1 00:00:06,506 --> 00:00:08,008 NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:01:03,688 --> 00:01:06,232 GLOW:ゴージャス・レディ・ オブ・レスリング 3 00:01:07,817 --> 00:01:08,485 やあ 4 00:01:08,568 --> 00:01:09,444 ハーイ 5 00:01:17,702 --> 00:01:19,245 2人で日焼け? 6 00:01:19,579 --> 00:01:20,622 砂漠でな 7 00:01:20,747 --> 00:01:24,209 パームスプリングスで 考え事だ 8 00:01:24,334 --> 00:01:26,628 仲がいいじゃない 9 00:01:26,753 --> 00:01:27,629 美男だな 10 00:01:27,712 --> 00:01:28,880 手を貸そう 11 00:01:35,720 --> 00:01:37,013 自分でやる 12 00:01:37,138 --> 00:01:38,139 そうか 13 00:01:38,306 --> 00:01:41,267 俺は おせっかいは焼かない 14 00:01:41,392 --> 00:01:43,686 君は強い女だしな 15 00:01:43,812 --> 00:01:44,521 そうね 16 00:01:48,066 --> 00:01:51,236 48時間 2人で ホテルにこもってた 17 00:01:51,361 --> 00:01:52,821 部屋は別だ 18 00:01:52,904 --> 00:01:57,117 コカインをやりながら たくさん思いついた 19 00:01:57,200 --> 00:01:58,493 全部じゃない 20 00:01:58,618 --> 00:02:00,703 ホテル暮らしをする 21 00:02:05,041 --> 00:02:06,042 どこの? 22 00:02:06,334 --> 00:02:08,419 ザ・バレーのホテルだ 23 00:02:09,170 --> 00:02:12,006 俺らの体験が生きると思う 24 00:02:12,132 --> 00:02:15,135 修道院に入ったつもりで― 25 00:02:15,260 --> 00:02:18,721 創造性と集中力を高めるんだ 26 00:02:18,847 --> 00:02:19,931 選手村ね 27 00:02:20,014 --> 00:02:20,849 そうだ 28 00:02:20,974 --> 00:02:22,851 または更生施設 29 00:02:23,017 --> 00:02:24,185 費用がかかる 30 00:02:24,310 --> 00:02:26,187 大丈夫 無料だ 31 00:02:26,271 --> 00:02:30,608 家賃もネットもタダ 交通費もかからない 32 00:02:30,775 --> 00:02:31,776 プールも! 33 00:02:33,027 --> 00:02:34,946 バンナイズ内で? 34 00:02:35,071 --> 00:02:36,406 そう プールもだ 35 00:02:36,781 --> 00:02:37,407 聞いた 36 00:02:37,574 --> 00:02:40,618 自宅から通ってもいい? 37 00:02:40,743 --> 00:02:43,079 家族持ちの人もいるわ 38 00:02:43,204 --> 00:02:44,581 例外は認めない 39 00:02:45,623 --> 00:02:49,335 デビーは花形で 子持ちだから許す 40 00:02:50,295 --> 00:02:51,129 不公平よ 41 00:02:51,254 --> 00:02:54,340 現実的になれ 撮影まで5週間だぞ 42 00:02:54,465 --> 00:02:57,510 みんな 演技も格闘技も 初心者だ 43 00:02:57,760 --> 00:03:00,388 俺たちに従ってくれ 44 00:03:00,638 --> 00:03:05,310 それと 夜間外出と ドラッグは禁止する 45 00:03:05,393 --> 00:03:08,813 私たちだけ 尼僧のように過ごすの? 46 00:03:08,897 --> 00:03:12,317 尼僧集団でなく婦人クラブだ 47 00:03:13,109 --> 00:03:14,360 こうしよう 48 00:03:14,694 --> 00:03:18,531 ホテルに移った者に 今週の報酬を払う 49 00:03:18,823 --> 00:03:21,701 いつ その豪華施設に移るの? 50 00:03:21,784 --> 00:03:22,660 今週末だ 51 00:03:22,785 --> 00:03:25,163 さっそく準備にかかれ 52 00:03:25,288 --> 00:03:28,416 大家に連絡し クスリを隠せ 53 00:03:28,625 --> 00:03:29,834 金魚は放せ 54 00:03:51,856 --> 00:03:53,483 “故障中” 55 00:04:47,662 --> 00:04:49,998 “ダスティスパー・モーテル” 56 00:05:02,051 --> 00:05:04,095 “ブリタニカ& マチュ・ピチュ” 57 00:05:08,808 --> 00:05:10,310 “エセル&エドナ” 58 00:05:17,233 --> 00:05:17,984 あら 59 00:05:19,652 --> 00:05:21,654 入り直してくれる? 60 00:05:29,579 --> 00:05:31,080 まあいいわ 61 00:05:38,671 --> 00:05:42,175 ゴードン? 500株買って 62 00:05:42,342 --> 00:05:44,719 バナナ農家は潰せばいい 63 00:05:45,219 --> 00:05:49,432 私は実業家よ 果物愛護家じゃないの 64 00:05:53,352 --> 00:05:54,353 私の役よ 65 00:05:55,021 --> 00:05:59,358 「ダラス」のJRを 悪女風にしたの 66 00:06:02,111 --> 00:06:02,987 ダメね 67 00:06:03,446 --> 00:06:04,697 ウケないわ 68 00:06:07,116 --> 00:06:10,953 私だけ役が決まってないって 知ってる? 69 00:06:11,037 --> 00:06:12,622 ドアを見た? 70 00:06:12,955 --> 00:06:15,458 “シーラ・ザ・シーウルフ &ルース” 71 00:06:16,667 --> 00:06:19,754 “ルース”は レスラーらしくない 72 00:06:19,921 --> 00:06:21,464 ただの名前よ 73 00:06:22,173 --> 00:06:24,550 窓は全部開けておいて 74 00:06:27,428 --> 00:06:28,888 私 眠りが浅いの 75 00:06:29,013 --> 00:06:32,558 小さな物音や においで起こされる 76 00:06:33,851 --> 00:06:34,685 でも… 77 00:06:35,144 --> 00:06:38,189 睡眠中は自分を制御できない 78 00:06:40,024 --> 00:06:42,235 気をつけるけど 79 00:06:44,403 --> 00:06:47,198 なりきれるって すごい 80 00:06:48,282 --> 00:06:49,325 何に? 81 00:06:50,743 --> 00:06:51,744 シーウルフよ 82 00:06:52,245 --> 00:06:55,039 完璧に具現化してる 83 00:06:55,164 --> 00:06:58,835 私が求めてるのは そういう役なの 84 00:06:59,419 --> 00:07:01,421 何か案はない? 85 00:07:01,546 --> 00:07:04,882 私も なりきってみたい 86 00:07:05,591 --> 00:07:09,679 役に入り込むのは いつものことだけど 87 00:07:22,525 --> 00:07:23,276 そう 88 00:07:24,652 --> 00:07:27,488 ベッドで寝られるって最高 89 00:07:28,739 --> 00:07:33,161 先月は一文なしで 海岸まで歩いてる途中― 90 00:07:33,870 --> 00:07:37,665 男の子に1ドルずつもらって 212ドルにした 91 00:07:39,959 --> 00:07:41,419 胸を見てる? 92 00:07:42,420 --> 00:07:43,796 そう ごめん 93 00:07:44,255 --> 00:07:44,881 いいの 94 00:07:44,964 --> 00:07:47,842 なぜ上を向いてるのかと 95 00:07:48,050 --> 00:07:49,552 お手入れよ 96 00:07:50,344 --> 00:07:53,181 兄貴の胸以外 見たことない 97 00:07:53,598 --> 00:07:56,184 女子と暮らすのは初めて 98 00:07:56,309 --> 00:08:00,354 あなたを異星人のように 見ちゃうかも 99 00:08:01,439 --> 00:08:05,401 毎晩 寝る前に これを体中に塗るのよ 100 00:08:05,568 --> 00:08:09,614 加齢を抑えると 科学的に証明されてる 101 00:08:09,864 --> 00:08:11,157 使ってみる? 102 00:08:11,282 --> 00:08:12,116 もちろん 103 00:08:16,412 --> 00:08:17,455 脚を立てて 104 00:08:19,999 --> 00:08:20,958 こうよ 105 00:09:23,479 --> 00:09:24,397 ごめん 106 00:09:28,609 --> 00:09:30,444 やめて 見ないで 107 00:09:30,945 --> 00:09:32,863 別に着けなくても… 108 00:09:32,989 --> 00:09:34,156 黙って! 109 00:09:34,365 --> 00:09:36,033 見ないでよ! 110 00:09:37,702 --> 00:09:38,536 行って! 111 00:09:52,800 --> 00:09:54,760 みんな 忙しそうだな 112 00:09:54,885 --> 00:09:56,262 日焼けにね 113 00:09:56,721 --> 00:09:58,848 “フォーチュン・ クッキー”が― 114 00:09:58,973 --> 00:10:01,851 私の役らしいから 115 00:10:02,602 --> 00:10:06,022 よく働き 強くシャイなアジア人 116 00:10:06,397 --> 00:10:07,481 何か不満が? 117 00:10:07,815 --> 00:10:09,275 ちょっと サム 118 00:10:09,775 --> 00:10:10,776 見てて 119 00:10:15,323 --> 00:10:16,157 すごい! 120 00:10:16,991 --> 00:10:20,244 “レバニーズ・ キャノンボール”という技よ 121 00:10:20,620 --> 00:10:21,704 リングでやれ 122 00:10:21,871 --> 00:10:22,705 まだ無理 123 00:10:22,913 --> 00:10:27,627 監督! あなたが脱いだら 私も脱いであげる 124 00:10:28,169 --> 00:10:29,211 早く 125 00:10:29,629 --> 00:10:31,631 分かったよ 暑いしな 126 00:10:34,091 --> 00:10:36,093 そうよ 脱いで! 127 00:10:39,722 --> 00:10:42,350 私抜きで楽しそうね 128 00:10:43,559 --> 00:10:45,686 10分でトレーニング開始よ 129 00:10:46,604 --> 00:10:48,773 みんな 聞こえたな 130 00:10:49,523 --> 00:10:51,525 露出は ここまでだ 131 00:10:51,692 --> 00:10:53,027 あなたこそ! 132 00:10:53,944 --> 00:10:55,029 入場です 133 00:10:55,988 --> 00:10:57,531 ゴージャス・ジョージ 134 00:10:59,575 --> 00:11:01,243 彼こそが… 135 00:11:02,662 --> 00:11:04,705 おっと 羽根です! 136 00:11:05,581 --> 00:11:08,751 彼を見くびってはいけない 137 00:11:08,959 --> 00:11:12,505 ジョージは 強烈なキャラだった 138 00:11:12,713 --> 00:11:13,631 ゲイ? 139 00:11:14,131 --> 00:11:18,636 違う 彼は うぬぼれ屋で 試合中に髪を整えた 140 00:11:18,761 --> 00:11:21,389 従者にやらせたのよ 141 00:11:21,889 --> 00:11:23,974 そのとおり よく知ってるな 142 00:11:24,600 --> 00:11:26,227 私にも つけて 143 00:11:26,602 --> 00:11:27,978 あり得ない 144 00:11:28,104 --> 00:11:32,650 リバティ・ベルには 男の従者が必要だわ 145 00:11:33,192 --> 00:11:35,403 ベルに従者は必要ない 146 00:11:35,611 --> 00:11:37,613 独力で成功したのよ 147 00:11:37,738 --> 00:11:41,367 そこまでだ 大切なのはキャラの確立 148 00:11:41,575 --> 00:11:42,701 話し方とか 149 00:11:43,035 --> 00:11:44,161 演出ね 150 00:11:44,286 --> 00:11:45,121 方言は? 151 00:11:45,204 --> 00:11:47,081 私もイギリス訛(なま)り以外で 152 00:11:47,164 --> 00:11:50,042 ショーの構成も考えないと 153 00:11:50,459 --> 00:11:52,795 仕掛けや対戦カード 154 00:11:52,962 --> 00:11:55,631 どんな物を振り回すとか 155 00:11:55,756 --> 00:11:58,551 抱き合うだけじゃ芸がない 156 00:11:59,593 --> 00:12:00,428 何だ? 157 00:12:00,594 --> 00:12:02,513 ハグが演出なら? 158 00:12:09,854 --> 00:12:11,313 「遺伝の法則 」 159 00:12:11,605 --> 00:12:12,356 名前は? 160 00:12:12,440 --> 00:12:13,274 ブリタニカ 161 00:12:13,441 --> 00:12:14,442 その本は何? 162 00:12:14,567 --> 00:12:17,027 賢さを表現してるの 163 00:12:17,319 --> 00:12:19,822 ダサ子と派手女でいく? 164 00:12:19,947 --> 00:12:21,449 定番ね 165 00:12:21,532 --> 00:12:22,992 じゃあ私が… 166 00:12:23,242 --> 00:12:24,702 本で殴るわね 167 00:12:25,161 --> 00:12:26,078 試して 168 00:12:29,457 --> 00:12:31,417 知識攻撃はやめて! 169 00:12:33,335 --> 00:12:34,587 ほら 動け! 170 00:12:34,712 --> 00:12:37,173 ここしばらく考えてた 171 00:12:37,423 --> 00:12:40,634 役が いくつも浮かんだわ 172 00:12:42,928 --> 00:12:44,889 “ミント・ジュレップ” 173 00:12:45,014 --> 00:12:49,351 社交界デビューした 意地悪で気取った女 174 00:12:55,065 --> 00:12:57,568 “アンティ・キリスト” 175 00:12:58,194 --> 00:13:00,779 最低最悪のおばさん(アンティ)よ 176 00:13:00,905 --> 00:13:02,907 悪い顔で こう言うの 177 00:13:03,199 --> 00:13:07,328 “ハロウィーンは 子供に干しブドウを” 178 00:13:07,453 --> 00:13:10,331 誰が役を考えろと? 179 00:13:11,207 --> 00:13:13,042 くれないからよ 180 00:13:13,292 --> 00:13:14,460 考え中だ 181 00:13:18,422 --> 00:13:22,259 取り残されると不安になるの 182 00:13:22,510 --> 00:13:24,053 特に みんなといる時 183 00:13:24,261 --> 00:13:26,305 何だ 気が小さいな 184 00:13:27,932 --> 00:13:30,392 同サイズの人と組むとか 185 00:13:30,518 --> 00:13:32,228 それもいいな 186 00:13:32,937 --> 00:13:34,563 シーウルフは? 187 00:13:36,357 --> 00:13:37,066 それは… 188 00:13:37,691 --> 00:13:40,528 ダメよ 彼女は ちょっと… 189 00:13:41,028 --> 00:13:44,156 敵が多いな 何が問題だ? 190 00:13:44,281 --> 00:13:46,408 詳しくは言えないけど 191 00:13:46,659 --> 00:13:48,577 ギクシャクするの 192 00:13:48,702 --> 00:13:50,162 なら闘え 193 00:13:50,663 --> 00:13:51,413 完璧だ 194 00:13:51,705 --> 00:13:52,915 おい シーウルフ 195 00:13:54,333 --> 00:13:55,417 君の獲物だ 196 00:14:01,757 --> 00:14:02,841 昨晩のこと… 197 00:14:02,967 --> 00:14:03,634 いいの 198 00:14:04,593 --> 00:14:07,096 話してスッキリしたい 199 00:14:07,221 --> 00:14:08,722 仕事の話を 200 00:14:10,140 --> 00:14:11,016 そうね 201 00:14:11,350 --> 00:14:12,518 あなたの役― 202 00:14:12,935 --> 00:14:14,979 最高だと思う 203 00:14:15,145 --> 00:14:20,150 でも もっとオオカミ人間を 表現するべきよ 204 00:14:20,317 --> 00:14:23,028 檻(おり)に入るのは どうかしら 205 00:14:23,529 --> 00:14:26,156 首輪を着けてもいい 206 00:14:26,282 --> 00:14:28,701 こう紹介されるわ 207 00:14:28,826 --> 00:14:32,496 “会場の皆さん 今夜は満月です” 208 00:14:32,621 --> 00:14:36,500 “シーラがシーウルフに 変身するのを―” 209 00:14:36,625 --> 00:14:38,669 “目撃するでしょう” 210 00:14:38,794 --> 00:14:41,130 オオカミ人間ネタか? 211 00:14:41,255 --> 00:14:42,882 ダメ 矛盾がある 212 00:14:43,007 --> 00:14:46,218 オオカミ人間は架空の生き物 213 00:14:46,343 --> 00:14:48,637 大して変わらない 214 00:14:51,557 --> 00:14:56,145 ウェルフェア・クイーン! マチュ・ピチュが相手だ 215 00:14:57,771 --> 00:15:00,107 イヤよ 立つもんか 216 00:15:00,274 --> 00:15:03,444 連ドラを見て ロブスターを食べる 217 00:15:03,944 --> 00:15:05,988 キャビアもいいわね 218 00:15:06,322 --> 00:15:09,992 どうせカネを払うのは 納税者よ 219 00:15:11,535 --> 00:15:12,912 怠け者め 220 00:15:13,495 --> 00:15:14,496 そうよ 221 00:15:18,000 --> 00:15:21,086 見て! リモコンで思いのまま 222 00:15:21,211 --> 00:15:24,798 彼女の動きをスローにできる 223 00:15:25,174 --> 00:15:26,008 これだよ 224 00:15:41,106 --> 00:15:41,941 父さん 225 00:15:45,653 --> 00:15:48,280 ゴリアテ・ジャクソンさん 226 00:15:48,405 --> 00:15:50,574 あなたの大ファンです 227 00:15:50,699 --> 00:15:51,700 興行主か? 228 00:15:51,825 --> 00:15:54,036 いえ 企画担当です 229 00:15:54,119 --> 00:15:57,289 ここの“顔”で 彼女らの指導を 230 00:15:58,082 --> 00:15:58,999 責任者は? 231 00:15:59,708 --> 00:16:00,542 俺だ 232 00:16:01,543 --> 00:16:02,419 あんたが? 233 00:16:02,962 --> 00:16:04,713 監督をしてる 234 00:16:06,256 --> 00:16:07,383 「スター・ウォーズ」も? 235 00:16:07,675 --> 00:16:09,510 まさか やってない 236 00:16:11,178 --> 00:16:12,388 好きなのに 237 00:16:14,098 --> 00:16:15,099 行くぞ 238 00:16:15,683 --> 00:16:17,017 行かない 239 00:16:17,184 --> 00:16:18,978 プロレスは許さない 240 00:16:19,103 --> 00:16:20,437 兄貴たちは? 241 00:16:20,562 --> 00:16:23,273 大男たちと一緒だと思うな 242 00:16:23,565 --> 00:16:26,402 お前は いい男を見つけろ 243 00:16:26,860 --> 00:16:29,113 尊敬される職に就け 244 00:16:29,321 --> 00:16:30,614 それが この仕事よ 245 00:16:30,739 --> 00:16:32,616 世間の目は違う 246 00:16:32,825 --> 00:16:35,119 女レスラーは笑い者だ 247 00:16:35,369 --> 00:16:36,829 何言うんだ 248 00:16:37,037 --> 00:16:39,039 いいの いつものこと 249 00:16:39,206 --> 00:16:44,044 よくないさ 大事な役者を侮辱されたんだ 250 00:16:44,211 --> 00:16:46,380 有名人かもしれんが 251 00:16:46,547 --> 00:16:49,591 特大オムツをはいたクソだな 252 00:16:50,759 --> 00:16:51,719 クソッ! 253 00:16:51,844 --> 00:16:53,554 なんてこった 254 00:16:54,221 --> 00:16:56,056 今のは手の甲だな 255 00:16:56,473 --> 00:16:58,767 俺を女扱いするのか 256 00:16:59,018 --> 00:17:00,602 本気を出せと? 257 00:17:00,728 --> 00:17:02,980 それより出ていけ! 258 00:17:03,105 --> 00:17:05,482 もういい! やめて 259 00:17:06,692 --> 00:17:07,526 行くわ 260 00:17:10,779 --> 00:17:11,947 ごめんなさい 261 00:17:16,577 --> 00:17:19,038 父さんを説得してよ 262 00:17:19,371 --> 00:17:20,247 無理だ 263 00:17:20,748 --> 00:17:23,208 お前が消えて大騒ぎしてた 264 00:17:24,543 --> 00:17:27,254 マチュ・ピチュ 待て! 265 00:17:39,224 --> 00:17:41,226 君の気持は よく分かる 266 00:17:41,602 --> 00:17:44,021 僕に合わせて演技しろ 267 00:17:46,106 --> 00:17:47,608 紹介してよ 268 00:17:49,443 --> 00:17:51,987 父さん 私の彼氏よ 269 00:17:52,738 --> 00:17:56,533 ハワードです お嬢さんとお付き合いを 270 00:17:56,992 --> 00:17:59,119 お互い 真剣なの 271 00:17:59,286 --> 00:18:02,247 ゆっくり関係を築ければと 272 00:18:02,956 --> 00:18:06,168 でも彼と暮らすつもり 273 00:18:07,127 --> 00:18:10,047 その演技では務まらないぞ 274 00:18:10,297 --> 00:18:11,298 ヘタクソ 275 00:18:14,343 --> 00:18:16,470 そうよ 今のはウソ 276 00:18:16,595 --> 00:18:20,224 お前はウソばかりだ 百貨店の仕事もな 277 00:18:20,349 --> 00:18:21,892 許さないでしょ 278 00:18:22,059 --> 00:18:26,105 私は25歳の大人よ 人生は自分で決める 279 00:18:26,605 --> 00:18:28,649 協力しないなら絶縁よ 280 00:18:29,024 --> 00:18:30,025 ママみたいに 281 00:18:40,536 --> 00:18:41,453 非難か 282 00:18:41,578 --> 00:18:44,414 しないわ 氷を持ってきた 283 00:18:45,582 --> 00:18:48,335 相手は大男でプロだ 284 00:18:48,669 --> 00:18:49,878 フェアじゃない 285 00:18:52,089 --> 00:18:53,841 本当は何の用だ 286 00:18:54,258 --> 00:18:56,135 役のことで相談が 287 00:19:00,973 --> 00:19:02,057 ウェルフェア・クイーン 288 00:19:04,017 --> 00:19:05,310 悪趣味だわ 289 00:19:05,477 --> 00:19:09,189 これは現代社会への苦言だ 290 00:19:09,356 --> 00:19:12,109 共和党政治を批判してる 291 00:19:12,234 --> 00:19:15,028 福祉改革やら人種差別やら 292 00:19:15,154 --> 00:19:16,780 嫌う人もいる 293 00:19:16,864 --> 00:19:17,698 例えば? 294 00:19:17,865 --> 00:19:20,159 息子よ 一流大学の学生 295 00:19:20,576 --> 00:19:21,201 すごい 296 00:19:21,535 --> 00:19:25,664 テレビで私を見たら 動揺するわ 297 00:19:26,081 --> 00:19:27,833 でも仕事は続ける 298 00:19:28,083 --> 00:19:30,544 嫌な役は初めてか? 299 00:19:30,961 --> 00:19:32,880 役がつくのは初めて 300 00:19:33,088 --> 00:19:35,883 今まではエキストラ出演だけ 301 00:19:36,049 --> 00:19:39,511 連ドラでセリフは二言三言 302 00:19:39,636 --> 00:19:42,431 どうせ 当たり障りない内容だろ 303 00:19:42,639 --> 00:19:43,682 まあいい 304 00:19:44,266 --> 00:19:49,563 今回の作品で物議を醸して 政治に意識を向けさせる 305 00:19:49,688 --> 00:19:51,690 俺の作品を見せよう 306 00:19:57,446 --> 00:20:00,157 「ベトコンの少女」だ 見ろ 307 00:20:01,450 --> 00:20:03,243 「ジーナ・ザ・マキナ」 308 00:20:03,368 --> 00:20:06,788 過激だからと 49の州で禁止された 309 00:20:07,206 --> 00:20:08,290 自信作だ 310 00:20:09,208 --> 00:20:09,958 これも 311 00:20:10,417 --> 00:20:12,377 「カウチ・オブ・ペイン」 312 00:20:12,544 --> 00:20:15,130 「ブラッド・ディスコ」1と2 313 00:20:15,297 --> 00:20:16,256 必見だ 314 00:20:18,050 --> 00:20:20,219 見たら返してくれ 315 00:20:20,719 --> 00:20:23,388 メモを取るといい 316 00:20:23,722 --> 00:20:25,390 アイデアの宝庫だ 317 00:20:26,183 --> 00:20:27,017 見るわ 318 00:20:34,358 --> 00:20:37,110 何なの? 話す気はないわ 319 00:20:37,277 --> 00:20:40,906 それは分かってる 電話も毎回 拒否だ 320 00:20:41,031 --> 00:20:43,951 必要な物を持って さっさと帰って 321 00:20:44,159 --> 00:20:44,993 イヤだね 322 00:20:48,997 --> 00:20:50,916 演説を始めるの? 323 00:20:51,959 --> 00:20:53,085 動揺してるんだ 324 00:20:55,837 --> 00:20:57,214 結婚の本を読んだ 325 00:20:57,631 --> 00:20:59,925 それで何か解決した? 326 00:21:01,760 --> 00:21:03,345 “ここに戻る” 327 00:21:07,057 --> 00:21:10,394 “2週間 いとこのソファで寝てる” 328 00:21:10,727 --> 00:21:11,728 ソファで? 329 00:21:12,104 --> 00:21:15,941 それはひどい 何かできることはある? 330 00:21:17,651 --> 00:21:19,361 君は怒ってていい 331 00:21:20,112 --> 00:21:22,614 “この家は僕のものだ” 332 00:21:23,782 --> 00:21:26,576 “ローンや光熱費を 払ってる” 333 00:21:26,702 --> 00:21:28,996 “従って 家に戻り―” 334 00:21:29,204 --> 00:21:31,957 “客間と書斎を使用する” 335 00:21:32,082 --> 00:21:34,960 “これが不服なら 離婚申請を” 336 00:21:40,757 --> 00:21:43,176 ランディを寝かせたい 337 00:21:44,219 --> 00:21:45,429 ここで寝る? 338 00:21:48,515 --> 00:21:49,599 ごゆっくり 339 00:21:53,770 --> 00:21:54,646 クソッ 340 00:22:06,074 --> 00:22:07,075 何? 341 00:22:08,827 --> 00:22:09,661 やだ! 342 00:22:10,078 --> 00:22:11,413 ウソでしょ! 343 00:22:11,872 --> 00:22:14,041 死んでる? 一体 何なのよ 344 00:22:14,166 --> 00:22:15,500 リスでしょ 345 00:22:16,543 --> 00:22:19,338 何のつもり? 殺したの? 346 00:22:19,504 --> 00:22:20,630 殺してない 347 00:22:20,964 --> 00:22:22,799 見つけて持ってきた 348 00:22:25,469 --> 00:22:27,471 別の場所で寝れば? 349 00:22:40,317 --> 00:22:41,318 行かないわ 350 00:22:42,194 --> 00:22:45,405 あなたが このリスと一緒に― 351 00:22:45,572 --> 00:22:47,115 出ていって 352 00:22:47,491 --> 00:22:48,784 このクソ… 353 00:22:49,409 --> 00:22:50,327 オオカミめ! 354 00:22:54,414 --> 00:22:55,457 オオカミ? 355 00:22:55,791 --> 00:22:56,541 何? 356 00:22:59,294 --> 00:23:01,421 “クソオオカミ”と呼んだわ 357 00:23:02,214 --> 00:23:03,215 だから? 358 00:23:06,093 --> 00:23:08,428 みんな“怪物”と呼ぶの 359 00:23:10,847 --> 00:23:11,681 ありがと 360 00:23:50,095 --> 00:23:51,346 カツラは― 361 00:23:52,639 --> 00:23:55,892 この5年間 毎日かぶってる 362 00:24:01,148 --> 00:24:02,315 演技じゃない 363 00:24:07,320 --> 00:24:08,405 これが私 364 00:24:11,408 --> 00:24:13,243 毎朝の化粧や― 365 00:24:13,952 --> 00:24:16,204 カツラや服装は… 366 00:24:17,914 --> 00:24:19,541 誰かのためじゃない 367 00:24:21,918 --> 00:24:23,420 自分のためよ 368 00:24:24,713 --> 00:24:25,714 分かった 369 00:24:27,507 --> 00:24:28,425 たぶん 370 00:24:40,020 --> 00:24:41,688 姿は人間でも― 371 00:24:43,273 --> 00:24:46,026 精神的にはオオカミなの 372 00:24:51,698 --> 00:24:54,284 私が… 10歳の時 373 00:24:54,409 --> 00:24:56,328 祖父が死んだの 374 00:24:57,037 --> 00:24:58,288 落ち込んだわ 375 00:24:59,748 --> 00:25:02,250 その時 私は… 376 00:25:02,459 --> 00:25:06,171 「赤毛のアン」と つながった気がした 377 00:25:06,546 --> 00:25:07,505 それで… 378 00:25:07,881 --> 00:25:11,092 麦わら帽子と パフスリーブ姿で― 379 00:25:11,259 --> 00:25:13,011 1年中 過ごした 380 00:25:16,306 --> 00:25:17,057 きっと― 381 00:25:18,391 --> 00:25:21,353 同類意識だと思う 382 00:25:26,066 --> 00:25:28,818 人と暮らすのは久しぶり 383 00:25:33,448 --> 00:25:34,449 私もよ 384 00:25:35,575 --> 00:25:37,285 ルールを決める? 385 00:25:39,454 --> 00:25:41,039 プライバシーのために 386 00:25:43,458 --> 00:25:45,377 そうね 賛成よ 387 00:25:45,669 --> 00:25:48,463 靴下をドアに掛けるのは? 388 00:26:00,642 --> 00:26:01,810 もう始まってる? 389 00:26:05,188 --> 00:26:06,106 いいわ 390 00:26:19,577 --> 00:26:21,913 覚悟して見るのよ 391 00:26:22,330 --> 00:26:25,000 嫌悪感や恐怖感に耐える 392 00:26:35,093 --> 00:26:38,930 “毎晩パーティーに 繰り出す仲間たちが―” 393 00:26:39,055 --> 00:26:42,142 “夜明けに 1人ずつ殺されていく” 394 00:26:42,642 --> 00:26:45,061 “仮面の男の正体は?” 395 00:26:45,186 --> 00:26:47,105 “B級映画監督 シルビアが―” 396 00:26:47,188 --> 00:26:50,567 “乱れた若者たちに 警鐘を鳴らす” 397 00:26:53,361 --> 00:26:55,322 「ブラッド・ディスコ」か 398 00:26:55,864 --> 00:26:57,824 どこで見つけてきた? 399 00:26:59,200 --> 00:27:00,702 入れてくれ 400 00:27:01,328 --> 00:27:02,162 誰よ 401 00:27:02,287 --> 00:27:04,622 キースだ チェリーの夫 402 00:27:05,123 --> 00:27:05,915 彼女は? 403 00:27:05,999 --> 00:27:07,083 シャワー中だ 404 00:27:07,208 --> 00:27:11,755 安ホテルに女14人だと 朝は お湯が出ないって 405 00:27:15,050 --> 00:27:18,094 プールが見える 部屋のはずだが… 406 00:27:18,219 --> 00:27:20,263 見えるのは駐車場よ 407 00:27:20,430 --> 00:27:21,639 移動が楽だ 408 00:27:22,932 --> 00:27:25,143 滞在を楽しんでくれ 409 00:27:38,198 --> 00:27:39,491 やめて! 410 00:27:43,912 --> 00:27:45,663 怖いのはイヤ 411 00:27:45,830 --> 00:27:47,165 あれは俺だ 412 00:27:47,832 --> 00:27:48,917 どの人? 413 00:27:49,042 --> 00:27:51,753 バイクの男 スタントマンだよ 414 00:27:51,920 --> 00:27:54,464 夫婦でスタントマンなのね 415 00:27:54,547 --> 00:27:55,882 サムと仕事を? 416 00:27:55,965 --> 00:27:59,886 2回ね その後5年は飲み仲間だ 417 00:28:01,054 --> 00:28:05,350 プロの意見を聞きたい 彼は信用できる? 418 00:28:05,767 --> 00:28:09,062 それとも ただの白人優位主義者? 419 00:28:09,896 --> 00:28:13,024 どっちかというと 性差別主義者だな 420 00:28:32,836 --> 00:28:33,670 なんで! 421 00:28:34,462 --> 00:28:36,673 映画監督のサムだ 422 00:28:38,425 --> 00:28:41,886 俺のユーモアは 最低と言われる 423 00:28:42,470 --> 00:28:47,434 タバコがダメな人間には さらに嫌われそうだ 424 00:28:48,226 --> 00:28:50,395 俺が こうしてるのは― 425 00:28:51,062 --> 00:28:55,567 本気で恋人が欲しい 年齢になったから 426 00:28:55,692 --> 00:28:56,776 好みは― 427 00:28:56,901 --> 00:29:00,780 笑顔がかわいくて 外見のいい女 428 00:29:00,905 --> 00:29:05,702 人がミスすると 怪物のように怒る女は苦手だ 429 00:29:05,827 --> 00:29:09,622 楽しい人間がいい 偽善者は お断り 430 00:29:11,082 --> 00:29:12,500 年齢は30以下 431 00:29:13,918 --> 00:29:15,503 そんなところだ 432 00:29:16,755 --> 00:29:18,798 俺を選んでくれ 433 00:29:19,174 --> 00:29:22,427 孤独な男だが ムスコは元気だ 434 00:29:26,097 --> 00:29:27,015 撮り直す? 435 00:29:29,142 --> 00:29:30,143 選ぶわ 436 00:29:30,268 --> 00:29:30,894 ウソ! 437 00:29:30,977 --> 00:29:33,062 キュートでヤれるなら 438 00:29:33,354 --> 00:29:35,398 全部 信じるの? 439 00:29:35,607 --> 00:29:38,401 気まずいから行くよ おやすみ 440 00:29:38,777 --> 00:29:39,903 おやすみ 441 00:29:40,028 --> 00:29:43,239 今夜は いろいろ学習したわ 442 00:31:52,660 --> 00:31:55,580 日本語字幕 水野 かおり