1 00:00:06,100 --> 00:00:08,933 NETFLIX オリジナル作品 2 00:00:41,633 --> 00:00:42,733 セジン 3 00:00:43,933 --> 00:00:44,966 はい 代表 4 00:00:46,100 --> 00:00:47,866 何を考えてるか 分かってる 5 00:00:48,566 --> 00:00:51,200 でも それは失敗するわ 6 00:00:53,000 --> 00:00:54,266 止めてみせます 7 00:00:55,566 --> 00:00:56,466 代表のことが― 8 00:00:57,500 --> 00:00:58,600 好きだから 9 00:01:02,466 --> 00:01:03,566 あなたの世界は― 10 00:01:04,766 --> 00:01:06,900 これから地獄になるわ 11 00:01:09,700 --> 00:01:10,833 私が誰なのか 12 00:01:12,733 --> 00:01:14,666 本当に望むものは何なのか 13 00:01:16,100 --> 00:01:17,166 気付かせてくれた 14 00:01:19,166 --> 00:01:20,933 {\an8}〝ムジンタワー〞 15 00:01:22,000 --> 00:01:24,966 地下は湿っぽくて大変だろう 16 00:01:25,500 --> 00:01:26,066 高い所は苦手なんです 17 00:01:26,066 --> 00:01:27,300 高い所は苦手なんです 18 00:01:26,066 --> 00:01:27,300 {\an8}第11話 19 00:01:27,300 --> 00:01:27,833 {\an8}第11話 20 00:01:27,900 --> 00:01:30,166 用が済んだら帰りますよ 21 00:01:31,033 --> 00:01:35,866 {\an8}他人の弱点を餌に 駆け引きするのは よせ 22 00:01:36,700 --> 00:01:38,333 {\an8}リベートの資料を渡せ 23 00:01:38,900 --> 00:01:43,366 {\an8}特別企画室に戻すか 系列社に行かせてやる 24 00:01:44,433 --> 00:01:47,233 魅力的な話ですが断ります 25 00:01:47,500 --> 00:01:49,366 兄さんのことは心配ない 26 00:01:50,133 --> 00:01:52,100 ソ代表の企(たくら)みが何であれ 27 00:01:52,166 --> 00:01:55,100 兄さんを拘置所に 行かせはしない 28 00:01:55,466 --> 00:01:57,000 社内で噂(うわさ)されてます 29 00:01:57,533 --> 00:01:59,833 会長のバックに誰かいると 30 00:02:01,300 --> 00:02:06,100 ソ・イギョンの側近が 事業の外部顧問だそうですね 31 00:02:07,066 --> 00:02:08,900 会長の座を奪われますよ 32 00:02:09,266 --> 00:02:10,699 私が提案したことだ 33 00:02:11,433 --> 00:02:14,266 相談する手間を省くためさ 34 00:02:14,333 --> 00:02:15,866 いちいち相談を? 35 00:02:16,833 --> 00:02:19,066 それじゃ 父さんを任せられない 36 00:02:19,133 --> 00:02:19,800 ゴヌ 37 00:02:19,866 --> 00:02:22,233 会長の椅子に座れたとしても 38 00:02:22,933 --> 00:02:26,100 いくら肩書が会長でも 無駄だ 39 00:02:26,933 --> 00:02:30,966 最終的に 決定する権利がなければ― 40 00:02:31,966 --> 00:02:33,600 ただの操り人形です 41 00:02:34,633 --> 00:02:36,633 地下室のカビが待ってるぞ 42 00:02:38,200 --> 00:02:39,066 行きなさい 43 00:02:56,033 --> 00:02:57,666 カン課長が来てませんね 44 00:03:21,400 --> 00:03:24,066 {\an8}〝通貨危機克服のための 経営合意書〞 45 00:03:32,800 --> 00:03:35,033 理事長の候補者です 46 00:03:35,500 --> 00:03:39,900 それぞれ前国連大使と作家 国会議員ですから 47 00:03:40,400 --> 00:03:43,866 誰を選んでも 問題ないでしょう 48 00:03:44,533 --> 00:03:45,933 お選びください 49 00:03:47,933 --> 00:03:52,666 白松(ペクソン)大学の ホ前総長だがね 50 00:03:53,200 --> 00:03:55,066 最近は どうしてる? 51 00:03:55,266 --> 00:03:58,766 退職後は 物書きをしているようです 52 00:04:00,500 --> 00:04:04,700 彼なら人柄もいいし 聞き分けもある 53 00:04:07,733 --> 00:04:11,066 理事長は 彼にしよう 54 00:04:12,766 --> 00:04:13,866 検討します 55 00:04:14,066 --> 00:04:16,000 そういう意味ではない 56 00:04:17,233 --> 00:04:17,833 ご隠居様 57 00:04:17,899 --> 00:04:19,800 人が全てを決める 58 00:04:20,800 --> 00:04:25,466 人を見る目は 私のほうが上だと思うがね 59 00:04:27,566 --> 00:04:29,100 理事長は決まりだ 60 00:04:39,633 --> 00:04:40,633 どうでしたか? 61 00:04:41,000 --> 00:04:42,500 ホ前総長になったわ 62 00:04:42,733 --> 00:04:44,533 読みが当たりましたね 63 00:04:45,533 --> 00:04:47,600 意見が通って満足げよ 64 00:04:48,400 --> 00:04:51,766 ホ前総長も 私に借りができたことになる 65 00:04:52,733 --> 00:04:57,100 理事長を掌握したから 財団運営も楽になるわね 66 00:04:57,566 --> 00:04:58,533 駅三洞(ヨクサムドン)へ 67 00:04:59,200 --> 00:05:00,566 大丈夫ですか? 68 00:05:02,033 --> 00:05:04,566 今日は これで4件目です 69 00:05:05,700 --> 00:05:07,933 休まれたほうがよいかと 70 00:05:09,466 --> 00:05:10,300 すみません 71 00:05:20,266 --> 00:05:23,166 明日 ムジンで 事業会議が開かれます 72 00:05:23,766 --> 00:05:25,566 賛成派か反対派か 73 00:05:26,533 --> 00:05:28,200 出席者を振り分けて 74 00:05:28,766 --> 00:05:32,300 裏返る可能性のある 人物を見つけるのよ 75 00:05:32,766 --> 00:05:33,566 分かりました 76 00:05:33,966 --> 00:05:37,600 城北洞(ソンブクドン)から白松財団の 資料が送られてきます 77 00:05:37,966 --> 00:05:39,433 漏れがあるはずよ 78 00:05:39,900 --> 00:05:41,033 調べます 79 00:05:41,800 --> 00:05:44,400 タクは引き続き準備を 80 00:05:48,466 --> 00:05:48,900 タク 81 00:05:52,233 --> 00:05:53,866 いいんですか? 82 00:05:54,166 --> 00:05:57,900 セジンが あんなふうに出ていったのに 83 00:05:59,033 --> 00:06:00,133 関係ないと? 84 00:06:00,233 --> 00:06:02,933 あの子は代表を裏切ったのよ 85 00:06:03,066 --> 00:06:03,800 キムさん 86 00:06:04,566 --> 00:06:06,300 近々また会うわ 87 00:06:08,766 --> 00:06:12,400 私を止めるには 会わざるを得ない 88 00:06:33,933 --> 00:06:35,133 止めてみせます 89 00:06:36,533 --> 00:06:37,400 代表のことが― 90 00:06:38,533 --> 00:06:39,700 好きだから 91 00:06:42,033 --> 00:06:45,233 高校の同級生で 全国トップクラスだった子が 92 00:06:45,866 --> 00:06:47,166 代表とそっくりなんです 93 00:06:47,466 --> 00:06:50,200 寝食の時間以外は猛勉強 94 00:06:50,766 --> 00:06:53,633 ついには食べる時も勉強を 95 00:06:55,233 --> 00:06:59,533 急性胃腸炎で 入試の前日に入院したんです 96 00:07:01,833 --> 00:07:05,800 体のことも考えながら 仕事してください 97 00:07:19,100 --> 00:07:23,933 この区域の進捗(しんちょく)度合いは いつ分かりますか? 98 00:07:24,000 --> 00:07:25,633 今週中には 99 00:07:25,700 --> 00:07:27,300 分かり次第 報告を 100 00:07:27,366 --> 00:07:28,300 承知しました 101 00:07:39,333 --> 00:07:41,033 何か分かったか? 102 00:07:42,500 --> 00:07:43,800 法的には問題ない 103 00:07:44,433 --> 00:07:46,033 譲渡可能なんだな? 104 00:07:46,100 --> 00:07:50,000 直系家族は 株式譲渡が認められている 105 00:07:51,400 --> 00:07:52,633 相談したのか? 106 00:07:54,033 --> 00:07:54,666 いや 107 00:07:54,800 --> 00:07:55,600 慎重にな 108 00:07:56,600 --> 00:07:58,766 贈与税が莫大(ばくだい)な額だ 109 00:08:00,500 --> 00:08:00,933 どれくらい? 110 00:08:01,166 --> 00:08:02,133 持ち分の半分だ 111 00:08:05,066 --> 00:08:07,033 さすがに手放さないだろう 112 00:08:09,833 --> 00:08:11,666 換算するといくらだ? 113 00:08:12,233 --> 00:08:15,866 経営権のために これほどの額を失っては― 114 00:08:16,466 --> 00:08:18,166 本末転倒だ 115 00:08:19,000 --> 00:08:21,533 心配するには及ばないさ 116 00:08:23,700 --> 00:08:26,400 今日は別件で呼んだんだ 117 00:08:27,433 --> 00:08:29,000 君に話がある 118 00:08:30,266 --> 00:08:34,066 君の部下だが 連れて帰れ 119 00:08:34,266 --> 00:08:36,299 役に立つはずです 120 00:08:36,400 --> 00:08:40,100 周りの目もあるし 私には不要だ 121 00:08:40,533 --> 00:08:44,033 頂点の座に 誤解や批判は付き物です 122 00:08:44,600 --> 00:08:47,600 王冠の重さには 耐えていただかないと 123 00:08:50,833 --> 00:08:54,333 君だけ おいしい思いをする気か? 124 00:08:54,566 --> 00:08:59,200 会長とご隠居様と私で 平等に分け合います 125 00:09:02,566 --> 00:09:06,966 味方なら脅迫ではなく 相談するものだ 126 00:09:07,700 --> 00:09:09,266 君の言葉だぞ 127 00:09:10,500 --> 00:09:11,366 忘れては困る 128 00:09:12,800 --> 00:09:15,533 ゴヌさんの件から 考えましょう 129 00:09:23,733 --> 00:09:25,400 {\an8}〝合意無効同意書〞 130 00:09:27,166 --> 00:09:28,933 いつ準備を? 131 00:09:29,066 --> 00:09:31,400 お兄さんの署名が必要です 132 00:09:32,033 --> 00:09:33,800 手段は選びません 133 00:09:36,166 --> 00:09:38,466 ゴヌなら心配無用だ 134 00:09:38,566 --> 00:09:41,466 ご存じないようですね 135 00:09:41,833 --> 00:09:46,166 何としても共同経営権を 手に入れたいはずです 136 00:09:47,466 --> 00:09:50,900 今の彼なら 魂さえ売るでしょう 137 00:09:51,800 --> 00:09:55,466 会長と私を止めるためならば 138 00:09:56,900 --> 00:09:58,900 合意書の写しと必要な書類だ 139 00:09:59,533 --> 00:10:00,566 これで十分なはずだ 140 00:10:01,700 --> 00:10:03,400 お父さんのサインをもらえ 141 00:10:04,366 --> 00:10:05,233 助かるよ 142 00:10:05,766 --> 00:10:08,133 友達が法務チームでよかった 143 00:10:09,566 --> 00:10:10,666 よく考えたのか? 144 00:10:11,700 --> 00:10:15,266 経営権は得ても 持ち株の半分を失うんだぞ 145 00:10:17,666 --> 00:10:20,366 地下室へのせん別にするよ 146 00:10:52,933 --> 00:10:56,966 兄さんには 色々と迷惑をかけました 147 00:10:57,333 --> 00:10:58,566 お許しください 148 00:11:01,766 --> 00:11:05,100 新都市事業も じき軌道に乗ります 149 00:11:05,766 --> 00:11:09,433 長年の夢だった 事業じゃないですか 150 00:11:10,366 --> 00:11:12,800 完成まで健康でいてください 151 00:11:15,733 --> 00:11:17,600 1つ心配なのは― 152 00:11:19,066 --> 00:11:20,566 ゴヌのことです 153 00:11:22,766 --> 00:11:27,000 そろそろ系列会社を 任せてみてもいいかと 154 00:11:27,800 --> 00:11:31,866 ゴヌを社長にするのか? 155 00:11:31,933 --> 00:11:37,166 はい ムジンテックくらいが 妥当ではないかと 156 00:11:38,633 --> 00:11:39,900 その前にお願いが… 157 00:11:42,633 --> 00:11:45,300 おい 書類を持ってこい 158 00:11:48,366 --> 00:11:49,300 課長 159 00:11:49,366 --> 00:11:51,600 誰か面会に来てます? 160 00:12:01,900 --> 00:12:04,366 {\an8}〝合意無効同意書〞 161 00:12:06,200 --> 00:12:10,500 共同経営権を手にしても 何の意味もありません 162 00:12:10,866 --> 00:12:16,600 社長になるほうが よほどゴヌのためになります 163 00:12:19,266 --> 00:12:24,066 合意書がなければ 余計な気も起こしませんよ 164 00:12:30,700 --> 00:12:31,800 ここにサインを 165 00:12:38,566 --> 00:12:41,266 全てゴヌのためです 166 00:12:44,900 --> 00:12:46,333 サインしてください 167 00:13:03,200 --> 00:13:04,100 父さん 168 00:13:06,533 --> 00:13:07,366 来たか 169 00:13:09,333 --> 00:13:10,166 今 何を? 170 00:13:11,200 --> 00:13:12,366 何の書類です? 171 00:13:14,000 --> 00:13:15,166 そう気張るな 172 00:13:16,200 --> 00:13:17,866 合意書は紙切れになった 173 00:13:18,266 --> 00:13:23,600 ムサムがお前に ムジンテックを任せるそうだ 174 00:13:24,600 --> 00:13:25,266 そうだろ? 175 00:13:25,433 --> 00:13:26,566 もちろんです 176 00:13:28,300 --> 00:13:29,700 準備しておけ 177 00:13:30,733 --> 00:13:33,800 僕は腐った肉など食べません 178 00:13:35,800 --> 00:13:37,500 社員に失礼だぞ 179 00:13:38,800 --> 00:13:41,100 お前が嫌ならしかたない 180 00:13:43,633 --> 00:13:45,933 ではお休みください 181 00:14:02,866 --> 00:14:04,100 分かりました 182 00:14:05,166 --> 00:14:06,666 明日 城北洞で 183 00:14:07,366 --> 00:14:08,300 では 184 00:14:13,133 --> 00:14:14,100 欲が出た? 185 00:14:16,100 --> 00:14:21,766 僕が放棄しようとした株を 手放したくなかったんだ 186 00:14:23,900 --> 00:14:25,100 ゴヌ 187 00:14:25,300 --> 00:14:28,400 もう欲張るのは やめよう 188 00:14:29,766 --> 00:14:33,733 僕は諦められるのに なぜ執着するんだ 189 00:14:34,900 --> 00:14:36,933 少しでも手放せば 190 00:14:37,866 --> 00:14:41,066 全て手から滑り落ちていく 191 00:14:43,533 --> 00:14:44,933 考えてみろ 192 00:14:45,766 --> 00:14:48,033 今まで享受していたものを― 193 00:14:49,300 --> 00:14:51,500 全て失ったらどうする? 194 00:14:51,866 --> 00:14:53,666 身ひとつで やり直すさ 195 00:14:54,000 --> 00:14:55,266 身ひとつ? 196 00:14:57,500 --> 00:14:58,400 そうだな 197 00:14:59,966 --> 00:15:02,200 私にもそんな時代があった 198 00:15:03,733 --> 00:15:05,066 でもな ゴヌ 199 00:15:05,900 --> 00:15:08,566 当時に戻れと言われても 200 00:15:09,566 --> 00:15:10,733 絶対に無理だ 201 00:15:12,100 --> 00:15:13,666 それはできない 202 00:15:28,433 --> 00:15:31,366 写真の勉強用に 借りたんだけど 203 00:15:33,133 --> 00:15:36,066 すぐに飽きちゃって 使わなくなったの 204 00:15:36,733 --> 00:15:38,666 ずっと空き部屋よ 205 00:15:43,500 --> 00:15:45,566 でも静かな部屋だから 206 00:15:46,266 --> 00:15:48,766 公務員試験の勉強には ピッタリね 207 00:15:49,566 --> 00:15:51,833 こんな部屋でいいの? 208 00:15:52,000 --> 00:15:52,933 もちろん 209 00:15:54,800 --> 00:15:57,133 家賃は少ししか出せないけど 210 00:15:57,266 --> 00:15:59,166 私たち 友達でしょ? 211 00:15:59,933 --> 00:16:00,900 要らないわ 212 00:16:03,700 --> 00:16:05,433 ありがとう マリ 213 00:16:05,633 --> 00:16:08,500 それより 何でギャラリーを辞めたの? 214 00:16:09,166 --> 00:16:10,066 活躍してたのに 215 00:16:12,233 --> 00:16:13,500 そんなことない 216 00:16:14,333 --> 00:16:15,633 私の思い上がりだった 217 00:16:17,033 --> 00:16:20,033 嫌なことは忘れて勉強しなよ 218 00:17:16,633 --> 00:17:18,033 “イ・セジン” 219 00:17:29,633 --> 00:17:30,566 おかえりなさい 220 00:17:36,200 --> 00:17:36,866 ちょっと来て 221 00:17:42,800 --> 00:17:43,766 最近セジンは? 222 00:17:45,300 --> 00:17:45,966 知りません 223 00:17:46,100 --> 00:17:46,733 知らない? 224 00:17:47,666 --> 00:17:48,833 会ってもないの? 225 00:17:50,366 --> 00:17:51,366 会ってません 226 00:17:53,633 --> 00:17:56,400 今後も勝手な行動は慎んで 227 00:18:15,433 --> 00:18:16,500 やっと来たか 228 00:18:17,166 --> 00:18:18,500 遅かったな 229 00:18:20,100 --> 00:18:23,100 おかげで悩みの種が消えたよ 230 00:18:24,066 --> 00:18:25,066 危ないところだった 231 00:18:25,533 --> 00:18:26,466 何の話かね? 232 00:18:26,566 --> 00:18:29,533 会長には関係のないことです 233 00:18:34,333 --> 00:18:36,200 お入りください 234 00:18:44,200 --> 00:18:47,333 今 何と言った? 235 00:18:47,633 --> 00:18:49,866 TJ文化財団の発足式は 236 00:18:49,933 --> 00:18:53,500 ご隠居様の政界復帰を 宣言する場です 237 00:18:54,500 --> 00:18:55,366 ソ代表 238 00:18:55,700 --> 00:18:57,166 ご隠居様の復帰は 239 00:18:57,333 --> 00:19:00,433 自伝の出版記念会に 合わせます 240 00:19:00,500 --> 00:19:01,366 遅すぎます 241 00:19:03,633 --> 00:19:06,200 今すぐにでも 発足式で話題を作り 242 00:19:06,566 --> 00:19:10,266 大統領選の候補者を 集めるのです 243 00:19:11,333 --> 00:19:14,833 望みの人材を得るには 時間がかかります 244 00:19:17,666 --> 00:19:19,800 そのためには― 245 00:19:21,366 --> 00:19:24,200 資金が足りないのでは? 246 00:19:24,333 --> 00:19:28,666 パク会長と 準備中の計画があります 247 00:19:33,433 --> 00:19:34,366 あの話か 248 00:19:35,166 --> 00:19:37,200 ソ代表の言うとおりです 249 00:19:37,833 --> 00:19:39,100 ご心配なく 250 00:19:40,400 --> 00:19:44,500 白松財団の 二の舞は演じません 251 00:19:45,333 --> 00:19:47,533 ソン会長も 最善を尽くしています 252 00:19:47,633 --> 00:19:49,066 もちろんです 253 00:19:50,066 --> 00:19:50,700 お任せを 254 00:19:53,866 --> 00:19:58,466 仕事が早すぎて めまいがしそうだ 255 00:19:59,333 --> 00:20:01,600 計画は順調に進んでいます 256 00:20:02,066 --> 00:20:07,033 ご隠居様は レールの上を 歩くだけでいいのです 257 00:20:22,000 --> 00:20:23,666 計画とは何のことだ? 258 00:20:25,500 --> 00:20:27,133 あとで教えます 259 00:20:27,200 --> 00:20:30,266 私は仲間外れということか? 260 00:20:31,000 --> 00:20:34,333 余計なことを知れば あとが面倒です 261 00:20:58,900 --> 00:21:00,066 ようこそ 262 00:21:04,033 --> 00:21:04,900 すごい 263 00:21:05,566 --> 00:21:07,066 この部屋は? 264 00:21:07,233 --> 00:21:08,533 友達に借りました 265 00:21:09,366 --> 00:21:10,233 コーヒーでも? 266 00:21:10,733 --> 00:21:11,600 いや 267 00:21:12,566 --> 00:21:13,400 座って 268 00:21:19,133 --> 00:21:22,266 共同経営権を 取り戻すのには― 269 00:21:23,600 --> 00:21:24,500 失敗した 270 00:21:24,700 --> 00:21:26,633 地下室に閉じ込められてる 271 00:21:29,066 --> 00:21:30,300 そんなことか 272 00:21:30,866 --> 00:21:31,966 大丈夫ですよ 273 00:21:32,333 --> 00:21:36,000 私なんか素手で 代表を止めようとしてます 274 00:21:39,466 --> 00:21:40,633 コーヒーを淹(い)れますね 275 00:21:44,466 --> 00:21:48,733 ギャラリーSとの取引業者を 調査中です 276 00:21:50,066 --> 00:21:53,466 ネットの情報だから 限界はあるけど 277 00:21:53,533 --> 00:21:54,966 役に立つかと思って 278 00:21:55,766 --> 00:21:57,400 よく分類できてる 279 00:21:57,600 --> 00:21:59,033 やってみようか 280 00:22:29,833 --> 00:22:30,566 代表 281 00:22:31,566 --> 00:22:32,400 代表 282 00:22:39,266 --> 00:22:41,433 休んでください 283 00:22:43,166 --> 00:22:44,966 お茶ならセジンに… 284 00:22:50,766 --> 00:22:52,033 少し休んでくる 285 00:23:35,233 --> 00:23:36,300 お先に失礼します 286 00:23:36,366 --> 00:23:38,200 薄情な子よね 287 00:23:42,233 --> 00:23:43,633 セジンったら 288 00:23:43,800 --> 00:23:47,866 電話の一本も 寄こさないなんて 289 00:23:47,933 --> 00:23:49,500 何だか寂しいわ 290 00:23:50,500 --> 00:23:51,833 自分がすれば? 291 00:23:53,300 --> 00:23:54,533 あなたの役目でしょ 292 00:23:54,833 --> 00:23:55,633 俺の? 293 00:23:56,066 --> 00:23:56,733 何でですか 294 00:23:59,166 --> 00:24:00,600 様子を見てきて 295 00:24:03,400 --> 00:24:05,433 抵抗勢力がいるはずです 296 00:24:06,133 --> 00:24:08,133 静かに片づけてください 297 00:24:18,233 --> 00:24:19,300 我慢強いわね 298 00:24:19,766 --> 00:24:23,200 命令に背いて 会いに行くと思ったわ 299 00:24:23,266 --> 00:24:24,466 その気はありません 300 00:24:24,566 --> 00:24:27,133 調べろと命令されたら? 301 00:24:36,933 --> 00:24:37,933 尾行されてます 302 00:24:40,600 --> 00:24:41,433 まいて 303 00:25:35,033 --> 00:25:36,000 分かった 304 00:25:38,500 --> 00:25:41,700 途中で気付かれて 中止したそうです 305 00:25:41,900 --> 00:25:43,633 使えないやつらだな 306 00:25:44,066 --> 00:25:45,300 続けますか? 307 00:25:46,133 --> 00:25:47,933 我々の仕業だとバレるぞ 308 00:25:49,333 --> 00:25:53,433 財団設立のために 力を貸してやったのに 309 00:25:54,333 --> 00:25:56,100 何の見返りもない 310 00:25:56,166 --> 00:25:57,800 誰にでも弱点はある 311 00:25:58,966 --> 00:26:02,600 ソ・イギョンも例外ではない 312 00:26:03,433 --> 00:26:04,066 つまり? 313 00:26:05,466 --> 00:26:06,700 日本に連絡しろ 314 00:26:07,333 --> 00:26:09,933 ソ・ボンスを見張るんだ 315 00:26:10,433 --> 00:26:11,566 父親をですか? 316 00:26:26,066 --> 00:26:27,666 やっと ひと段落だな 317 00:26:28,000 --> 00:26:28,900 座りなさい 318 00:26:52,066 --> 00:26:55,466 ムジンテックの売却は 決まったか? 319 00:26:55,866 --> 00:26:59,566 会長決定なので 問題はないでしょう 320 00:26:59,800 --> 00:27:01,233 そうか 321 00:27:01,766 --> 00:27:05,466 会社では 上からの命令が絶対だからな 322 00:27:05,800 --> 00:27:07,266 失礼します 323 00:27:16,866 --> 00:27:19,933 ムジンテックの チェ社長では? 324 00:27:22,733 --> 00:27:24,333 なぜ急に売却を? 325 00:27:25,100 --> 00:27:28,800 ムジンテックを売るのは 会社にも損です 326 00:27:28,866 --> 00:27:33,066 見かけはよくても 何年も赤字を出してる 327 00:27:33,200 --> 00:27:36,200 研究開発費が高いからです 328 00:27:36,300 --> 00:27:37,600 長期的に見れば… 329 00:27:37,666 --> 00:27:39,166 おい ゴヌ 330 00:27:39,666 --> 00:27:41,100 会長は私だぞ 331 00:27:42,233 --> 00:27:48,133 会社の決定事項に 平社員が盾つくのか? 332 00:27:48,566 --> 00:27:52,033 役員も了承済みだ 騒ぎ立てるな 333 00:27:52,733 --> 00:27:54,333 そういうことか 334 00:27:54,500 --> 00:27:58,666 最初から売却する気で 僕を社長にしようとした 335 00:27:59,333 --> 00:28:02,033 1か月後に売るつもりでね 336 00:28:04,066 --> 00:28:06,700 それは偶然の一致だ 337 00:28:07,333 --> 00:28:10,033 ムジンテックの売却は 考え直してください 338 00:28:10,800 --> 00:28:12,433 会社のためです 339 00:28:17,533 --> 00:28:19,833 出ていきなさい 忙しいんだ 340 00:28:27,100 --> 00:28:29,033 {\an8}〝会長 パク・ムサム〞 341 00:28:39,533 --> 00:28:42,866 ご隠居様のイメージが 重要になります 342 00:28:43,633 --> 00:28:47,433 親しみやすく 友好的だと訴えるんです 343 00:28:48,500 --> 00:28:51,500 1つ目は SNSを活用することです 344 00:28:51,966 --> 00:28:53,866 SNS宣伝チームを作り 345 00:28:54,266 --> 00:28:57,100 分かりやすい文章と 素早い反応で 346 00:28:57,666 --> 00:29:01,666 若者に好意的な印象を 植え付けます 347 00:29:02,900 --> 00:29:06,866 2つ目は 高圧的なイメージを払拭(ふっしょく)し 348 00:29:06,966 --> 00:29:10,233 庶民的に映るよう 努めてください 349 00:29:10,966 --> 00:29:14,766 決して 笑顔を絶やしてはいけません 350 00:29:14,866 --> 00:29:17,366 選挙に出るのは 旦那様ではありません 351 00:29:17,433 --> 00:29:20,600 政治家や要人と会うよりも 352 00:29:20,966 --> 00:29:23,933 国民と触れ合ってください 353 00:29:24,933 --> 00:29:27,333 市場や工場 学校 病院に― 354 00:29:27,766 --> 00:29:30,666 時間の許す限り 足を運ぶのです 355 00:29:32,066 --> 00:29:35,800 私が自らの足で 票を集めに行けと? 356 00:29:36,000 --> 00:29:38,566 金をばらまく政治は 終わりです 357 00:29:39,100 --> 00:29:44,033 ご隠居様が票を集め 候補者に力を与えるのです 358 00:29:45,066 --> 00:29:48,833 それこそが 頂点へと続く道です 359 00:29:57,633 --> 00:30:00,733 有望なのに なぜ売却を? 360 00:30:02,033 --> 00:30:02,966 分からない 361 00:30:03,700 --> 00:30:05,500 売却先は外資系だ 362 00:30:06,233 --> 00:30:07,933 代表はマイケル・カン 363 00:30:08,933 --> 00:30:10,133 韓国系かな 364 00:30:10,300 --> 00:30:11,466 マイケル・カン? 365 00:30:13,166 --> 00:30:14,166 誰だっけ 366 00:30:15,533 --> 00:30:18,300 イェール大出身の 在米韓国人で 367 00:30:18,533 --> 00:30:20,200 キム・ヒョンスが親友です 368 00:30:20,733 --> 00:30:22,500 なぜ それを? 369 00:30:24,433 --> 00:30:24,933 覚えました 370 00:30:26,666 --> 00:30:28,633 それより キム・ヒョンスって? 371 00:30:28,833 --> 00:30:31,266 チャン・テジュンの甥(おい)です 372 00:30:34,300 --> 00:30:37,433 誰がそんな でたらめな話を 373 00:30:37,900 --> 00:30:41,633 ムジンテックの売却は イギョンの意向です 374 00:30:42,933 --> 00:30:46,566 会長は叔父さんなのに 彼女に従った 375 00:30:46,666 --> 00:30:51,733 うちの会社を売っても ソ代表には利益がないだろ 376 00:30:51,900 --> 00:30:54,000 利益も理由もあります 377 00:30:55,466 --> 00:30:58,000 叔父さんは 売却した株を手にし 378 00:30:58,600 --> 00:31:00,866 イギョンはご隠居様の甥から 379 00:31:01,066 --> 00:31:04,666 会社の収益を得て 城北洞の資金にできる 380 00:31:09,600 --> 00:31:10,400 何だ 381 00:31:10,533 --> 00:31:12,600 ムジンテックのチェ社長です 382 00:31:12,733 --> 00:31:13,600 待たせておけ 383 00:31:14,500 --> 00:31:16,433 まったく しつこいな 384 00:31:22,266 --> 00:31:25,200 ムジンテックの 800人の社員は 385 00:31:25,666 --> 00:31:29,800 突然の売却で 不安に駆られています 386 00:31:30,900 --> 00:31:32,200 過程はどうあれ― 387 00:31:32,633 --> 00:31:35,433 会長になったのは 叔父さんです 388 00:31:37,433 --> 00:31:41,400 イギョンのために 社員を犠牲にしないで 389 00:31:42,700 --> 00:31:43,633 お願いです 390 00:31:47,566 --> 00:31:48,200 ゴヌ 391 00:31:49,300 --> 00:31:53,666 会長室へと続く道は 障害だらけで 392 00:31:54,466 --> 00:31:58,100 私の味方は ソ・イギョンだけだった 393 00:31:59,100 --> 00:32:03,066 戦友との絆は 簡単には切れない 394 00:32:03,500 --> 00:32:05,500 利用されてるだけです 395 00:32:06,500 --> 00:32:10,366 せいぜい捨てられないことを 祈ります 396 00:32:21,500 --> 00:32:23,866 反対派の動きが活発です 397 00:32:24,833 --> 00:32:27,600 社内の雰囲気も 芳しくありません 398 00:32:27,933 --> 00:32:31,333 “会長が私欲に走り 暴挙に出た”と 399 00:32:32,666 --> 00:32:35,833 邪魔する才能はあるのね パク・ゴヌ 400 00:32:37,233 --> 00:32:38,366 タクを呼んで 401 00:33:06,600 --> 00:33:07,366 どうでした? 402 00:33:09,766 --> 00:33:11,833 売却は損だと伝えたよ 403 00:33:12,300 --> 00:33:16,600 手を尽くして 売却を防ぐことで合意した 404 00:33:17,200 --> 00:33:21,400 今週 会合を開いて 具体策を練る 405 00:33:22,766 --> 00:33:26,400 それより どうしてカン議員を? 406 00:33:28,100 --> 00:33:29,933 顔見知りなんです 407 00:33:30,666 --> 00:33:34,633 私を有能な弁護士だと 思ってますけどね 408 00:33:36,000 --> 00:33:38,766 力になってくれそうです 409 00:33:39,466 --> 00:33:41,500 君には驚かされるよ 410 00:33:43,533 --> 00:33:44,333 ありがとう 411 00:33:46,433 --> 00:33:48,166 お礼を言うのは禁止です 412 00:33:48,933 --> 00:33:50,200 照れちゃうから 413 00:34:05,033 --> 00:34:08,033 会合出席者のリストです 414 00:34:08,566 --> 00:34:09,100 ありが… 415 00:34:15,933 --> 00:34:17,166 セジン 416 00:34:19,766 --> 00:34:21,033 電話くれればいいのに 417 00:34:23,699 --> 00:34:25,100 部屋の持ち主です 418 00:34:27,500 --> 00:34:28,833 天下金融のお孫さんか 419 00:34:29,500 --> 00:34:30,600 お噂はかねがね 420 00:34:31,300 --> 00:34:32,566 ムジンのパク・ゴヌさん 421 00:34:34,966 --> 00:34:36,900 御曹司が試験勉強を? 422 00:35:00,366 --> 00:35:01,800 だましたわね 423 00:35:03,566 --> 00:35:04,366 ごめん 424 00:35:05,000 --> 00:35:06,600 事情が複雑で 425 00:35:07,533 --> 00:35:10,666 あの手鏡を思い出したわ 426 00:35:10,766 --> 00:35:12,666 ちょっと いつの話よ 427 00:35:12,866 --> 00:35:14,900 割れてショックだったな 428 00:35:16,400 --> 00:35:18,933 少なくとも 数十万ウォンでしょ? 429 00:35:20,666 --> 00:35:22,100 そんなにしない 430 00:35:23,433 --> 00:35:24,666 数万ってこと? 431 00:35:26,266 --> 00:35:27,933 それも違う 432 00:35:28,066 --> 00:35:29,000 手作りでしょ? 433 00:35:31,900 --> 00:35:32,700 市場で買った 434 00:35:34,033 --> 00:35:36,200 この大うそつきめ 435 00:35:36,266 --> 00:35:37,500 気の済むまで殴って 436 00:35:37,700 --> 00:35:38,933 懲らしめてやる 437 00:35:40,666 --> 00:35:41,400 ちょっと 438 00:35:41,933 --> 00:35:42,966 まったく 439 00:35:47,400 --> 00:35:47,966 ごめんね 440 00:35:49,666 --> 00:35:51,400 必死だったの 441 00:35:52,800 --> 00:35:55,100 お金になる仕事は 何だってした 442 00:35:56,600 --> 00:36:00,700 正反対ね 私はお金を使いまくった 443 00:36:02,533 --> 00:36:04,966 この仕事はお金になるの? 444 00:36:05,600 --> 00:36:06,600 ソ代表の調査が? 445 00:36:08,600 --> 00:36:09,133 ならない 446 00:36:09,333 --> 00:36:10,066 じゃあ なぜ? 447 00:36:10,866 --> 00:36:12,733 御曹司と遊んでればいいのに 448 00:36:13,466 --> 00:36:14,766 やらなきゃいけないの 449 00:36:18,033 --> 00:36:19,866 代表には借りが多いから 450 00:36:44,966 --> 00:36:45,566 久しぶり 451 00:36:48,233 --> 00:36:52,166 ここにいることは 代表も知ってるのね 452 00:36:53,900 --> 00:36:54,733 タク 453 00:37:01,466 --> 00:37:02,433 何のつもり? 454 00:37:02,633 --> 00:37:04,166 それは俺のセリフだ 455 00:37:05,333 --> 00:37:06,400 誘われたのか? 456 00:37:06,533 --> 00:37:09,266 シンデレラごっこを しようって? 457 00:37:09,566 --> 00:37:11,600 それ以上言うと後悔するわよ 458 00:37:13,233 --> 00:37:14,733 とっくにしてる 459 00:37:16,666 --> 00:37:21,533 書類を持ち出すお前を 一発殴るべきだったのに 460 00:37:22,300 --> 00:37:23,466 できなかった 461 00:37:27,166 --> 00:37:27,800 何だよ 462 00:37:29,500 --> 00:37:32,966 殴られても 痛くなさそうだと思って 463 00:37:35,333 --> 00:37:38,900 キムさんとチョ理事は 元気にしてる? 464 00:37:40,600 --> 00:37:42,200 代表も? 465 00:37:46,800 --> 00:37:47,933 まだ怒ってるのね 466 00:37:49,333 --> 00:37:49,800 怒る? 467 00:37:51,733 --> 00:37:53,066 もういい 468 00:37:55,000 --> 00:37:55,666 タク 469 00:37:56,966 --> 00:37:57,400 何だよ 470 00:37:58,500 --> 00:38:00,500 お遊びのつもりはないわ 471 00:38:03,000 --> 00:38:04,966 ゴヌさんも代表を心配してる 472 00:38:06,200 --> 00:38:07,633 私も同じよ 473 00:38:09,700 --> 00:38:12,600 取り返しが つかなくなる前に― 474 00:38:14,266 --> 00:38:15,666 代表を止めたいの 475 00:38:15,766 --> 00:38:18,066 笑わせるな バカか? 476 00:38:18,966 --> 00:38:21,566 あいつは 地位を取り戻すためだし 477 00:38:21,833 --> 00:38:24,400 お前は代表に 嫉妬してるだけだ 478 00:38:25,933 --> 00:38:26,800 そうね 479 00:38:28,066 --> 00:38:29,233 そう見えるかも 480 00:38:30,600 --> 00:38:34,933 本心は違うけど 説明しきれないと思う 481 00:38:36,466 --> 00:38:37,900 好きに考えて 482 00:38:41,366 --> 00:38:42,333 お前が― 483 00:38:44,200 --> 00:38:45,233 好きなんだ 484 00:38:46,100 --> 00:38:46,633 すごく 485 00:38:52,600 --> 00:38:53,566 知ってたのに 486 00:38:54,133 --> 00:38:55,200 無視しただろ 487 00:38:57,333 --> 00:38:58,800 受け入れるかは― 488 00:39:00,933 --> 00:39:02,566 お前の勝手だ 489 00:39:03,600 --> 00:39:04,766 しかたない 490 00:39:08,600 --> 00:39:09,700 あんな去り方をしても― 491 00:39:13,966 --> 00:39:15,400 怒ってなんかない 492 00:39:17,833 --> 00:39:18,666 今だってそうだ 493 00:39:20,633 --> 00:39:21,100 タク 494 00:39:21,266 --> 00:39:21,866 でもな 495 00:39:24,700 --> 00:39:27,900 お前と代表が戦うのなら― 496 00:39:31,900 --> 00:39:33,600 俺は代表の味方だ 497 00:39:35,666 --> 00:39:36,633 覚えとけ 498 00:39:40,800 --> 00:39:41,500 分かってる 499 00:39:43,333 --> 00:39:44,833 それでいい 500 00:39:46,000 --> 00:39:47,133 本心よ 501 00:39:53,366 --> 00:39:55,433 セジンがゴヌさんと? 502 00:39:55,833 --> 00:39:56,600 何で? 503 00:39:57,266 --> 00:39:58,066 まさか 504 00:39:59,233 --> 00:40:02,633 代表の邪魔を しようとしてるの? 505 00:40:03,966 --> 00:40:05,033 ご苦労さま 506 00:40:08,933 --> 00:40:10,433 詳しく言ってみて 507 00:40:11,266 --> 00:40:12,033 タク 508 00:41:12,533 --> 00:41:14,500 僕は会場に直行するよ 509 00:41:14,600 --> 00:41:15,233 困ったな 510 00:41:17,000 --> 00:41:21,166 叔母の誕生日で 行けそうにないです 511 00:41:22,200 --> 00:41:23,133 すみません 512 00:41:23,200 --> 00:41:24,433 気にしないで 513 00:41:24,500 --> 00:41:27,300 あんた 凍死するつもり? 514 00:41:27,400 --> 00:41:29,933 クマみたいって言われる 515 00:41:30,033 --> 00:41:30,600 いいから 516 00:41:30,700 --> 00:41:31,833 にぎやかだね 517 00:41:32,000 --> 00:41:32,766 早く脱いで 518 00:41:35,166 --> 00:41:35,833 すみません 519 00:41:36,066 --> 00:41:37,866 うらやましいんだ 520 00:41:37,966 --> 00:41:39,233 終わったらメールする 521 00:41:39,400 --> 00:41:41,666 きっと うまくいきます 522 00:41:42,800 --> 00:41:44,700 “おめでとう”と伝えて 523 00:41:49,133 --> 00:41:50,533 もう叔母さんったら 524 00:41:50,633 --> 00:41:51,600 何よ 525 00:41:52,466 --> 00:41:53,766 早く行こう 526 00:42:03,066 --> 00:42:07,900 世間知らずの子供に 何ができるというんでしょう 527 00:42:10,066 --> 00:42:15,100 まったく 笑わせてくれると 思いませんか? 528 00:42:49,933 --> 00:42:53,566 かわいそうに 誰も来てくれないなんて 529 00:42:54,033 --> 00:42:56,100 トラウマになりそうね 530 00:42:57,366 --> 00:43:00,966 君だけでも 来てくれてよかったよ 531 00:43:01,700 --> 00:43:02,966 でもお開きだ 532 00:43:03,800 --> 00:43:05,733 2人で使うには広すぎる 533 00:43:05,933 --> 00:43:07,300 セジンも呼べば? 534 00:43:09,866 --> 00:43:12,000 あの子はまだ子供よ 535 00:43:12,766 --> 00:43:14,366 あなたが止めなきゃ 536 00:43:21,900 --> 00:43:22,800 それは違う 537 00:43:23,566 --> 00:43:26,166 セジンさんは証明するはずだ 538 00:43:26,800 --> 00:43:31,033 君が目指す道の先が 断崖絶壁だと 539 00:43:31,300 --> 00:43:32,433 賢い子よ 540 00:43:33,600 --> 00:43:37,766 殻を破れたら 人生も変わってたのに 541 00:43:37,833 --> 00:43:39,833 君になりたくなかったんだろ 542 00:43:40,700 --> 00:43:43,733 最近まで私になりたがってた 543 00:43:43,866 --> 00:43:46,066 君の本性に気付いたんだ 544 00:43:46,633 --> 00:43:50,266 優しくしてあげて これから大変になるわ 545 00:43:51,366 --> 00:43:53,900 あなたがあの子を惑わせた 546 00:43:54,000 --> 00:43:55,833 指示したのは君だ 547 00:43:56,933 --> 00:43:58,566 お礼は結構よ 548 00:44:01,933 --> 00:44:05,066 全員そろってたら 危なかったわ 549 00:44:07,766 --> 00:44:08,833 安心するな 550 00:44:10,133 --> 00:44:12,933 僕もセジンさんも諦めない 551 00:44:20,333 --> 00:44:21,366 ゴヌ 552 00:44:22,600 --> 00:44:24,766 いい加減に気付いたら? 553 00:44:25,566 --> 00:44:28,966 あなたは絶対に この戦いに勝てない 554 00:44:32,400 --> 00:44:34,900 会長の息子だからよ 555 00:44:36,066 --> 00:44:39,666 会社の力がなければ 何もできない 556 00:44:42,433 --> 00:44:45,133 経営権も手に入れられず 557 00:44:46,233 --> 00:44:48,833 親の側近にお涙ちょうだい 558 00:44:49,933 --> 00:44:51,933 親を当てにする以外に― 559 00:44:53,700 --> 00:44:56,300 1人では何もできない 560 00:44:57,400 --> 00:44:58,033 イギョン 561 00:45:02,333 --> 00:45:04,633 私はあなたとは違う 562 00:45:05,666 --> 00:45:08,466 自分の足で ここまで来たし 563 00:45:09,133 --> 00:45:11,966 いつも必死で戦ってきた 564 00:45:12,033 --> 00:45:12,866 あなたは? 565 00:45:13,666 --> 00:45:16,800 親の七光りで いい思いばかりして 566 00:45:17,200 --> 00:45:19,666 いまさら何様のつもり? 567 00:45:21,166 --> 00:45:22,133 ゴヌ 568 00:45:23,000 --> 00:45:25,766 これがあなたの本来の姿よ 569 00:45:28,933 --> 00:45:30,166 胸に刺さるよ 570 00:45:31,166 --> 00:45:33,000 セジンを利用しないで 571 00:46:04,633 --> 00:46:06,333 セジンを利用しないで 572 00:46:07,233 --> 00:46:09,566 会長の息子だからよ 573 00:46:10,800 --> 00:46:14,366 会社の力がなければ 何もできない 574 00:46:15,766 --> 00:46:18,566 経営権も手に入れられず 575 00:46:19,700 --> 00:46:22,266 親の側近にお涙ちょうだい 576 00:46:24,433 --> 00:46:26,500 親を当てにする以外に― 577 00:46:28,133 --> 00:46:30,466 1人では何もできない 578 00:46:58,333 --> 00:46:59,866 “イ・セジン” 579 00:47:06,533 --> 00:47:08,600 “電源オフ” 580 00:47:14,666 --> 00:47:17,366 電話をおつなぎできません 581 00:47:20,200 --> 00:47:22,200 “ムジンテック 外資系企業に売却” 582 00:47:35,633 --> 00:47:37,666 {\an8}〝白松財団 運営現況〞 583 00:47:48,033 --> 00:47:49,233 マリに聞きました 584 00:47:49,866 --> 00:47:51,466 TJ文化財団は 585 00:47:51,533 --> 00:47:53,900 天下金融が 設立したも同然だと 586 00:47:54,933 --> 00:47:56,033 何が目的だ? 587 00:47:56,633 --> 00:47:59,533 財団の資料を見せてください 588 00:47:59,833 --> 00:48:00,733 何だと? 589 00:48:00,800 --> 00:48:04,300 白松財団は 家宅捜索で潰れました 590 00:48:04,866 --> 00:48:08,666 TJ文化財団の検察対策を 知りたいんです 591 00:48:09,266 --> 00:48:11,333 来る場所を間違えたな 592 00:48:11,800 --> 00:48:13,800 ここは天下金融だ 593 00:48:14,133 --> 00:48:16,700 ソ・イギョンの仲間なんだぞ 594 00:48:20,066 --> 00:48:21,033 何だ その目は 595 00:48:22,233 --> 00:48:24,533 前から分かってました 596 00:48:25,333 --> 00:48:29,333 社長もソン会長も ソ代表に不満がある 597 00:48:30,133 --> 00:48:31,966 財団設立も嫌々手伝った 598 00:48:32,666 --> 00:48:34,333 何を言っている 599 00:48:34,400 --> 00:48:35,766 出処は明かしません 600 00:48:36,700 --> 00:48:39,633 TJ文化財団の資料を 見せてください 601 00:48:42,533 --> 00:48:44,666 お約束します 602 00:48:45,366 --> 00:48:48,300 絶対に迷惑は かけません 603 00:48:52,266 --> 00:48:53,133 今日は帰れ 604 00:48:53,966 --> 00:48:55,266 考えてみる 605 00:49:22,166 --> 00:49:23,066 何してるんですか? 606 00:49:25,033 --> 00:49:26,233 場所を変えよう 607 00:49:27,033 --> 00:49:30,100 ここは天下金融の建物だ 608 00:49:30,700 --> 00:49:33,100 敵陣には いられない 609 00:49:33,166 --> 00:49:35,433 ソン社長が協力してくれます 610 00:49:38,600 --> 00:49:42,300 TJ文化財団の資料を 入手できそうなんです 611 00:49:46,666 --> 00:49:49,866 ムジンテックの件は残念です 612 00:49:50,433 --> 00:49:52,166 しかたなかったんです 613 00:49:53,366 --> 00:49:55,600 財団を狙ってみましょう 614 00:49:56,200 --> 00:49:59,633 同じ方法で 悪さを働くはずです 615 00:50:03,900 --> 00:50:04,933 1人でやるよ 616 00:50:07,233 --> 00:50:09,666 どういう意味ですか? 617 00:50:09,900 --> 00:50:13,066 セジンさんは手を引くんだ 618 00:50:14,433 --> 00:50:15,800 仲間ですよね? 619 00:50:16,766 --> 00:50:17,866 パートナーでしょ? 620 00:50:18,800 --> 00:50:19,600 そうだね 621 00:50:20,366 --> 00:50:24,366 でも 少し間をおいて 落ち着いてみよう 622 00:50:25,000 --> 00:50:26,200 私は諦めません 623 00:50:27,533 --> 00:50:28,300 セジンさん 624 00:50:28,700 --> 00:50:32,633 手を引く気もないし 落ち着く気もない 625 00:50:33,933 --> 00:50:38,266 絶対に諦めないという 覚悟を決めて― 626 00:50:38,966 --> 00:50:40,733 代表の元を去ったんです 627 00:50:43,033 --> 00:50:44,433 一緒に戦いましょう 628 00:50:45,366 --> 00:50:48,466 勝てる日が来るはずです 629 00:51:35,433 --> 00:51:37,466 木曜の午後6時に会おう 630 00:51:52,366 --> 00:51:55,466 {\an8}木曜日に 会うことになりました 631 00:52:11,433 --> 00:52:13,766 4年ぶりの公の場ですね 632 00:52:14,933 --> 00:52:16,266 ナム 633 00:52:17,133 --> 00:52:18,233 はい 旦那様 634 00:52:19,566 --> 00:52:22,233 新規財団が落ち着いて 635 00:52:23,433 --> 00:52:27,100 大統領選の候補者が 決まったら 636 00:52:28,400 --> 00:52:28,900 はい 637 00:52:29,733 --> 00:52:31,333 あの子は― 638 00:52:32,833 --> 00:52:34,566 捨てるべきだろう? 639 00:52:35,700 --> 00:52:39,400 財団発足式に 行かないんですか? 640 00:52:39,633 --> 00:52:42,300 作り笑いは苦手なの 641 00:52:43,566 --> 00:52:44,700 チャン・テジュン 642 00:52:45,766 --> 00:52:48,166 せいぜい楽しめばいいわ 643 00:52:51,133 --> 00:52:56,566 {\an8}本日午後 白松大学の ホ前総長を理事長とする 644 00:52:56,666 --> 00:53:00,433 {\an8}TJ文化財団の 発足式が行われました 645 00:53:00,533 --> 00:53:03,800 {\an8}理事の選出を終えた TJ文化財団は 646 00:53:03,900 --> 00:53:05,233 {\an8}多様な分野に精通する 人材の育成と 647 00:53:05,233 --> 00:53:07,666 {\an8}多様な分野に精通する 人材の育成と 〝チャン前大統領 政治一線に復帰?〞 648 00:53:07,866 --> 00:53:11,500 ネットワーク構築を 目指すとのことです 649 00:53:36,200 --> 00:53:38,533 私でがっかりしたようね 650 00:53:42,466 --> 00:53:45,066 お元気でしたか? 651 00:53:46,100 --> 00:53:47,000 それなりに 652 00:53:48,400 --> 00:53:49,000 座って 653 00:53:52,600 --> 00:53:54,133 ソン社長は来ないわ 654 00:53:57,833 --> 00:53:59,466 ゴヌさんは来ないのね 655 00:54:01,800 --> 00:54:02,800 用があるそうです 656 00:54:27,333 --> 00:54:29,633 発足式のニュースを見ました 657 00:54:30,266 --> 00:54:31,033 忙しいのでは? 658 00:54:31,266 --> 00:54:32,666 あなたもでしょ 659 00:54:33,433 --> 00:54:35,033 私の弱点探しで 660 00:54:36,400 --> 00:54:38,533 予想以上に難しいです 661 00:54:39,333 --> 00:54:41,666 あなたは賢い子よ 662 00:54:42,266 --> 00:54:43,400 根気もある 663 00:54:44,200 --> 00:54:45,133 諦めないで 664 00:54:45,866 --> 00:54:48,133 代表は抜かりがありません 665 00:54:49,200 --> 00:54:50,433 今日もやられました 666 00:54:53,900 --> 00:54:55,733 財団の資料が欲しいの? 667 00:55:33,666 --> 00:55:34,600 あなたのものよ 668 00:55:37,100 --> 00:55:38,133 受け取って 669 00:55:40,733 --> 00:55:41,800 でもこれは… 670 00:55:44,200 --> 00:55:45,766 なぜこんな大金を? 671 00:55:46,933 --> 00:55:48,866 退職金でも小遣いでも 672 00:55:49,800 --> 00:55:50,800 臨時収入でもいい 673 00:55:51,433 --> 00:55:53,400 どう解釈してもいい 674 00:55:54,066 --> 00:55:55,966 何の条件もないわ 675 00:55:57,166 --> 00:55:58,066 受け取って 676 00:55:58,900 --> 00:55:59,900 あなたのお金よ 677 00:56:04,200 --> 00:56:08,066 {\an8}〝小切手10億ウォン〞 678 00:56:18,033 --> 00:56:19,266 分かりました 679 00:56:21,733 --> 00:56:26,633 私がどちらを選ぼうと 代表の目的は達成される 680 00:56:28,400 --> 00:56:32,300 受け取ったら 代表の邪魔をできない 681 00:56:34,100 --> 00:56:37,400 弱点を探す理由も なくなります 682 00:56:38,600 --> 00:56:39,700 買収されるわけです 683 00:56:48,266 --> 00:56:52,400 受け取らなければ 後悔するでしょう 684 00:56:53,733 --> 00:56:56,633 お金に困ることがある度に― 685 00:56:57,800 --> 00:56:59,966 “もらっておくんだった” 686 00:57:00,066 --> 00:57:03,800 “もう一度頼もう”と 情けないことを考える 687 00:57:05,933 --> 00:57:09,166 相変わらず作文が得意なのね 688 00:57:09,866 --> 00:57:11,333 単純な問題よ 689 00:57:11,966 --> 00:57:13,400 二択クイズのようなね 690 00:57:14,566 --> 00:57:16,166 受け取るか 691 00:57:17,100 --> 00:57:18,200 受け取らないか 692 00:57:19,633 --> 00:57:22,033 制限時間が必要かしら? 693 00:57:22,500 --> 00:57:23,566 10秒よ 694 00:57:24,733 --> 00:57:29,300 答えなければ この話は なかったことに 695 00:57:32,233 --> 00:57:33,000 10 696 00:57:35,100 --> 00:57:35,933 9 697 00:57:38,200 --> 00:57:39,033 8 698 00:57:41,433 --> 00:57:41,966 7 699 00:57:43,733 --> 00:57:44,133 6 700 00:57:46,266 --> 00:57:46,966 5 701 00:57:48,333 --> 00:57:49,033 4 702 00:57:51,366 --> 00:57:51,966 3 703 00:57:56,500 --> 00:57:56,900 2 704 00:58:16,433 --> 00:58:19,600 初めて見るゲームだけど 面白そうだね 705 00:58:22,466 --> 00:58:25,166 仲間に入ってもいいかな? 706 00:58:26,833 --> 00:58:28,133 始まったばかりです 707 00:58:28,466 --> 00:58:30,800 うれしい顔ぶれがそろったわ 708 00:58:32,700 --> 00:58:33,466 座って 709 00:59:14,033 --> 00:59:16,333 {\an8}君もいつか裏切られる 710 00:59:16,733 --> 00:59:18,333 {\an8}誰も信じなければ 裏切られることもない 711 00:59:18,400 --> 00:59:21,333 {\an8}何としてもお前の地位を 取り戻してやる 712 00:59:21,400 --> 00:59:24,400 {\an8}ソ代表も 関わっているのか? 713 00:59:24,466 --> 00:59:26,300 {\an8}僕が何とかします 714 00:59:26,366 --> 00:59:29,466 {\an8}家族で協力して 会社を守ろうと? 715 00:59:29,533 --> 00:59:30,433 {\an8}力を貸してください 716 00:59:30,500 --> 00:59:33,033 {\an8}奪われない自信が あるのか? 717 00:59:33,533 --> 00:59:35,666 {\an8}焦るのは分かるけど 718 00:59:36,066 --> 00:59:37,266 {\an8}1人で背負わないで 719 00:59:43,100 --> 00:59:45,100 日本語字幕 山田 汐里