1 00:02:33,217 --> 00:02:35,217 ここからおもしろくなるんですよ。 そろそろかなぁ。 2 00:05:08,206 --> 00:05:11,542 ⦅うわぁ! あっ!⦆ 3 00:05:11,542 --> 00:05:18,042 《あれは 正当防衛… いや 正義の執行だった》 4 00:05:23,254 --> 00:05:25,873 いらっしゃいませ。 5 00:05:25,873 --> 00:05:32,473 はい えっと 本日 大阪行き 23時10分発 はい。 6 00:05:41,522 --> 00:05:47,361 この映画は どこで? う~ん… ん? ああ。 7 00:05:47,361 --> 00:06:16,040 ♬~ 8 00:06:16,040 --> 00:06:19,527 《ようやく 妻にいい報告ができる。 9 00:06:19,527 --> 00:06:24,127 また あの幸せな暮らしに戻れる》 10 00:06:26,517 --> 00:06:32,190 《家族のもとへ帰るバスを待つ間 妻との思い出の映画を観る。 11 00:06:32,190 --> 00:06:35,209 悪くない偶然だ》 12 00:06:35,209 --> 00:06:57,209 ♬~ 13 00:06:59,533 --> 00:07:04,372 ああ ここだ。 どうも。 14 00:07:04,372 --> 00:07:09,372 《ウソだろ!? なぜ隣に…》 15 00:07:11,696 --> 00:07:14,496 好きなんですか? この映画。 16 00:07:16,867 --> 00:07:19,870 ええ まあ…。 17 00:07:19,870 --> 00:07:22,390 音楽もいいし セリフもいい。 18 00:07:22,390 --> 00:07:24,542 僕 映画好きってわけじゃ ないんですけど➡ 19 00:07:24,542 --> 00:07:28,379 この映画 何度も観てて。 君ねえ。 20 00:07:28,379 --> 00:07:32,779 あっ すみません 僕 義波といいます。 21 00:07:38,356 --> 00:07:43,027 サイトウです。 サイトウさん どうも。 22 00:07:43,027 --> 00:07:49,383 おっ 始まりますよ。 (開演ブザー) 23 00:07:49,383 --> 00:07:59,383 ♬~ 24 00:09:05,359 --> 00:09:07,659 仕事の帰りですか? 25 00:09:09,797 --> 00:09:13,034 でかいバッグですね。 仕事は何を? 26 00:09:13,034 --> 00:09:16,687 あっ 旅行の帰り? それとも 今から出発するとか…。 27 00:09:16,687 --> 00:09:20,741 いいかげんにしてくれ 私は映画を観てるんだ。 28 00:09:20,741 --> 00:09:22,841 すみません。 29 00:09:26,030 --> 00:09:28,032 これから 実家に帰省する。 30 00:09:28,032 --> 00:09:30,101 その前に ここに寄ったんだ。 31 00:09:30,101 --> 00:09:32,801 集中したいから静かにしてくれ。 32 00:09:42,680 --> 00:09:45,533 僕の仕事は 運送業みたいなものです。 33 00:09:45,533 --> 00:09:49,437 誰かの思いを届けるという…。 君ね。 34 00:09:49,437 --> 00:09:52,837 いや 聞いてばっかりじゃ あれかなと思って。 35 00:09:55,693 --> 00:09:57,693 あっ! 36 00:10:00,815 --> 00:10:03,951 すみません 僕 空気読めなくて。 37 00:10:03,951 --> 00:10:07,951 気分を害したなら謝ります 座りません? 38 00:10:11,542 --> 00:10:13,642 トイレだ。 39 00:10:25,890 --> 00:10:29,890 あ… クソ…。 40 00:10:32,696 --> 00:10:36,296 クソ… なんなんだ アイツは。 41 00:10:40,538 --> 00:10:42,540 なんなんだ 君は。 42 00:10:42,540 --> 00:10:45,876 いやぁ 遅いから心配になって。 43 00:10:45,876 --> 00:10:49,864 すっごい汗ですけど どこか悪いんですか? 44 00:10:49,864 --> 00:10:55,202 別に 頭痛だよ。 君には関係ない。 45 00:10:55,202 --> 00:10:58,856 あっ 鎮静剤ありますよ。 僕も頭痛持ちなんで➡ 46 00:10:58,856 --> 00:11:01,542 持ち歩いてるんです。 よかったら。 47 00:11:01,542 --> 00:11:03,642 お詫びの意味も込めて。 48 00:11:09,216 --> 00:11:12,816 大丈夫ですよ 毒とか入ってないんで。 49 00:11:16,907 --> 00:11:19,527 これも どうぞ。 50 00:11:19,527 --> 00:11:23,147 ありがとう 助かるよ。 51 00:11:23,147 --> 00:11:25,447 邪魔して すみませんでした。 52 00:11:31,539 --> 00:11:33,858 戻ります? 53 00:11:33,858 --> 00:11:37,761 いや 帰るよ。 54 00:11:37,761 --> 00:11:43,200 (パトカーのサイレン) 55 00:11:43,200 --> 00:11:46,370 ああ なんか このへんに➡ 56 00:11:46,370 --> 00:11:50,040 殺人事件の犯人が いるらしいんですよ。 57 00:11:50,040 --> 00:11:52,040 えっ? 58 00:11:54,712 --> 00:11:58,112 僕もさっき 警察の人に 話しかけられました。 59 00:12:02,553 --> 00:12:05,723 この映画 ここから おもしろくなるんですよ。 60 00:12:05,723 --> 00:12:08,859 戻りません? 61 00:12:08,859 --> 00:12:11,529 ああ。 62 00:12:11,529 --> 00:12:21,539 ♬~ 63 00:12:21,539 --> 00:12:25,526 痛み 治りました? ああ。 64 00:12:25,526 --> 00:12:27,528 だいぶ楽になったよ。 65 00:12:27,528 --> 00:12:29,713 さっきは イライラして悪かったね。 66 00:12:29,713 --> 00:12:32,199 いやいや こちらこそ すみませんでした➡ 67 00:12:32,199 --> 00:12:35,553 北尾英司さん。 68 00:12:35,553 --> 00:12:38,205 えっ…。 69 00:12:38,205 --> 00:12:41,505 おっ そろそろかな。 70 00:12:46,797 --> 00:12:50,434 (開演ブザー) 71 00:12:50,434 --> 00:12:54,538 こちらのクロダさんは 速やかに 示談金を支払ってくれるなら➡ 72 00:12:54,538 --> 00:12:57,207 被害届は出さないと おっしゃってくれています。 73 00:12:57,207 --> 00:13:01,528 それなら 息子さんは 本日中に釈放される。 74 00:13:01,528 --> 00:13:07,551 どのくらいお支払いすれば…。 50万円で構わないと。 75 00:13:07,551 --> 00:13:09,720 ありがとうございます。 76 00:13:09,720 --> 00:13:12,756 息子さん 早く出してあげたいですもんね。 77 00:13:12,756 --> 00:13:17,444 弁護士と 交通事故の被害者。 78 00:13:17,444 --> 00:13:22,199 それと 息子さんの友人役かな? 79 00:13:22,199 --> 00:13:27,371 まっ 役者はイマイチなんですけど シナリオがいいんですよ。 80 00:13:27,371 --> 00:13:30,441 あなたが書いたんでしょ? 81 00:13:30,441 --> 00:13:33,193 北尾英司さん。 82 00:13:33,193 --> 00:13:38,532 アンタ 何者なんだ? 83 00:13:38,532 --> 00:13:43,704 僕は義波 復讐代行業者です。 84 00:13:43,704 --> 00:13:46,624 復讐代行…。 85 00:13:46,624 --> 00:13:49,226 ターゲットは 3人だったんですけど➡ 86 00:13:49,226 --> 00:13:52,296 あなたのシナリオで 2人死んだでしょ。 87 00:13:52,296 --> 00:13:56,700 手間が省けて助かりました。 どうして それを? 88 00:13:56,700 --> 00:14:01,038 あなたは 仲間2人とともに➡ 89 00:14:01,038 --> 00:14:04,024 劇団型詐欺っていうのかな➡ 90 00:14:04,024 --> 00:14:06,710 金を騙しとって儲けてた。 91 00:14:06,710 --> 00:14:12,249 その犯行のすべての脚本を あなたは書いた。 92 00:14:12,249 --> 00:14:15,552 相当な悪党です。 93 00:14:15,552 --> 00:14:17,705 それは違う。 94 00:14:17,705 --> 00:14:21,608 私がしたことは 正義の行いだ。 95 00:14:21,608 --> 00:14:25,208 正義というのは? 96 00:17:12,212 --> 00:17:15,312 正義というのは? 97 00:17:17,885 --> 00:17:24,541 ある日 あの2人が居酒屋で 強盗の計画を立てていた。 98 00:17:24,541 --> 00:17:29,663 ずさんで 人を傷つける計画だ。 99 00:17:29,663 --> 00:17:33,884 それじゃあ うまくいかない… 近くにいた私は➡ 100 00:17:33,884 --> 00:17:37,487 気づけば 声に出していた。 101 00:17:37,487 --> 00:17:41,087 それをきっかけに 仲よくなった? 102 00:17:44,878 --> 00:17:47,978 金が必要だったんだ。 103 00:17:50,467 --> 00:17:53,036 地元で事業に失敗して➡ 104 00:17:53,036 --> 00:17:55,889 家族を残して東京に来た。 105 00:17:55,889 --> 00:18:00,989 一定の稼ぎを得るまで帰らない そう心に誓ったんだ。 106 00:18:03,447 --> 00:18:08,218 私には 守らなければいけない 家族がある。 107 00:18:08,218 --> 00:18:10,888 だから…。 108 00:18:10,888 --> 00:18:16,209 だから その男たちと 詐欺を始めた…。 109 00:18:16,209 --> 00:18:19,079 私がやったのは ビジネスだ。 110 00:18:19,079 --> 00:18:21,548 騙しとる金は 50万まで。 111 00:18:21,548 --> 00:18:27,371 貧乏人からはとらない。 犯行時 誰のことも傷つけない。 112 00:18:27,371 --> 00:18:32,559 アンタもプロならわかるだろ 私たちは ルールにのっとり仕事をした。 113 00:18:32,559 --> 00:18:34,945 ただの悪事なんかじゃない。 114 00:18:34,945 --> 00:18:37,214 そうなんですか? 115 00:18:37,214 --> 00:18:42,769 私は 2人の小悪党を 仕事師にした。 116 00:18:42,769 --> 00:18:45,706 田舎の不良を プロボクサーにしたようなもんだ。 117 00:18:45,706 --> 00:18:47,874 何も悪いことじゃない。 118 00:18:47,874 --> 00:18:52,896 被害者だって 少額の授業料で教訓を得られる。 119 00:18:52,896 --> 00:18:56,533 むしろ 感謝されていいくらいだ。 120 00:18:56,533 --> 00:19:01,371 じゃあ あなたたちは 誰のことも傷つけなかった…。 121 00:19:01,371 --> 00:19:03,371 そういうことですか? 122 00:19:05,375 --> 00:19:09,713 あのことを言ってるんだな。 あのこと? 123 00:19:09,713 --> 00:19:14,134 アンタに依頼をしたのが誰か 見当はついてる。 124 00:19:14,134 --> 00:19:17,537 あっ あれのことかな? 125 00:19:17,537 --> 00:19:20,937 (開演ブザー) 126 00:19:23,710 --> 00:19:26,380 また今回も うまくいったな。 127 00:19:26,380 --> 00:19:29,816 北ちゃん やっぱ アンタ 天才だわ。 128 00:19:29,816 --> 00:19:32,703 いいから 前見て運転しろ。 129 00:19:32,703 --> 00:19:35,739 慣れてきたし そろそろ 奪いとる金 増やしても➡ 130 00:19:35,739 --> 00:19:37,724 いいんじゃないですか? 前 前 前 前! 131 00:19:37,724 --> 00:19:40,060 ヤベエ! (衝突音) 132 00:19:40,060 --> 00:19:45,048 ああ やっちゃった あ~あ やっちゃった。 133 00:19:45,048 --> 00:19:49,202 アンタに仕事を依頼したのは あの子の親なんだな? 134 00:19:49,202 --> 00:19:54,708 だが 違うぞ。 ほら 続きをちゃんと見ろ。 135 00:19:54,708 --> 00:19:58,662 ああ 大丈夫 死んでますよ。 136 00:19:58,662 --> 00:20:00,864 死んでる? 137 00:20:00,864 --> 00:20:05,419 なら 大丈夫か。 何言ってんだ ほら 早く➡ 138 00:20:05,419 --> 00:20:08,538 救急車を! 誰も見てねえから大丈夫だよ。 139 00:20:08,538 --> 00:20:10,624 とっとと行きましょうよ もう。 140 00:20:10,624 --> 00:20:14,061 聞いただろ 私は 通報すべきだと主張した。 141 00:20:14,061 --> 00:20:16,546 当然だろ あれは殺人だ。 142 00:20:16,546 --> 00:20:18,999 少額の詐欺なんかとは わけが違う。 143 00:20:18,999 --> 00:20:23,203 なのに… なのにヤツらは…。 早く! 144 00:20:23,203 --> 00:20:25,389 あの子を置き去りにしやがった。 145 00:20:25,389 --> 00:20:27,708 どういうつもりだ!? 146 00:20:27,708 --> 00:20:32,379 私は ヤツらを買いかぶっていた。 147 00:20:32,379 --> 00:20:38,385 アイツらは 改心したわけじゃなかった。 148 00:20:38,385 --> 00:20:43,090 所詮 悪党は悪党だったんだ。 149 00:20:43,090 --> 00:20:47,561 だから だから私は…。 150 00:20:47,561 --> 00:20:51,198 2人を始末した。 151 00:20:51,198 --> 00:20:54,868 2人それぞれに情報を流した。 152 00:20:54,868 --> 00:20:57,788 アンタを殺して 2人でやっていこう➡ 153 00:20:57,788 --> 00:20:59,873 そう持ちかけられてると。 154 00:20:59,873 --> 00:21:02,709 2人は 簡単に仲間割れをしたよ。 155 00:21:02,709 --> 00:21:09,216 いや そもそも 仲間という 意識もなかったのかもしれない。 156 00:21:09,216 --> 00:21:14,554 そして 相打ちをさせ…。 157 00:21:14,554 --> 00:21:17,557 ⦅コラ!⦆ 158 00:21:17,557 --> 00:21:21,157 生き残った1人を…。 159 00:21:34,040 --> 00:21:36,440 ⦅オメエが悪いんだからな⦆ 160 00:21:40,213 --> 00:21:47,938 (北尾)私は あの子の復讐をした。 あれは正義の執行だったんだ。 161 00:21:47,938 --> 00:21:50,207 それを依頼人に伝えてくれ。 162 00:21:50,207 --> 00:21:53,593 私は むしろ➡ 163 00:21:53,593 --> 00:21:59,382 感謝… かん…。 164 00:21:59,382 --> 00:22:01,918 ようやく効いてきたかな。 165 00:22:01,918 --> 00:22:04,218 えっ? 166 00:24:51,221 --> 00:24:55,125 ようやく効いてきたかな。 えっ? 167 00:24:55,125 --> 00:24:58,895 危険ドラッグを調合して作った 筋弛緩剤です。 168 00:24:58,895 --> 00:25:03,295 しだいに体が動かなくなり やがて死に至る。 169 00:25:06,553 --> 00:25:08,872 鎮静剤…。 170 00:25:08,872 --> 00:25:14,227 いや あれは未開封だったはず。 171 00:25:14,227 --> 00:25:16,579 水ですよ。 172 00:25:16,579 --> 00:25:18,648 えっ? 173 00:25:18,648 --> 00:25:21,251 あらかじめ取り出し口に➡ 174 00:25:21,251 --> 00:25:25,939 細工したボトルを 入れておいたんです。 175 00:25:25,939 --> 00:25:30,393 ⦅これも どうぞ。 ありがとう 助かるよ⦆ 176 00:25:30,393 --> 00:25:33,380 お前…。 177 00:25:33,380 --> 00:25:36,566 すべて私の行動を計算して…。 178 00:25:36,566 --> 00:25:38,551 そうですよ。 179 00:25:38,551 --> 00:25:41,721 残りの時間 どうします? 180 00:25:41,721 --> 00:25:44,321 最後まで つきあいますよ。 181 00:25:49,329 --> 00:25:52,232 助けてくれ 助けてくれ! 182 00:25:52,232 --> 00:25:54,567 殺される! 183 00:25:54,567 --> 00:26:00,824 映画館では お静かに。 184 00:26:00,824 --> 00:26:02,824 お前…。 185 00:26:16,573 --> 00:26:19,709 ⦅息子さん 早く 出してあげたいですもんね。 186 00:26:19,709 --> 00:26:23,709 今 ちなみに現金は いくら お持ちですか?⦆ 187 00:26:30,070 --> 00:26:32,722 どういうことだ? 188 00:26:32,722 --> 00:26:35,822 これは どういうことなんだ!? 189 00:26:38,061 --> 00:26:43,233 だから 全部 計算ですよ。 190 00:26:43,233 --> 00:26:46,086 全部? 191 00:26:46,086 --> 00:26:51,891 あなたの行動や性格 全部 把握していました。 192 00:26:51,891 --> 00:26:53,893 アンタの自宅のポストに➡ 193 00:26:53,893 --> 00:26:58,498 金券ショップのチラシを入れたのも 我々ですよ。 194 00:26:58,498 --> 00:27:00,400 アンタが仲間を殺したあと➡ 195 00:27:00,400 --> 00:27:05,200 足のつかない深夜バスを 探すことは予測がついてた。 196 00:27:12,896 --> 00:27:19,702 (町田)そうやって アンタを ここへと誘導したわけです。 197 00:27:19,702 --> 00:27:23,890 あなたをここに閉じ込めるために。 198 00:27:23,890 --> 00:27:31,981 なかなか すてきな演出でしょう? 199 00:27:31,981 --> 00:27:36,581 待ってくれ 私は…。 200 00:27:40,874 --> 00:27:43,443 順調に薬が効いてきてるな。 201 00:27:43,443 --> 00:27:48,882 そりゃあ 私が調合した 薬だもの 効果は抜群よ。 202 00:27:48,882 --> 00:27:51,551 信じてくれ。 203 00:27:51,551 --> 00:27:56,851 私は ホントにあの子の 復讐をしようとしたんだ。 204 00:28:05,231 --> 00:28:08,218 これを見てくれ。 205 00:28:08,218 --> 00:28:10,904 妻と息子だ。 206 00:28:10,904 --> 00:28:15,391 私には あの子と 同じくらいの息子がいる。 207 00:28:15,391 --> 00:28:20,580 私は 妻と息子のために 仕事してたんだ。 208 00:28:20,580 --> 00:28:22,580 だから…。 209 00:28:24,551 --> 00:28:29,151 ざんげは僕たちではなく 依頼主にしてください。 210 00:28:31,891 --> 00:28:34,491 いるのか ここに。 211 00:28:39,966 --> 00:28:42,966 (足音) 212 00:28:46,573 --> 00:28:49,559 見てたでしょ? 213 00:28:49,559 --> 00:28:53,880 私は 救急車を呼ぶべきだと➡ 214 00:28:53,880 --> 00:28:57,534 助けるべきだと言ったんです。 215 00:28:57,534 --> 00:29:01,204 私に まったく 非がないとは言わない。 216 00:29:01,204 --> 00:29:06,142 あの道を進んだのは 私の計画があったからだ。 217 00:29:06,142 --> 00:29:09,896 だから 復讐を果たしたんだ。 218 00:29:09,896 --> 00:29:14,596 この手で 私が…。 219 00:29:16,736 --> 00:29:18,721 (安田)もう動けないのかしら? 220 00:29:18,721 --> 00:29:21,224 北尾さん。 221 00:29:21,224 --> 00:29:28,548 依頼主は その少年の親ではないです。 222 00:29:28,548 --> 00:29:31,384 はぁ? 223 00:29:31,384 --> 00:29:35,054 僕たちに依頼したのは 彼女です。 224 00:29:35,054 --> 00:29:37,073 (ブザー) 225 00:29:37,073 --> 00:29:43,229 私は あの人に もう一度 会えるのなら➡ 226 00:29:43,229 --> 00:29:46,232 何でもします。 227 00:29:46,232 --> 00:29:52,232 その3人組を許せない。 そういうことですか? 228 00:29:56,042 --> 00:29:58,144 はい。 229 00:29:58,144 --> 00:30:04,444 殺してやりたい。 できるんでしょ? 230 00:30:06,552 --> 00:30:10,223 鈴村さん…。 231 00:30:10,223 --> 00:30:13,209 名前 覚えてたんですか。 232 00:30:13,209 --> 00:30:20,500 2か月前に あなたたちが 詐欺をした鈴村多恵さん。 233 00:30:20,500 --> 00:30:24,220 ご主人の死期が迫るなか➡ 234 00:30:24,220 --> 00:30:26,222 彼女は 葬儀社に扮した アンタたちに➡ 235 00:30:26,222 --> 00:30:29,559 現金20万円を奪われた。 236 00:30:29,559 --> 00:30:34,714 バカな… たったの20万だぞ? 237 00:30:34,714 --> 00:30:39,385 金額の問題では なかったみたいです。 238 00:30:39,385 --> 00:30:43,222 彼女は 詐欺にあったショックで➡ 239 00:30:43,222 --> 00:30:46,876 その日 死んだ夫に 笑顔を見せられなかった。 240 00:30:46,876 --> 00:30:49,045 それが理由。 241 00:30:49,045 --> 00:30:54,567 (安田)そう ご主人は 彼女の笑顔が大好きだったの。 242 00:30:54,567 --> 00:31:01,057 だから最期に 笑ってくれと願った。 なのに…。 243 00:31:01,057 --> 00:31:03,059 (町田)それは依頼者にとって➡ 244 00:31:03,059 --> 00:31:05,712 決して消えない心の傷となった。 245 00:31:05,712 --> 00:31:09,382 このままでは 天国で ご主人に合わす顔がない。 246 00:31:09,382 --> 00:31:14,782 そう思い 恨みを晴らす 決心をしたそうですよ。 247 00:31:17,457 --> 00:31:22,145 金額は関係なく 相手が傷つくこともある。 248 00:31:22,145 --> 00:31:25,264 そういうことみたいですね。 249 00:31:25,264 --> 00:31:28,217 そもそも 事故にあった子どもの件だって➡ 250 00:31:28,217 --> 00:31:32,889 ずいぶん 都合のいいこと言ってない? 251 00:31:32,889 --> 00:31:35,875 子どもを ホントに救いたかったら➡ 252 00:31:35,875 --> 00:31:38,928 すぐ 119番をするべきだった。 253 00:31:38,928 --> 00:31:42,565 違う 正義の…。 254 00:31:42,565 --> 00:31:44,617 あなたが仲間を殺したのは➡ 255 00:31:44,617 --> 00:31:46,886 いつか コイツらに 足元をすくわれるという➡ 256 00:31:46,886 --> 00:31:50,556 猜疑心から。 つまり ただの自己保身。 257 00:31:50,556 --> 00:31:53,356 違う…。 どう違うんですか!? 258 00:31:56,562 --> 00:31:59,215 見逃してくれ。 259 00:31:59,215 --> 00:32:04,537 私にも 悲しむ妻がいる。 260 00:32:04,537 --> 00:32:07,223 悲しむ妻。 261 00:32:07,223 --> 00:32:10,823 ああ わかるだろう? 262 00:32:13,045 --> 00:32:17,233 じゃあ 本題に入りましょうか。 263 00:32:17,233 --> 00:32:19,719 もし ターゲットの人間に➡ 264 00:32:19,719 --> 00:32:23,389 その死を心から悲しむ 誰かがいるなら➡ 265 00:32:23,389 --> 00:32:26,909 命だけは助けてやってほしい。 266 00:32:26,909 --> 00:32:32,231 それが 依頼主のつけた条件です。 267 00:32:32,231 --> 00:32:36,385 あなたの奥さんに連絡をしたわ。 268 00:32:36,385 --> 00:32:40,990 奥さんには映写室で 全部 見てもらってました。 269 00:32:40,990 --> 00:32:44,243 (扉が開く音) 270 00:32:44,243 --> 00:32:46,243 麻紀…。 271 00:32:53,236 --> 00:32:58,224 あれは解毒剤です。 272 00:32:58,224 --> 00:33:03,224 あなたの運命のジャッジは 奥さんが行います。 273 00:36:05,211 --> 00:36:08,811 あなたの運命のジャッジは 奥さんが行います。 274 00:36:11,200 --> 00:36:13,886 よかった。 275 00:36:13,886 --> 00:36:22,211 麻紀 私は… 少年のかたきを。 276 00:36:22,211 --> 00:36:24,511 (叫び声) 277 00:36:32,888 --> 00:36:34,857 助けてくれ。 278 00:36:34,857 --> 00:36:38,711 わかった あのガキのことだろ。 279 00:36:38,711 --> 00:36:42,882 俺が警察に行って 全部 話すから。 280 00:36:42,882 --> 00:36:45,182 アイツがやったってことで いいじゃねぇか。 281 00:37:12,878 --> 00:37:17,416 話されたら 私が困る。 282 00:37:17,416 --> 00:37:21,216 捕まるわけにはいかないんだよ。 283 00:37:25,875 --> 00:37:29,175 あれは正義ですか? 284 00:37:31,263 --> 00:37:36,268 麻紀… 私は➡ 285 00:37:36,268 --> 00:37:41,540 家族の… お前たちのために。 286 00:37:41,540 --> 00:37:44,860 違う。 287 00:37:44,860 --> 00:37:49,799 私たちのため? 288 00:37:49,799 --> 00:37:52,201 違う。 289 00:37:52,201 --> 00:37:56,722 麻紀 聞いてくれ。 290 00:37:56,722 --> 00:38:00,876 私は… 私は。 291 00:38:00,876 --> 00:38:19,879 ♬~ 292 00:38:19,879 --> 00:38:21,879 (瓶が割れる音) 293 00:38:32,691 --> 00:38:35,878 ごめんなさい。 294 00:38:35,878 --> 00:38:58,050 ♬~ 295 00:38:58,050 --> 00:39:04,557 北尾英司 あなた自身の…。 296 00:39:04,557 --> 00:39:07,693 ゆがんだ正義。 297 00:39:07,693 --> 00:39:12,114 そして 妻 北尾麻紀の…。 298 00:39:12,114 --> 00:39:15,868 失望。 299 00:39:15,868 --> 00:39:22,168 失望によって 復讐 執行。 300 00:39:29,298 --> 00:39:32,198 (安田)あと20分ってとこね。 301 00:39:37,640 --> 00:39:42,545 (町田)始まりますよ。 最期の走馬灯が。 302 00:39:42,545 --> 00:40:29,225 ♬~ 303 00:40:29,225 --> 00:40:33,262 ターゲットのこと どう思った? 304 00:40:33,262 --> 00:40:38,550 はじめは 見苦しい言い訳を してるのかと思った。 305 00:40:38,550 --> 00:40:42,571 自分は正義だって。 306 00:40:42,571 --> 00:40:44,723 だけど…。 307 00:40:44,723 --> 00:40:48,544 彼は 本当に 正義だと思い込んでいた。 308 00:40:48,544 --> 00:40:53,032 まったく意味がわからない。 309 00:40:53,032 --> 00:40:58,554 人は 自分が 正しいと信じていたいの。 310 00:40:58,554 --> 00:41:03,542 そのために いちばん楽な方法は➡ 311 00:41:03,542 --> 00:41:08,142 誰かを敵にして 憎むこと。 312 00:41:11,884 --> 00:41:16,372 あの男も➡ 313 00:41:16,372 --> 00:41:22,211 おばあさんも 男の奥さんも➡ 314 00:41:22,211 --> 00:41:26,811 誰かを憎むことで 自分を正当化した。 315 00:41:29,768 --> 00:41:32,168 僕には わからない。 316 00:41:37,576 --> 00:41:40,576 焦らなくていい。 317 00:41:43,365 --> 00:41:48,165 もうすぐ 見えてくるから。