25,566 --> 00:20:27,666 局長には何回会った? 265 00:20:28,133 --> 00:20:29,366 奥さんとは? 266 00:20:48,466 --> 00:20:50,066 話したとおりです 267 00:20:50,200 --> 00:20:51,966 逃げ切るつもりか? 268 00:20:52,233 --> 00:20:55,500 局長と最初に会ったのは? 269 00:21:40,866 --> 00:21:44,533 あんた 最近 何でそんなに忙しいのよ 270 00:21:44,633 --> 00:21:47,133 2人とも変わりはない? 271 00:21:47,266 --> 00:21:47,966 セジン 272 00:21:48,066 --> 00:21:49,866 生活費を振り込んでおいた 273 00:21:49,933 --> 00:21:51,066 それは助か… 274 00:21:51,133 --> 00:21:51,933 いってきます 275 00:21:52,000 --> 00:21:53,166 ちょっと 276 00:21:54,900 --> 00:21:55,966 セジンってば 277 00:22:02,466 --> 00:22:03,433 代表は? 278 00:22:04,833 --> 00:22:06,600 さっき出かけた 279 00:22:07,233 --> 00:22:08,200 もう? 280 00:22:08,533 --> 00:22:09,666 どこへ? 281 00:22:10,366 --> 00:22:11,733 知らないわ 282 00:22:19,433 --> 00:22:20,000 何? 283 00:22:44,800 --> 00:22:47,633 ソ代表は今朝 帰宅しました 284 00:22:49,433 --> 00:22:50,900 99対1だった 285 00:22:51,733 --> 00:22:52,266 はい? 286 00:22:52,333 --> 00:22:56,333 1%くらいは あいつが負けると思ったけど 287 00:22:57,633 --> 00:23:00,566 ご隠居様の見当が外れたね 288 00:23:05,133 --> 00:23:06,600 久しぶりだな 289 00:23:11,066 --> 00:23:15,233 顔が少し やつれたように見えるが 290 00:23:15,966 --> 00:23:17,466 眠れなかったか? 291 00:23:18,266 --> 00:23:21,066 よい睡眠を取ることは大切だ 292 00:23:21,766 --> 00:23:25,233 食べ物も大切だが 睡眠も… 293 00:23:25,300 --> 00:23:27,533 二度も言わせないでください 294 00:23:28,966 --> 00:23:30,566 お話中ですよ 295 00:23:30,733 --> 00:23:33,566 特別にもう一度申し上げます 296 00:23:35,566 --> 00:23:37,666 頂点にお導きします 297 00:23:38,333 --> 00:23:42,766 ご隠居様の寂しい金庫を いっぱいにします 298 00:23:43,466 --> 00:23:46,366 計画も人力も万全です 299 00:23:47,233 --> 00:23:48,400 覚えてますね? 300 00:23:51,033 --> 00:23:53,633 謝罪しに来たのでは? 301 00:23:53,833 --> 00:23:55,800 謝罪をされに来ました 302 00:23:57,666 --> 00:24:00,133 ご隠居様と パク・ゴヌさんのせいで 303 00:24:00,500 --> 00:24:02,200 大損害を受けました 304 00:24:03,400 --> 00:24:07,500 過ちを認めれば 賠償請求はしません 305 00:24:07,900 --> 00:24:08,833 ソ代表 306 00:24:08,900 --> 00:24:12,033 君には謝罪する気がなく 307 00:24:13,433 --> 00:24:15,766 私も謝るつもりはない 308 00:24:17,666 --> 00:24:19,533 話は終わりだ 309 00:24:23,700 --> 00:24:24,700 残念です 310 00:24:30,066 --> 00:24:32,466 会長に花を贈っては? 311 00:24:34,500 --> 00:24:38,600 パク・ゴヌさんの件で 穏やかではありません 312 00:24:45,600 --> 00:24:46,500 ソ代表 313 00:24:50,333 --> 00:24:52,166 穏やかではないとは― 314 00:24:53,566 --> 00:24:54,266 つまり? 315 00:24:55,366 --> 00:24:56,266 そうですね 316 00:24:57,066 --> 00:25:00,800 短気な人ですから 予想できません 317 00:25:01,233 --> 00:25:05,033 次はもう少し 礼儀をわきまえてください 318 00:25:09,100 --> 00:25:13,733 私を陥れるなら まず証拠を見つけてください 319 00:25:24,733 --> 00:25:29,700 あの子が謝れば 許してやるつもりだった 320 00:25:31,300 --> 00:25:34,233 謝るくらいなら 死ぬということか 321 00:25:34,433 --> 00:25:36,733 会長の件は大丈夫でしょうか 322 00:25:38,333 --> 00:25:40,366 気にすることはない 323 00:25:41,366 --> 00:25:43,133 ムイルのことはお見通しだ 324 00:25:47,766 --> 00:25:52,300 いくら憎いと言っても 家族なんだ 325 00:25:54,400 --> 00:25:57,366 私は元気に戻ってきた 326 00:25:58,000 --> 00:26:00,800 争いは いい加減やめて 327 00:26:01,866 --> 00:26:03,766 協力し合いなさい 328 00:26:05,800 --> 00:26:08,233 まったく 返事が聞こえん 329 00:26:09,566 --> 00:26:10,366 分かった 330 00:26:10,433 --> 00:26:11,166 はい 331 00:26:11,366 --> 00:26:12,333 そうだ 332 00:26:13,533 --> 00:26:15,833 2人で力を合わせて 333 00:26:17,133 --> 00:26:20,533 ムジン新都市事業を進めろ 334 00:26:22,666 --> 00:26:26,800 ドバイ撤収の損害を 取り戻す必要がある 335 00:26:28,700 --> 00:26:30,900 私の夢だった事業だ 336 00:26:32,333 --> 00:26:34,666 完成を見てから死にたい 337 00:26:44,466 --> 00:26:46,700 特別企画室です 338 00:26:46,800 --> 00:26:50,800 東山(トンサン)大学病院の者ですが パク・ゴヌさんは? 339 00:26:51,033 --> 00:26:52,666 今 向かってます 340 00:26:52,800 --> 00:26:54,233 会長に何かあった… 341 00:26:54,366 --> 00:26:55,700 失礼します 342 00:27:00,066 --> 00:27:01,866 そんな薄着じゃ寒いわ 343 00:27:02,000 --> 00:27:02,800 わざとです 344 00:27:12,500 --> 00:27:16,766 城北洞に 骨を埋(うず)めればよかったものを 345 00:27:16,966 --> 00:27:18,866 帰ってきてよかった 346 00:27:19,500 --> 00:27:23,800 新都市プロジェクトには 社運が懸かってます 347 00:27:27,800 --> 00:27:30,933 約束したからには 仲良くやろう 348 00:27:32,933 --> 00:27:34,933 僕も親孝行します 349 00:27:50,200 --> 00:27:52,466 ソ代表 どうした? 350 00:28:09,966 --> 00:28:10,866 セジンさん 351 00:28:14,300 --> 00:28:15,100 なぜここに? 352 00:28:15,366 --> 00:28:16,833 友達のお見舞いに 353 00:28:17,433 --> 00:28:21,066 確か 会長も この病院でしたね 354 00:28:21,733 --> 00:28:22,600 お元気ですか? 355 00:28:23,400 --> 00:28:23,900 ああ 356 00:28:24,266 --> 00:28:25,066 よかった 357 00:28:25,700 --> 00:28:26,366 では 358 00:28:54,100 --> 00:28:57,633 申し訳ないです タクシーでいいのに 359 00:28:58,200 --> 00:28:59,433 気にしないで 360 00:29:02,766 --> 00:29:05,466 代表は無事に帰ってきました 361 00:29:06,200 --> 00:29:09,066 だから心配ないと 言っただろ? 362 00:29:13,166 --> 00:29:14,800 1つ聞いても? 363 00:29:17,500 --> 00:29:20,700 代表との戦いを 続けるんですか? 364 00:29:23,300 --> 00:29:26,233 昔の思い出もあるのに 365 00:29:27,166 --> 00:29:28,066 残念です 366 00:29:28,766 --> 00:29:31,900 イギョンが止まれば 戦わずに済む 367 00:29:33,100 --> 00:29:35,033 ゴヌさんが諦めるのは? 368 00:29:39,633 --> 00:29:43,433 ギターを弾く姿を見て 感じました 369 00:29:47,300 --> 00:29:49,466 まだ代表を想(おも)ってる 370 00:29:49,633 --> 00:29:50,233 セジンさん 371 00:29:52,066 --> 00:29:53,733 彼女の話は やめよう 372 00:29:57,000 --> 00:29:57,966 すみません 373 00:29:59,066 --> 00:30:00,566 そういうつもりでは 374 00:30:01,500 --> 00:30:04,066 不快なわけじゃないけど 375 00:30:06,000 --> 00:30:06,933 別の話を 376 00:30:12,800 --> 00:30:15,366 お友達は何科にいるの? 377 00:30:16,266 --> 00:30:18,300 そこで降ろしてください 378 00:30:19,833 --> 00:30:21,900 ギャラリーSの前まで行くよ 379 00:30:22,133 --> 00:30:24,900 見られたら困りますから 380 00:30:48,500 --> 00:30:50,433 本当に助かりました 381 00:30:50,900 --> 00:30:51,300 セジン… 382 00:31:22,466 --> 00:31:22,966 乗れ 383 00:31:23,266 --> 00:31:23,800 ちょっと 384 00:31:25,166 --> 00:31:25,733 乗れって 385 00:31:33,200 --> 00:31:33,966 どこの帰り? 386 00:31:34,200 --> 00:31:35,033 東山大学病院 387 00:31:35,600 --> 00:31:36,133 何て? 388 00:31:37,866 --> 00:31:38,800 つけてたの? 389 00:31:40,400 --> 00:31:41,500 付き合ってるのか? 390 00:31:43,433 --> 00:31:45,500 王子を射止めたシンデレラか 391 00:31:47,333 --> 00:31:47,866 答えろ 392 00:31:55,366 --> 00:31:58,900 指示には 絶対に従うのが原則でしょ 393 00:32:00,566 --> 00:32:01,866 代表の指示? 394 00:32:02,433 --> 00:32:02,833 なぜ? 395 00:32:03,566 --> 00:32:05,533 それも規則違反よ 396 00:32:06,266 --> 00:32:09,800 勝手に尾行して 指示の理由を聞いた 397 00:32:10,266 --> 00:32:12,833 本当に代表の指示なのか? 398 00:32:14,900 --> 00:32:17,166 経営者は大変なんだよ 399 00:32:17,733 --> 00:32:22,633 寄ってたかって 献金や寄付金を強要してくる 400 00:32:22,866 --> 00:32:24,633 まったく 頭が痛い 401 00:32:25,600 --> 00:32:29,066 我が社でも 特集記事を準備中です 402 00:32:30,000 --> 00:32:35,300 強要した疑いのある財団を 名指ししては? 403 00:32:38,533 --> 00:32:39,566 例えば― 404 00:32:42,366 --> 00:32:44,600 白松(ペクソン)財団とかね 405 00:32:48,833 --> 00:32:52,433 いい記事を期待していますよ 406 00:32:52,533 --> 00:32:54,500 またご連絡します 407 00:33:05,466 --> 00:33:10,166 ご隠居様を敵に回すと 大変なことになるぞ 408 00:33:12,333 --> 00:33:15,333 ソ代表は私に借りを作ったな 409 00:33:15,566 --> 00:33:17,166 私のセリフです 410 00:33:18,566 --> 00:33:19,133 なぜだ? 411 00:33:19,333 --> 00:33:23,100 会長の椅子を 磨いておくことですね 412 00:33:24,266 --> 00:33:26,266 まもなく座れます 413 00:33:34,966 --> 00:33:36,133 おかえりなさい 414 00:33:44,266 --> 00:33:44,866 何? 415 00:33:48,966 --> 00:33:50,066 聞きたいことが 416 00:33:50,133 --> 00:33:50,966 やめて 417 00:33:52,166 --> 00:33:54,866 パク・ゴヌに近づけと 指示を? 418 00:33:56,700 --> 00:33:59,400 私を尾行してたんです 419 00:34:01,000 --> 00:34:04,900 この世界ではよくあることよ タクでよかった 420 00:34:05,800 --> 00:34:06,766 気を付けなさい 421 00:34:07,100 --> 00:34:07,500 はい 422 00:34:09,100 --> 00:34:09,900 代表 423 00:34:11,866 --> 00:34:15,166 セジンは 私の指示に従っただけ 424 00:34:40,400 --> 00:34:41,633 間違ってます 425 00:34:45,166 --> 00:34:49,500 代表を尊敬してますし セジンも いい子ですが 426 00:34:50,400 --> 00:34:51,933 これは度が過ぎます 427 00:34:55,600 --> 00:34:56,966 どんな理由であれ― 428 00:34:58,500 --> 00:34:59,300 間違ってる 429 00:35:01,400 --> 00:35:03,333 意見は聞いてない 430 00:35:04,400 --> 00:35:06,766 理由を説明する気もない 431 00:35:09,333 --> 00:35:12,800 気に入らないなら辞めなさい 432 00:35:29,500 --> 00:35:31,900 冷静になりなさい 433 00:35:32,100 --> 00:35:34,966 代表も本気じゃないはずよ 434 00:35:35,633 --> 00:35:36,066 タク 435 00:35:37,900 --> 00:35:38,966 考え直して 436 00:35:39,066 --> 00:35:41,366 指示に従うまでだ 437 00:35:43,300 --> 00:35:43,733 お前 438 00:35:52,533 --> 00:35:53,233 タク 439 00:36:05,333 --> 00:36:07,433 タクが出ていきました 440 00:36:08,633 --> 00:36:09,700 驚いたようです 441 00:36:10,733 --> 00:36:11,966 時間をください 442 00:36:12,566 --> 00:36:14,733 自分の足では戻ってこない 443 00:36:16,200 --> 00:36:17,200 あなたとは違う 444 00:36:18,266 --> 00:36:20,833 あなたは自力で帰ってきた 445 00:36:22,300 --> 00:36:22,800 はい 446 00:36:22,966 --> 00:36:24,000 タクは任せたわ 447 00:36:26,033 --> 00:36:27,066 分かりました 448 00:36:35,666 --> 00:36:36,833 玄関まで来ました 449 00:36:39,033 --> 00:36:40,066 ゴヌさんです 450 00:36:41,200 --> 00:36:42,600 あとはベルを押すだけ 451 00:36:46,300 --> 00:36:47,200 開くかしら 452 00:36:48,933 --> 00:36:50,033 賭けますか? 453 00:37:51,333 --> 00:37:54,666 “白松財団が献金を強要” 454 00:38:03,933 --> 00:38:05,933 情報の出どころと― 455 00:38:07,433 --> 00:38:09,000 記者を探せ 456 00:38:09,200 --> 00:38:10,233 確認します 457 00:38:35,066 --> 00:38:39,500 本事業は約60兆ウォンの 民間資金が投入される― 458 00:38:39,933 --> 00:38:42,633 世界最大の都市事業です 459 00:38:42,800 --> 00:38:48,500 ビジネスと物流の拠点となる 環境都市の開発を目指す 460 00:38:48,600 --> 00:38:52,800 弊社の技術と資本を集約した 大事業です 461 00:38:53,300 --> 00:38:54,800 これは大変だ 462 00:38:55,166 --> 00:38:58,466 私がこんな大事業の 総括指揮とはね 463 00:39:01,266 --> 00:39:02,600 よかったよ 464 00:39:02,700 --> 00:39:03,500 恐縮です 465 00:39:03,566 --> 00:39:04,700 期待してるぞ 466 00:39:07,300 --> 00:39:08,133 頑張りなさい 467 00:39:12,566 --> 00:39:14,233 記事を見ました? 468 00:39:14,566 --> 00:39:15,333 何だ? 469 00:39:16,333 --> 00:39:17,400 心配なんです 470 00:39:18,133 --> 00:39:22,333 記者に余計なことを 言ってないかと 471 00:39:22,866 --> 00:39:26,300 心配なら 城北洞の様子を見てこい 472 00:39:26,400 --> 00:39:29,100 父さんに怒られます 473 00:39:29,966 --> 00:39:32,633 仕事に精を出さないと 474 00:39:34,166 --> 00:39:39,066 事業の規模が大きすぎて 戸惑ってるところです 475 00:39:50,433 --> 00:39:53,566 安いピアスなので 捨ててください 476 00:40:00,133 --> 00:40:01,566 {\an8}誰かが言ってた 477 00:40:01,700 --> 00:40:04,700 {\an8}〝お金も物も 持ち主に返すべきだ〞と 478 00:40:04,933 --> 00:40:05,966 お返しします 479 00:40:09,033 --> 00:40:10,400 これを渡しに? 480 00:40:10,966 --> 00:40:14,866 お金も物も 持ち主に返さないと 481 00:40:19,700 --> 00:40:20,800 {\an8}今度 渡すよ 482 00:40:30,300 --> 00:40:32,000 確認しました 483 00:40:32,333 --> 00:40:33,933 ムジンの仕業です 484 00:40:35,066 --> 00:40:36,266 検察は? 485 00:40:36,400 --> 00:40:41,500 記事に書かれただけなので まだ動きはありません 486 00:40:44,366 --> 00:40:46,200 ムイルのやつ 487 00:40:47,166 --> 00:40:49,500 息子のこととなると― 488 00:40:51,333 --> 00:40:54,766 手加減を知らないようだな 489 00:40:58,933 --> 00:41:04,800 どんな返事を送ってやれば おとなしくなるだろうか 490 00:41:13,100 --> 00:41:16,700 いまさら妥当性の検討だと 491 00:41:17,266 --> 00:41:18,566 バカバカしい 492 00:41:18,966 --> 00:41:22,600 民間資本と言っても 超大型事業のため― 493 00:41:22,933 --> 00:41:26,133 政府が再検討すれば 我々に不利です 494 00:41:26,200 --> 00:41:27,366 ご隠居様だ 495 00:41:30,500 --> 00:41:33,966 再検討案は城北洞が出した 496 00:41:34,066 --> 00:41:38,200 財団の記事は 僕たちの仕業だと思ってる 497 00:41:38,766 --> 00:41:41,066 チャン・テジュンのやつ 498 00:41:41,533 --> 00:41:45,700 あんな記事のために 事業の邪魔を? 499 00:41:49,233 --> 00:41:50,900 役員は外してくれ 500 00:41:57,800 --> 00:41:59,133 火種を投げたの 501 00:42:00,066 --> 00:42:02,433 2つの乾いた稲束(いなづか)の間に― 502 00:42:03,200 --> 00:42:08,066 どちらから火が付こうとも すぐに燃え移る 503 00:42:08,833 --> 00:42:11,633 互いに正直に話せば 解決するのに 504 00:42:14,033 --> 00:42:17,466 信じる前に疑い やられる前に裏切る 505 00:42:18,700 --> 00:42:20,800 そう生きてきた人たちよ 506 00:42:21,733 --> 00:42:23,966 話したところで変わらない 507 00:42:24,800 --> 00:42:26,166 私は何を? 508 00:42:26,300 --> 00:42:28,400 待っていなさい 509 00:42:29,066 --> 00:42:30,400 出番が来るわ 510 00:42:35,466 --> 00:42:38,266 私にも爆弾がある 511 00:42:39,500 --> 00:42:44,233 ボンスの二の舞に なるわけにはいかない 512 00:42:44,833 --> 00:42:47,566 極秘資料か何かですか? 513 00:42:47,700 --> 00:42:53,366 やつが大事にしている財団を たたきのめしてやる 514 00:42:53,533 --> 00:42:54,033 父さん 515 00:42:54,100 --> 00:42:55,866 そこまでせずとも 516 00:42:56,366 --> 00:43:01,966 大切な事業を邪魔されたのに 泣き寝入りしろと? 517 00:43:02,333 --> 00:43:03,833 城北洞に行ってくる 518 00:43:05,933 --> 00:43:08,200 連絡係にでもなったのか 519 00:43:08,333 --> 00:43:09,766 真意を確かめる 520 00:43:09,833 --> 00:43:10,600 やめろ 521 00:43:11,400 --> 00:43:12,700 何をしに行く 522 00:43:12,866 --> 00:43:13,766 警告する 523 00:43:14,766 --> 00:43:16,566 手を出すなと 524 00:43:17,266 --> 00:43:18,600 忠告もする 525 00:43:19,300 --> 00:43:22,100 それでも友達は友達だ 526 00:43:23,166 --> 00:43:27,866 適当な引き継ぎをして 姿を消すとは無責任だ 527 00:43:28,200 --> 00:43:32,033 あの口座のせいで 大恥をかいたんですよ 528 00:43:34,033 --> 00:43:37,033 臨時総会で謝罪してください 529 00:43:41,100 --> 00:43:42,800 総会は開けません 530 00:43:43,966 --> 00:43:47,866 あなたは じきに会長ではなくなる 531 00:43:48,900 --> 00:43:49,766 何だと? 532 00:43:52,200 --> 00:43:54,733 全員グルということか 533 00:43:59,733 --> 00:44:00,566 あきれた 534 00:44:03,066 --> 00:44:04,300 運営改善策と― 535 00:44:04,966 --> 00:44:09,166 ご隠居様の新規財団に対する 支援方案です 536 00:44:09,500 --> 00:44:10,566 新規財団だと? 537 00:44:10,966 --> 00:44:12,600 白松があるだろ 538 00:44:14,066 --> 00:44:15,400 いずれ分かります 539 00:44:16,966 --> 00:44:20,800 会長の座に私がお導きします 540 00:44:21,700 --> 00:44:22,766 ソ代表 541 00:44:23,366 --> 00:44:26,800 黙って従えということか? 542 00:44:27,600 --> 00:44:31,100 今のお二人には 他に策がありません 543 00:44:32,733 --> 00:44:37,133 私たちの上に立とうと 狙ってたんだな? 544 00:44:38,133 --> 00:44:39,700 ただの通過点です 545 00:44:40,666 --> 00:44:41,666 頂上は遠い 546 00:44:43,766 --> 00:44:45,700 はい上がるか 547 00:44:46,500 --> 00:44:49,100 このまま もがき続けるか 548 00:44:50,700 --> 00:44:52,066 決断は委ねます 549 00:44:54,466 --> 00:44:56,666 まさか従うんですか? 550 00:44:57,200 --> 00:45:00,133 城北洞を 当てにしてるだけです 551 00:45:00,733 --> 00:45:04,966 望みは必ず手にする女だ 選ぶ立場にない 552 00:45:05,433 --> 00:45:06,400 父さん 553 00:45:06,533 --> 00:45:10,366 いつか必ず 恨みを晴らす機会が訪れる 554 00:45:10,800 --> 00:45:14,000 その時まで ひたすら耐え― 555 00:45:14,933 --> 00:45:16,900 辛酸をなめるしかない 556 00:45:20,700 --> 00:45:22,466 分かりました 557 00:45:22,933 --> 00:45:23,566 では 558 00:45:25,866 --> 00:45:27,166 パク社長ですか? 559 00:45:28,466 --> 00:45:30,600 パク・ゴヌが動きだしたわ 560 00:45:31,466 --> 00:45:35,100 火種を消させたりはしない 561 00:45:36,200 --> 00:45:40,966 セジンが その火種を 大きく育てるはずよ 562 00:45:45,633 --> 00:45:46,600 ゴヌさん 563 00:45:49,466 --> 00:45:50,166 セジンさん 564 00:45:50,333 --> 00:45:51,266 大事な話があります 565 00:45:51,400 --> 00:45:53,066 急いでるんだ 566 00:45:53,133 --> 00:45:55,233 大切な話なんです 567 00:45:56,433 --> 00:45:57,633 会長について 568 00:45:59,800 --> 00:46:00,866 お父様の話です 569 00:46:02,133 --> 00:46:05,133 代表は ずっと城北洞を調べていた 570 00:46:05,966 --> 00:46:09,866 お父様の件や 家宅捜索の件もあって 571 00:46:09,966 --> 00:46:10,666 それで? 572 00:46:10,900 --> 00:46:14,100 理事と話すのを聞いたんです 573 00:46:15,466 --> 00:46:18,633 会長を逮捕させた黒幕は― 574 00:46:21,000 --> 00:46:22,766 城北洞のようだと 575 00:46:25,600 --> 00:46:30,133 ゴヌさんを 会長にするための計画だった 576 00:46:31,466 --> 00:46:32,166 本当に? 577 00:46:34,266 --> 00:46:35,600 聞いた限りでは 578 00:46:36,666 --> 00:46:39,066 調査は続けるようです 579 00:46:40,133 --> 00:46:40,933 分かった 580 00:46:41,666 --> 00:46:42,800 僕も確かめる 581 00:46:44,233 --> 00:46:44,966 大丈夫ですか? 582 00:46:45,966 --> 00:46:48,966 もちろん また連絡するよ 583 00:46:56,266 --> 00:46:59,733 やられた分 やり返しただけだ 584 00:47:01,966 --> 00:47:03,866 何をしに来た 585 00:47:05,900 --> 00:47:10,266 父親の元に返したのに その表情は何だ? 586 00:47:10,733 --> 00:47:14,166 1つだけ 答えてください 587 00:47:16,966 --> 00:47:20,633 ご隠居様が 父を陥れたんですか? 588 00:47:22,633 --> 00:47:26,466 僕を会長にするためなら― 589 00:47:26,833 --> 00:47:31,200 昔の友など どうなってもいいと? 590 00:47:32,533 --> 00:47:36,400 事実なのか はっきり答えてください 591 00:47:36,600 --> 00:47:38,200 誰がそんなことを 592 00:47:38,766 --> 00:47:39,633 口を出すな 593 00:47:40,500 --> 00:47:42,700 事実どおり話せば― 594 00:47:44,366 --> 00:47:46,233 信じる気はあるのか? 595 00:47:52,600 --> 00:47:53,600 帰りなさい 596 00:47:55,200 --> 00:47:56,733 逃げるんですか? 597 00:48:06,933 --> 00:48:09,166 ムイルを陥れたのは― 598 00:48:12,200 --> 00:48:15,500 私ではなく君の叔父さんだ 599 00:48:19,666 --> 00:48:22,700 自分が助かるために 兄を売った 600 00:48:24,233 --> 00:48:25,966 叔父さんが? 601 00:48:27,633 --> 00:48:30,366 なぜ今まで 黙ってたんですか? 602 00:48:30,566 --> 00:48:32,300 尋ねなかっただろう 603 00:48:32,500 --> 00:48:33,266 ご隠居様 604 00:48:34,133 --> 00:48:35,100 やはりな 605 00:48:36,033 --> 00:48:40,700 最初から私を信じる気など 毛頭なかった 606 00:48:42,533 --> 00:48:47,200 事実か否かに 何の価値があるのだろうか 607 00:49:26,666 --> 00:49:27,733 ゴヌさんは― 608 00:49:29,966 --> 00:49:31,233 私を信じるでしょうか 609 00:49:32,666 --> 00:49:34,333 信じなくてもいい 610 00:49:36,633 --> 00:49:39,300 人は誰でも平穏を望むわ 611 00:49:40,066 --> 00:49:43,766 自分の都合のいいように 見聞きして 612 00:49:44,566 --> 00:49:46,933 正当かどうか判断する 613 00:49:48,300 --> 00:49:52,500 そうやって 心穏やかでいようとするの 614 00:49:52,933 --> 00:49:55,500 ゴヌさんを不安にさせる 615 00:49:58,466 --> 00:50:01,833 それが 私の役目だったんですね 616 00:50:04,366 --> 00:50:08,400 2人の仲を 決裂させただけで十分よ 617 00:50:25,700 --> 00:50:26,500 どうなった? 618 00:50:30,233 --> 00:50:30,933 ゴヌ 619 00:50:32,166 --> 00:50:33,400 何を黙っている 620 00:50:40,100 --> 00:50:42,433 その目つきは何だ 621 00:50:43,200 --> 00:50:43,766 父さん 622 00:50:43,966 --> 00:50:44,766 何だ 623 00:50:45,466 --> 00:50:46,533 何を言われた? 624 00:50:48,966 --> 00:50:50,333 叔父さんが― 625 00:50:51,966 --> 00:50:53,600 父さんを売った 626 00:50:59,333 --> 00:51:04,000 父さんを陥れたのは 城北洞だと思ってたけど 627 00:51:05,133 --> 00:51:06,166 叔父さんだった 628 00:51:06,433 --> 00:51:07,266 ゴヌ 629 00:51:10,200 --> 00:51:12,666 何をバカげたことを 630 00:51:13,066 --> 00:51:13,733 違いますか? 631 00:51:16,100 --> 00:51:17,533 冗談は やめろ 632 00:51:18,566 --> 00:51:22,566 おかしなことを 聞いてきたようです 633 00:51:22,833 --> 00:51:24,666 テジュンがそう言ったのか 634 00:51:25,900 --> 00:51:28,466 ムサムが私を裏切ったと? 635 00:51:28,866 --> 00:51:30,200 そのとおりです 636 00:51:30,300 --> 00:51:31,866 口を慎め 637 00:51:32,833 --> 00:51:34,733 冗談じゃないぞ 638 00:51:35,366 --> 00:51:37,400 証拠を出してみろ 639 00:51:38,400 --> 00:51:39,433 見つけます 640 00:51:41,366 --> 00:51:45,133 チャン・テジュンを 信用してはならん 641 00:51:46,866 --> 00:51:47,766 裏切られるぞ 642 00:51:48,400 --> 00:51:51,400 ボンスの次は私かもしれない 643 00:51:52,600 --> 00:51:56,633 一度裏切ったやつは 必ず また裏切る 644 00:51:56,800 --> 00:51:59,433 兄さんの言うとおりだ 645 00:51:59,833 --> 00:52:00,400 父さん 646 00:52:02,966 --> 00:52:05,766 裏切られた者の傷は消えない 647 00:52:06,433 --> 00:52:09,966 しかも相手は旧友で したたかな政治家よ 648 00:52:11,933 --> 00:52:15,666 うそでなかったとしても もう信じない 649 00:52:21,866 --> 00:52:25,433 あの光を 手に入れたい 650 00:52:26,900 --> 00:52:28,066 できるわ 651 00:52:29,900 --> 00:52:33,200 一番高い所から 見下ろすんです 652 00:52:33,366 --> 00:52:34,233 それはだめ 653 00:52:36,200 --> 00:52:40,966 頂上に立つことができるのは 1人だけ 654 00:52:41,533 --> 00:52:42,600 追い抜きます 655 00:52:45,233 --> 00:52:46,000 無理ね 656 00:52:47,033 --> 00:52:47,966 見ててください 657 00:53:06,366 --> 00:53:07,900 {\an8}〝アメージンググレース サイン会〞 658 00:53:07,900 --> 00:53:08,700 {\an8}〝アメージンググレース サイン会〞 659 00:53:07,900 --> 00:53:08,700 アメージング 660 00:53:08,866 --> 00:53:10,066 永遠に 661 00:53:10,133 --> 00:53:10,966 グレース 662 00:53:11,066 --> 00:53:12,200 フォーエバー 663 00:53:17,300 --> 00:53:18,433 かわいい 664 00:53:18,500 --> 00:53:20,233 こっち こっち 665 00:53:21,266 --> 00:53:22,900 こっちを見て 666 00:53:37,866 --> 00:53:38,800 戻ってきて 667 00:53:42,866 --> 00:53:43,700 代表の指示か? 668 00:53:45,966 --> 00:53:46,966 私の指示よ 669 00:53:48,400 --> 00:53:50,166 もう やめよう 670 00:53:51,733 --> 00:53:55,066 でも 代表はお見通しよ 671 00:53:56,700 --> 00:54:00,466 出ていった日に 私に任せると言ったの 672 00:54:02,033 --> 00:54:03,166 私の時と同じ 673 00:54:05,633 --> 00:54:07,666 パク・ゴヌの件は? 674 00:54:11,666 --> 00:54:13,066 成功したのかな 675 00:54:14,733 --> 00:54:16,133 まだ分からない 676 00:54:18,400 --> 00:54:19,100 気になる? 677 00:54:19,966 --> 00:54:21,133 何で俺が 678 00:54:21,700 --> 00:54:23,866 早く代表を守ってあげて 679 00:54:24,700 --> 00:54:25,300 私のことも 680 00:54:26,866 --> 00:54:28,266 何でだよ 681 00:54:29,833 --> 00:54:31,133 私を好きなんでしょ? 682 00:54:36,133 --> 00:54:37,066 行かないと 683 00:54:38,433 --> 00:54:39,866 タクったら 684 00:54:39,933 --> 00:54:41,066 待ってよ 685 00:54:41,133 --> 00:54:45,666 違法な献金を強要した 疑いのある白松財団の― 686 00:54:45,966 --> 00:54:49,866 ナム・ジョンギュ氏が 検察に姿を見せました 687 00:54:50,333 --> 00:54:53,533 ナム理事長は終始硬い表情で 688 00:54:53,600 --> 00:54:56,566 取材陣の質問には 答えませんでした 689 00:54:57,266 --> 00:54:58,300 {\an8}〝違法献金容疑で送検〞 690 00:54:58,300 --> 00:54:59,366 {\an8}〝違法献金容疑で送検〞 家宅捜索で押収された 関連書類を分析し 691 00:54:59,366 --> 00:55:03,200 {\an8}家宅捜索で押収された 関連書類を分析し 692 00:55:03,400 --> 00:55:08,066 関係者の取り調べを 進めるとのことです 693 00:55:08,533 --> 00:55:12,166 企業などから 数百億ウォンの献金を 694 00:55:12,233 --> 00:55:15,900 受け取ったと見られています 695 00:55:16,433 --> 00:55:21,633 {\an8}さらに財団を所有する チャン元大統領の動向に 696 00:55:21,900 --> 00:55:23,766 注目が集まっています 697 00:55:23,966 --> 00:55:29,966 元大統領の私財と献金で 設立された文化財団ですが 698 00:55:30,433 --> 00:55:34,666 資金工作の手口と 批判を受けてきました 699 00:55:34,966 --> 00:55:39,933 財団側は元大統領とは 無関係だと主張しています 700 00:55:51,766 --> 00:55:52,766 ソ・イギョンです 701 00:55:52,900 --> 00:55:54,233 白松財団です 702 00:56:05,833 --> 00:56:06,666 どうぞ中へ 703 00:56:19,166 --> 00:56:19,966 座りなさい 704 00:56:33,766 --> 00:56:36,033 ナムが検察に呼ばれた 705 00:56:36,700 --> 00:56:41,600 彼が席を空けると 仕事が はかどらなくてね 706 00:56:42,433 --> 00:56:44,733 いろいろと考えていたら― 707 00:56:46,200 --> 00:56:48,300 君の話を思い出した 708 00:56:51,466 --> 00:56:54,800 私を国の頂点に 導くと言ったね? 709 00:56:56,500 --> 00:56:59,800 資金集めの計画も あるそうだな 710 00:57:09,966 --> 00:57:15,600 暇潰しに 聞かせてもらおうじゃないか 711 00:57:15,700 --> 00:57:18,433 その前に 条件があります 712 00:57:19,900 --> 00:57:20,866 条件? 713 00:57:20,966 --> 00:57:23,300 政治には口を出しません 714 00:57:23,733 --> 00:57:27,233 代わりに その他のことは私にお任せを 715 00:57:31,266 --> 00:57:33,066 君に全て渡せば― 716 00:57:35,166 --> 00:57:37,400 頂点の座など名ばかりだ 717 00:57:37,666 --> 00:57:42,533 ご健在の限りは 富と権力をお約束します 718 00:57:44,133 --> 00:57:49,966 信じられないなら 計画は お話しできません 719 00:57:52,566 --> 00:57:54,900 私を裏切るでないぞ 720 00:57:57,366 --> 00:58:02,466 裏切れば あの世でも後悔するだろう 721 00:58:02,566 --> 00:58:06,966 ご隠居様こそ 後悔なさらないでください 722 00:58:08,133 --> 00:58:08,900 それで― 723 00:58:10,300 --> 00:58:14,600 私の資金は どう集めるつもりだ? 724 00:58:14,766 --> 00:58:18,500 白松財団は 再起不可能でしょう 725 00:58:19,733 --> 00:58:23,100 そこで新しく 財団を設立するのです 726 00:58:25,433 --> 00:58:26,066 そして? 727 00:58:26,266 --> 00:58:30,966 その前に やらねばならないことが 728 00:58:32,366 --> 00:58:35,933 ムジンのパク会長を 排除します 729 00:58:43,133 --> 00:58:44,933 城北洞に動きは? 730 00:58:45,333 --> 00:58:46,166 ないよ 731 00:58:46,700 --> 00:58:51,033 大切な財団と 右腕を失ったんだぞ 732 00:58:51,733 --> 00:58:54,166 そろそろ何かあるはずだ 733 00:58:54,433 --> 00:58:55,700 心配しないで 734 00:58:58,100 --> 00:58:58,966 ゴヌ 735 00:59:00,333 --> 00:59:00,833 はい 736 00:59:01,066 --> 00:59:02,800 お前の叔父は― 737 00:59:03,833 --> 00:59:08,600 確かに欲深いが 家族を裏切ったりしない 738 00:59:10,366 --> 00:59:15,866 テジュンの罠(わな)に引っかかって 無駄な争いを起こすな 739 00:59:16,166 --> 00:59:17,400 分かってる 740 00:59:17,600 --> 00:59:20,466 気を引き締めるんだぞ 741 00:59:23,033 --> 00:59:24,400 もっと食べて 742 00:59:25,166 --> 00:59:27,166 次期会長はパク社長です 743 00:59:28,033 --> 00:59:33,200 じきにムジングループは 私たちのものになります 744 00:59:34,166 --> 00:59:37,633 君の頭脳と 私の権力を合わせて― 745 00:59:40,333 --> 00:59:42,033 ムイルから奪うのか 746 00:59:42,233 --> 00:59:43,600 取り戻すだけです 747 01:00:44,633 --> 01:00:46,633 日本語字幕 山田 汐里