1 00:00:06,100 --> 00:00:08,933 NETFLIX オリジナル作品 2 00:00:41,233 --> 00:00:44,500 こんな姑息(こそく)な手を 使う者と言えば 3 00:00:46,100 --> 00:00:48,533 1人しかいない 4 00:00:49,633 --> 00:00:52,800 最終目標はソ・イギョンです 5 00:00:53,066 --> 00:00:54,400 放っておけば 6 00:00:54,933 --> 00:00:57,000 飲み込まれるからです 7 00:00:57,333 --> 00:01:00,800 昨日は どこか 行ってたんですか? 8 00:01:01,566 --> 00:01:02,400 釜山(プサン)に出張だったんです 9 00:01:02,400 --> 00:01:03,900 釜山(プサン)に出張だったんです 10 00:01:02,400 --> 00:01:03,900 {\an8}〝ヒョンソンリゾート〞 11 00:01:04,099 --> 00:01:06,900 釜山には何の用で? 12 00:01:07,166 --> 00:01:10,266 室長の代わりに 弔問に行きました 13 00:01:10,433 --> 00:01:12,066 仕事の付き合いでね 14 00:01:12,600 --> 00:01:14,733 外せない式だったんだ 15 00:01:36,966 --> 00:01:38,800 第19話 16 00:01:55,033 --> 00:01:55,900 どうしたの? 17 00:01:57,033 --> 00:01:57,500 はい? 18 00:01:57,666 --> 00:02:00,433 何か言いたげな表情だったわ 19 00:02:01,500 --> 00:02:02,466 違います 20 00:02:03,800 --> 00:02:05,433 だまされてあげるわ 21 00:02:09,100 --> 00:02:10,666 変な気分だったんです 22 00:02:12,566 --> 00:02:17,600 カン代表の会見が 終わってすぐ 検察の元へ? 23 00:02:19,066 --> 00:02:19,666 ええ 24 00:02:23,266 --> 00:02:24,966 水の泡ですね 25 00:02:26,233 --> 00:02:29,833 支持率やら人気やら そういうものって 26 00:02:30,233 --> 00:02:32,700 人々は実態には興味がない 27 00:02:33,233 --> 00:02:35,500 虚像にだまされるだけ 28 00:02:38,066 --> 00:02:40,033 愛の銀行も調査されます 29 00:02:40,866 --> 00:02:42,066 大丈夫なんですか? 30 00:02:43,233 --> 00:02:45,333 私が関与した証拠はない 31 00:02:45,500 --> 00:02:48,900 管理は全て 天下金融が行ったから 32 00:02:52,200 --> 00:02:53,366 マリのお父さんは… 33 00:02:53,633 --> 00:02:56,266 処罰されるでしょうね 34 00:02:57,166 --> 00:02:59,766 それが嫌で 逃げるかもしれない 35 00:03:08,100 --> 00:03:11,000 また余計な心配をしてるのね 36 00:03:12,166 --> 00:03:13,600 代表が心配なんです 37 00:03:17,333 --> 00:03:20,300 行くさきざきで 敵を作ってる 38 00:03:21,766 --> 00:03:26,300 代表のことを放っては おかないはずです 39 00:03:27,766 --> 00:03:29,166 構わないわ 40 00:03:30,100 --> 00:03:33,200 そういう人たちと 付き合いながら 41 00:03:33,900 --> 00:03:35,633 ここまで来たの 42 00:03:38,300 --> 00:03:42,033 ゴヌさんとも もう終わりですか? 43 00:03:42,133 --> 00:03:46,033 これ以上 付き合う必要もないでしょう 44 00:03:48,666 --> 00:03:49,166 どうして? 45 00:03:50,333 --> 00:03:54,700 一緒に働く姿が 私は好きだったから 46 00:03:56,233 --> 00:03:59,633 私は嫌なことを 続けたりしない 47 00:04:01,200 --> 00:04:06,100 城北洞(ソンブクドン)が倒れたら 次はムジンの番ね 48 00:04:17,466 --> 00:04:20,800 今日は 何でここに? 49 00:04:21,866 --> 00:04:22,866 褒めようと思って 50 00:04:24,166 --> 00:04:27,800 あなたは期待以上に よく働いてくれた 51 00:04:43,100 --> 00:04:44,800 {\an8}〝ムジンタワー〞 52 00:04:45,766 --> 00:04:48,600 チョン・ミヨンさんの 妹から連絡が 53 00:04:49,100 --> 00:04:52,433 姉はロサンゼルスの 友達の家にいると 54 00:04:52,700 --> 00:04:55,033 行った甲斐(かい)があったね 55 00:04:55,333 --> 00:04:56,366 連絡先は? 56 00:04:57,033 --> 00:05:01,133 本人に聞いてから 連絡するそうです 57 00:05:02,833 --> 00:05:06,266 どんな条件でものむと伝えて 58 00:05:07,366 --> 00:05:09,400 お金の問題ではなく― 59 00:05:10,000 --> 00:05:14,466 元夫やコーリンカンパニーと 関わりたくないようです 60 00:05:14,566 --> 00:05:18,300 額が上がれば 考えも変わるだろう 61 00:05:19,100 --> 00:05:21,900 彼女さえ来れば 検察が動くはずだ 62 00:05:22,366 --> 00:05:23,300 分かりました 63 00:05:26,266 --> 00:05:26,966 そうだ 64 00:05:28,600 --> 00:05:31,266 セジンさんには どこへ行ったと? 65 00:05:31,366 --> 00:05:32,933 釜山と言っておきました 66 00:05:33,700 --> 00:05:34,700 結婚式だと言った? 67 00:05:35,466 --> 00:05:35,966 それは… 68 00:05:36,866 --> 00:05:39,966 室長の代わりに 弔問に行ったと 69 00:05:43,866 --> 00:05:44,933 “秘書室 ムン・ジョンヒ” 70 00:05:45,033 --> 00:05:45,966 “パスワード” 71 00:05:55,766 --> 00:05:56,466 こんにちは 72 00:06:00,266 --> 00:06:03,166 もう少し休んでも よかったのに 73 00:06:03,766 --> 00:06:05,766 家にいても暇なので 74 00:06:06,866 --> 00:06:08,833 今回の件は お疲れさま 75 00:06:09,800 --> 00:06:10,566 とんでもないです 76 00:06:14,800 --> 00:06:15,366 受け取って 77 00:06:16,633 --> 00:06:17,700 ボーナスだ 78 00:06:17,900 --> 00:06:21,233 ほんの気持ちだけど 受け取って 79 00:06:21,400 --> 00:06:23,366 気にしなくていいのに 80 00:06:23,800 --> 00:06:25,300 好きで したことです 81 00:06:25,466 --> 00:06:29,600 コリアワークスを買収したら ムジンの今後は保証される 82 00:06:29,800 --> 00:06:31,433 これくらい何でもない 83 00:06:31,933 --> 00:06:32,600 受け取って 84 00:06:34,666 --> 00:06:38,100 代わりにお昼を ごちそうしてください 85 00:06:40,500 --> 00:06:42,866 おいしいものを食べに行こう 86 00:07:28,733 --> 00:07:29,700 どうぞ 87 00:07:31,066 --> 00:07:33,533 気を付けて お帰りください 88 00:07:33,633 --> 00:07:35,333 ご苦労だった 89 00:07:53,733 --> 00:07:57,233 チョン議員は相変わらずだな 90 00:07:57,966 --> 00:08:00,300 能力に比べて欲張りすぎだ 91 00:08:00,566 --> 00:08:03,466 旦那様にとっては 扱いやすいでしょう 92 00:08:06,000 --> 00:08:10,533 チョン議員が離党したら すぐ新党合流の準備をします 93 00:08:14,200 --> 00:08:19,366 それよりも先に ソ代表を どうにかしないと 94 00:08:21,200 --> 00:08:24,033 私の行く手を 阻もうとしているだろう 95 00:08:26,266 --> 00:08:29,266 他に 何か案が? 96 00:08:33,533 --> 00:08:37,366 弱点を見つけるのが 難しい相手だ 97 00:08:38,933 --> 00:08:41,833 君が 詳しく調べてくれ 98 00:08:43,700 --> 00:08:44,600 はい 旦那様 99 00:08:48,366 --> 00:08:52,100 チョン議員を 出馬させるつもりでしょう 100 00:08:52,200 --> 00:08:55,666 そうでしょうね 最初から考えていたはず 101 00:08:56,000 --> 00:08:57,166 調査しますか? 102 00:08:57,833 --> 00:08:58,600 必要ないわ 103 00:08:59,400 --> 00:09:01,266 腐敗した政治家は 104 00:09:01,666 --> 00:09:04,666 城北洞が倒れれば 一緒に倒れる 105 00:09:04,966 --> 00:09:07,400 そう簡単にいくでしょうか? 106 00:09:07,466 --> 00:09:09,866 私の弱点探しで忙しいはずよ 107 00:09:10,366 --> 00:09:12,500 タイミングを見計らわないと 108 00:09:13,100 --> 00:09:13,700 準備は? 109 00:09:14,200 --> 00:09:15,166 ほとんど終わってます 110 00:09:16,066 --> 00:09:22,033 おとりに引っかかったら お墓の用意をしてあげなきゃ 111 00:09:23,533 --> 00:09:26,966 今回で本当に終わりよ 112 00:09:28,200 --> 00:09:29,300 ソン・ギテ社長は? 113 00:09:29,366 --> 00:09:31,133 出国禁止令が出ました 114 00:09:32,066 --> 00:09:33,600 どこかに隠れたようです 115 00:09:34,166 --> 00:09:36,333 ソン会長も 分からないそうです 116 00:09:37,433 --> 00:09:38,433 ソン・マリの尾行を 117 00:09:39,400 --> 00:09:40,133 ソン・マリですか? 118 00:09:40,300 --> 00:09:44,366 1人で逃亡を続けるほどの 根性はないわ 119 00:09:44,733 --> 00:09:47,633 娘には連絡するでしょう 120 00:09:48,800 --> 00:09:49,533 分かりました 121 00:09:50,766 --> 00:09:54,000 会長は心穏やかでは いられないわね 122 00:09:54,900 --> 00:09:59,700 天下金融の資金は 凍結したでしょうに 123 00:10:03,066 --> 00:10:05,833 火に油を注ぎに来たのか? 124 00:10:06,066 --> 00:10:08,200 私に言わないでください 125 00:10:08,533 --> 00:10:10,933 契約書には確かに印を 126 00:10:11,033 --> 00:10:14,633 くれると言われたお金なので もらうまでです 127 00:10:15,066 --> 00:10:16,733 私を老いぼれ扱いするな 128 00:10:17,366 --> 00:10:21,366 ギテには借名口座を売り 契約書に印を押しておいて 129 00:10:21,466 --> 00:10:22,766 今になって 何だこれは 130 00:10:23,566 --> 00:10:26,366 息子さんを 連れてきてください 131 00:10:26,766 --> 00:10:28,200 ソン社長と話します 132 00:10:28,300 --> 00:10:29,466 何を言ってるんだ 133 00:10:29,566 --> 00:10:31,066 落ち着いてください 134 00:10:31,700 --> 00:10:34,200 血圧が上がりますよ 135 00:10:37,500 --> 00:10:40,700 契約書をじっくり 検討したあと 136 00:10:41,700 --> 00:10:43,100 連絡してください 137 00:11:33,500 --> 00:11:34,266 誰だ? 138 00:11:34,700 --> 00:11:36,466 誰って 私よ 139 00:11:37,733 --> 00:11:38,766 1人だな? 140 00:11:39,466 --> 00:11:41,366 早く開けてよ 141 00:11:44,400 --> 00:11:45,300 もう 142 00:11:46,333 --> 00:11:47,600 何なのよ 143 00:11:48,933 --> 00:11:52,966 指名手配中なのに 目立たせたいの? 144 00:11:54,066 --> 00:11:55,833 そんなこと言わなくても 145 00:11:58,666 --> 00:12:00,800 パパのせいで嫌になっちゃう 146 00:12:01,166 --> 00:12:04,500 そんなことより 現金は持ってきたのか? 147 00:12:05,800 --> 00:12:07,133 現金だよ 148 00:12:07,366 --> 00:12:09,466 面倒くさいわね 149 00:12:10,466 --> 00:12:12,000 カードを使えば? 150 00:12:15,100 --> 00:12:16,933 居場所がバレるだろ 151 00:12:17,466 --> 00:12:19,933 そうしたら すぐに追われる 152 00:12:22,400 --> 00:12:24,000 ここもチェックアウトする 153 00:12:24,733 --> 00:12:26,566 ずっと同じホテルは危険だ 154 00:12:28,433 --> 00:12:30,333 自首して取り調べを受けてよ 155 00:12:30,633 --> 00:12:31,966 言えばいいじゃない 156 00:12:32,500 --> 00:12:35,200 上の指示でしかたなかったと 157 00:12:38,200 --> 00:12:39,833 違うのね 158 00:12:41,333 --> 00:12:44,366 パパが1人でやったのね 159 00:12:46,866 --> 00:12:47,733 パパってば 160 00:12:49,800 --> 00:12:53,000 小言は もういい あとで連絡する 161 00:12:53,866 --> 00:12:56,500 電話には すぐ出ろよ 162 00:12:58,933 --> 00:13:00,433 通報してやる 163 00:13:00,633 --> 00:13:01,133 マリ 164 00:13:03,333 --> 00:13:04,200 マリ 165 00:13:06,500 --> 00:13:08,200 まさか通報しないよな? 166 00:13:09,166 --> 00:13:10,566 娘を信じるよ 167 00:13:16,000 --> 00:13:16,866 クソ 168 00:13:25,233 --> 00:13:26,266 ソ・イギョン 169 00:13:27,200 --> 00:13:29,000 絶対に1人では死なないぞ 170 00:13:30,733 --> 00:13:31,800 見てろよ 171 00:13:37,866 --> 00:13:39,833 代表が心配なんです 172 00:13:41,133 --> 00:13:44,400 行くさきざきで 敵を作ってる 173 00:13:45,633 --> 00:13:50,766 代表のことを放っては おかないはずです 174 00:14:35,500 --> 00:14:38,800 新都市事業からは 手を引くのでは? 175 00:14:39,533 --> 00:14:41,466 簡単には諦められません 176 00:14:42,233 --> 00:14:44,800 保留にしておいただけです 177 00:14:45,066 --> 00:14:48,366 外部投資に 参加させてください 178 00:14:50,100 --> 00:14:53,266 お金があるからって 簡単には参加できない 179 00:14:54,000 --> 00:14:56,633 条件も厳しいし 難しいんだ 180 00:14:57,033 --> 00:14:59,400 ゴヌが細かく チェックしてるんだよ 181 00:14:59,500 --> 00:15:01,866 これ以上は打つ手がないんだ 182 00:15:02,033 --> 00:15:05,500 借りは ちゃんと 返してもらわないと 183 00:15:06,866 --> 00:15:07,933 それは分かってる 184 00:15:08,566 --> 00:15:11,300 コリアワークス買収は ソ代表のおかげだ 185 00:15:12,033 --> 00:15:16,666 しかし新都市事業は ゴヌが仕切ってるんだ 186 00:15:16,866 --> 00:15:20,366 私に言われても 望む答えは返せない 187 00:15:20,466 --> 00:15:23,633 ソ代表や城北洞に 振り回されたくなくて 188 00:15:23,733 --> 00:15:25,766 ゴヌに全て任せたんだ 189 00:15:29,266 --> 00:15:30,200 ソ代表 190 00:15:31,033 --> 00:15:33,700 新都市事業は諦めて 191 00:15:34,233 --> 00:15:37,966 ムジンと手を組めそうな 他の事業を探そう 192 00:15:38,233 --> 00:15:42,233 また面倒になったら ゴヌさんを使うんですか? 193 00:15:43,066 --> 00:15:44,300 それは… 194 00:15:44,933 --> 00:15:47,600 今回は しかたなかったんだ 195 00:15:48,100 --> 00:15:50,600 やる気が なかっただけでしょう 196 00:15:53,466 --> 00:15:55,733 言い訳は もう十分聞きました 197 00:15:58,333 --> 00:16:00,300 ソ代表 残念がらないでくれ 198 00:16:01,333 --> 00:16:04,166 もう十分 残念に思っていますが 199 00:16:09,000 --> 00:16:13,133 外部投資を狙うと 予想してました 200 00:16:13,433 --> 00:16:15,000 僕に任せれば よかったのに 201 00:16:15,266 --> 00:16:17,933 もちろん しらを切り通したよ 202 00:16:18,300 --> 00:16:20,333 残念だと言って 帰ったよ 203 00:16:22,233 --> 00:16:23,866 作戦上での後退でしょう 204 00:16:24,500 --> 00:16:26,466 他の方法を使うはずです 205 00:16:26,833 --> 00:16:29,766 お前の好きにしろ 206 00:16:30,300 --> 00:16:31,166 分かりました 207 00:16:36,366 --> 00:16:37,433 確認は? 208 00:16:38,366 --> 00:16:40,333 まだ怪しい点はありません 209 00:16:43,700 --> 00:16:47,666 本当に スパイだとお考えですか? 210 00:16:51,333 --> 00:16:55,866 私が知るセジンさんは そうは見えません 211 00:16:58,766 --> 00:17:00,200 確かではないんだ 212 00:17:00,966 --> 00:17:04,300 資料を渡してまで セジンさんを助けた 213 00:17:04,933 --> 00:17:07,366 それなのに 連れて帰らないのは 214 00:17:08,966 --> 00:17:10,300 何か理由がある 215 00:17:19,800 --> 00:17:22,166 ここに隠してあったのね 216 00:17:23,433 --> 00:17:24,033 どこですか? 217 00:17:24,133 --> 00:17:25,900 見ても分からないと思うわ 218 00:17:26,400 --> 00:17:30,033 あの女 実力は私より下ね 219 00:17:31,366 --> 00:17:33,300 私のパソコンに何を? 220 00:17:33,400 --> 00:17:34,733 遠隔監視プログラムよ 221 00:17:35,533 --> 00:17:37,533 メール 文書作成 検索 222 00:17:37,800 --> 00:17:40,733 全ての行動を リアルタイムで監視できる 223 00:17:41,200 --> 00:17:43,866 じゃあ 今の作業も バレるのでは? 224 00:17:43,933 --> 00:17:47,000 私を誰だと思ってるの 225 00:17:47,100 --> 00:17:49,100 何も残さず出てきたわよ 226 00:17:54,700 --> 00:17:55,300 セジン? 227 00:17:57,333 --> 00:17:57,833 はい 228 00:17:58,233 --> 00:17:59,666 すぐに削除する? 229 00:18:00,133 --> 00:18:00,933 いいえ 230 00:18:01,766 --> 00:18:03,000 そのままで いいです 231 00:18:04,366 --> 00:18:08,100 削除したら 私にバレたと気付かれます 232 00:18:08,366 --> 00:18:10,033 どういうこと? 233 00:18:15,500 --> 00:18:20,100 これなら探すのは難しいけど 追跡できないわけではない 234 00:18:20,266 --> 00:18:21,733 ちょうどいい難易度ね 235 00:18:22,300 --> 00:18:23,766 すぐ作業に入ります 236 00:18:24,000 --> 00:18:24,866 お願い 237 00:18:31,000 --> 00:18:32,200 “タイトルなし” 238 00:18:36,733 --> 00:18:37,900 ゴヌさんが 239 00:18:38,000 --> 00:18:39,833 コーリンカンパニーを 調査中です 240 00:18:50,066 --> 00:18:50,733 何なの これ 241 00:18:51,133 --> 00:18:54,500 私が代表の スパイだという証拠です 242 00:18:57,533 --> 00:18:58,533 本当ですか? 243 00:19:02,766 --> 00:19:04,766 明日 話しましょう 244 00:19:09,066 --> 00:19:10,866 追い出すことはないかと 245 00:19:11,500 --> 00:19:12,366 どうして? 246 00:19:13,366 --> 00:19:14,833 最近のゴヌさんは 247 00:19:15,433 --> 00:19:17,966 会社のためなら 何だってするんです 248 00:19:19,166 --> 00:19:22,133 コーリンカンパニーの調査も 怪しい 249 00:19:22,333 --> 00:19:25,800 私まで巻き込もうと してるんでしょう 250 00:19:28,400 --> 00:19:32,200 スパイだと分かったら 私を利用しようとする 251 00:19:32,766 --> 00:19:35,100 私から何かを探ろうとするか 252 00:19:35,566 --> 00:19:38,133 誤った情報を 流してくるでしょう 253 00:19:39,633 --> 00:19:42,600 わざとバラしたってこと? 254 00:19:43,633 --> 00:19:44,266 そうです 255 00:19:44,366 --> 00:19:46,933 偵察しろとは言ってないけど 256 00:19:47,766 --> 00:19:48,866 私が決めたんです 257 00:19:50,733 --> 00:19:53,933 疑われるなら それを利用しないと 258 00:19:54,733 --> 00:19:55,366 セジン 259 00:19:55,466 --> 00:19:57,966 バレたら私が責任を取ります 260 00:19:58,466 --> 00:19:59,866 気にしないでください 261 00:20:00,166 --> 00:20:02,700 ゴヌのこと 嫌わないであげて 262 00:20:03,800 --> 00:20:07,700 自分の欲望と目標に 忠実なだけだから 263 00:20:08,166 --> 00:20:09,033 分かってます 264 00:20:09,833 --> 00:20:12,533 誰かを恨んだり 嫌ったりしません 265 00:20:13,133 --> 00:20:15,333 感情がもったいないですから 266 00:20:16,733 --> 00:20:19,066 そうよ 仕事だもの 267 00:20:20,100 --> 00:20:22,100 はい 仕事です 268 00:21:07,133 --> 00:21:11,500 ソ代表がすでに 新都市事業に? 269 00:21:11,700 --> 00:21:12,633 はい 270 00:21:13,133 --> 00:21:17,033 外資系の投資会社が いくつかあります 271 00:21:17,266 --> 00:21:20,866 信じられる人から 聞いた話です 272 00:21:21,133 --> 00:21:25,333 邪魔が入ると思うので 参加は厳しいでしょう 273 00:21:26,066 --> 00:21:29,400 他の会社名で 投資をしたようです 274 00:21:29,533 --> 00:21:32,500 法的に問題がある手法です 275 00:21:33,033 --> 00:21:33,833 そうなのか? 276 00:21:33,933 --> 00:21:38,566 ただし ムジンが 前面に出なければ 277 00:21:38,833 --> 00:21:40,700 事業主ですから 278 00:21:44,333 --> 00:21:48,700 君には パク会長に会ってもらおう 279 00:21:49,100 --> 00:21:51,900 新都市事業については 280 00:21:51,966 --> 00:21:54,233 一切関与していないようです 281 00:21:55,000 --> 00:21:59,500 パク・ゴヌさんに会っても 私の言葉を信じるかどうか… 282 00:22:01,233 --> 00:22:04,100 ご隠居様 これは絶好の機会ですよ 283 00:22:16,066 --> 00:22:18,766 ご隠居様と理事長に 餌は投げておいた 284 00:22:18,933 --> 00:22:19,933 反応は? 285 00:22:20,033 --> 00:22:22,266 うまくいったという 感じだった 286 00:22:22,500 --> 00:22:25,300 どう対処するかまでは 聞けなかった 287 00:22:25,600 --> 00:22:27,600 それだけでも十分です 288 00:22:27,800 --> 00:22:31,766 ソ代表 約束は守るんだぞ 289 00:22:31,900 --> 00:22:33,666 それは ご心配なく 290 00:22:34,000 --> 00:22:37,733 捜し出したらすぐ 安全に出国させます 291 00:22:38,066 --> 00:22:43,133 会いたいとおっしゃるなら 場を設けましょう 292 00:22:44,066 --> 00:22:47,400 長くは隠れていられない 早く捜してくれ 293 00:22:48,833 --> 00:22:49,833 切ります 294 00:22:53,966 --> 00:22:55,233 今はどこに? 295 00:22:55,500 --> 00:22:58,766 トンソンホテルにいます 偽名でチェックインを 296 00:22:58,866 --> 00:23:01,266 頻繁にチェックして 297 00:23:01,600 --> 00:23:02,333 分かりました 298 00:23:02,933 --> 00:23:04,833 セジンは どうします? 299 00:23:06,400 --> 00:23:11,066 パク・ゴヌさんが疑ってます 早く呼び戻さないと 300 00:23:11,233 --> 00:23:13,966 パク・ゴヌが何でセジンを? 301 00:23:14,766 --> 00:23:16,266 危ない仕事を? 302 00:23:16,666 --> 00:23:17,366 静かにしなさい 303 00:23:18,000 --> 00:23:18,666 代表 304 00:23:18,733 --> 00:23:21,100 助けようと しなくていいわ 305 00:23:21,300 --> 00:23:24,600 セジンは もう1人で十分戦える 306 00:24:00,133 --> 00:24:03,266 資料はメールで 送ってもいいのに 307 00:24:03,400 --> 00:24:05,033 暇かなと思って 308 00:24:05,400 --> 00:24:07,800 1人でいても つまらないだろ 309 00:24:08,400 --> 00:24:09,933 こんなの仕事じゃありません 310 00:24:10,200 --> 00:24:12,866 コンビニで アルバイトしてる時は 311 00:24:12,966 --> 00:24:14,866 24時間 働いたことも 312 00:24:15,833 --> 00:24:17,066 他に大変なことは? 313 00:24:17,900 --> 00:24:20,933 待ってくださいね すぐに印刷します 314 00:24:21,566 --> 00:24:22,500 ゆっくりでいいよ 315 00:24:51,000 --> 00:24:53,033 警護車両を付けませんでした 316 00:24:55,900 --> 00:24:58,733 大騒ぎする必要はない 317 00:24:59,933 --> 00:25:03,600 他人の目に付いたところで いいことはない 318 00:25:05,033 --> 00:25:06,066 大丈夫ですか? 319 00:25:25,233 --> 00:25:26,600 久しぶりだな 320 00:25:28,166 --> 00:25:30,466 いい顔色だ 321 00:25:30,566 --> 00:25:32,466 ご無沙汰しております 322 00:25:36,666 --> 00:25:38,900 お二人でお話しください 323 00:25:48,533 --> 00:25:51,466 にらんでないで座りなさい 324 00:25:52,000 --> 00:25:56,066 昔なら 殴り合ってたかもしれないが 325 00:25:56,733 --> 00:25:58,366 私たちも年を取った 326 00:26:10,300 --> 00:26:14,033 来るのが だいぶ 遅れてしまったな 327 00:26:15,433 --> 00:26:16,766 ムイル 許してくれ 328 00:26:17,200 --> 00:26:19,533 心にもないことを 329 00:26:21,033 --> 00:26:24,000 何をしに来たんだ 用件を言え 330 00:26:24,733 --> 00:26:29,100 私に対する気持ちを 知らないわけじゃない 331 00:26:29,233 --> 00:26:34,566 君も ムジンも 軽んじたことは一度もない 332 00:26:35,866 --> 00:26:38,233 そんなことを言いに来たのか 333 00:26:39,300 --> 00:26:41,100 もう聞くこともない 334 00:26:41,500 --> 00:26:43,066 ボンスの娘が― 335 00:26:45,133 --> 00:26:47,766 波乱を巻き起こしそうだ 336 00:26:54,333 --> 00:26:56,633 会ったことは あるだろう? 337 00:26:58,633 --> 00:27:02,500 韓国に来た理由を 何と言っていたかね 338 00:27:04,166 --> 00:27:06,466 大きな野心を持ってる 339 00:27:07,833 --> 00:27:10,100 頂点から世界を見下ろすと 340 00:27:10,366 --> 00:27:14,100 そんなことは全部 言い訳だ 341 00:27:16,100 --> 00:27:19,033 あの子は 君と私の2人に 342 00:27:19,700 --> 00:27:23,566 復讐(ふくしゅう)するために来たんだ 343 00:27:24,400 --> 00:27:27,366 復讐と言ったか? 344 00:27:27,633 --> 00:27:29,533 私を引きずり下ろし 345 00:27:30,200 --> 00:27:33,366 父が奪われたものを 取り返すと言った 346 00:27:34,100 --> 00:27:38,933 あの子は ムジンまでも 飲み込もうとしている 347 00:27:59,500 --> 00:28:01,966 放っておいては だめだ 348 00:28:02,333 --> 00:28:03,900 ボンスの娘が― 349 00:28:04,366 --> 00:28:08,133 新都市事業に 参加すると言ったか? 350 00:28:08,700 --> 00:28:11,166 並大抵じゃない額だ 351 00:28:11,533 --> 00:28:16,900 気を付けないと君の事業も 飲み込まれかねない 352 00:28:17,933 --> 00:28:19,500 ムジンの新都市は 353 00:28:20,266 --> 00:28:23,333 君のために プレゼントした事業だ 354 00:28:23,933 --> 00:28:28,433 何の関係もない人に 渡すわけにはいかない 355 00:28:28,933 --> 00:28:30,500 チャン・テジュン 356 00:28:31,700 --> 00:28:34,733 君は何を言ってるんだ 357 00:28:35,900 --> 00:28:37,000 プレゼント? 358 00:28:37,333 --> 00:28:40,833 ロシアで 会社をだめにしておいて 359 00:28:41,033 --> 00:28:43,866 気の毒だからと くれただけだろう 360 00:28:48,333 --> 00:28:50,600 まだ誤解をしてるな 361 00:28:50,700 --> 00:28:53,600 いや 誤解なんてしてない 362 00:28:54,100 --> 00:28:59,033 君がどういう人間なのかは よく分かってる 363 00:29:00,300 --> 00:29:06,266 ボンスを追い出しておいて その娘まで追い出すと? 364 00:29:07,666 --> 00:29:12,000 君はずっと生きてるとでも 思ってるのか? 365 00:29:15,466 --> 00:29:17,466 私の用は終わった 366 00:29:18,633 --> 00:29:20,133 判断は任せる 367 00:29:25,066 --> 00:29:26,033 テジュン 368 00:29:31,833 --> 00:29:35,900 もう欲張らずに やめたらどうだ 369 00:29:39,000 --> 00:29:43,800 死ぬ時になったら その時 考えてみよう 370 00:29:45,300 --> 00:29:47,333 まだ その時ではない 371 00:30:03,366 --> 00:30:05,800 信じるでしょうか? 372 00:30:06,266 --> 00:30:08,966 信じるかどうかは 重要じゃない 373 00:30:10,200 --> 00:30:14,166 あの子に疑いを かけるだけで十分だ 374 00:30:16,333 --> 00:30:20,700 ムイルの性格は 私がよく知っている 375 00:30:39,566 --> 00:30:39,966 あら? 376 00:31:17,600 --> 00:31:18,566 会社には何もない 377 00:31:19,866 --> 00:31:21,400 代表が行けと言ったの? 378 00:31:21,600 --> 00:31:23,233 いや 自分から来た 379 00:31:25,200 --> 00:31:29,266 よくやってると言うけど 俺は不安でね 380 00:31:32,233 --> 00:31:33,966 タク 大人になったわね 381 00:31:36,033 --> 00:31:40,300 装備はキムさんが 用意してくれた 382 00:31:43,066 --> 00:31:43,833 もう出るのか? 383 00:31:45,166 --> 00:31:47,033 帰るなら送ってやる 384 00:31:48,433 --> 00:31:51,433 この寒い中 1人で帰るつもりだったの? 385 00:32:02,433 --> 00:32:03,200 タク 386 00:32:04,266 --> 00:32:04,966 何だよ 387 00:32:07,066 --> 00:32:09,533 私の心配はしないで 388 00:32:11,633 --> 00:32:14,133 つらい時は助けてと言うし 389 00:32:15,033 --> 00:32:17,433 不安だったらすぐ来てもらう 390 00:32:19,966 --> 00:32:24,700 何も言わない時は 心配ご無用ってこと 391 00:32:29,366 --> 00:32:30,700 信じられない? 392 00:32:32,033 --> 00:32:32,766 信じるよ 393 00:32:34,300 --> 00:32:35,400 本当に? 394 00:32:36,633 --> 00:32:39,133 最初の頃だったら信じてない 395 00:32:39,633 --> 00:32:43,166 今は お前も 大人になったからな 396 00:32:46,233 --> 00:32:48,233 でも危険なことはするな 397 00:32:48,733 --> 00:32:50,133 避けるのが最善だ 398 00:32:51,366 --> 00:32:52,133 ええ 399 00:32:54,400 --> 00:32:58,433 大勢と戦うことになったら あなたも逃げてね 400 00:33:03,733 --> 00:33:07,300 新都市事業に ソ代表の資金が? 401 00:33:07,466 --> 00:33:08,466 そうだ 402 00:33:08,700 --> 00:33:11,466 早朝に呼ばれて 拘置所に行ってきた 403 00:33:11,566 --> 00:33:12,666 兄さんが言ってた 404 00:33:12,766 --> 00:33:13,900 情報はどこから? 405 00:33:14,066 --> 00:33:14,866 城北洞だ 406 00:33:17,100 --> 00:33:19,900 昨日 ご隠居様と会って 聞いたそうだ 407 00:33:20,366 --> 00:33:22,500 父さんは信じてるんですか? 408 00:33:22,700 --> 00:33:24,600 もう一度 確認しろと 409 00:33:25,133 --> 00:33:27,633 根拠もなしに 拘置所まで来るものか 410 00:33:28,633 --> 00:33:33,433 ソ代表の行動は 怪しいと思ってた 411 00:33:36,633 --> 00:33:37,166 どうした? 412 00:33:37,400 --> 00:33:40,933 うまくいったら ご隠居様とソ代表を― 413 00:33:42,166 --> 00:33:44,133 一度に倒せるかも 414 00:33:48,666 --> 00:33:53,300 外部投資に参加した会社を リストアップしてくれ 415 00:33:57,266 --> 00:33:57,766 どうした? 416 00:33:59,600 --> 00:34:02,500 チョン・スヨンさんから 連絡が 417 00:34:03,300 --> 00:34:04,566 姉から返事が? 418 00:34:06,066 --> 00:34:10,400 どんな条件を提示しても 協力しないそうです 419 00:34:11,033 --> 00:34:12,866 韓国に戻るつもりもないと 420 00:34:17,100 --> 00:34:18,966 じゃあ作戦変更だな 421 00:34:19,733 --> 00:34:22,800 先にソ・イギョンから 片づけよう 422 00:34:24,000 --> 00:34:25,900 彼女を どうやって… 423 00:34:26,000 --> 00:34:29,199 まずは投資会社リストを そこに答えがある 424 00:34:30,133 --> 00:34:33,366 セジンさんには コーリンカンパニーの調査を 425 00:34:33,466 --> 00:34:35,266 続けているように見せて 426 00:34:35,366 --> 00:34:37,100 はい 分かりました 427 00:34:39,733 --> 00:34:42,000 拘置所に向かうのを 確認しました 428 00:34:43,333 --> 00:34:45,666 話の内容は予想がつくわ 429 00:34:46,400 --> 00:34:49,900 友情を言い訳にして 私の弱点を受け渡した 430 00:34:50,833 --> 00:34:53,766 投資会社の調査が 始まるはずよ 431 00:34:53,866 --> 00:34:57,600 香港にある会社が 引っかかるはずです 432 00:34:58,266 --> 00:35:02,133 規模に比べて投資額が 大きかったんです 433 00:35:02,300 --> 00:35:05,833 ムジンは 代表の資金だと疑うはずです 434 00:35:08,366 --> 00:35:10,566 室長 これを見てください 435 00:35:12,000 --> 00:35:13,633 オーシャンインベストメント 436 00:35:14,233 --> 00:35:18,466 流動資産が 大きく変動しています 437 00:35:20,700 --> 00:35:23,833 オーシャンのほうの資金が 把握できます 438 00:35:24,333 --> 00:35:26,266 簡単に追跡されては だめよ 439 00:35:26,400 --> 00:35:28,700 ちょうどいい難易度ですよ 440 00:35:32,466 --> 00:35:34,966 ムン室長 どうだ? 441 00:35:40,966 --> 00:35:44,800 現在 経路が 分かれていますが 442 00:35:45,166 --> 00:35:47,633 できる限り早く探し出します 443 00:35:49,433 --> 00:35:52,300 僕も一緒に探すよ 444 00:35:59,333 --> 00:36:02,433 次はギャラリーとの 接点が必要ね 445 00:36:03,166 --> 00:36:03,900 はい 446 00:36:03,966 --> 00:36:06,100 3日ほどで分かると思います 447 00:36:28,266 --> 00:36:28,866 ムン室長 448 00:36:36,266 --> 00:36:37,766 この会社は? 449 00:36:38,666 --> 00:36:40,333 クロダ投資銀行… 450 00:36:42,066 --> 00:36:43,700 ここが出発点ですか? 451 00:36:43,900 --> 00:36:47,300 日韓金融が設立した子会社だ 452 00:36:48,300 --> 00:36:49,633 日韓金融というと 453 00:36:51,333 --> 00:36:54,700 故ソ・ボンス会長の 日韓金融だ 454 00:36:55,266 --> 00:36:56,166 ソ・イギョン 455 00:36:57,133 --> 00:37:00,066 隠れたつもりだろうが 見えてるぞ 456 00:37:07,733 --> 00:37:08,533 代表 457 00:37:09,833 --> 00:37:13,366 ここで働いてるのね 思ったより狭いわ 458 00:37:15,933 --> 00:37:17,733 誰かに見られたら大変です 459 00:37:30,166 --> 00:37:31,066 何が怖いの? 460 00:37:32,266 --> 00:37:32,766 はい? 461 00:37:34,866 --> 00:37:37,700 あなたがスパイだから? 462 00:37:39,066 --> 00:37:40,900 逆のことも言える 463 00:37:41,333 --> 00:37:44,833 わざと見せるために 現れたとか 464 00:37:46,700 --> 00:37:49,900 とにかく 誰かに見られたら大変です 465 00:37:50,066 --> 00:37:51,300 出ましょう 466 00:37:53,933 --> 00:37:54,566 代表 467 00:37:56,200 --> 00:37:57,266 仕事があるの 468 00:38:01,300 --> 00:38:03,866 立ったまま話すつもり? 座って 469 00:38:09,833 --> 00:38:10,800 そのファイルを― 470 00:38:12,200 --> 00:38:14,866 わざとバラせば いいんですね 471 00:38:16,066 --> 00:38:18,700 ショックだろうけど 信じるはずよ 472 00:38:20,566 --> 00:38:23,100 銃口の向きを 少し変えるだけで 473 00:38:23,433 --> 00:38:26,300 標的との距離は離れるもの 474 00:38:27,033 --> 00:38:31,733 結局はムジングループと 城北洞の戦いになるわ 475 00:38:33,433 --> 00:38:36,633 誰が勝つ戦いなんですか? 476 00:38:39,433 --> 00:38:40,866 2人とも負けるわ 477 00:38:44,900 --> 00:38:45,433 代表 478 00:38:50,400 --> 00:38:52,333 今回の仕事が終われば 479 00:38:53,666 --> 00:38:55,833 代表の計画も終わりですか? 480 00:39:01,833 --> 00:39:03,266 終わるまでは 481 00:39:04,600 --> 00:39:06,266 誰も分からない 482 00:39:08,100 --> 00:39:10,466 また私を止めるつもり? 483 00:39:12,500 --> 00:39:13,300 いいえ 484 00:39:14,766 --> 00:39:18,066 閉じられた扉があっても 関係ありません 485 00:39:19,300 --> 00:39:21,033 私が全部 開けます 486 00:39:21,933 --> 00:39:25,600 そうしたら 頂点に登る瞬間が 487 00:39:26,866 --> 00:39:28,566 少しでも早まりますよね 488 00:39:37,700 --> 00:39:38,633 私よ 489 00:39:39,000 --> 00:39:40,900 セジンにファイルを送って 490 00:39:41,000 --> 00:39:41,833 分かりました 491 00:40:09,800 --> 00:40:12,533 ソン・マリを通して ソン会長に会って 492 00:40:13,166 --> 00:40:14,866 詳細は添付ファイルに 493 00:40:22,433 --> 00:40:23,333 室長 494 00:40:30,433 --> 00:40:31,500 何時? 495 00:40:32,133 --> 00:40:34,100 これを見てください 496 00:40:35,666 --> 00:40:38,600 {\an8}〝共同経営契約書〞 497 00:40:41,166 --> 00:40:44,233 ソ代表がセジンさんに 送ったメールです 498 00:40:44,333 --> 00:40:45,900 添付ファイルを印刷しました 499 00:40:48,233 --> 00:40:50,500 クロダ投資銀行と 500 00:40:50,600 --> 00:40:54,800 ソン会長が密接に 関わっていると 501 00:40:55,333 --> 00:40:58,033 細かい所まで 合わせてあります 502 00:40:59,100 --> 00:41:02,333 追いついたと 思ったでしょうに 残念ね 503 00:41:02,600 --> 00:41:04,766 それだけで十分でしょうか? 504 00:41:04,900 --> 00:41:07,066 少し待ってみないとね 505 00:41:07,133 --> 00:41:09,533 終止符は あとからでも遅くない 506 00:41:10,066 --> 00:41:11,433 もう仕事も終わったし 507 00:41:11,500 --> 00:41:15,066 セジンを連れ戻されては? 508 00:41:16,266 --> 00:41:17,066 タクは? 509 00:41:34,066 --> 00:41:35,200 出発しろ 510 00:41:36,166 --> 00:41:38,733 いつまで こうしてるつもり? 511 00:41:38,833 --> 00:41:40,733 おじいちゃんに謝ったら? 512 00:41:41,400 --> 00:41:44,133 もういい 早く出発しろ 513 00:41:45,600 --> 00:41:47,533 次は どこへ行くつもり? 514 00:42:09,633 --> 00:42:12,733 不法投資をしたのが ソ代表じゃなくて 515 00:42:12,800 --> 00:42:13,700 城北洞だと? 516 00:42:14,466 --> 00:42:15,066 そうです 517 00:42:15,700 --> 00:42:19,233 日本にある投資会社が 日韓金融の子会社で 518 00:42:19,400 --> 00:42:22,233 ソン・ウィソン会長と 裏で取引を 519 00:42:22,433 --> 00:42:26,533 それでTJ文化財団の資金を うちの事業に? 520 00:42:26,733 --> 00:42:29,400 不法投資は ソ代表にぬれぎぬを着せて 521 00:42:29,533 --> 00:42:31,866 プロジェクトに 介入するつもりかと 522 00:42:33,400 --> 00:42:35,533 ずる賢い老いぼれだな 523 00:42:35,666 --> 00:42:39,266 自分だけ おいしい所を頂こうとは 524 00:42:42,500 --> 00:42:43,400 どうするつもりだ? 525 00:42:43,633 --> 00:42:46,000 金融監督院か検察に 通報します 526 00:42:46,866 --> 00:42:50,666 不法投資金は凍結させ 資格も剥奪(はくだつ)する 527 00:42:53,266 --> 00:42:57,000 プロジェクトにとって いいことではないな 528 00:42:59,033 --> 00:43:00,066 どういう意味ですか? 529 00:43:00,266 --> 00:43:02,700 投資関連の噂(うわさ)が流れてみろ 530 00:43:03,000 --> 00:43:04,600 既存の投資者はもちろん 531 00:43:04,666 --> 00:43:08,066 事業にとってマイナスなのは 目に見えてる 532 00:43:08,466 --> 00:43:09,300 叔父さん 533 00:43:09,400 --> 00:43:11,766 事を大きくしないで こうしよう 534 00:43:12,400 --> 00:43:14,666 城北洞に メッセージを送るんだ 535 00:43:15,033 --> 00:43:18,133 “お金を抜き取って 静かに去れ”と 536 00:43:21,933 --> 00:43:24,366 そのほうが安全だろう 537 00:43:24,933 --> 00:43:26,466 言うとおりにしろ 538 00:43:27,100 --> 00:43:28,400 報復が怖いんですか? 539 00:43:28,933 --> 00:43:29,533 何だと? 540 00:43:29,633 --> 00:43:33,533 リベート資料のせいでしょう 541 00:43:34,700 --> 00:43:36,866 そうだ 怖いんだよ 542 00:43:37,266 --> 00:43:41,933 会長の座を失うかもしれない これでいいか? 543 00:43:42,200 --> 00:43:45,033 生きる道を探すのは卑怯(ひきょう)か? 544 00:43:46,533 --> 00:43:47,166 叔父さん 545 00:43:47,366 --> 00:43:48,600 好きにしろ 546 00:43:48,666 --> 00:43:50,866 囚人服姿を見たいならな 547 00:44:33,533 --> 00:44:34,533 掃除? 548 00:44:36,333 --> 00:44:37,133 ゴヌさん 549 00:44:37,866 --> 00:44:41,233 使ってない所は ホコリがたくさんで 550 00:44:41,733 --> 00:44:43,433 そこに座ってください 551 00:44:47,900 --> 00:44:49,000 お茶を? 552 00:44:55,066 --> 00:44:56,466 どうしたんですか? 553 00:44:58,700 --> 00:45:00,800 会社が大変なことに 554 00:45:01,300 --> 00:45:04,966 どうすることもできない 問題なんだ 555 00:45:12,400 --> 00:45:13,633 深刻なんですか? 556 00:45:15,000 --> 00:45:16,133 僕1人だけね 557 00:45:17,133 --> 00:45:19,500 会社のためなら 行動すべきだけど 558 00:45:20,333 --> 00:45:22,466 家族のことを考えたら 迷ってしまう 559 00:45:25,966 --> 00:45:28,733 手伝えなくて ごめんなさい 560 00:45:31,733 --> 00:45:32,866 掃除は無駄だったね 561 00:45:35,333 --> 00:45:37,433 明日から来なくていい 562 00:45:40,800 --> 00:45:43,266 急にどうしてですか? 563 00:45:45,133 --> 00:45:46,700 お世話になったから 564 00:45:47,566 --> 00:45:51,866 セジンさんがいたら 助けてもらいたくなる 565 00:45:53,666 --> 00:45:54,800 お疲れさま 566 00:46:25,966 --> 00:46:27,133 元気がないわ 567 00:46:28,566 --> 00:46:30,333 頭のいいセジン 568 00:46:31,400 --> 00:46:32,300 何それ 569 00:46:32,400 --> 00:46:35,000 何がこんなに複雑なのかしら 570 00:46:35,700 --> 00:46:39,200 考えも 言い訳も多すぎる 571 00:46:40,300 --> 00:46:41,733 お父さんのこと? 572 00:46:41,833 --> 00:46:43,900 パパ おじいちゃん その他 573 00:46:47,566 --> 00:46:48,633 見て これ 574 00:46:49,433 --> 00:46:50,400 肌にハリがない 575 00:46:51,500 --> 00:46:54,766 悩みが多いと 肌の調子も悪くなるのね 576 00:46:55,266 --> 00:46:56,666 そんなことないわよ 577 00:46:57,566 --> 00:46:58,233 元気出して 578 00:46:59,300 --> 00:47:00,433 うまくいくわ 579 00:47:00,800 --> 00:47:02,566 あんたは どうなの? 580 00:47:03,100 --> 00:47:03,500 何が? 581 00:47:04,466 --> 00:47:05,100 何でも 582 00:47:07,500 --> 00:47:10,766 うまくいってると思う 583 00:47:11,733 --> 00:47:14,066 よかったわね 584 00:47:15,066 --> 00:47:17,166 私は もう無理よ 585 00:47:26,933 --> 00:47:30,633 そっちの会社からは もう出ないとね 586 00:47:31,133 --> 00:47:32,200 ゴヌさん 587 00:47:33,400 --> 00:47:35,233 少し つらそうでした 588 00:47:36,666 --> 00:47:38,333 まだ序の口よ 589 00:47:38,866 --> 00:47:40,933 山を越えて また山が待ってるわ 590 00:47:41,800 --> 00:47:42,733 代表 591 00:47:43,233 --> 00:47:43,966 何? 592 00:47:45,000 --> 00:47:49,433 クビになっても ギャラリーには行きません 593 00:47:52,333 --> 00:47:56,533 私にできることを 探してみようと思って 594 00:47:58,366 --> 00:47:59,233 分かったわ 595 00:48:02,066 --> 00:48:03,200 怒ってます? 596 00:48:04,533 --> 00:48:07,700 代わりに1つだけ約束して 597 00:48:08,666 --> 00:48:11,200 私が呼んだら 手伝いに来ること 598 00:48:15,800 --> 00:48:16,900 分かりました 599 00:48:31,700 --> 00:48:33,466 待ってください 600 00:48:58,333 --> 00:48:59,466 来たか 601 00:49:00,900 --> 00:49:04,766 そろそろ来ると思ってたんだ 602 00:49:05,000 --> 00:49:08,700 待ってると思いましたが 忙しかったんです 603 00:49:09,533 --> 00:49:11,033 チャン・テジュンのせいか? 604 00:49:16,366 --> 00:49:17,300 そうか 605 00:49:18,033 --> 00:49:23,033 外部投資の件は チャン・テジュンの企(たくら)みだと 606 00:49:23,700 --> 00:49:24,500 はい 607 00:49:25,833 --> 00:49:29,766 私を利用して 君を傷つけようと? 608 00:49:32,500 --> 00:49:38,233 最初から企みがあるのではと 疑ってはいた 609 00:49:38,533 --> 00:49:40,600 パク・ムサム会長と ゴヌさんは 610 00:49:40,700 --> 00:49:42,200 何もしないつもりです 611 00:49:43,000 --> 00:49:48,500 あいつらもグループに 被害を及ぼさないためには 612 00:49:48,600 --> 00:49:50,200 しかたないだろう 613 00:49:51,733 --> 00:49:54,133 初めてでは ないですよね 614 00:49:56,266 --> 00:50:01,366 お二人は一緒に 今のように父を追い出した 615 00:50:03,100 --> 00:50:04,700 ご隠居様が唆して 616 00:50:06,000 --> 00:50:08,866 会長は そのまま同調した 617 00:50:10,666 --> 00:50:12,600 おい ソ代表 618 00:50:12,666 --> 00:50:14,466 どうするおつもりで? 619 00:50:15,366 --> 00:50:18,700 友達のせいで しかたなかったと 620 00:50:19,766 --> 00:50:21,833 また言い訳するんですか 621 00:50:27,900 --> 00:50:32,400 人間と獣の違いを 知ってるか? 622 00:50:34,233 --> 00:50:38,033 同じ過ちは 犯さないということだ 623 00:50:40,166 --> 00:50:44,300 分かっていて 同じことをしたら 624 00:50:45,933 --> 00:50:50,066 それは人間じゃない 獣なんだよ 625 00:50:52,133 --> 00:50:55,433 父が聞いたら喜びそうですね 626 00:51:00,400 --> 00:51:03,333 では 待っています 627 00:51:19,933 --> 00:51:21,966 もう一仕事してもらいます 628 00:51:23,666 --> 00:51:25,266 息子はどうなった 629 00:51:25,766 --> 00:51:27,066 捜してはいるのか? 630 00:51:29,033 --> 00:51:30,833 居場所を あちこち変えています 631 00:51:30,900 --> 00:51:33,533 もう少しで見つかるはずです 632 00:51:37,633 --> 00:51:38,333 会長? 633 00:51:38,800 --> 00:51:43,333 ギテに何かあったら 君の立場も危うくなるだろう 634 00:51:45,600 --> 00:51:50,266 意味のない脅迫はやめて 城北洞に伝えてください 635 00:51:55,700 --> 00:51:59,300 もう欲張らずに やめたらどうだ 636 00:52:02,333 --> 00:52:07,133 死ぬ時になったら その時 考えてみよう 637 00:52:08,600 --> 00:52:10,666 まだ その時ではない 638 00:52:16,866 --> 00:52:18,766 どうするおつもりで? 639 00:52:19,133 --> 00:52:22,466 友達のせいで しかたなかったと 640 00:52:23,533 --> 00:52:25,700 また言い訳するんですか 641 00:53:35,833 --> 00:53:40,233 ゴヌと城北洞の 調査をしていた検事だな 642 00:53:41,600 --> 00:53:44,133 コーリンカンパニーからは 何も得られず 643 00:53:45,066 --> 00:53:47,433 会長が どうしてそれを? 644 00:53:47,600 --> 00:53:51,166 裏で何をやってるか 神様は全て知ってるんだ 645 00:53:51,500 --> 00:53:55,333 検察には ムジンの奨学生が多いんだ 646 00:54:00,966 --> 00:54:02,166 チェ検事と? 647 00:54:03,633 --> 00:54:04,666 チェ・ドンソクです 648 00:54:05,633 --> 00:54:08,600 君も出世したいだろう? 649 00:54:10,600 --> 00:54:11,166 はい? 650 00:54:11,300 --> 00:54:16,033 元大統領と財閥の会長 この2人が企んで 651 00:54:16,900 --> 00:54:21,666 国の財産を横領したとしたら すごい事件だろう 652 00:54:22,900 --> 00:54:27,766 対価にプロジェクト開発の 特恵まで 行き来した 653 00:54:28,700 --> 00:54:31,100 大きな事件だろう 654 00:54:32,766 --> 00:54:34,100 どうだ 655 00:54:35,833 --> 00:54:36,800 気になるだろう 656 00:54:45,333 --> 00:54:46,100 どうぞ 657 00:54:48,166 --> 00:54:48,966 会長 658 00:54:49,700 --> 00:54:51,233 今日はご覧のとおり… 659 00:54:52,500 --> 00:54:55,266 大変なことになったんだ 660 00:55:00,233 --> 00:55:02,433 検察総長の特命だそうです 661 00:55:03,100 --> 00:55:05,033 事件は隠されているものの 662 00:55:05,100 --> 00:55:08,366 地検のエースを集めて 拘置所に送りました 663 00:55:09,433 --> 00:55:12,733 8年前 パク会長が ガス管の事業を受注した 664 00:55:13,100 --> 00:55:16,166 新都市許認可の特恵まで 暴露するようです 665 00:55:16,666 --> 00:55:18,633 旦那様だけのせいですか? 666 00:55:19,033 --> 00:55:19,966 パク・ムイル会長も… 667 00:55:20,033 --> 00:55:22,400 事の重大さが 分からないのか? 668 00:55:22,466 --> 00:55:24,833 ご隠居様も 巻き込むつもりなんだ 669 00:55:31,400 --> 00:55:36,266 とりあえず人事のほうに 手を回してみます 670 00:56:10,633 --> 00:56:11,066 室長 671 00:56:13,300 --> 00:56:14,266 どうした? 672 00:56:14,900 --> 00:56:17,433 ムジングループ パク・ムイル会長の 673 00:56:17,500 --> 00:56:20,200 第二審の最終公判が 延期されました 674 00:56:20,266 --> 00:56:22,633 会社資金の横領及び背任 そして― 675 00:56:22,700 --> 00:56:26,566 脱税の疑いで拘束されていた パク・ムイル名誉会長は 676 00:56:26,700 --> 00:56:30,400 {\an8}弁護人を通して 控訴を 諦めることを明らかにし 677 00:56:30,600 --> 00:56:34,333 弁護団も これ以上の控訴はないと語り 678 00:56:34,400 --> 00:56:37,633 裁判所からの審判を待つと 発表しました 679 00:56:37,900 --> 00:56:40,266 一方 パク会長は過去に 680 00:56:40,333 --> 00:56:43,833 ムジンが関与していた ガス管建設事業と 681 00:56:43,900 --> 00:56:46,433 天然エネルギーの 国策受注と関連し 682 00:56:46,500 --> 00:56:50,700 チャン・テジュン元大統領が 関与した超大型の 683 00:56:50,766 --> 00:56:52,833 政経癒着の容疑も 自白しました 684 00:56:52,900 --> 00:56:55,133 ムジングループでは 685 00:56:55,200 --> 00:56:58,533 緊急理事会を招集し 対策を練っていますが 686 00:56:58,600 --> 00:57:00,933 戸惑いを 隠しきれない様子です 687 00:57:01,000 --> 00:57:04,000 近いうちに 公式発表があるそうです 688 00:57:04,833 --> 00:57:07,633 チャン・テジュン元大統領の 私邸も 689 00:57:07,700 --> 00:57:09,300 大きな衝撃を受けています 690 00:57:09,366 --> 00:57:12,633 公式的な立場の表明は ありません 691 00:57:27,766 --> 00:57:28,200 旦那様 692 00:57:29,033 --> 00:57:32,366 しばらく 使うことはないだろう 693 00:57:33,366 --> 00:57:35,700 保管しておかないと 694 00:57:37,933 --> 00:57:41,766 君が 管理してくれたまえ 695 00:57:42,666 --> 00:57:43,933 航空券を用意しました 696 00:57:46,133 --> 00:57:49,800 検察が来る前に まずは逃げる準備を 697 00:57:51,233 --> 00:57:52,433 ナム 698 00:57:52,500 --> 00:57:54,333 罰は あとで受けます 699 00:57:54,400 --> 00:57:56,566 今は私の決断に 従ってください 700 00:57:59,100 --> 00:58:01,300 少し前まで― 701 00:58:02,633 --> 00:58:05,266 私は韓国の大統領だったんだ 702 00:58:07,666 --> 00:58:10,033 自分のしたことが 703 00:58:11,900 --> 00:58:14,200 恥ずかしいからといって 704 00:58:16,900 --> 00:58:20,366 我が国から 逃げるわけにはいかない 705 00:58:23,366 --> 00:58:23,833 旦那様 706 00:58:26,100 --> 00:58:27,766 もちろん そうです 707 00:58:31,600 --> 00:58:36,366 ご隠居様なら そうすると思っていました 708 00:58:36,933 --> 00:58:37,733 ソ代表 709 00:58:37,833 --> 00:58:38,333 ナム 710 00:58:40,566 --> 00:58:41,566 席を外してくれ 711 00:58:42,466 --> 00:58:42,966 旦那様 712 00:58:43,300 --> 00:58:44,100 早く 713 00:59:09,300 --> 00:59:10,166 イギョン 714 00:59:12,200 --> 00:59:15,933 全部 君の仕業なのか? 715 00:59:16,800 --> 00:59:17,533 そうです 716 00:59:19,166 --> 00:59:20,366 そうだったのか 717 00:59:22,533 --> 00:59:24,866 そうだと思っていたよ 718 00:59:26,333 --> 00:59:30,566 しかし ムイルや私が 倒れたとしても 719 00:59:31,833 --> 00:59:36,633 君が夢見る世界は 実現できないだろう 720 00:59:37,066 --> 00:59:40,166 それは その時に 分かるでしょう 721 00:59:42,366 --> 00:59:44,200 私の言ったとおりだ 722 00:59:45,433 --> 00:59:46,666 ボンスは― 723 00:59:47,633 --> 00:59:51,733 娘をしっかりと育てたな 724 00:59:54,633 --> 00:59:56,833 ご隠居様 お気を付けて 725 01:00:38,500 --> 01:00:39,133 何? 726 01:00:39,266 --> 01:00:40,733 頭を使ったようだけど 727 01:00:44,066 --> 01:00:45,233 大変な状況に陥る 728 01:00:47,300 --> 01:00:47,900 そう? 729 01:00:48,066 --> 01:00:51,900 君を避けては通れないだろう 730 01:00:53,600 --> 01:00:54,566 よく分かったわね 731 01:00:54,800 --> 01:00:56,100 気付いたのが遅かった 732 01:00:56,933 --> 01:01:00,300 分かってたら 父さんを止めてた 733 01:01:18,966 --> 01:01:22,333 分かったとしても 止められなかったわ 734 01:01:22,600 --> 01:01:26,233 父たちの悪縁は もう終わった 735 01:01:26,866 --> 01:01:28,500 次は僕たちの番だ 736 01:01:29,766 --> 01:01:30,866 寂しいわ 737 01:01:31,533 --> 01:01:33,466 悪縁とまでは思ってなかった 738 01:01:33,600 --> 01:01:36,900 全て成し遂げたと思った時 全てを失うだろう 739 01:01:37,300 --> 01:01:38,200 期待してるわ 740 01:01:38,800 --> 01:01:39,366 ああ 741 01:02:03,933 --> 01:02:07,033 韓国への事業拡大を 検討中なんですが 742 01:02:07,533 --> 01:02:11,033 リストの方々に 本当に会えるんですか? 743 01:02:11,166 --> 01:02:13,266 希望する方を教えてください 744 01:02:13,466 --> 01:02:17,033 私が先に会って 意思を確かめます 745 01:02:17,266 --> 01:02:20,833 会社をアピールできるような 資料が必要ですね 746 01:02:20,900 --> 01:02:23,366 コーディネーターの 役割ですね 747 01:02:24,266 --> 01:02:25,166 そうです 748 01:02:25,233 --> 01:02:28,133 “人脈もお金だ” そう教わったもので 749 01:02:33,166 --> 01:02:34,100 電話が… 750 01:02:41,333 --> 01:02:42,200 はい 代表 751 01:02:42,600 --> 01:02:43,466 どこ? 752 01:02:44,033 --> 01:02:46,033 聞いたら驚きますよ 753 01:02:47,300 --> 01:02:48,633 韓国ではありません 754 01:02:50,466 --> 01:02:53,166 急に どうしたんですか? 755 01:02:53,666 --> 01:02:56,733 問題が起こったの 帰ってきて 756 01:02:58,333 --> 01:02:59,100 問題ですか? 757 01:02:59,933 --> 01:03:00,933 セジン 758 01:03:01,766 --> 01:03:03,200 あなたの助けが必要よ 759 01:03:32,066 --> 01:03:35,000 {\an8}父さんたちは終わっても 僕たちは まだです 760 01:03:35,100 --> 01:03:37,000 {\an8}何も知らないから ねつ造も簡単 761 01:03:37,066 --> 01:03:38,766 {\an8}罪でさえも ねつ造できる 762 01:03:38,833 --> 01:03:41,133 {\an8}特別企画室が 内偵した結果 763 01:03:41,366 --> 01:03:43,266 {\an8}不正取引が 確認されました 764 01:03:43,333 --> 01:03:44,966 {\an8}代表は止まらない 765 01:03:45,066 --> 01:03:47,100 {\an8}その姿は 悲しいんです 766 01:03:47,266 --> 01:03:49,700 {\an8}ここらで 終わりにするのはどうだ 767 01:03:49,833 --> 01:03:53,300 {\an8}残っていた昔の情も ここまでよ 768 01:03:53,366 --> 01:03:56,233 {\an8}ギャラリーSを 復旧不可能に破壊する 769 01:03:56,300 --> 01:03:58,700 {\an8}もう 倒していくしか ないわ 770 01:04:02,266 --> 01:04:04,266 日本語字幕 山田 汐里