1 00:00:01,516 --> 00:00:04,018 瑛輔… 瑛輔。 2 00:00:04,018 --> 00:00:06,004 あっ すみません。 3 00:00:06,004 --> 00:00:11,526 瑛輔 瑛輔。 4 00:00:11,526 --> 00:00:14,126 瑛輔! 5 00:00:22,003 --> 00:00:25,523 もしもし? もしもし あなた? 6 00:00:25,523 --> 00:00:29,177 今夜ね 瑛輔の大好きな あのシチューにすることにしたから➡ 7 00:00:29,177 --> 00:00:31,863 何か合いそうなパン 買ってきてくれる? 8 00:00:31,863 --> 00:00:35,016 あぁ…。 9 00:00:35,016 --> 00:00:37,185 どうかしたの? 10 00:00:37,185 --> 00:00:40,672 ん? いやいや わかった 買ってくよ。 11 00:00:40,672 --> 00:00:42,674 うん。 あっ 瑛輔にも➡ 12 00:00:42,674 --> 00:00:45,844 あのシチューだってこと 伝えてくれる? 喜ぶと思うから。 13 00:00:45,844 --> 00:00:49,931 あぁ わかった。 伝えとく。 14 00:00:49,931 --> 00:00:52,534 は~い。 15 00:00:52,534 --> 00:00:57,205 あの~ どうかされました? 16 00:00:57,205 --> 00:01:00,859 ひょっとして お子さん? あ いや…。 17 00:01:00,859 --> 00:01:04,696 小学1年生の男の子なんですけど 水色のシャツを着て➡ 18 00:01:04,696 --> 00:01:07,348 電車の帽子を かぶってるんですけど。 19 00:01:07,348 --> 00:01:10,001 見てはないですね。 20 00:01:10,001 --> 00:01:13,188 お子さんの よく行く場所とか ご覧になりました? 21 00:01:13,188 --> 00:01:16,024 おもちゃのお店とか ゲームのお店とか。 22 00:01:16,024 --> 00:01:18,593 よく行く… え~。 23 00:01:18,593 --> 00:01:22,893 あっ 失礼。 24 00:01:25,517 --> 00:01:28,503 ちょっと見てみようか。 うん あっちにある。 25 00:01:28,503 --> 00:01:30,538 もしもし? 26 00:01:30,538 --> 00:01:33,508 瑛輔くんは誘拐しました。 はっ? 27 00:01:33,508 --> 00:01:37,512 返してほしければ こちらの要求に従ってもらいます。 28 00:01:37,512 --> 00:01:40,849 ちょっと 待て… ど どういうことだよ!? 29 00:01:40,849 --> 00:01:43,852 もしもし? も… もしもし!? 30 00:01:43,852 --> 00:01:47,522 あっ 山崎さん! あの 山崎さん あっち。 31 00:01:47,522 --> 00:01:51,192 あの お子さん連れて 男の人… 水色のシャツって言ってましたよね。 32 00:01:51,192 --> 00:01:53,192 たぶん…。 あっ! 33 00:01:57,849 --> 00:02:02,437 お待ちしてました 山崎さん。 34 00:02:02,437 --> 00:02:05,857 えっ…。 35 00:02:05,857 --> 00:02:07,857 うわっ! 36 00:02:15,516 --> 00:02:19,003 休日に すみませんが➡ 37 00:02:19,003 --> 00:02:22,403 ドライブに連れてってください。 38 00:03:35,897 --> 00:03:38,349 どういうことだ? 39 00:03:38,349 --> 00:03:42,020 アンタ… アンタ 誰なんだ? 40 00:03:42,020 --> 00:03:46,424 瑛輔は… 瑛輔 無事なんだよな? 41 00:03:46,424 --> 00:03:49,344 依頼人からは 瑛輔くんには➡ 42 00:03:49,344 --> 00:03:53,247 心身ともに傷をつけるなと 言われてます。 43 00:03:53,247 --> 00:03:57,518 あなたが 言うことを聞くなら すぐに解放しますよ。 44 00:03:57,518 --> 00:04:00,538 依頼人? 45 00:04:00,538 --> 00:04:05,538 僕は義波。 復讐代行業者です。 46 00:04:07,845 --> 00:04:11,516 返してもらいましょうか。 47 00:04:11,516 --> 00:04:17,516 あなたが 17年前に殺した 江野みちるさんの遺体。 48 00:04:21,275 --> 00:04:27,775 ねぇ… どこに連れてくの? 49 00:04:35,590 --> 00:04:40,528 依頼人は 彼女のご家族か? 50 00:04:40,528 --> 00:04:43,528 それは言えません。 51 00:04:47,518 --> 00:04:50,505 どうして 今になって…。 52 00:04:50,505 --> 00:04:53,858 ず~っと忘れようと してたらしいんですけど➡ 53 00:04:53,858 --> 00:04:56,861 最近 僕たちに頼ってきて➡ 54 00:04:56,861 --> 00:05:00,948 それで真相を突き止めました。 55 00:05:00,948 --> 00:05:05,353 どうして 俺だと? 56 00:05:05,353 --> 00:05:08,153 僕たち プロですから。 57 00:05:10,858 --> 00:05:15,658 いつか こういう日が来ると思ってた。 58 00:05:18,549 --> 00:05:23,020 私を殺すのか? 59 00:05:23,020 --> 00:05:27,175 どうですかねぇ。 60 00:05:27,175 --> 00:05:32,180 頼む 瑛輔にだけは 手を出さないでくれ。 61 00:05:32,180 --> 00:05:35,750 これは俺の問題だ。 家族には関係ない。 62 00:05:35,750 --> 00:05:39,036 あなたが おとなしく遺体を返すなら➡ 63 00:05:39,036 --> 00:05:41,836 家族の安全は約束しますよ。 64 00:06:14,522 --> 00:06:16,822 ここだ。 65 00:06:19,961 --> 00:06:22,961 はい 掘り出して。 66 00:06:26,200 --> 00:06:31,800 瑛輔は… 瑛輔は ホントに無事なんだろうな!? 67 00:06:43,167 --> 00:06:46,087 パパ。 瑛輔。 68 00:06:46,087 --> 00:06:49,023 今 砂場で遊んでる。 69 00:06:49,023 --> 00:06:52,510 ママのお友達といるから 大丈夫だよ。 70 00:06:52,510 --> 00:06:55,012 瑛輔 大丈夫か? 71 00:06:55,012 --> 00:06:59,834 ひどいことされてないか? 大丈夫だよ。 今ね➡ 72 00:06:59,834 --> 00:07:03,171 一緒に砂の山作ってくれてる。 73 00:07:03,171 --> 00:07:06,157 ほら 早くトンネル作って。 えっ 俺が? 74 00:07:06,157 --> 00:07:09,360 他に誰がいんの? 崩れたら やり直しね。 75 00:07:09,360 --> 00:07:13,998 いいよ いや この子が…。 はぁ? なに ビビってんの? 76 00:07:13,998 --> 00:07:16,901 いや ビビるわけないだろ。 77 00:07:16,901 --> 00:07:19,837 いけ いけ いけ いけ。 78 00:07:19,837 --> 00:07:22,837 パパ どうしたの? 79 00:07:24,859 --> 00:07:26,878 元気ないの? 80 00:07:26,878 --> 00:07:32,178 瑛輔… また あとでな。 81 00:08:00,177 --> 00:08:03,848 やっぱ こんなの おかしくない? ん? 82 00:08:03,848 --> 00:08:06,500 子どもまで巻き込むなんて どうかしてる。 83 00:08:06,500 --> 00:08:08,853 まあ でも それは…。 84 00:08:08,853 --> 00:08:11,856 私 ここが 自分の居場所だって思ってた。 85 00:08:11,856 --> 00:08:18,162 ん~ 思おうとしてた。 けど こんなの… なんか…。 86 00:08:18,162 --> 00:08:21,182 気持ちは わかるけど。 87 00:08:21,182 --> 00:08:24,852 もともと 俺たちに選択肢はなかった。 88 00:08:24,852 --> 00:08:27,838 僕たちの仲間になってもらう。 89 00:08:27,838 --> 00:08:32,343 断るなら 2人とも ここで殺すことになるけど 90 00:08:32,343 --> 00:08:35,543 いや わかってるけど…。 91 00:08:43,671 --> 00:08:47,858 一応 聞いといていいですか なんで殺したのか。 92 00:08:47,858 --> 00:08:52,029 依頼人に 報告しなきゃいけないんで。 93 00:08:52,029 --> 00:08:56,829 俺は 証明したかったんだと思う。 94 00:09:03,507 --> 00:09:08,863 あの頃の俺は 自分のことを 特別な人間だと思い込んで➡ 95 00:09:08,863 --> 00:09:13,501 まだ何者でもない自分に いらだっていた。 96 00:09:13,501 --> 00:09:19,507 夜の街を ナイフを持って歩いては…。 97 00:09:19,507 --> 00:09:21,842 うお~! 98 00:09:34,622 --> 00:09:40,822 誰かを殺す自分を想像して 1人 悦に浸る。 99 00:09:43,531 --> 00:09:47,531 思春期によくある 勘違いだ。 100 00:09:50,521 --> 00:09:54,175 ある夜…。 101 00:09:54,175 --> 00:09:58,596 彼女は現れた。 102 00:09:58,596 --> 00:10:01,849 あれ? 山崎くん? 103 00:10:01,849 --> 00:10:07,449 あっ 山崎くんじゃん。 何してんの? こんなとこで 104 00:10:07,451 --> 00:10:12,039 江野みちるは 当時 私が気になっていた➡ 105 00:10:12,039 --> 00:10:14,958 同じ予備校に通う女だった。 106 00:10:14,958 --> 00:10:19,258 暇なの? どっか遊び行く? 107 00:10:21,615 --> 00:10:24,618 あ… 遊び…。 108 00:10:24,618 --> 00:10:28,622 まあ 行かないよね。 109 00:10:28,622 --> 00:10:34,595 だって 山崎くんって 真面目だもんね。 110 00:10:34,595 --> 00:10:40,117 つまんない。 じゃあね 111 00:10:40,117 --> 00:10:44,288 自分でも どうしたかったのかわからない。 112 00:10:44,288 --> 00:10:48,225 とにかく 自分は特別な人間なんだと➡ 113 00:10:48,225 --> 00:10:50,627 知らしめたかったんだと思う。 114 00:10:50,627 --> 00:10:53,964 ねぇ どこに連れてくの? 115 00:10:53,964 --> 00:10:57,951 それで この森に連れ込んだ。 116 00:10:57,951 --> 00:11:01,622 どこまで進んでも➡ 117 00:11:01,622 --> 00:11:07,945 彼女は 黙って俺の後をついてきた。 118 00:11:07,945 --> 00:11:14,618 それが更に 俺をイラつかせた。 119 00:11:14,618 --> 00:11:19,918 俺のこと なめきってると。 120 00:11:23,627 --> 00:11:27,227 どうしたの? こんなとこに連れ込んで。 121 00:11:29,666 --> 00:11:34,666 なに? やらしいことでも考えてんの? 122 00:11:49,787 --> 00:11:52,172 アンタさぁ➡ 123 00:11:52,172 --> 00:11:57,127 自分のこと 特別な存在だとか 思ってるんでしょ。 124 00:11:57,127 --> 00:12:01,927 言っとくけど それ 勘違いだから。 125 00:12:07,638 --> 00:12:11,008 ナイフ持って イキがるとか➡ 126 00:12:11,008 --> 00:12:14,945 むしろ普通? 127 00:12:14,945 --> 00:12:18,945 ホント そういうの つまんないから。 128 00:12:24,605 --> 00:12:29,205 じゃあ 私 もう帰るね。 129 00:12:37,067 --> 00:12:40,667 うっ… うっ… 130 00:12:53,951 --> 00:12:57,551 きっと無様だったはずだ。 131 00:13:05,963 --> 00:13:10,634 結局 私は 自分の保身しか考えない➡ 132 00:13:10,634 --> 00:13:13,634 情けない人間だった。 133 00:13:25,949 --> 00:13:30,287 そのまま ここに埋めたってわけですか。 134 00:13:30,287 --> 00:13:35,609 俺は… 自分がいかに平凡で➡ 135 00:13:35,609 --> 00:13:39,630 つまらない人間か思い知った。 136 00:13:39,630 --> 00:13:45,619 同時に 普通の日々を送れることが➡ 137 00:13:45,619 --> 00:13:49,106 幸せなことだと気がついた。 138 00:13:49,106 --> 00:13:52,659 普通の日々ねぇ。 139 00:13:52,659 --> 00:13:57,259 それからは 平凡な人生だ。 140 00:14:00,634 --> 00:14:04,638 幼なじみと 流れるままに結婚して➡ 141 00:14:04,638 --> 00:14:10,627 就職して 子どもをつくった。 142 00:14:10,627 --> 00:14:13,630 そんな普通の生活が➡ 143 00:14:13,630 --> 00:14:19,736 俺にとっては 宝物のように思えた。 144 00:14:19,736 --> 00:14:23,941 幸せな家庭ってやつですか。 145 00:14:23,941 --> 00:14:27,110 わかってる。 146 00:14:27,110 --> 00:14:33,617 人を殺した人間に 普通の幸せを語る資格などない。 147 00:14:33,617 --> 00:14:41,675 だから 毎年 必ずここに来て 自分の罪と向き合って…。 148 00:14:41,675 --> 00:14:46,129 だから 今だって こうして…。 149 00:14:46,129 --> 00:14:49,529 すべての罪を俺は…。 150 00:14:54,221 --> 00:14:58,625 遺体を返す気ないみたいですね。 違う… いや そんな…。 151 00:14:58,625 --> 00:15:02,112 じゃあ 次の段階に移りますか? 152 00:15:02,112 --> 00:15:05,699 いや ちょっ いや…。 153 00:15:05,699 --> 00:15:10,699 この場合 あなたには 2つの選択肢を用意しています。 154 00:15:12,274 --> 00:15:18,297 1つは 今ここで この銃で自殺をすること。 155 00:15:18,297 --> 00:15:22,768 まぁ これが いちばんシンプル。 156 00:15:22,768 --> 00:15:25,754 償いってやつですよ。 157 00:15:25,754 --> 00:15:32,554 もう1つは 奥さんに すべての罪を話すこと。 158 00:15:35,264 --> 00:15:40,102 依頼人は あなたが幸せで 穏やかな家庭を築いてることが➡ 159 00:15:40,102 --> 00:15:43,088 どうしても許せないそうです。 160 00:15:43,088 --> 00:15:46,425 それを あなたが自分の手で壊すなら➡ 161 00:15:46,425 --> 00:15:51,825 復讐心も満たされると…。 フッ 甘いですよね はっきり言って。 162 00:15:54,767 --> 00:15:57,770 じゃあ 選択してください。 163 00:15:57,770 --> 00:16:02,770 ここで死ぬか 奥さんに連絡するか。 164 00:16:24,263 --> 00:16:30,869 妻を… 巻き込みたくない。 165 00:16:30,869 --> 00:16:33,989 ただ話すだけですよ。 166 00:16:33,989 --> 00:16:40,289 言っただろ… 宝物なんだ。 167 00:16:42,831 --> 00:16:46,431 あの 明るい笑顔が…。 168 00:16:48,420 --> 00:16:53,892 明るくて 無邪気な…。 169 00:16:53,892 --> 00:16:56,762 ねぇ あなた。 ん? 170 00:16:56,762 --> 00:17:00,265 私に隠し事してない? 171 00:17:00,265 --> 00:17:03,435 隠し事? 何それ。 172 00:17:03,435 --> 00:17:08,107 ん~? 浮気とか 173 00:17:08,107 --> 00:17:13,762 この世の不幸とは 一切 無縁そうな あの笑顔が…。 174 00:17:13,762 --> 00:17:16,265 ちょっと…。 175 00:17:16,265 --> 00:17:20,886 浮気したら殺すから。 176 00:17:20,886 --> 00:17:26,886 わかりました。 約束します。 はい 177 00:17:29,778 --> 00:17:32,678 頼みがある。 178 00:17:34,767 --> 00:17:41,440 俺が死んだことは 家族には 内緒にしておいてくれ。 179 00:17:41,440 --> 00:17:45,761 遺体が見つからなければ 悲しまない。 180 00:17:45,761 --> 00:17:47,763 そういうことですか。 181 00:17:47,763 --> 00:17:55,387 俺のことは… ゆっくり忘れてくれればいい。 182 00:17:55,387 --> 00:18:00,387 わかんないな。 死んだら 元も子もなくないですか? 183 00:18:02,778 --> 00:18:08,767 自分の命を犠牲にしてでも 守りたい。 184 00:18:08,767 --> 00:18:14,773 それが 家族というもんだ。 185 00:18:14,773 --> 00:18:19,094 君には わからないだろう。 186 00:18:19,094 --> 00:18:21,494 おやすみ 187 00:18:29,838 --> 00:18:34,776 わかりました。 僕が埋めときますよ。 188 00:18:34,776 --> 00:18:37,763 アイツ 勝手な判断を。 189 00:19:42,059 --> 00:19:45,096 由里…。 190 00:19:45,096 --> 00:19:50,096 彼女… あなたの奥さんが 今回の依頼人です。 191 00:19:54,589 --> 00:19:59,243 あなたに 復讐しようと思ったの。 192 00:19:59,243 --> 00:20:02,113 復讐? 193 00:20:02,113 --> 00:20:06,784 奥さんは あなたのことを すべて知っていました。 194 00:20:06,784 --> 00:20:10,588 そのうえで 復讐の相談をしてきたんです。 195 00:20:10,588 --> 00:20:14,909 あなたの犯した罪 すべて知ってた。 196 00:20:14,909 --> 00:20:18,563 だって 見てたんだもん。 197 00:20:18,563 --> 00:20:24,085 あなたのこと ずっと見てたの。 好きだったから。 198 00:20:24,085 --> 00:20:26,904 あなたが夜の街を歩いてること➡ 199 00:20:26,904 --> 00:20:31,325 私 心配してたの。 だから 毎晩のように後をつけてた。 200 00:20:31,325 --> 00:20:36,013 山崎くんじゃん。 何してるの? こんなとこで。 201 00:20:36,013 --> 00:20:39,313 ねぇ どこに連れてくの? 202 00:20:46,073 --> 00:20:50,895 驚いたわ あなたが あんなことするなんて。 203 00:20:50,895 --> 00:20:54,098 でも うれしかった。 204 00:20:54,098 --> 00:20:59,587 あなたの秘密を知ることができて グッと距離が縮まった気がしたの。 205 00:20:59,587 --> 00:21:04,587 それがあったから あなたに告白する勇気も持てた。 206 00:21:06,577 --> 00:21:09,580 子どもが産まれて➡ 207 00:21:09,580 --> 00:21:15,069 あなたは私たちのことを ず~っと見てくれた。 208 00:21:15,069 --> 00:21:17,571 私と瑛輔で➡ 209 00:21:17,571 --> 00:21:22,571 あなたの心を独占できたんだって そう思った。 210 00:21:30,067 --> 00:21:34,105 けど 知ってしまった。 211 00:21:34,105 --> 00:21:37,575 あなたの浮気を。 212 00:21:37,575 --> 00:21:40,561 浮気? 213 00:21:40,561 --> 00:21:44,248 あなたが 江野みちるの命日に➡ 214 00:21:44,248 --> 00:21:47,568 この場所を 訪れているっていうこと。 215 00:21:47,568 --> 00:21:51,572 昔の女に 妻に内緒で会いに行くなんて➡ 216 00:21:51,572 --> 00:21:53,891 どうかしてるって…。 217 00:21:53,891 --> 00:21:57,078 死んでるのよ? 218 00:21:57,078 --> 00:22:04,635 私… あなたが憎いと思った。 219 00:22:04,635 --> 00:22:10,035 言ったでしょう… 浮気したら殺すって。 220 00:22:14,578 --> 00:22:19,183 それで 僕たちに相談してきたんです。 221 00:22:19,183 --> 00:22:21,919 けど 言われたの。 222 00:22:21,919 --> 00:22:26,073 浮気じゃないかもしれない? どういうことですか? 223 00:22:26,073 --> 00:22:31,662 ご主人は罪悪感を紛らわせたくて 毎年 現場に足を運んだ➡ 224 00:22:31,662 --> 00:22:34,265 それだけのことかもしれません。 225 00:22:34,265 --> 00:22:39,587 家族を大切に思うからこそ 秘密に するってこともありますから。 226 00:22:39,587 --> 00:22:42,740 夫婦の間には1つや2つ➡ 227 00:22:42,740 --> 00:22:46,140 墓場まで持ち込みたい 秘密があるもんです 228 00:22:50,081 --> 00:22:54,085 それで この作戦を計画したんです。 229 00:22:54,085 --> 00:22:59,640 あなたが本当に 家族を何よりも大切にするのか。 230 00:22:59,640 --> 00:23:01,575 それを確かめた。 231 00:23:01,575 --> 00:23:07,081 あなたは 私と瑛輔のために➡ 232 00:23:07,081 --> 00:23:12,570 秘密を抱えて死のうとしてくれた。 233 00:23:12,570 --> 00:23:17,074 うれしかった。 234 00:23:17,074 --> 00:23:21,074 ありがとう あなた。 235 00:23:25,065 --> 00:23:27,985 逆の選択をしていたら➡ 236 00:23:27,985 --> 00:23:31,122 その場で殺してくれと 言われていましたが➡ 237 00:23:31,122 --> 00:23:33,522 よかったですね。 238 00:23:35,593 --> 00:23:40,593 ところで 江野みちるさんの遺体はどこへ? 239 00:23:42,616 --> 00:23:46,587 そうそう… 彼女 生きてたのよ。 240 00:23:46,587 --> 00:23:48,987 生きてた? 241 00:23:51,058 --> 00:23:53,911 あなた 死ぬのを確認する前に➡ 242 00:23:53,911 --> 00:23:56,096 土かけて 逃げてっちゃったでしょ? 243 00:23:56,096 --> 00:23:59,096 しようがないから 私が…。 244 00:24:02,069 --> 00:24:06,073 でね こんなとこに埋めたら 見つかっちゃうと思ったから➡ 245 00:24:06,073 --> 00:24:08,075 移動させといたの。 246 00:24:08,075 --> 00:24:12,079 大変だったんだから。 247 00:24:12,079 --> 00:24:17,251 い… い… 移動って ど… どこへ? 248 00:24:17,251 --> 00:24:20,051 ん? 私の実家。 249 00:24:22,072 --> 00:24:28,179 つまり 今の私たちの家よ。 250 00:24:28,179 --> 00:24:31,932 あなた 瑛輔とよく 庭で遊んでくれたから➡ 251 00:24:31,932 --> 00:24:34,232 あの女のこと 踏んでたわね。 252 00:24:40,157 --> 00:24:44,557 ちょっと… 大丈夫? ケガ゙してない? 253 00:24:46,580 --> 00:24:49,233 ほら 帰りましょ。 254 00:24:49,233 --> 00:24:52,603 瑛輔も帰ってくるから。 255 00:24:52,603 --> 00:24:55,603 今夜は あのシチューよ。 256 00:25:07,902 --> 00:25:11,071 どうぞ お幸せに。 257 00:25:31,659 --> 00:25:34,578 バイバイ。 気をつけて帰れよ。 258 00:25:34,578 --> 00:25:36,578 バイバイ。 259 00:25:56,116 --> 00:26:01,088 バンクが接触してきた。 バンクが? 260 00:26:01,088 --> 00:26:03,090 うちの会社に来い。 261 00:26:03,090 --> 00:26:07,628 バンクに入って 悪の限りを尽くすんだ! 262 00:26:07,628 --> 00:26:11,899 冬矢… また会えてうれしい。 263 00:26:11,899 --> 00:26:13,901 姉さんは死んだ。 264 00:26:13,901 --> 00:26:17,071 義波! 爆弾 爆発させてもい~い? 265 00:26:17,071 --> 00:26:19,907 は~い。 だめだ! 266 00:26:19,907 --> 00:26:22,893 向こうの標的は お前だ。 267 00:26:22,893 --> 00:26:26,063 会って どうするつもりなの? 268 00:26:26,063 --> 00:26:30,567 わからん。 だが こんな誘いに乗る必要はない。 269 00:26:30,567 --> 00:26:34,738 あまりに危険すぎる。 そうね。 270 00:26:34,738 --> 00:26:37,538 行くわ…。 271 00:26:41,512 --> 00:26:45,112 私も会って話してみたいもの。 272 00:26:48,419 --> 00:26:52,589 そろそろ見せてもらおうか。 273 00:26:52,589 --> 00:26:56,589 組織が壊れるところを。 274 00:27:07,571 --> 00:27:09,571 冬矢。