1 00:01:15,591 --> 00:01:17,536 先輩? 2 00:01:17,610 --> 00:01:19,610 大丈夫ですか? 3 00:02:35,337 --> 00:02:37,789 志尾さんの命令です。 4 00:02:37,814 --> 00:02:40,568 どうして わざわざ ここへ? 5 00:02:40,593 --> 00:02:43,332 しっかり 思い出してほしいんだって。 6 00:02:43,357 --> 00:02:45,873 お姉さんのことを たくさん。 7 00:02:48,898 --> 00:02:51,217 質問を始めます。 8 00:02:51,270 --> 00:02:55,352 最初の事件が起きたのは いつ? 9 00:02:55,377 --> 00:02:57,677 最初の…。 10 00:03:00,947 --> 00:03:08,441 僕が10歳のとき。 深夜 家に 誰かが忍び込んで 両親を殺した。 11 00:03:08,479 --> 00:03:11,748 叫び声を聞いて 駆けつけた姉さんも➡ 12 00:03:11,773 --> 00:03:14,888 切られて 大ケガを負った。 13 00:03:15,880 --> 00:03:21,085 強盗? それとも 何かの恨み? わからない。 14 00:03:21,988 --> 00:03:24,648 犯人は逃げた。 15 00:03:24,673 --> 00:03:29,508 姉さんは長期入院 僕は施設に入れられた。 16 00:03:30,251 --> 00:03:33,460 施設には何年? 7年。 17 00:03:33,485 --> 00:03:36,296 環境が変わって 大変だったんじゃない? 18 00:03:37,014 --> 00:03:41,214 先輩 人の心がわからないから。 19 00:03:45,527 --> 00:03:48,880 僕の味方は姉さんだけ。 20 00:03:49,488 --> 00:03:55,488 だから また ここに 2人で戻ってきたときは…。 21 00:03:57,205 --> 00:03:59,205 嬉しかった? 22 00:04:01,377 --> 00:04:04,363 うん… そうだと思う。 23 00:04:06,587 --> 00:04:10,925 ⦅わぁ すごい! お誕生日おめでとう 冬矢。 24 00:04:10,950 --> 00:04:14,109 えっ! 待って! 25 00:04:14,210 --> 00:04:16,597 開けるのは ケーキの後。 26 00:04:16,622 --> 00:04:20,915 え~っ! でも…。 楽しみは 後にとっておくの。 27 00:04:21,448 --> 00:04:24,447 えぇ~っ。 28 00:04:24,922 --> 00:04:29,747 そのしぐさ… 教えたの いつだっけ? 29 00:04:29,772 --> 00:04:32,347 小学3年生のとき。 30 00:04:32,372 --> 00:04:36,054 さすがに無理がある。 うん。 31 00:04:37,943 --> 00:04:40,880 新しいしぐさを教えるわ。 32 00:04:41,579 --> 00:04:45,579 先に食べよう。 ナイフ取って。 33 00:04:54,820 --> 00:04:56,780 そうだ…。 34 00:04:59,346 --> 00:05:02,280 ママとパパの分も。 35 00:05:09,275 --> 00:05:12,975 一緒に お祝いしたかっただろうな…⦆ 36 00:05:26,609 --> 00:05:30,505 僕は 小さいときから 他人と違ってた。 37 00:05:30,613 --> 00:05:34,683 でも 姉さんの言うことを聞いてれば➡ 38 00:05:34,708 --> 00:05:38,183 普通の人間として 暮らすことができた。 39 00:05:40,289 --> 00:05:44,589 そうなったのは ご両親が殺されてから? 40 00:05:46,595 --> 00:05:48,595 覚えてない。 41 00:06:07,699 --> 00:06:10,054 ⦅姉さん。 42 00:06:10,619 --> 00:06:12,972 最近 遅いね。 43 00:06:13,606 --> 00:06:17,777 学校の課題。 ちゃんと寝てるの? 44 00:06:17,802 --> 00:06:21,214 うん。 ちゃんと寝てるよ。 45 00:06:21,714 --> 00:06:25,100 手洗いとうがいはした? 今日。 46 00:06:25,253 --> 00:06:27,253 したよ。 47 00:06:41,787 --> 00:06:43,787 おやすみ。 48 00:07:13,843 --> 00:07:16,343 尾崎冬矢さん。 49 00:07:22,942 --> 00:07:25,469 俺は町田。 50 00:07:25,945 --> 00:07:31,801 君が 深層ウェブにアクセスして呼んだ 復讐代行業者だ。 51 00:07:32,936 --> 00:07:35,236 まぁ 話そうか。 52 00:07:46,949 --> 00:07:51,597 大事な人が悲しんでいたら なんとかしてあげたいと思う。 53 00:07:53,520 --> 00:07:55,616 そうだ。 54 00:07:55,641 --> 00:07:59,595 悲しみを取り除くには いろんな方法がある。 55 00:07:59,620 --> 00:08:02,403 復讐も そのひとつ。 56 00:08:03,931 --> 00:08:06,944 だが 大抵は失敗する。 57 00:08:07,436 --> 00:08:13,417 それでも人は つらい気持ちに キリトリ線を入れたくなる。 58 00:08:13,959 --> 00:08:17,259 傷つくことになるのが ほとんどなのに。 59 00:08:22,001 --> 00:08:24,594 殺してほしいか? 60 00:08:24,720 --> 00:08:29,954 はい 両親を殺した犯人を。 61 00:08:33,591 --> 00:08:37,741 ちなみに 君の大事な人ってのは…。 62 00:08:37,766 --> 00:08:39,766 姉です。 63 00:08:49,548 --> 00:08:52,434 キャンセルは受け付けない。 はい。 64 00:08:52,459 --> 00:08:55,959 依頼にウソがあった場合 ペナルティーを負ってもらう。 65 00:08:58,097 --> 00:09:02,597 誰かに秘密を漏らした場合も同様。 はい。 66 00:09:10,449 --> 00:09:12,949 アンタ なんか変わってんな⦆ 67 00:09:25,631 --> 00:09:28,036 ⦅余ったやつ いる? 68 00:09:28,127 --> 00:09:30,127 いらない。 69 00:09:49,141 --> 00:09:50,914 おう。 70 00:09:50,939 --> 00:09:55,611 えっ どうして? 驚いたよ。 71 00:09:56,199 --> 00:10:02,117 アンタの両親を殺したのは 尾崎春香。 72 00:10:02,482 --> 00:10:04,982 アンタの姉さんだ。 73 00:10:09,941 --> 00:10:17,941 こんにちは。 弟さんから 依頼を受けた 復讐代行業者です。 74 00:10:25,497 --> 00:10:28,035 ごめんね 冬矢。 75 00:10:28,642 --> 00:10:31,601 ちょっと待って わかんない。 76 00:10:33,150 --> 00:10:35,515 私にもわからない。 77 00:10:36,438 --> 00:10:38,540 あの夜…。 78 00:10:38,914 --> 00:10:42,350 なんで あんなことに なってしまったのか⦆ 79 00:10:47,212 --> 00:10:49,281 ⦅春香:冬矢?⦆ 80 00:10:49,306 --> 00:10:52,179 ⦅突発性暴力症。 81 00:10:52,895 --> 00:10:55,531 弟さんには伝えなかったのか? 82 00:10:55,556 --> 00:10:57,956 仕方がなかった。 83 00:10:58,502 --> 00:11:05,329 冬矢は まだ小さくて… 私が必要だった。 84 00:11:08,103 --> 00:11:10,633 いずれ バレることだ。 85 00:11:15,379 --> 00:11:17,549 こんなケース 初めてだ。 86 00:11:18,780 --> 00:11:24,984 ボスに確認したら 依頼人の意思を再確認しろ と。 87 00:11:26,319 --> 00:11:30,550 僕の意思? そうだ。 88 00:11:33,024 --> 00:11:42,524 復讐相手が姉さんだとしても アンタ まだ… 復讐したいか? 89 00:11:45,310 --> 00:11:48,503 ぼ… 僕は…。 90 00:11:55,697 --> 00:11:57,697 いい機会ね。 91 00:12:01,536 --> 00:12:05,336 私もう 疲れちゃった。 姉さん…。 92 00:12:12,407 --> 00:12:14,393 おい。 93 00:12:16,477 --> 00:12:22,140 わざわざ 出向いていただいて ご苦労さまでした。 94 00:12:22,690 --> 00:12:28,690 でもこれは 家族の問題なので。 95 00:12:34,352 --> 00:12:38,352 手洗いとうがいはした? 今日。 96 00:12:42,460 --> 00:12:44,460 したよ。 97 00:12:47,015 --> 00:12:49,015 おやすみ⦆ 98 00:13:02,363 --> 00:13:05,441 先輩… 先輩? 99 00:13:07,051 --> 00:13:10,351 キャーッ! あぁっ! 100 00:13:13,675 --> 00:13:16,275 撃つな! 101 00:13:19,681 --> 00:13:22,016 あぁ~っ! 102 00:13:22,058 --> 00:13:26,414 そもそも アンタ 殺す気ねえし! 103 00:13:26,480 --> 00:13:31,359 話 聞き終わったら 速攻 逃げるつもりだったんだよ。 104 00:13:31,384 --> 00:13:33,236 マジで! 105 00:13:33,511 --> 00:13:35,969 逃げて どうするの? 106 00:13:35,994 --> 00:13:40,076 バンクが 新しい生活 約束してくれた。 107 00:13:40,101 --> 00:13:43,755 カネとか 身分証とか…。 108 00:13:44,062 --> 00:13:46,862 新しい生活…。 109 00:13:49,010 --> 00:13:56,017 先輩… 裏切り者は処理ですよね。 110 00:13:56,485 --> 00:14:00,388 でも 最後に ひとつだけ お願いが。 111 00:14:00,890 --> 00:14:03,209 俺は 殺されてもいいんで➡ 112 00:14:03,234 --> 00:14:05,269 朝美のことだけは 逃がしてやってください。 113 00:14:05,294 --> 00:14:07,218 はぁ? 何言ってんの!? 114 00:14:07,243 --> 00:14:09,595 バンクの話にのったのは 俺が先です。 115 00:14:09,620 --> 00:14:13,700 だから朝美の命だけは…。 黙ってろ! 116 00:14:19,141 --> 00:14:22,406 前にも こんなことあったね。 117 00:14:26,796 --> 00:14:31,105 何だ これ? 感情…。 118 00:14:32,839 --> 00:14:37,839 あっ そうだ… 「悲しい」だ。 119 00:16:15,661 --> 00:16:20,481 は~い お上手! 120 00:16:20,726 --> 00:16:25,482 あっ 和樹くんと朝美ちゃん 連絡取れなくなっちゃった。 121 00:16:25,507 --> 00:16:30,357 義波くんと一緒に 義波くんの家に 行かせたんだけどね。 122 00:16:30,382 --> 00:16:34,363 何か あったのかもね。 123 00:16:34,388 --> 00:16:36,390 義波くんの家に? 124 00:16:36,428 --> 00:16:38,520 そんなことしたら 彼は…。 125 00:16:38,545 --> 00:16:42,549 彼は? もちろん私も知ってるよ。 126 00:16:42,592 --> 00:16:48,513 お姉さんこそが 彼の唯一の支えだったんだよねぇ。 127 00:16:48,538 --> 00:16:54,185 何しろ義波くんに感情がないのは 生まれつきだったから。 128 00:16:54,210 --> 00:16:57,130 彼は自分ひとりじゃ 何もできない。 129 00:16:57,155 --> 00:17:01,276 小さい頃から 今の今まで ずっと。 130 00:17:01,812 --> 00:17:07,182 そのお姉さんに代わったのが 君だった。 131 00:17:07,207 --> 00:17:10,877 そして君は その役割を 結構 楽しんだ。 132 00:17:10,902 --> 00:17:14,881 だろ? 最高のおもちゃを手に入れてさ。 133 00:17:14,906 --> 00:17:20,203 そりゃあ 手放したくないよねぇ。 134 00:17:20,404 --> 00:17:24,212 私もわかるよ よ~くわかる。 135 00:17:24,994 --> 00:17:28,853 久々に家に帰った 義波くんの胸の中には➡ 136 00:17:28,878 --> 00:17:33,174 今頃 いろんなものが グルグルしているはずだ。 137 00:17:33,199 --> 00:17:35,697 過去と真実と大きなウソ。 138 00:17:35,722 --> 00:17:40,849 その混乱を狙って もう一押しすれば➡ 139 00:17:40,874 --> 00:17:43,532 彼も きっと考えが変わる。 140 00:17:43,847 --> 00:17:47,205 悪事によって 人を救う道を選ぶ。 141 00:17:47,230 --> 00:17:48,812 そう 義波くんは➡ 142 00:17:48,837 --> 00:17:53,175 完全なる悪人に 生まれ変わるんだ! 143 00:17:54,728 --> 00:18:02,253 その最後の仕上げをするのが 彼女。 144 00:18:04,443 --> 00:18:06,858 無駄よ。 145 00:18:07,732 --> 00:18:11,221 おっと… どうして? 146 00:18:11,895 --> 00:18:15,183 ニセモノじゃ役に立たない。 147 00:18:15,208 --> 00:18:19,312 いいえ 義波くんは私を求めてる。 148 00:18:19,337 --> 00:18:22,369 ウソ! まぁまぁまぁ…。 149 00:18:22,394 --> 00:18:25,577 迎えも出したし 彼とは もうすぐ会えるだろう。 150 00:18:25,602 --> 00:18:30,540 あとで ゆっくりと 彼の本音を聞こうじゃないか。 151 00:18:30,540 --> 00:18:32,892 フフフッ。 152 00:18:47,932 --> 00:18:51,853 町田さん。 あれは? 153 00:18:51,878 --> 00:18:53,855 志尾の部下です。 154 00:18:53,880 --> 00:18:58,345 ヤツら やっぱり俺たちを 助ける気なんてなかった。 155 00:19:00,361 --> 00:19:05,183 返り討ちにしてやった。 156 00:19:05,629 --> 00:19:08,842 ハハッ! 157 00:19:08,878 --> 00:19:11,021 義波は? 158 00:19:11,444 --> 00:19:14,167 さっきまで一緒でした。 159 00:19:14,217 --> 00:19:16,217 でも…。 160 00:19:18,903 --> 00:19:20,903 ⦅あ~っ!⦆ 161 00:19:31,572 --> 00:19:33,758 出てった? 162 00:19:34,987 --> 00:19:39,051 お前ら裏切り者を放ったまま…。 163 00:19:40,334 --> 00:19:45,272 ボスの指示がないかぎり 勝手な処理はできない。 164 00:19:45,912 --> 00:19:48,635 先輩は そう言いました。 165 00:19:48,660 --> 00:19:50,988 でもよ…。 166 00:19:52,400 --> 00:19:57,588 結局 これだよ。 167 00:20:02,003 --> 00:20:03,883 すみませんでした。 168 00:20:03,936 --> 00:20:05,906 もういい。 169 00:20:12,107 --> 00:20:14,680 楽にしてやる。 170 00:21:16,228 --> 00:21:18,188 ⦅仲間に? 171 00:21:18,213 --> 00:21:22,225 そう。 一緒に仕事してくれない? 172 00:21:22,250 --> 00:21:27,786 仕事。 復讐代行業。 173 00:21:29,477 --> 00:21:33,870 なんで 君は復讐を仕事に? 174 00:21:33,895 --> 00:21:36,632 私 もう長くないの。 175 00:21:37,696 --> 00:21:41,515 病気。 もって3年。 176 00:21:42,768 --> 00:21:49,269 だから 復讐を通じて 人間の激しい感情を知りたい。 177 00:21:49,294 --> 00:21:51,528 味わいたい。 178 00:21:51,897 --> 00:21:56,360 できるだけ たくさん。 179 00:21:56,725 --> 00:21:59,077 私に与えてくれる? 180 00:21:59,102 --> 00:22:00,672 いいよ。 181 00:22:02,162 --> 00:22:07,670 だけど 1つだけ お願いがある。 182 00:22:09,120 --> 00:22:11,420 何? 183 00:22:12,119 --> 00:22:14,929 姉さんの代わりになってほしい。 184 00:22:15,422 --> 00:22:18,709 お姉さんの代わり…。 185 00:22:18,734 --> 00:22:22,405 うん。 あの人が死んでから➡ 186 00:22:22,561 --> 00:22:27,125 僕は今 すごくイヤな感じなんだ。 187 00:22:28,026 --> 00:22:30,210 苦しいの? 188 00:22:30,235 --> 00:22:34,638 苦しい? わかんない。 189 00:22:34,890 --> 00:22:37,225 お姉さんが生きていたら➡ 190 00:22:37,399 --> 00:22:42,163 そのイヤな感じ なんとかしてくれた? 191 00:22:42,467 --> 00:22:46,285 たぶん こう言ってくれたと思う。 192 00:22:46,334 --> 00:22:48,934 「おやすみ」って。 193 00:23:00,658 --> 00:23:02,858 おやすみ。 194 00:23:14,186 --> 00:23:17,517 仲間になってくれるのね? 195 00:23:18,849 --> 00:23:20,949 ありがとう⦆ 196 00:23:32,496 --> 00:23:35,518 安田は死んだよ。 197 00:23:37,418 --> 00:23:40,118 和樹も朝美も。 198 00:23:46,067 --> 00:23:48,215 みんな いなくなっちまった。 199 00:23:50,855 --> 00:23:53,695 悲しいなぁ。 200 00:23:54,219 --> 00:23:56,872 あの人は? 201 00:23:58,057 --> 00:24:01,226 妹は バンクに監禁されてる。 202 00:24:01,287 --> 00:24:03,895 俺は脅されて ここに来た。 203 00:24:03,920 --> 00:24:05,851 なぜ? 204 00:24:07,825 --> 00:24:10,865 お前を連れてこいとさ。 205 00:24:12,364 --> 00:24:15,184 あの人は無事なんですか? 206 00:24:15,557 --> 00:24:19,412 おそらく 今のところは。 207 00:24:19,628 --> 00:24:22,442 じゃあ 行きましょう 今すぐ。 208 00:24:32,184 --> 00:24:34,966 志尾は言ったよ。 209 00:24:35,651 --> 00:24:39,143 お前を殺せば すべて見逃すと。 210 00:24:40,042 --> 00:24:44,496 変です。 彼は僕を欲しがってるはず。 211 00:24:44,521 --> 00:24:50,020 あぁ。 だが 俺に殺されるような 無能なら いらないそうだ。 212 00:24:50,620 --> 00:24:53,415 ゲームですか? そうだ。 213 00:24:53,611 --> 00:24:57,087 志尾が ルールを守るかどうか。 214 00:24:57,661 --> 00:25:03,301 だが 今の俺には こうするしかない。 215 00:25:24,370 --> 00:25:27,028 俺は後悔してる。 216 00:25:27,753 --> 00:25:29,856 後悔…。 217 00:25:29,881 --> 00:25:34,615 あのとき お前の依頼を受けなければ…。 218 00:25:35,096 --> 00:25:39,069 お前をここに連れてこなければ…。 219 00:25:39,626 --> 00:25:43,417 妹のわがままを聞かなければ…。 220 00:25:43,442 --> 00:25:46,028 でも もう遅いです。 221 00:26:04,085 --> 00:26:06,764 あの人の居場所を教えてください。 222 00:26:07,528 --> 00:26:10,255 妹を助けたいか? はい。 223 00:26:10,538 --> 00:26:12,557 なら死ね! 224 00:26:43,204 --> 00:26:46,116 お前は まともじゃない。 225 00:26:46,141 --> 00:26:48,021 バケモンだ。 226 00:26:49,598 --> 00:26:54,191 なら… せめて その力で➡ 227 00:26:54,566 --> 00:26:56,866 妹を助け…。 228 00:27:23,358 --> 00:27:28,029 ハハハッ! おぉ~ やっぱり気づいてたか。 229 00:27:28,054 --> 00:27:31,724 義波くん こちら 志尾で~す! 230 00:27:31,749 --> 00:27:33,785 そちらは どうですか? 231 00:27:33,810 --> 00:27:35,900 あの人は? 232 00:27:36,467 --> 00:27:39,537 お嬢さんのこと? 元気です。 233 00:27:39,562 --> 00:27:44,262 私と一緒に首塚町の廃工場で 君を待ってます。 234 00:27:45,593 --> 00:27:48,634 あっ ちょっと! こっちへ来る前に➡ 235 00:27:48,659 --> 00:27:51,029 1つ いいことを教えてあげよう。 236 00:27:51,539 --> 00:27:55,535 君の仲間は 誰も知らないことだ。 237 00:27:55,560 --> 00:27:58,897 アイツら 全然 調べが足りてない! 238 00:27:58,922 --> 00:28:02,525 いいかい? よく聞いて。 239 00:28:02,550 --> 00:28:07,772 君の両親を殺したのは 君のお姉さんじゃない。 240 00:28:07,797 --> 00:28:10,092 君だ 義波くん。 241 00:28:10,117 --> 00:28:14,687 幼い頃の君が その手で殺したんだ。 242 00:28:15,080 --> 00:28:19,566 もしもし? 義波くん? 聞こえてる? 243 00:28:20,154 --> 00:28:23,901 僕が殺した? 244 00:28:27,252 --> 00:28:29,672 そうよ 冬矢。 245 00:28:30,064 --> 00:28:37,119 私が あなたの罪を引き受けたの。