1 00:00:06,100 --> 00:00:08,933 NETFLIX オリジナル作品 2 00:00:40,766 --> 00:00:42,733 {\an8}〝小切手10億ウォン〞 3 00:00:42,733 --> 00:00:44,400 {\an8}〝小切手10億ウォン〞 4 00:00:42,733 --> 00:00:44,400 分かりました 5 00:00:45,166 --> 00:00:49,966 私がどちらを選ぼうと 代表の目的は達成される 6 00:00:51,233 --> 00:00:54,833 受け取ったら 代表の邪魔をできない 7 00:00:56,433 --> 00:00:59,600 弱点を探す理由も なくなります 8 00:01:00,900 --> 00:01:02,300 買収されるわけです 9 00:01:07,933 --> 00:01:09,900 第12話 10 00:01:10,233 --> 00:01:14,300 {\an8}受け取らなければ 後悔するでしょう 11 00:01:15,633 --> 00:01:18,600 {\an8}お金に 困ることがある度に― 12 00:01:19,666 --> 00:01:21,366 {\an8}〝もらって おくんだった〞 13 00:01:21,933 --> 00:01:25,666 {\an8}〝もう一度 頼もう〞と 情けないことを考える 14 00:01:27,733 --> 00:01:31,066 相変わらず作文が得意なのね 15 00:01:31,733 --> 00:01:33,333 単純な問題よ 16 00:01:33,800 --> 00:01:35,566 二択クイズのようなね 17 00:01:36,400 --> 00:01:38,166 受け取るか 18 00:01:38,900 --> 00:01:40,033 受け取らないか 19 00:01:41,500 --> 00:01:44,500 制限時間が必要かしら? 20 00:01:44,866 --> 00:01:45,800 10秒よ 21 00:01:46,333 --> 00:01:51,066 答えなければ この話は なかったことに 22 00:01:53,866 --> 00:01:54,733 10 23 00:01:56,500 --> 00:01:57,300 9 24 00:01:59,466 --> 00:02:00,233 8 25 00:02:01,633 --> 00:02:02,633 7 26 00:02:04,000 --> 00:02:04,766 6 27 00:02:06,533 --> 00:02:07,233 5 28 00:02:08,566 --> 00:02:09,433 4 29 00:02:11,633 --> 00:02:12,266 3 30 00:02:17,066 --> 00:02:17,866 2 31 00:02:34,266 --> 00:02:37,500 初めて見るゲームだけど 面白そうだね 32 00:02:39,900 --> 00:02:42,733 仲間に入ってもいいかな? 33 00:02:43,833 --> 00:02:44,966 始まったばかりです 34 00:02:45,566 --> 00:02:48,100 うれしい顔ぶれがそろったわ 35 00:02:49,833 --> 00:02:50,766 座って 36 00:03:04,600 --> 00:03:06,533 ソン社長はどうした? 37 00:03:07,166 --> 00:03:08,033 脅迫か 38 00:03:08,933 --> 00:03:10,400 買収したのか 39 00:03:11,833 --> 00:03:14,433 欲に怯(おび)える者を試すゲームよ 40 00:03:15,100 --> 00:03:16,000 怯えてません 41 00:03:16,066 --> 00:03:17,600 そう信じたいのね 42 00:03:17,700 --> 00:03:19,033 お金も要りません 43 00:03:19,233 --> 00:03:20,666 うそをつかないで 44 00:03:24,600 --> 00:03:25,266 大丈夫? 45 00:03:26,833 --> 00:03:27,400 はい 46 00:03:29,866 --> 00:03:31,900 面白くなるところだったのに 47 00:03:33,066 --> 00:03:34,466 ゲームは中止ね 48 00:03:37,433 --> 00:03:40,400 TJ文化財団の資料は 置いていくわ 49 00:03:46,366 --> 00:03:49,100 また会う日が楽しみね 50 00:03:56,466 --> 00:03:57,333 代表 51 00:04:02,333 --> 00:04:04,166 忘れ物です 52 00:04:13,166 --> 00:04:14,266 そう突っ走るな 53 00:04:14,600 --> 00:04:17,433 君もいつか裏切られる 54 00:04:17,633 --> 00:04:22,666 誰も信じなければ 裏切られることもない 55 00:04:23,000 --> 00:04:23,666 代表 56 00:04:23,766 --> 00:04:26,200 この子を いつまで利用する気? 57 00:04:26,300 --> 00:04:28,866 彼女がここまで導いてくれた 58 00:04:29,166 --> 00:04:32,400 決して諦めず 僕以上に君を心配してる 59 00:04:36,033 --> 00:04:37,066 元気そうね 60 00:04:37,800 --> 00:04:41,366 次はゲームなんかせず 笑顔で会いましょう 61 00:06:07,333 --> 00:06:09,633 {\an8}〝TJ文化財団 財務諸表〞 62 00:06:27,233 --> 00:06:28,166 どうも 63 00:06:28,933 --> 00:06:32,633 旦那様のお考えが 伝わる記事を頼みますよ 64 00:06:33,100 --> 00:06:33,700 では 65 00:06:37,233 --> 00:06:38,133 どうも 66 00:06:39,166 --> 00:06:40,300 騒がしいですね 67 00:06:41,666 --> 00:06:45,866 旦那様の復帰を 待ち望んでいたのでしょう 68 00:06:46,200 --> 00:06:50,266 これ以降の取材は 中止してください 69 00:07:01,866 --> 00:07:04,066 お引き取り願いました 70 00:07:04,466 --> 00:07:06,433 何と言って帰した? 71 00:07:06,833 --> 00:07:10,033 体調が優れないご様子だと 72 00:07:10,200 --> 00:07:14,933 “国民と触れ合え”と 言ったばかりなのに― 73 00:07:15,400 --> 00:07:19,366 私に会いに来た客を 帰させるとは 74 00:07:19,933 --> 00:07:23,133 おふざけが過ぎるようだな 75 00:07:23,233 --> 00:07:25,166 彼らは客ではありません 76 00:07:26,033 --> 00:07:30,033 選挙の度に巣を変える 渡り鳥です 77 00:07:30,400 --> 00:07:33,666 こちらの利益にはなりません 78 00:07:34,933 --> 00:07:37,600 政治は数で勝負するものだ 79 00:07:38,400 --> 00:07:43,100 おいしい実でも 虫に食われた実でも― 80 00:07:44,333 --> 00:07:45,300 関係ない 81 00:07:45,933 --> 00:07:49,233 1つにまとめれば 大きな力になる 82 00:07:49,466 --> 00:07:53,600 それこそ典型的な 時代遅れの政治です 83 00:07:53,700 --> 00:07:54,666 ソ代表 84 00:07:55,000 --> 00:07:59,166 ご隠居様を思うなら 付き合う人を選ぶことです 85 00:07:59,966 --> 00:08:01,666 記者の機嫌など取らずに 86 00:08:02,933 --> 00:08:05,533 あかは落としましょう 87 00:08:06,133 --> 00:08:10,000 人も習慣も 時代に合わせるのです 88 00:08:12,333 --> 00:08:16,566 君には金儲(もう)けの才能がある 89 00:08:18,300 --> 00:08:22,433 だが政治の才能は ないようだな 90 00:08:22,566 --> 00:08:25,633 原理は同じです “富と権力” 91 00:08:26,733 --> 00:08:28,233 持つ者は少数です 92 00:08:28,933 --> 00:08:33,366 持たざる者は 奪おうと必死です 93 00:08:33,533 --> 00:08:37,066 奪われない自信があるのか? 94 00:08:37,833 --> 00:08:39,933 必死に奪ってきたので 95 00:08:44,500 --> 00:08:45,500 ナム 96 00:08:46,266 --> 00:08:46,900 はい 旦那様 97 00:08:47,233 --> 00:08:48,166 今後は― 98 00:08:49,966 --> 00:08:52,400 不必要な客は通すな 99 00:08:55,666 --> 00:08:57,033 かしこまりました 100 00:09:03,766 --> 00:09:05,700 どんどん進めるんだ 101 00:09:06,000 --> 00:09:07,266 主導権を握れ 102 00:09:07,333 --> 00:09:08,766 承知しました 103 00:09:12,900 --> 00:09:15,400 会議は3時からでは? 104 00:09:15,566 --> 00:09:17,033 ご存じなかった? 105 00:09:17,533 --> 00:09:18,933 1時に変更されました 106 00:09:23,533 --> 00:09:26,333 私に点呼を取れと? 107 00:09:27,000 --> 00:09:28,966 連絡ミスのようだ 108 00:09:30,233 --> 00:09:31,900 そう騒がないでくれ 109 00:09:32,200 --> 00:09:34,300 大した内容ではない 110 00:09:34,666 --> 00:09:37,000 眠くてしかたなかったよ 111 00:09:37,100 --> 00:09:39,466 次は気を付けてください 112 00:09:39,733 --> 00:09:40,800 分かった 113 00:09:41,000 --> 00:09:43,400 担当者には厳しく伝えておく 114 00:09:43,633 --> 00:09:44,433 では 115 00:09:48,766 --> 00:09:50,400 会議録を見ましたが 116 00:09:50,833 --> 00:09:54,033 大きな変更事項は ないようです 117 00:09:55,500 --> 00:09:57,933 書き換えたかもしれないわ 118 00:09:58,966 --> 00:10:00,000 内部ネットワークは? 119 00:10:00,100 --> 00:10:01,100 様子が変ですね 120 00:10:01,766 --> 00:10:05,866 共有データやコメントが 減った気がします 121 00:10:06,133 --> 00:10:09,233 他のネットワークを 追跡中です 122 00:10:11,033 --> 00:10:13,000 無駄な抵抗ね 123 00:10:14,200 --> 00:10:14,666 タク 124 00:10:14,866 --> 00:10:17,066 パク会長を監視します 125 00:10:17,166 --> 00:10:17,933 いいえ 126 00:10:18,266 --> 00:10:21,200 監視するのは別の人よ 127 00:10:22,100 --> 00:10:23,200 まったく 128 00:10:23,400 --> 00:10:26,666 いつまでも 言いなりだと思うなよ 129 00:10:30,166 --> 00:10:33,900 いくら偉ぶっても 1人じゃ何もできない 130 00:10:34,033 --> 00:10:34,666 そうだろう? 131 00:10:41,500 --> 00:10:45,266 お分かりいただけると 思っていました 132 00:10:45,633 --> 00:10:47,500 分かるも何もないさ 133 00:10:47,633 --> 00:10:51,833 政治にまで口を出すとは 度が過ぎる 134 00:10:52,000 --> 00:10:53,866 指図ばかりされて 135 00:10:53,966 --> 00:10:58,066 我慢してきたが 私も もう限界なんだ 136 00:10:58,200 --> 00:11:01,833 お互いに牽制(けんせい)し合うことが 重要です 137 00:11:02,633 --> 00:11:06,833 誰か1人の独走は 全員を危険に陥れますからね 138 00:11:07,066 --> 00:11:09,233 君の言うとおりだ 139 00:11:16,133 --> 00:11:19,633 ネオシティー予定地視察の お時間です 140 00:11:19,733 --> 00:11:21,300 あと10分で出発を 141 00:11:21,666 --> 00:11:22,500 今日だったか? 142 00:11:23,133 --> 00:11:23,766 はい 143 00:11:25,666 --> 00:11:27,333 再調整してくれ 144 00:11:31,800 --> 00:11:32,700 分かりました 145 00:11:38,333 --> 00:11:43,933 つまりご隠居様にとっても ソ代表が邪魔なんだな? 146 00:12:06,966 --> 00:12:09,066 来る途中でユ先生に会ったよ 147 00:12:09,466 --> 00:12:11,666 数値がよくなったって 148 00:12:12,833 --> 00:12:15,333 看護師も言ってた 149 00:12:15,700 --> 00:12:18,333 注射の時も おとなしく我慢するし 150 00:12:18,433 --> 00:12:20,166 薬も飲んでくれるって 151 00:12:20,866 --> 00:12:22,833 やっと安心できたよ 152 00:12:24,166 --> 00:12:26,766 私だけ くたばってたまるか 153 00:12:29,666 --> 00:12:34,566 チャン・テジュンのやつが テレビに出るのを見た 154 00:12:35,066 --> 00:12:38,433 また何か企(たくら)んでるに違いない 155 00:12:38,866 --> 00:12:43,266 あいつが元気なのに 私が死ぬわけにはいかん 156 00:12:44,200 --> 00:12:46,433 お礼を言わなきゃね 157 00:12:46,966 --> 00:12:49,300 つまらん冗談を言うな 158 00:12:51,600 --> 00:12:52,666 また来るよ 159 00:12:52,800 --> 00:12:53,500 まったく 160 00:12:54,133 --> 00:12:57,133 何がそんなに忙しいんだ 161 00:12:57,666 --> 00:13:00,666 ゆっくり座って話す暇もない 162 00:13:00,866 --> 00:13:02,733 仕事が山積みだよ 163 00:13:03,033 --> 00:13:05,366 叔父さんのせいでね 164 00:13:06,533 --> 00:13:09,466 もう少し辛抱してくれ 165 00:13:10,400 --> 00:13:15,600 何としても お前の地位を取り戻してやる 166 00:13:15,800 --> 00:13:16,633 いや 167 00:13:17,333 --> 00:13:18,533 興味ないよ 168 00:13:19,066 --> 00:13:20,700 父さんの力も要らない 169 00:13:21,466 --> 00:13:24,700 自分の力でやってみたいんだ 170 00:13:27,233 --> 00:13:29,400 何も問題はなさそうだな 171 00:13:30,933 --> 00:13:33,666 代表の言うとおりです 172 00:13:34,700 --> 00:13:38,133 白松(ペクソン)財団と違って完璧です 173 00:13:38,666 --> 00:13:40,000 がっかりした? 174 00:13:41,633 --> 00:13:43,800 ねつ造の可能性もある 175 00:13:44,266 --> 00:13:45,866 そんな人じゃないです 176 00:13:47,333 --> 00:13:49,733 数字 1つ1つに― 177 00:13:50,700 --> 00:13:52,366 自信を持ってる 178 00:13:53,633 --> 00:13:56,600 それがイギョンのやり方だ 179 00:13:57,000 --> 00:13:58,233 忘れてた 180 00:14:01,266 --> 00:14:02,533 マリさんかな 181 00:14:02,800 --> 00:14:04,400 来る予定はないけど 182 00:14:09,133 --> 00:14:10,066 どちら様ですか? 183 00:14:10,400 --> 00:14:12,066 室長 私です 184 00:14:18,000 --> 00:14:20,400 どうして ここに? 185 00:14:21,600 --> 00:14:22,366 中へどうぞ 186 00:14:28,300 --> 00:14:29,233 すみません 187 00:14:30,166 --> 00:14:31,766 退社後に何をしているか 188 00:14:32,466 --> 00:14:35,566 会長に調べろと言われました 189 00:14:42,633 --> 00:14:43,366 確実なの? 190 00:14:43,566 --> 00:14:47,700 部屋に入ってから出るまで 確認しました 191 00:14:50,566 --> 00:14:51,633 尾行しますか? 192 00:14:52,066 --> 00:14:52,866 いいえ 193 00:14:53,400 --> 00:14:54,666 キムを呼んで 194 00:14:54,933 --> 00:14:55,666 はい 195 00:15:03,100 --> 00:15:06,633 ナム理事長が 叔父に会いに来たのか 196 00:15:08,000 --> 00:15:12,266 予定を取り消し 1時間近く話していました 197 00:15:12,766 --> 00:15:14,633 ナム理事長なら 198 00:15:15,266 --> 00:15:19,366 最近 釈放された 城北洞(ソンブクドン)の右腕ですよね? 199 00:15:19,700 --> 00:15:21,766 今はイギョンと競っている 200 00:15:23,566 --> 00:15:24,200 ムン室長 201 00:15:25,366 --> 00:15:27,400 僕に話していいの? 202 00:15:30,866 --> 00:15:34,433 ここに来る前に 辞表を出してきました 203 00:15:35,766 --> 00:15:40,266 私はもう 会長の秘書ではありません 204 00:15:40,866 --> 00:15:43,733 この場所も報告してません 205 00:15:44,400 --> 00:15:45,466 そうだとしても… 206 00:15:45,566 --> 00:15:47,866 室長のためではありません 207 00:15:49,033 --> 00:15:53,433 あの人は会長に ふさわしくありません 208 00:15:54,166 --> 00:15:59,633 ムジンテック売却の件で 辞職する決心がついたんです 209 00:16:02,833 --> 00:16:03,600 では 210 00:16:06,433 --> 00:16:07,500 待ってください 211 00:16:09,000 --> 00:16:10,566 転職先は? 212 00:16:13,766 --> 00:16:18,000 規模は違いますけど ここで働いては? 213 00:16:19,600 --> 00:16:23,233 いくら頑張っても 難しい内容にはお手上げです 214 00:16:24,333 --> 00:16:27,933 ムン室長がいれば 心強いと思うんです 215 00:16:28,266 --> 00:16:29,066 セジンさん 216 00:16:29,933 --> 00:16:33,666 室長はここには過ぎた人だ 217 00:16:34,033 --> 00:16:35,566 私じゃ力不足だものね 218 00:16:37,433 --> 00:16:39,300 見損ないました 219 00:16:40,066 --> 00:16:42,233 誤解しないでください 220 00:16:42,333 --> 00:16:45,200 室長に誘ってほしかったです 221 00:16:46,833 --> 00:16:47,266 はい? 222 00:16:57,600 --> 00:17:03,266 パソコンと事務用品は 私が準備しておきます 223 00:17:04,766 --> 00:17:08,099 プリンターは 1分間に何枚印刷できます? 224 00:17:09,933 --> 00:17:11,599 分かりません 225 00:17:20,066 --> 00:17:23,300 気難しそうだけど 仕事が早そう 226 00:17:23,766 --> 00:17:25,000 オーラが出てました 227 00:17:29,100 --> 00:17:30,700 考え事ですか? 228 00:17:31,866 --> 00:17:34,833 力を合わせて敵を砕く 229 00:17:36,366 --> 00:17:37,666 僕たちの戦略だ 230 00:17:39,300 --> 00:17:40,500 敵を砕く? 231 00:17:40,933 --> 00:17:41,833 セジンさん 232 00:17:42,966 --> 00:17:44,233 イギョンに会うんだ 233 00:17:45,966 --> 00:17:47,766 会って伝えよう 234 00:17:48,300 --> 00:17:49,966 叔父とナム理事長のことを 235 00:17:51,033 --> 00:17:51,766 でも… 236 00:17:51,866 --> 00:17:55,333 僕の話は信じないけど セジンさんは違う 237 00:17:55,700 --> 00:17:56,766 耳を傾けるはずだ 238 00:18:09,433 --> 00:18:10,600 “イ・セジン” 239 00:18:18,100 --> 00:18:19,333 代表 私です 240 00:18:20,000 --> 00:18:21,233 何の用? 241 00:18:22,566 --> 00:18:24,466 会えませんか 242 00:18:24,833 --> 00:18:25,533 明日 お時間は? 243 00:18:26,433 --> 00:18:27,266 何の話? 244 00:18:28,433 --> 00:18:30,766 会って話します 245 00:18:33,900 --> 00:18:34,900 代表? 246 00:18:36,466 --> 00:18:37,400 分かった 247 00:19:01,100 --> 00:19:01,666 乗って 248 00:19:10,166 --> 00:19:11,933 私が伺うべきでしたね 249 00:19:12,033 --> 00:19:15,133 みんなの目もあるし 気まずいでしょ 250 00:19:17,600 --> 00:19:18,666 お忙しいのでは? 251 00:19:19,533 --> 00:19:20,133 そうね 252 00:19:28,633 --> 00:19:33,533 何の話をしたかまでは 分かりませんでした 253 00:19:39,033 --> 00:19:39,900 もしかして― 254 00:19:41,133 --> 00:19:42,000 知ってました? 255 00:19:42,500 --> 00:19:43,400 大体ね 256 00:19:45,166 --> 00:19:49,300 話の内容なら おおよそ予想がつくわ 257 00:19:51,500 --> 00:19:54,800 あなたが伝えに来た理由もね 258 00:19:55,966 --> 00:19:57,200 ゴヌさんの案ね 259 00:20:00,100 --> 00:20:01,000 そうです 260 00:20:01,966 --> 00:20:05,166 電話が来た時 一瞬思ったわ 261 00:20:05,933 --> 00:20:09,833 ゲームの続きをしたいのかと 262 00:20:10,766 --> 00:20:11,666 読みが外れたわね 263 00:20:12,466 --> 00:20:15,433 あんな大金は受け取れません 264 00:20:16,133 --> 00:20:18,700 あれは泥沼から抜け出す チケットよ 265 00:20:21,000 --> 00:20:25,200 深みにはまるほど どんどん危険になる 266 00:20:30,733 --> 00:20:35,600 ここから飛び去る機会を あなたは捨てた 267 00:20:36,000 --> 00:20:40,133 そんな危ない所に 代表を置いて行けない 268 00:20:44,733 --> 00:20:45,966 私は本気です 269 00:20:47,766 --> 00:20:52,133 しょせん草食動物は 肉食動物に食べられる 270 00:20:53,700 --> 00:20:55,666 逃げるなら今よ 271 00:20:56,033 --> 00:20:58,266 あなたもゴヌさんも 272 00:21:00,366 --> 00:21:03,300 ゴヌさんに伝えておきます 273 00:21:06,700 --> 00:21:10,533 私は失う物がないから 怖くありません 274 00:21:13,833 --> 00:21:16,900 私の教育が 間違ってたのかしら 275 00:21:17,300 --> 00:21:21,500 いいことも悪いことも 代表に学びました 276 00:21:31,566 --> 00:21:33,066 {\an8}〝ムジンタワー〞 277 00:21:33,233 --> 00:21:35,733 {\an8}たちの悪い野郎だよ 278 00:21:36,166 --> 00:21:39,500 弱みを握っていることを いいことに 279 00:21:39,633 --> 00:21:45,066 今後は自分の命令に従えと 脅迫までしてきたんだ 280 00:21:46,433 --> 00:21:48,400 だから言ってやったよ 281 00:21:48,666 --> 00:21:52,500 “ソ代表こそが 私たちのブレーンだ” 282 00:21:52,600 --> 00:21:55,066 “仲たがいしてる場合か”と 283 00:21:55,133 --> 00:21:56,000 会長 284 00:21:56,233 --> 00:21:57,833 心配は要らない 285 00:21:58,133 --> 00:22:02,266 私がナムなんかと 手を組むわけがない 286 00:22:02,366 --> 00:22:05,733 ナム理事長は ムジンに寄ったあと 287 00:22:05,800 --> 00:22:08,133 5社を訪れています 288 00:22:09,200 --> 00:22:13,566 いずれも巨額の献金を 約束した企業で 289 00:22:14,066 --> 00:22:16,466 近々 資金移動がある 290 00:22:17,433 --> 00:22:19,166 こんな噂(うわさ)をご存じで? 291 00:22:19,266 --> 00:22:24,200 財団の実務を執る ソ代表の評判が落ちた 292 00:22:24,700 --> 00:22:29,000 その結果 献金集めに支障が出ている 293 00:22:30,500 --> 00:22:34,866 誰がそんな 根も葉もない でたらめを 294 00:22:35,200 --> 00:22:37,900 君の実力は誰より知っている 295 00:22:39,300 --> 00:22:42,266 会長の言葉を聞いて 安心しました 296 00:22:45,466 --> 00:22:48,033 何かあれば すぐ連絡を 297 00:22:48,566 --> 00:22:52,366 悪い噂は 早めに根を絶やさないと 298 00:22:52,566 --> 00:22:54,333 そのとおりだ 299 00:22:54,833 --> 00:22:58,933 あれは 私が指示したことだ 300 00:23:00,333 --> 00:23:04,366 財団のために 尽力してくれた企業に 301 00:23:05,100 --> 00:23:07,433 礼を言いたかったんだ 302 00:23:08,433 --> 00:23:12,900 それでナムに 挨拶に行かせたまでだ 303 00:23:13,000 --> 00:23:16,733 ささいなことが 大きな誤解を呼びかねません 304 00:23:18,100 --> 00:23:21,133 先に言っておきなさい 305 00:23:21,566 --> 00:23:22,866 すみません 306 00:23:23,866 --> 00:23:26,366 申し訳ありませんでした 307 00:23:26,966 --> 00:23:29,666 誤解が解けて安心しました 308 00:23:39,966 --> 00:23:44,800 この私が あんな小娘に 言い訳するとは 309 00:23:45,333 --> 00:23:47,866 君の失敗を取り繕わせるな 310 00:23:47,966 --> 00:23:50,333 考えが足りませんでした 311 00:23:50,800 --> 00:23:53,433 あの子を甘く見るな 312 00:23:54,400 --> 00:23:56,400 前だけでなく― 313 00:23:58,533 --> 00:24:00,133 後ろにも気を付けなさい 314 00:24:00,233 --> 00:24:02,333 はい 肝に銘じます 315 00:24:04,166 --> 00:24:08,033 コーリンカンパニーの 所有者は城北洞かも 316 00:24:09,400 --> 00:24:13,066 ムジンテック売却先の 外資系企業ですよ 317 00:24:13,533 --> 00:24:16,466 名目上の代表は マイケル・カンだけど 318 00:24:16,566 --> 00:24:19,366 事実上の代表は ご隠居様の甥(おい)です 319 00:24:19,833 --> 00:24:22,666 城北洞のカムフラージュです 320 00:24:23,700 --> 00:24:25,400 ムジンテックの前にも 321 00:24:25,466 --> 00:24:28,733 多くの企業を 低価で買収してます 322 00:24:29,233 --> 00:24:30,733 どうしてそれを? 323 00:24:30,833 --> 00:24:34,766 所有者については 推測にすぎません 324 00:24:35,133 --> 00:24:39,833 明白な証拠がなければ 机上の空論です 325 00:24:44,566 --> 00:24:46,600 証拠はどこに? 326 00:24:49,100 --> 00:24:50,633 すみません 327 00:24:52,766 --> 00:24:55,200 すぐに見つかるようなら― 328 00:24:55,733 --> 00:24:58,900 大統領になど なれなかったはずです 329 00:25:28,033 --> 00:25:30,966 ゴヌさんが言ってました 330 00:25:32,066 --> 00:25:37,566 ムン室長がいれば どれだけ助かるだろうって 331 00:25:42,433 --> 00:25:43,733 感謝してます 332 00:26:06,466 --> 00:26:08,200 {\an8}〝会長 パク・ムサム〞 333 00:26:12,466 --> 00:26:16,100 退任させるのは 簡単なことですよ 334 00:26:16,733 --> 00:26:18,766 私を試さないでください 335 00:26:19,166 --> 00:26:20,133 会長 336 00:26:30,633 --> 00:26:32,900 まだ いたんですね 337 00:26:41,800 --> 00:26:45,233 お前が訪ねてくるとは 珍しいな 338 00:26:51,333 --> 00:26:53,300 たった1人の叔父ですから 339 00:26:55,066 --> 00:26:57,533 裏切れば他人以下だ 340 00:26:57,766 --> 00:27:00,566 でも家族なら 仲直りも簡単です 341 00:27:03,500 --> 00:27:05,833 父さんは だいぶ回復してます 342 00:27:07,133 --> 00:27:10,033 よかったよ 私も心配してたんだ 343 00:27:10,500 --> 00:27:12,366 態度には出さないけど― 344 00:27:13,033 --> 00:27:16,833 叔父さんのことを 応援しているようです 345 00:27:22,333 --> 00:27:23,366 どうしました? 346 00:27:24,133 --> 00:27:24,833 何でもない 347 00:27:25,666 --> 00:27:27,133 城北洞か ソ代表か 348 00:27:28,166 --> 00:27:31,166 ムジンを貪(むさぼ)ろうとするのは 誰です? 349 00:27:31,500 --> 00:27:34,833 今日の会議は 無事終わりました 350 00:27:35,466 --> 00:27:36,833 こちらも異常なし 351 00:27:37,066 --> 00:27:40,700 釘を刺しておいたから 問題ないはずよ 352 00:27:40,866 --> 00:27:42,600 ナムの尾行は? 353 00:27:43,666 --> 00:27:45,133 それは城北洞でしょ 354 00:27:45,533 --> 00:27:49,433 何が起きても おかしくない時期よ 355 00:27:50,300 --> 00:27:51,766 気を引き締めて 356 00:27:52,300 --> 00:27:56,000 叔父さんを 尊敬はしてません 357 00:27:57,266 --> 00:27:58,933 でも憎んでもいません 358 00:28:01,866 --> 00:28:06,200 私だって好きで甥を 敵に回したわけじゃないんだ 359 00:28:06,400 --> 00:28:08,700 グループの危機です 360 00:28:09,266 --> 00:28:14,466 うかうかしてると 会長室を奪われかねません 361 00:28:14,900 --> 00:28:15,566 だから? 362 00:28:15,633 --> 00:28:17,433 僕が何とかします 363 00:28:18,166 --> 00:28:21,166 叔父さんの力を 貸してください 364 00:28:24,400 --> 00:28:27,633 家族で協力して 会社を守ろうと? 365 00:28:27,933 --> 00:28:30,200 何よりも重要な問題です 366 00:28:33,100 --> 00:28:36,100 いい考えでもあるのか? 367 00:28:40,533 --> 00:28:44,933 深みにはまるほど どんどん危険になる 368 00:28:46,266 --> 00:28:51,133 ここから飛び去る機会を あなたは捨てた 369 00:28:51,566 --> 00:28:55,700 そんな危ない所に 代表を置いて行けない 370 00:28:56,033 --> 00:28:59,266 私の教育が 間違ってたのかしら 371 00:28:59,633 --> 00:29:04,100 いいことも悪いことも 代表に学びました 372 00:29:48,500 --> 00:29:50,700 城北洞からお客様です 373 00:30:04,233 --> 00:30:07,100 何かあったんですか? 374 00:30:07,633 --> 00:30:09,833 旦那様から 蘭(らん)の贈り物です 375 00:30:10,766 --> 00:30:13,833 部屋が明るくなりますよ 376 00:30:14,700 --> 00:30:17,133 よろしくお伝えください 377 00:30:19,000 --> 00:30:22,300 単刀直入に話しましょう 378 00:30:23,733 --> 00:30:29,533 旦那様はあなたの無理難題を 不快に思われています 379 00:30:30,266 --> 00:30:34,600 能力やビジョンは認めますが 節度は守りましょう 380 00:30:35,533 --> 00:30:36,233 つまり? 381 00:30:36,400 --> 00:30:38,300 怒らせてはいけません 382 00:30:38,800 --> 00:30:43,100 優しい方ですが 怒ると誰にも止められません 383 00:30:44,333 --> 00:30:45,233 分かりました 384 00:30:45,633 --> 00:30:47,566 何か他にも用が? 385 00:30:49,033 --> 00:30:49,966 ですから… 386 00:30:50,333 --> 00:30:52,233 お引き取り願います 387 00:30:52,600 --> 00:30:56,100 次は事前に連絡してください 388 00:31:02,633 --> 00:31:06,633 ソ代表の部下は 有能だと評判ですよ 389 00:31:07,400 --> 00:31:08,300 ご苦労さまです 390 00:31:16,233 --> 00:31:18,166 若い女性はどちらに? 391 00:31:19,500 --> 00:31:21,366 諸事情で辞めました 392 00:31:22,266 --> 00:31:23,533 失礼します 393 00:31:34,833 --> 00:31:39,700 城北洞との関係を 追った記者がいたけど 394 00:31:41,133 --> 00:31:43,733 真相は謎のままなんです 395 00:31:44,333 --> 00:31:44,966 セジンさん… 396 00:31:45,066 --> 00:31:48,333 決定的な証拠が 必要なんですが 397 00:31:49,533 --> 00:31:51,300 全然見つからない 398 00:31:53,266 --> 00:31:54,766 僕は会社に戻るよ 399 00:31:56,366 --> 00:31:59,733 社員は勤務時間を守らないと 400 00:32:02,566 --> 00:32:05,500 ごめんなさい つい集中しちゃって 401 00:32:06,866 --> 00:32:08,000 睡眠は取ってる? 402 00:32:08,866 --> 00:32:09,533 睡眠? 403 00:32:10,600 --> 00:32:11,566 どうだったかな 404 00:32:13,333 --> 00:32:15,066 よく覚えてません 405 00:32:15,533 --> 00:32:18,066 今日は寝て 話は今度だ 406 00:32:18,300 --> 00:32:18,966 でも… 407 00:32:19,066 --> 00:32:21,133 焦るのは分かるけど 408 00:32:21,966 --> 00:32:25,633 落ち着いて 1つずつ片づけよう 409 00:32:26,133 --> 00:32:28,766 僕にも計画があるから 410 00:32:29,833 --> 00:32:31,366 1人で背負わないで 411 00:32:35,400 --> 00:32:36,233 分かった? 412 00:32:39,200 --> 00:32:40,066 はい 413 00:32:42,533 --> 00:32:45,500 当分はセジンから離れないで 414 00:32:45,600 --> 00:32:46,633 セジン? 415 00:32:47,433 --> 00:32:49,433 あいつ 何したんですか? 416 00:32:50,600 --> 00:32:52,733 監視でなく守るのよ 417 00:33:03,066 --> 00:33:04,933 セジン 418 00:33:07,000 --> 00:33:11,333 ゴヌさんの秘書で 私たちを助けてくれてるの 419 00:33:12,533 --> 00:33:14,700 部屋の持ち主の友達です 420 00:33:15,200 --> 00:33:19,233 この部屋は 来る度に人が増えるのね 421 00:33:20,866 --> 00:33:25,033 買い物で歩き疲れて 足がパンパンよ 422 00:33:26,000 --> 00:33:31,200 あんたも大変だろうけど 私の人生も大変なの 423 00:33:31,633 --> 00:33:34,866 お小遣い不足で 買い物もできない 424 00:33:34,966 --> 00:33:36,700 それは非常事態ね 425 00:33:36,866 --> 00:33:38,533 そうでしょ? 426 00:33:38,666 --> 00:33:42,833 おじいちゃんには 雷を落とされるし 427 00:33:43,100 --> 00:33:44,966 哀れな人生だわ 428 00:33:48,766 --> 00:33:49,233 マリ 429 00:33:50,633 --> 00:33:53,766 あんたのおじいちゃん 最近は何を? 430 00:33:53,833 --> 00:33:55,100 おじいちゃん? 431 00:33:55,800 --> 00:33:56,266 どうかした? 432 00:33:59,900 --> 00:34:01,633 何か分かるかな 433 00:34:01,733 --> 00:34:05,700 協会は城北洞の裏金を 管理してます 434 00:34:06,300 --> 00:34:11,866 長年携わっていた会長なら 資金の流れに詳しいはずです 435 00:34:12,233 --> 00:34:14,566 簡単には引き出せない 436 00:34:15,433 --> 00:34:18,600 だめ元で 当たって砕けましょう 437 00:34:22,166 --> 00:34:22,766 もしもし 438 00:34:22,866 --> 00:34:23,933 一緒に行こう 439 00:34:25,600 --> 00:34:28,566 ゴヌさんも 忙しいじゃないですか 440 00:34:28,933 --> 00:34:32,533 寝ずに頑張る人の前で 忙しいなんて言えないよ 441 00:34:33,800 --> 00:34:34,400 ありがとう 442 00:34:34,699 --> 00:34:37,400 お礼は禁止なんでしょ? 443 00:34:39,233 --> 00:34:41,033 心がこもっていれば別です 444 00:35:00,300 --> 00:35:02,400 ソン・マリは帰りました 445 00:35:03,733 --> 00:35:04,500 パク・ゴヌは? 446 00:35:04,600 --> 00:35:05,766 来てません 447 00:35:06,700 --> 00:35:07,900 確認しますか? 448 00:35:08,733 --> 00:35:09,500 いいえ 449 00:35:10,066 --> 00:35:12,933 セジンだけを見守って 450 00:35:13,033 --> 00:35:14,733 分かりました 451 00:35:22,233 --> 00:35:23,233 帰りなさい 452 00:35:24,266 --> 00:35:28,266 コーリンカンパニーの 所有者をご存じで? 453 00:35:28,433 --> 00:35:31,600 会長は君が何をしてるか 知ってるのか? 454 00:35:31,800 --> 00:35:36,300 誰のことか分からないけど どちらも知りません 455 00:35:36,466 --> 00:35:37,500 助けてください 456 00:35:39,666 --> 00:35:42,000 ソ代表はバカなことをしたな 457 00:35:42,933 --> 00:35:44,700 自分の手を噛(か)むように 458 00:35:46,133 --> 00:35:47,666 飼い犬を育てたようだ 459 00:35:50,733 --> 00:35:51,900 帰りなさい 460 00:35:52,833 --> 00:35:53,833 話すことはない 461 00:36:05,533 --> 00:36:07,000 落ち込みすぎだ 462 00:36:07,900 --> 00:36:10,700 いざ断られるとショックです 463 00:36:11,200 --> 00:36:14,200 いつもの元気はどこに? 464 00:36:14,400 --> 00:36:17,633 からかうのは 今度にしてください 465 00:36:18,166 --> 00:36:20,766 誰かを忘れてるよ 466 00:36:21,666 --> 00:36:25,233 会長より イギョンに不満を持ってる人 467 00:36:28,133 --> 00:36:29,033 マリのお父さん? 468 00:36:30,366 --> 00:36:33,600 私たちを だましたじゃないですか 469 00:36:34,866 --> 00:36:36,366 ソ代表の指示だろうけど 470 00:36:37,233 --> 00:36:38,933 だからだよ 471 00:36:39,466 --> 00:36:42,366 嫌々 指示に従ったなら 472 00:36:42,800 --> 00:36:46,233 さらに不満が溜(た)まったはずだ 473 00:36:49,366 --> 00:36:52,866 敵陣には 二度も乗り込めないな 474 00:37:08,633 --> 00:37:09,533 何のつもりだ 475 00:37:10,566 --> 00:37:11,600 気は確かか? 476 00:37:11,833 --> 00:37:13,233 お願いします 477 00:37:13,733 --> 00:37:15,166 協力してください 478 00:37:16,833 --> 00:37:19,666 マリのことで 話があるんじゃ? 479 00:37:19,800 --> 00:37:22,766 元財務理事なら 知ってるはずです 480 00:37:23,200 --> 00:37:24,066 何をだ 481 00:37:24,266 --> 00:37:27,900 コーリンカンパニーと 城北洞の関係なんて知らない 482 00:37:28,833 --> 00:37:29,366 座って 483 00:37:31,333 --> 00:37:31,833 何だと? 484 00:37:31,966 --> 00:37:34,733 あなたが損するだけだ 485 00:37:35,233 --> 00:37:36,000 座ってください 486 00:37:39,000 --> 00:37:40,333 損って何だよ 487 00:37:41,133 --> 00:37:45,000 いつまでイギョンに 振り回される気ですか? 488 00:37:46,433 --> 00:37:49,933 イギョンが失脚すれば 全て元通りになる 489 00:37:50,833 --> 00:37:54,000 面倒なことは 僕たちが引き受けますよ 490 00:37:56,033 --> 00:37:59,533 失敗したら 僕に責任を負えと? 491 00:38:00,966 --> 00:38:01,966 断る 492 00:38:03,300 --> 00:38:04,433 借りを返して 493 00:38:06,466 --> 00:38:07,300 借り? 494 00:38:07,433 --> 00:38:09,233 私を拉致したことです 495 00:38:11,933 --> 00:38:13,933 いまさら何だ 496 00:38:14,233 --> 00:38:15,366 それに あれは… 497 00:38:16,766 --> 00:38:18,300 人違いしただけだ 498 00:38:19,566 --> 00:38:20,833 他にもありますよ 499 00:38:21,066 --> 00:38:24,966 セジンさんに ぬれぎぬを着せようとした 500 00:38:35,833 --> 00:38:37,666 何してるの? 501 00:38:38,400 --> 00:38:41,866 今日は 基礎工事の入札日では? 502 00:38:42,000 --> 00:38:43,400 問題が起きました 503 00:38:44,166 --> 00:38:47,433 公正取引委員会に 告発があったそうです 504 00:38:48,133 --> 00:38:51,700 施工業者は 談合で決められていたと 505 00:38:56,233 --> 00:38:58,600 私も今 聞いたばかりだ 506 00:38:59,033 --> 00:39:01,233 君が業者を決めただろ? 507 00:39:01,900 --> 00:39:06,866 選ばれなかった業者が 自暴自棄になったようだ 508 00:39:07,700 --> 00:39:11,233 業者間の調整は お任せしたはずです 509 00:39:11,566 --> 00:39:14,766 皆が皆 私に従うわけではない 510 00:39:14,866 --> 00:39:19,066 我慢が限界だったんだろう 私も困ってるんだ 511 00:39:19,700 --> 00:39:25,033 違反金を納めたり 再入札まで落ち着けない 512 00:39:25,133 --> 00:39:28,700 入札情報が 漏れたのかもしれません 513 00:39:29,900 --> 00:39:31,066 どこに漏れた? 514 00:39:31,433 --> 00:39:33,233 今から調べます 515 00:39:34,000 --> 00:39:37,766 ほとんどの場合は 内部に敵がいます 516 00:39:39,066 --> 00:39:40,666 社内に敵が? 517 00:39:42,466 --> 00:39:43,733 分かった 518 00:39:44,133 --> 00:39:45,866 私も調べてみる 519 00:39:53,166 --> 00:39:56,000 公正取引委員会に 経緯を確認して 520 00:39:56,266 --> 00:39:56,966 はい 521 00:40:06,233 --> 00:40:06,900 はい 代表 522 00:40:07,533 --> 00:40:08,266 どこ? 523 00:40:08,433 --> 00:40:09,366 スタジオです 524 00:40:09,433 --> 00:40:14,200 天下金融に寄ったあと ソン社長に会いました 525 00:40:16,600 --> 00:40:17,133 それで? 526 00:40:17,366 --> 00:40:19,733 先ほど帰ってきたばかりです 527 00:40:19,966 --> 00:40:21,766 TJ文化財団が 狙いのようです 528 00:40:21,966 --> 00:40:24,333 緊急事態よ 戻って 529 00:40:24,800 --> 00:40:25,700 すぐ向かいます 530 00:40:28,100 --> 00:40:28,566 はい 531 00:40:29,266 --> 00:40:30,766 お疲れさまです 532 00:40:31,633 --> 00:40:35,966 イギョンが選んだ業者が 再入札で落とされれば― 533 00:40:37,433 --> 00:40:41,100 工事費用を 裏金に回せなくなります 534 00:40:43,400 --> 00:40:44,666 また電話します 535 00:40:51,900 --> 00:40:54,733 キム・ヒョンスの元妻は 韓国にいます 536 00:40:55,033 --> 00:40:56,966 ソン社長の言うとおりだ 537 00:40:57,066 --> 00:40:59,766 連絡先を調べてみますね 538 00:41:04,900 --> 00:41:05,966 どうしたんですか? 539 00:41:06,266 --> 00:41:08,900 イギョンにパンチが入った 540 00:41:10,900 --> 00:41:14,733 倒れはしないだろうけど こたえるはずだ 541 00:41:15,166 --> 00:41:19,066 前に言ってた計画って そのことですか? 542 00:41:29,300 --> 00:41:33,066 今 何と言った? 543 00:41:33,166 --> 00:41:35,600 コーリンカンパニーの 所有者を… 544 00:41:35,733 --> 00:41:39,400 その前に何と言ったか 聞いたんだ 545 00:41:39,800 --> 00:41:40,866 ゴヌだと? 546 00:41:41,700 --> 00:41:45,466 ムイルの息子が 調べているだと? 547 00:41:47,300 --> 00:41:48,333 そうです 548 00:41:49,200 --> 00:41:52,266 ソ代表の部下だった女と 一緒でした 549 00:41:52,566 --> 00:41:55,366 もちろん 手ぶらで帰りましたが 550 00:41:57,400 --> 00:41:58,466 ということは― 551 00:41:59,400 --> 00:42:03,600 ソ代表も関わっているのか? 552 00:42:03,900 --> 00:42:05,600 それはないでしょう 553 00:42:06,066 --> 00:42:09,100 しかし可能性はあります 554 00:42:09,333 --> 00:42:13,200 ご隠居様の弱みを 握る気かもしれません 555 00:42:14,066 --> 00:42:15,500 もし そうなら… 556 00:42:21,733 --> 00:42:23,300 申し訳ありません 557 00:42:23,433 --> 00:42:26,833 詳しい経緯を 調べてみたところ 558 00:42:26,900 --> 00:42:30,266 選ばれなかった業者の 仕業でした 559 00:42:30,466 --> 00:42:36,533 我々に恨みを持ち 委員会に告発したようです 560 00:42:45,466 --> 00:42:46,466 スタジオに行くわ 561 00:42:46,666 --> 00:42:49,333 パク・ゴヌが入札の邪魔を? 562 00:43:09,866 --> 00:43:13,733 元妻の連絡先が分かっても 会ってくれるかな 563 00:43:13,866 --> 00:43:16,033 ソン社長いわく 564 00:43:16,100 --> 00:43:19,733 元夫に復讐(ふくしゅう)するため 証拠を集めてるはず 565 00:43:20,400 --> 00:43:24,200 城北洞との関係を示す 証拠さえあれば 566 00:43:24,433 --> 00:43:28,166 それがあれば 代表を止められる? 567 00:43:29,733 --> 00:43:34,900 いくらイギョンでも スキャンダルには勝てない 568 00:43:44,433 --> 00:43:45,233 誰だ? 569 00:43:45,333 --> 00:43:49,433 コーリンカンパニーの資料を もらいに来た 570 00:43:50,666 --> 00:43:53,033 早く資料を探せ 571 00:43:55,366 --> 00:43:56,366 誰の差し金だ? 572 00:43:57,133 --> 00:43:58,033 ナム理事長か? 573 00:44:00,666 --> 00:44:02,166 君は資料を探せ 574 00:44:03,100 --> 00:44:05,400 俺はこの方と話がある 575 00:44:25,400 --> 00:44:26,266 大丈夫? 576 00:44:26,800 --> 00:44:28,433 資料は渡しましょう 577 00:44:30,033 --> 00:44:31,333 先客がいたのね 578 00:44:36,100 --> 00:44:37,133 代表 579 00:44:38,766 --> 00:44:39,633 どういうこと? 580 00:44:41,866 --> 00:44:43,400 資料を出せって 581 00:44:44,166 --> 00:44:46,366 コーリンカンパニーを 調べてて 582 00:44:46,466 --> 00:44:48,100 城北洞の仕業だ 583 00:44:50,233 --> 00:44:52,833 さっさと用を済ませて帰って 584 00:44:53,100 --> 00:44:53,666 イギョン 585 00:44:53,766 --> 00:44:56,766 困ったな 一緒に来てもらわないと 586 00:44:58,700 --> 00:45:00,733 それは無理よ 587 00:45:00,833 --> 00:45:03,800 俺たちに 無理なことはないんだ 588 00:45:03,866 --> 00:45:05,600 興味ないわ 589 00:45:06,433 --> 00:45:06,900 タク 590 00:45:40,300 --> 00:45:41,900 いい加減にしなさい 591 00:45:42,900 --> 00:45:43,566 資料を 592 00:45:43,733 --> 00:45:44,133 だめだ 593 00:45:44,233 --> 00:45:45,800 けがするわよ 594 00:45:46,366 --> 00:45:47,566 セジンも危ない 595 00:45:49,833 --> 00:45:54,333 資料さえ城北洞に渡せば あんな輩(やから)は来ないわ 596 00:45:55,500 --> 00:45:56,300 代表 597 00:45:59,600 --> 00:46:01,100 逃げろと言ったのに 598 00:46:23,433 --> 00:46:24,400 どうも 599 00:46:34,166 --> 00:46:35,733 最後にけんかしたのは? 600 00:46:38,633 --> 00:46:39,533 中学2年かな 601 00:46:40,733 --> 00:46:42,233 後ろの席の子と 602 00:46:42,866 --> 00:46:44,466 気付きませんでした? 603 00:46:45,266 --> 00:46:46,700 自分が弱いって 604 00:46:46,866 --> 00:46:48,133 僕は患者だ 605 00:46:48,700 --> 00:46:49,700 いじめないでくれよ 606 00:46:49,866 --> 00:46:51,700 危なかったんですよ 607 00:46:51,800 --> 00:46:54,566 資料なんか渡せばいいのに 608 00:46:55,866 --> 00:46:57,433 後悔してる 609 00:46:59,933 --> 00:47:01,400 思ったより痛いな 610 00:47:02,833 --> 00:47:06,766 もしまた危ない目に遭ったら 611 00:47:07,633 --> 00:47:08,666 戦っちゃだめですよ 612 00:47:11,733 --> 00:47:12,266 いいですか? 613 00:47:12,500 --> 00:47:16,066 資料なんかどうでもいい 614 00:47:17,233 --> 00:47:19,066 君を守りたかった 615 00:47:23,900 --> 00:47:26,500 カッコつけたんだけど 微妙かな? 616 00:47:30,600 --> 00:47:31,500 セジンさん 617 00:47:39,533 --> 00:47:40,533 振り出しに戻った 618 00:47:41,933 --> 00:47:43,600 もっと危険になる 619 00:47:44,500 --> 00:47:48,100 ここでやめても 誰も何も言わない 620 00:47:49,133 --> 00:47:50,533 代表が言ってました 621 00:47:51,666 --> 00:47:54,100 いつか選ぶ時が来るって 622 00:47:55,600 --> 00:48:00,300 私は代表と 違う道を選び歩いています 623 00:48:01,800 --> 00:48:05,466 イギョンは もう 止まらないかも 624 00:48:12,800 --> 00:48:16,133 資料は全て破棄します 625 00:48:21,733 --> 00:48:25,600 仕事が残っているのでは? 626 00:48:26,600 --> 00:48:32,233 これ以上 ご隠居様の邪魔は しないはずです 627 00:48:32,766 --> 00:48:38,233 君の言葉を うのみにはできないな 628 00:48:40,133 --> 00:48:43,300 1人は君の部下だと聞いたぞ 629 00:48:46,466 --> 00:48:48,500 部下でした 630 00:48:48,733 --> 00:48:51,366 私を信じさせたいなら 631 00:48:52,600 --> 00:48:55,166 その子は片づけるべきだ 632 00:48:55,400 --> 00:49:00,400 不要な犠牲は 今後 問題になりかねません 633 00:49:02,166 --> 00:49:03,233 そうかな? 634 00:49:03,733 --> 00:49:06,466 私の判断を信じてください 635 00:49:34,866 --> 00:49:36,366 逃げろと言ったのに 636 00:49:37,900 --> 00:49:42,166 しょせん草食動物は 肉食動物に食べられる 637 00:49:43,800 --> 00:49:45,700 逃げるなら今よ 638 00:49:46,133 --> 00:49:48,266 あなたもゴヌさんも 639 00:49:49,633 --> 00:49:53,966 深みにはまるほど どんどん危険になる 640 00:50:21,666 --> 00:50:22,866 セジン 641 00:50:23,300 --> 00:50:24,333 何してたの 642 00:50:24,566 --> 00:50:25,366 セジンさん 643 00:50:25,933 --> 00:50:27,433 お元気でしたか? 644 00:50:30,633 --> 00:50:33,266 会いたかったわ 645 00:50:33,766 --> 00:50:35,333 代表に会いに来ました 646 00:50:59,400 --> 00:51:00,766 心配で来たんです 647 00:51:01,700 --> 00:51:02,466 何が? 648 00:51:03,233 --> 00:51:06,300 私のしたことは無謀でした 649 00:51:07,733 --> 00:51:10,133 こんなことになるとは 650 00:51:10,866 --> 00:51:14,233 予想もしていませんでした 651 00:51:16,500 --> 00:51:17,400 代表 652 00:51:19,366 --> 00:51:21,466 私のせいで危険な目に? 653 00:51:24,066 --> 00:51:28,233 城北洞のご隠居様や 他の第三者が 654 00:51:29,733 --> 00:51:31,733 代表を狙ってる 655 00:51:33,166 --> 00:51:33,933 ですよね? 656 00:51:34,300 --> 00:51:36,100 そうかもしれないし 657 00:51:36,800 --> 00:51:38,166 違うかもしれない 658 00:51:40,200 --> 00:51:41,700 続けるんですか? 659 00:51:43,200 --> 00:51:44,700 危険な道なのに? 660 00:51:47,566 --> 00:51:51,066 歩みを止めたら 死んでしまうの 661 00:51:54,533 --> 00:51:58,466 あなたのためでも ゴヌのためでもない 662 00:51:59,566 --> 00:52:02,866 死んだような人生など 663 00:52:03,433 --> 00:52:07,100 1分1秒たりとも 生きたくないの 664 00:52:09,133 --> 00:52:10,566 だから戦う 665 00:52:11,600 --> 00:52:12,866 生きていたくて 666 00:52:13,200 --> 00:52:17,266 もし けがを負って 倒れたら? 667 00:52:19,233 --> 00:52:23,800 頂点に立ったって 何の意味もない 668 00:52:24,800 --> 00:52:25,733 セジン 669 00:52:41,433 --> 00:52:43,800 意味探しが目的じゃないわ 670 00:52:44,700 --> 00:52:48,566 欲望そのものに 意味があるのよ 671 00:53:05,900 --> 00:53:06,900 パク・ゴヌは? 672 00:53:08,466 --> 00:53:09,333 大丈夫 673 00:53:10,766 --> 00:53:12,466 さっきはありがとう 674 00:53:13,866 --> 00:53:15,266 礼は要らない 675 00:53:15,966 --> 00:53:16,666 誤解するな 676 00:53:18,500 --> 00:53:23,766 監視してたわけじゃなくて お前を守れと指示されたんだ 677 00:53:25,700 --> 00:53:27,133 さっきは手遅れだったけど 678 00:53:29,433 --> 00:53:30,966 それだけは分かってくれ 679 00:55:05,166 --> 00:55:09,633 わざわざ こんな所まで 呼び出して悪いね 680 00:55:10,200 --> 00:55:12,100 とんでもありません 681 00:55:13,366 --> 00:55:16,066 最近は毎日忙しくてね 682 00:55:16,500 --> 00:55:20,900 今日は国立墓地に お参りに行ってきた 683 00:55:21,200 --> 00:55:23,100 この次は― 684 00:55:24,833 --> 00:55:26,100 どこだったかな 685 00:55:26,600 --> 00:55:29,766 市場で市民と語らいます 686 00:55:31,133 --> 00:55:33,666 毎日 この調子なんだ 687 00:55:34,200 --> 00:55:38,366 世論もご隠居様に好意的です 688 00:55:39,166 --> 00:55:40,033 国民の… 689 00:55:40,100 --> 00:55:43,033 国民の期待が大きい証拠です 690 00:55:43,333 --> 00:55:45,400 それが何になる? 691 00:55:45,800 --> 00:55:50,633 厄介者のせいで 夜も眠れないというのに 692 00:55:52,466 --> 00:55:57,566 君たちも 同じ悩みを抱えているはずだ 693 00:56:00,466 --> 00:56:02,966 旦那様は ソ代表が心配なのです 694 00:56:03,766 --> 00:56:05,666 能力は認めるが 695 00:56:05,866 --> 00:56:09,300 好き放題が過ぎると お考えです 696 00:56:10,033 --> 00:56:15,133 何度か諭してみたのですが 聞く耳を持ちません 697 00:56:15,800 --> 00:56:18,033 経営者がそれでは困る 698 00:56:18,133 --> 00:56:22,433 “天上天下 唯我独尊”とは ソ代表のことです 699 00:56:27,466 --> 00:56:28,166 そこでだ 700 00:56:29,366 --> 00:56:31,300 こう結論を出した 701 00:56:34,466 --> 00:56:38,900 私たちは人生の先輩だろう? 702 00:56:40,866 --> 00:56:46,533 あの子に 人生の厳しさを教えてやる 703 00:56:47,733 --> 00:56:48,966 どう思うかね 704 00:57:00,833 --> 00:57:02,333 ごもっともです 705 00:57:03,266 --> 00:57:07,166 ご隠居様に 逆らう者はおりません 706 00:57:08,866 --> 00:57:10,100 同意します 707 00:57:26,600 --> 00:57:27,566 室長 708 00:57:28,600 --> 00:57:30,433 この記事を見ましたか? 709 00:57:39,766 --> 00:57:42,766 ジオ建設はだめだ 710 00:57:44,133 --> 00:57:45,166 資格は十分よ 711 00:57:45,400 --> 00:57:46,800 君の息がかかってる 712 00:57:47,533 --> 00:57:50,500 資格があるなら 機会を与えなきゃ 713 00:57:50,700 --> 00:57:52,066 自分のためだろう 714 00:57:52,633 --> 00:57:55,300 工事費用を 裏金に回す気だろ? 715 00:57:56,200 --> 00:57:57,500 想像力が豊かね 716 00:57:57,733 --> 00:57:58,533 イギョン 717 00:57:59,000 --> 00:57:59,900 正当にやろう 718 00:58:00,133 --> 00:58:04,233 叔父を唆す甥の話は 聞きたくないわ 719 00:58:04,333 --> 00:58:06,233 君には関係ない 720 00:58:08,100 --> 00:58:08,766 失礼 721 00:58:11,700 --> 00:58:12,366 はい ムン室長 722 00:58:12,533 --> 00:58:14,433 釈放が取り消されました 723 00:58:18,200 --> 00:58:19,733 速報が出たんです 724 00:58:20,100 --> 00:58:22,400 検察が病院に向かっていると 725 00:59:08,833 --> 00:59:10,366 {\an8}私は悪人になる 726 00:59:10,600 --> 00:59:14,000 {\an8}高くそびえる頂点から 世界を見下ろす 727 00:59:14,433 --> 00:59:16,166 {\an8}悪いけど君の邪魔をする 728 00:59:16,866 --> 00:59:19,266 {\an8}つらくなる前に 帰ってくれ 729 00:59:19,366 --> 00:59:21,766 {\an8}必要とされる 存在でなければいけない 730 00:59:21,966 --> 00:59:24,566 {\an8}捨てられるのは一瞬よ 731 00:59:24,766 --> 00:59:26,800 {\an8}私 代表を尊敬してます 732 00:59:27,700 --> 00:59:29,733 {\an8}傷つく姿は 見たくありません 733 00:59:30,200 --> 00:59:31,866 {\an8}ゴヌさんの言うとおり 734 00:59:31,966 --> 00:59:33,600 {\an8}戦いを 早く終わらせないと 735 00:59:34,033 --> 00:59:36,533 {\an8}私 一度目をつけたら 絶対 忘れないの 736 00:59:36,600 --> 00:59:38,900 {\an8}服も 人もね 737 00:59:43,866 --> 00:59:45,866 日本語字幕 山田 汐里