1 00:00:12,557 --> 00:00:14,757 これって 2 00:00:26,641 --> 00:00:29,094 ーうわっ ーうわっ 3 00:00:30,110 --> 00:00:32,310 FILAアンダーウェア CEO チャ・ウビン 4 00:00:43,541 --> 00:00:47,646 どうして今まで言わなかったんですか? こっちが恥ずかしいじゃないですか 5 00:00:47,646 --> 00:00:50,343 まったく言える状況じゃなくて 6 00:00:50,345 --> 00:00:52,545 あぁ 普段は 7 00:00:52,545 --> 00:00:56,218 双子! でしょ? それも一卵性 8 00:00:58,067 --> 00:01:00,410 すみませんでした 9 00:01:00,410 --> 00:01:02,946 だけど そちらも謝るべきですよ 10 00:01:02,946 --> 00:01:04,017 僕が? 11 00:01:04,017 --> 00:01:05,945 私だけが誤解したわけじゃないでしょう 12 00:01:05,945 --> 00:01:08,840 いつから あんな格好してるんですか? 13 00:01:12,428 --> 00:01:14,559 仕事してるうちにクセになっちゃって 14 00:01:14,559 --> 00:01:17,340 仕事の時は都合上スーツを着るけど 15 00:01:17,340 --> 00:01:21,840 普段は 窮屈で嫌なんですよ 16 00:01:37,110 --> 00:01:39,075 あぁ 余計な想像を 17 00:01:39,075 --> 00:01:40,675 何を想像したんです? 18 00:01:40,675 --> 00:01:42,563 いいえ 19 00:01:43,325 --> 00:01:44,841 だけど 20 00:01:44,841 --> 00:01:50,375 それじゃ あのBの75の下着は ウビンさんの会社の商品だったんですね 21 00:01:50,375 --> 00:01:53,575 どうして? 気に入りました? 22 00:01:54,368 --> 00:01:56,911 似合いそうでしたよね 23 00:01:56,911 --> 00:02:00,248 それも 誤解してごめんなさい 24 00:02:00,890 --> 00:02:04,298 いいんです じゃあ 僕も謝りますね 25 00:02:05,352 --> 00:02:07,090 すみませんでした 26 00:02:12,713 --> 00:02:14,413 これ 27 00:02:16,690 --> 00:02:19,394 これまで申し訳ないことも 28 00:02:19,394 --> 00:02:22,060 ありがたいこともあったので 29 00:02:22,060 --> 00:02:24,000 ありがとうございます 30 00:02:25,990 --> 00:02:29,399 いただきます ありがとう 31 00:02:35,037 --> 00:02:36,537 これは? 32 00:02:36,537 --> 00:02:39,896 私の気持ちです 感謝の 33 00:02:39,896 --> 00:02:41,696 ありがとうございます 34 00:02:41,696 --> 00:02:43,724 ありがとうか 35 00:02:45,141 --> 00:02:46,273 これからどうするつもりだ? 36 00:02:46,273 --> 00:02:49,347 君を信じて企画の許可を取ったのに 37 00:02:49,347 --> 00:02:51,583 責任もってドゥリさんを連れてくるって言ったろ? 38 00:02:51,583 --> 00:02:53,775 昨日の感じじゃ無理そうだけど 39 00:02:53,775 --> 00:02:55,027 心配いりません 40 00:02:55,027 --> 00:02:58,239 私が昨日すごいことを知ったので 41 00:02:58,239 --> 00:03:00,898 すごいこと? なんのことだよ 42 00:03:00,898 --> 00:03:03,698 いいから 43 00:03:06,740 --> 00:03:09,056 これ 44 00:03:09,056 --> 00:03:10,862 見て! 45 00:03:10,862 --> 00:03:13,460 あの刺身屋 たしかに人気はあるみたいですね 46 00:03:13,460 --> 00:03:15,203 昨日 この人が来てたんです 47 00:03:15,205 --> 00:03:19,008 社員の頃から優秀で いろんなところからスカウトを受けて 48 00:03:19,008 --> 00:03:20,818 結局 FILAに残ったっていう 49 00:03:20,818 --> 00:03:22,573 チャ・ウビン 50 00:03:22,573 --> 00:03:23,960 俺も聞いたことある 51 00:03:23,962 --> 00:03:28,267 最年少CEOで 見た目もよくて スペックもとんでもない 52 00:03:28,267 --> 00:03:30,601 だけど どうするつもりだよ? 53 00:03:31,193 --> 00:03:34,693 二人って何かありそうなんです 54 00:03:34,693 --> 00:03:35,543 そうか 55 00:03:35,543 --> 00:03:37,954 すごくラフな格好で来てたんです 56 00:03:37,954 --> 00:03:40,259 最初はまったく分からなかったけど 57 00:03:40,259 --> 00:03:42,656 私だからこそ気づいたんですよ 58 00:03:42,658 --> 00:03:45,297 やっぱり パク作家の目は狂いがないな 59 00:03:45,297 --> 00:03:46,752 信じてくださいよ 60 00:03:46,752 --> 00:03:48,985 私が二人とも ぎゅっと 61 00:03:48,985 --> 00:03:50,330 捕まえてきますからね 62 00:03:50,330 --> 00:03:52,509 今回は本当に信じてるぞ 63 00:03:52,509 --> 00:03:55,625 そうすれば パク作家もメイン作家だ 64 00:03:55,625 --> 00:03:57,706 ー俺みたいに ー俺みたいに? 65 00:03:57,706 --> 00:04:00,987 マPD 私が誰だと? 66 00:04:00,987 --> 00:04:02,840 パク・ヒョジョンですよ 67 00:04:02,840 --> 00:04:04,623 あぁ 俺はマ・ジョンミンだ 68 00:04:04,623 --> 00:04:06,834 二人はダメでも一人でも 頼むぞ 69 00:04:06,834 --> 00:04:09,540 ーはーい ー絶対だ! 頼んだぞ! 70 00:04:20,767 --> 00:04:25,827 俺が生きている間にチャ・ウビンの こんな姿を見るなんて 71 00:04:27,514 --> 00:04:32,062 これだと いきなり結婚でもするんじゃないか 72 00:04:32,068 --> 00:04:34,550 こんにちは WBCの作家 パク・ジョンミンです 73 00:04:36,066 --> 00:04:39,015 代表 ずっと鳴ってますよ 74 00:04:39,015 --> 00:04:42,272 WBCのパク・ヒョジョン作家ですね 75 00:04:42,272 --> 00:04:44,223 誰です? 76 00:04:44,223 --> 00:04:46,023 知らないよ 77 00:04:47,027 --> 00:04:49,431 WBCの作家 パク・ヒョジョンです 78 00:04:49,431 --> 00:04:52,537 お電話がつながらないので 79 00:04:54,030 --> 00:04:57,921 私共の番組は本当に人気が出るはずです 80 00:04:58,406 --> 00:05:01,090 タイトルは「リアル恋愛リハーサル」で 81 00:05:01,090 --> 00:05:05,046 詳細は電話ではなく お会いしてお伝えしたいです 82 00:05:05,046 --> 00:05:08,050 もう一度言いますが出演依頼はお断り 83 00:05:08,050 --> 00:05:13,237 雑誌のインタビューは受けましたよね? テレビは尚良いと思います 84 00:05:13,237 --> 00:05:16,096 この機会に会社の広報活動をなさってください 85 00:05:16,096 --> 00:05:20,217 まだお断りされてないと思っております 86 00:05:23,254 --> 00:05:26,392 一体 誰なんですか? 87 00:05:26,956 --> 00:05:30,990 あの チャ・ウビン代表ですよね 88 00:05:30,990 --> 00:05:35,279 ーはい ー女性の方がお探しで 89 00:05:35,279 --> 00:05:38,428 あちらのテーブルでお待ちだそうです 90 00:05:38,428 --> 00:05:39,870 女性? 91 00:05:39,870 --> 00:05:43,206 パク・ヒョジョン作家とお伝えすれば ご存じだと仰ってました 92 00:05:45,170 --> 00:05:48,105 積極的だな 93 00:05:48,105 --> 00:05:50,105 あちらに 94 00:06:04,260 --> 00:06:07,520 すごく怒っていらっしゃるようで 95 00:06:07,520 --> 00:06:09,398 そうですね 96 00:06:10,316 --> 00:06:12,960 WBC パク・ヒョジョン作家 97 00:06:14,064 --> 00:06:16,179 WBCって? 98 00:06:41,755 --> 00:06:43,423 ーもしもし ードゥリさん? 99 00:06:43,423 --> 00:06:46,389 もしかして WBCの パク・ヒョジョン作家って知ってますか? 100 00:06:46,389 --> 00:06:47,892 あなたがどうして知ってるの? 101 00:06:47,892 --> 00:06:49,962 今 会社のカフェに来てるんです 102 00:06:49,962 --> 00:06:52,515 代表に いえ ウビンさんに 103 00:06:52,517 --> 00:06:54,386 自分たちのバラエティ番組に出るように 104 00:06:54,386 --> 00:06:56,589 脅迫に近い感じで迫ってます 105 00:06:56,589 --> 00:06:58,666 ーえ? ーわわわ 106 00:06:58,666 --> 00:07:02,084 ドゥリさんの名前も出してます 107 00:07:06,480 --> 00:07:08,452 リアル恋愛リハーサル 108 00:07:08,452 --> 00:07:10,341 一度ゆっくりお読みになってください 109 00:07:10,341 --> 00:07:12,732 考えが変わられると思います 110 00:07:12,732 --> 00:07:15,590 僕はきちんとお断りしたと思いますが 111 00:07:15,590 --> 00:07:20,655 近くで見たら カメラ映りもよさそうですね 112 00:07:20,655 --> 00:07:24,238 だから ドゥリがあんなに推薦したんですね 113 00:07:24,238 --> 00:07:27,670 カ・ドゥリ作家 ご存じでしょう? 114 00:07:27,670 --> 00:07:29,049 だから? 115 00:07:29,049 --> 00:07:30,865 まあ 116 00:07:30,865 --> 00:07:33,746 ドゥリって男性を見る目がすごいでしょう 117 00:07:33,746 --> 00:07:38,720 あの子は 私の下にいるときから その能力だけでやってた感じなんで 118 00:07:42,746 --> 00:07:44,711 パク・ヒョジョンさんと仰いましたね 119 00:07:44,711 --> 00:07:49,211 あら 覚えてくださったんですね 120 00:07:49,211 --> 00:07:51,070 光栄です 121 00:07:51,070 --> 00:07:53,717 いつもこんな風にお仕事を? 122 00:07:54,533 --> 00:07:56,133 え? 123 00:07:56,133 --> 00:08:00,532 こんなやり方では 誰も出演しないでしょう 124 00:08:00,532 --> 00:08:01,832 えっと 125 00:08:01,832 --> 00:08:05,660 あの ちょっと チャ・ウビン代表 126 00:08:05,660 --> 00:08:08,182 それは失礼では 127 00:08:08,182 --> 00:08:09,282 あぁ 128 00:08:09,282 --> 00:08:14,445 作家さんが随分失礼なので 僕も気楽に話してみたんです 129 00:08:14,445 --> 00:08:16,890 私が 失礼? 130 00:08:16,890 --> 00:08:21,579 クールだと言われることはあっても 失礼だなんて初めて言われました 131 00:08:21,579 --> 00:08:23,414 もう一度言います 132 00:08:23,414 --> 00:08:27,334 僕はあなたの番組に出演することは 133 00:08:27,334 --> 00:08:29,718 絶対にありません 134 00:08:30,436 --> 00:08:31,695 ちょっと! 135 00:08:31,695 --> 00:08:33,195 あ 136 00:08:34,138 --> 00:08:36,434 もう一言 137 00:08:36,434 --> 00:08:40,607 クールって言葉の意味をご存じないようで 138 00:08:42,032 --> 00:08:45,593 今みたいなやり方は クールなのではなく 139 00:08:45,593 --> 00:08:49,634 し・つ・れ・い 140 00:08:49,634 --> 00:08:51,292 って言うんです 141 00:08:51,292 --> 00:08:53,040 それから 142 00:08:53,692 --> 00:08:58,575 カ・ドゥリさんの名前を むやみに口にしないでください 143 00:09:07,420 --> 00:09:09,790 はぁ 144 00:09:16,450 --> 00:09:17,456 ちょっと カ・ドゥリ 145 00:09:17,456 --> 00:09:20,058 チャ・ウビンとはどんな関係なの? 146 00:09:20,780 --> 00:09:22,929 何の関係もないです 147 00:09:23,590 --> 00:09:27,331 うわぁ あんたって本当に 相変わらず白を切るのね 148 00:09:27,331 --> 00:09:31,057 いつも関係ないって言いながら 裏ではもう 149 00:09:31,057 --> 00:09:33,257 単純に近所に住んでるってだけです 150 00:09:33,257 --> 00:09:34,929 先輩も作家でいられなくなるかと 151 00:09:34,929 --> 00:09:37,329 想像力が強くなりすぎたんですね 152 00:09:37,329 --> 00:09:39,431 うわぁ 153 00:09:39,431 --> 00:09:43,364 成長したもんね 154 00:09:43,364 --> 00:09:46,148 元々私の方が成長してたんです 155 00:09:46,812 --> 00:09:48,207 いいから 156 00:09:48,207 --> 00:09:50,152 2度は言わないわ 157 00:09:50,152 --> 00:09:53,604 チャ・ウビンを出演させるか あんたが出演するかしないさいよ 158 00:09:53,604 --> 00:09:56,960 これもすべて 私があんたのために言ってるの 159 00:09:56,960 --> 00:09:59,612 あんたの為なのよ 160 00:09:59,612 --> 00:10:00,698 ん? 161 00:10:00,698 --> 00:10:02,244 先輩 162 00:10:02,244 --> 00:10:04,476 私が先輩のことを知らないとでも? 163 00:10:07,435 --> 00:10:11,451 3年前 164 00:10:12,529 --> 00:10:14,129 先輩 165 00:10:15,010 --> 00:10:17,356 あの時の噂 166 00:10:17,356 --> 00:10:20,050 広まりすぎてるみたいなんですけど 167 00:10:21,680 --> 00:10:23,482 だから? 168 00:10:23,527 --> 00:10:25,343 なにビビってるのよ 169 00:10:25,345 --> 00:10:28,804 これでドゥリが本当に クビになったらどうするんですか 170 00:10:29,632 --> 00:10:32,405 私たちが広めたのに 171 00:10:33,595 --> 00:10:36,737 しっかり筋は通してよ 172 00:10:36,737 --> 00:10:39,873 私たちじゃなくて あんたがやったんでしょ 173 00:10:39,873 --> 00:10:42,230 先輩! 174 00:10:42,233 --> 00:10:44,212 違うのよ 175 00:10:44,212 --> 00:10:46,809 いくらなんでも 心配はいらないってこと 176 00:10:46,809 --> 00:10:48,580 全部 事実でしょ 177 00:10:48,580 --> 00:10:52,378 隣のチームのキムPDといい感じだったのに 邪魔したのはカ・ドゥリだし 178 00:10:52,378 --> 00:10:54,615 ウジンのことだってそうでしょ 179 00:10:54,615 --> 00:10:55,676 違う? 180 00:10:55,676 --> 00:10:58,854 ウジンとは何もなさそうですよ 181 00:10:58,854 --> 00:11:00,978 それにキムPDも 182 00:11:00,978 --> 00:11:04,384 正確には 向こうが勝手に好きみたいですよ 183 00:11:04,384 --> 00:11:08,140 もう 先輩を信じなさい 184 00:11:08,140 --> 00:11:11,109 私とあなたがおとなしくしてれば 185 00:11:11,109 --> 00:11:13,854 本当にだーれも知らないの 186 00:11:13,854 --> 00:11:15,220 ね? 187 00:11:15,220 --> 00:11:16,804 あぁ 可愛い 188 00:11:17,800 --> 00:11:20,600 もう 気が弱いんだから 189 00:11:52,394 --> 00:11:55,062 私は出演しません ウビンさんも 190 00:11:55,062 --> 00:11:56,671 利用しないでください 191 00:11:56,671 --> 00:11:59,565 もうPDにもお伝えしましたから 192 00:11:59,565 --> 00:12:01,572 ちょっと! 193 00:12:02,537 --> 00:12:04,742 マジでおかしくなったのね 194 00:12:04,744 --> 00:12:05,944 いいえ 195 00:12:05,944 --> 00:12:09,951 どんなときよりも冷静です ですから 出ていってください 196 00:12:09,951 --> 00:12:12,691 なによ! 誰に向かって! 197 00:12:12,691 --> 00:12:15,750 帰ってください 業務妨害ですよ 198 00:12:15,759 --> 00:12:18,021 さようなら 199 00:12:18,021 --> 00:12:20,965 私はパク・ヒョジョンよ 開けなさい 200 00:12:20,965 --> 00:12:23,421 もう どうなるか分かってるの? 201 00:12:23,421 --> 00:12:24,268 うわっ 202 00:12:24,268 --> 00:12:25,695 もう 203 00:12:25,697 --> 00:12:26,679 さようなら 204 00:12:26,681 --> 00:12:27,757 あんたね! 205 00:12:27,757 --> 00:12:28,585 塩撒くなんて 206 00:12:28,587 --> 00:12:29,476 頭おかしいんじゃない 207 00:12:29,478 --> 00:12:31,378 さようなら 208 00:12:56,549 --> 00:12:58,390 帰らないんですか? 209 00:12:59,490 --> 00:13:00,469 あぁ 210 00:13:00,500 --> 00:13:03,700 やることがあるんだ 先に帰れよ 211 00:13:08,690 --> 00:13:10,187 代表 いいや 兄貴! 212 00:13:10,187 --> 00:13:12,418 いいから 僕に打ち明けてください 213 00:13:12,418 --> 00:13:14,107 一体さっきの作家はなんで 214 00:13:14,107 --> 00:13:16,687 ドゥリさんの話がどうして出てくるんです? 215 00:13:17,690 --> 00:13:19,312 珍しくお前が我慢してると思ったら 216 00:13:19,312 --> 00:13:20,312 だから 217 00:13:20,312 --> 00:13:22,309 気になることは絶対に我慢できない僕が 218 00:13:22,312 --> 00:13:24,703 5時間も耐えて聞いてるんです 219 00:13:24,703 --> 00:13:25,585 いいや 220 00:13:25,585 --> 00:13:28,292 よく考えたら 本当に気になることは 1週間は我慢してる 221 00:13:28,292 --> 00:13:30,312 一体 ドゥリさんとはどんな関係なのか 222 00:13:30,314 --> 00:13:33,006 ドゥリさんがなんで あのサングラスを持っているのか 223 00:13:33,006 --> 00:13:37,522 僕がほんとに ぐっと我慢してるのに 224 00:13:40,590 --> 00:13:43,737 あの時の女性を 覚えてるか? 225 00:13:44,650 --> 00:13:48,384 7年前 僕がバスで見た人 226 00:13:48,384 --> 00:13:49,734 忘れられませんよ 227 00:13:49,800 --> 00:13:54,500 これまで一度も女性の話をしたことない人が 唯一した女性の話 228 00:13:56,080 --> 00:13:59,054 ま まさか 229 00:13:59,054 --> 00:14:01,556 その人がドゥリさん? 230 00:14:03,788 --> 00:14:05,970 ーうん ーうわぁあ 231 00:14:05,970 --> 00:14:07,717 鳥肌! 232 00:14:07,717 --> 00:14:09,301 やっぱ 僕には超能力が 233 00:14:09,301 --> 00:14:12,140 二人が普通の関係じゃないって 僕は感じてたんですよ 234 00:14:12,140 --> 00:14:13,806 で? 235 00:14:13,806 --> 00:14:15,242 付き合ってるんですよね? 236 00:14:15,242 --> 00:14:16,531 生まれて初めての彼女ですよね? 237 00:14:16,533 --> 00:14:18,017 おい 238 00:14:18,034 --> 00:14:19,271 そうじゃなくて 239 00:14:19,271 --> 00:14:20,909 え? 240 00:14:20,920 --> 00:14:22,520 まだ 241 00:14:23,260 --> 00:14:24,893 まだ そんなんじゃ 242 00:14:24,893 --> 00:14:26,109 うぁあああ 243 00:14:26,111 --> 00:14:28,978 やばい チャ・ウビン 244 00:14:28,978 --> 00:14:30,740 まだだって 245 00:14:30,740 --> 00:14:33,040 聞き間違いか? 246 00:14:33,040 --> 00:14:35,109 まだ そんなんじゃ 247 00:14:35,111 --> 00:14:36,190 早く帰れよ 248 00:14:36,190 --> 00:14:38,010 もう一回 249 00:14:38,010 --> 00:14:39,226 もう一回言って 250 00:14:39,226 --> 00:14:40,570 帰らないのか? 251 00:14:40,570 --> 00:14:42,400 一緒に帰ります 252 00:14:42,400 --> 00:14:44,400 モ秘書 帰れ 253 00:14:44,400 --> 00:14:46,310 ー代表の命令だ ーいいえ 254 00:14:46,310 --> 00:14:48,027 ー頼むよ ーうわああ 255 00:15:10,930 --> 00:15:13,328 塔のカード 256 00:15:15,090 --> 00:15:17,568 すべてを得るか 失うかね 257 00:15:17,568 --> 00:15:20,259 マジでストレスだわ 258 00:15:23,077 --> 00:15:25,077 ジニ 259 00:15:25,077 --> 00:15:28,343 今日は私の占いイマイチみたい 260 00:15:28,343 --> 00:15:30,737 あなたが代わりに占ってくれない? 261 00:15:30,737 --> 00:15:32,325 私の運勢はどう? 262 00:15:32,325 --> 00:15:35,019 もうしっかり占えてるみたいだけど? 263 00:15:35,019 --> 00:15:37,895 気持ちをしっかり持つんだ 264 00:15:37,900 --> 00:15:43,460 これまで触れずにいた答えが あっという間に崩れ去るようなヒヤヒヤする一日だから 265 00:15:43,460 --> 00:15:46,566 ちょっと あんただけでも 良いこと言ってくれないの? 266 00:15:46,566 --> 00:15:47,889 よく考えて 267 00:15:47,889 --> 00:15:51,621 なにかサムシングが起きるって 意味かもしれないじゃん 268 00:15:51,621 --> 00:15:54,970 そうね 賢いわね 269 00:15:56,205 --> 00:15:59,005 ジニ 掃除して 270 00:15:59,005 --> 00:16:00,643 OK 271 00:16:26,316 --> 00:16:28,016 あの 272 00:16:29,923 --> 00:16:31,417 カ・ドゥリさん 273 00:16:31,417 --> 00:16:33,378 幻聴? 274 00:16:33,378 --> 00:16:36,157 幻聴まで聞こえるなんて 275 00:16:37,161 --> 00:16:38,461 いいえ 276 00:16:38,461 --> 00:16:39,996 幻聴じゃないですよ 277 00:16:39,996 --> 00:16:42,415 あぁ 違うのね 278 00:16:43,070 --> 00:16:44,378 え? 279 00:16:51,697 --> 00:16:53,835 チャ・ウビンさん? 280 00:17:03,900 --> 00:17:08,210 これ 仮壁だから全部聞こえるんです 281 00:17:08,210 --> 00:17:10,271 すみません 282 00:17:10,271 --> 00:17:13,043 本当に知らなくて 283 00:17:13,043 --> 00:17:15,554 早く言ってくれれば 284 00:17:15,554 --> 00:17:17,915 これまでうるさかったでしょう 285 00:17:19,400 --> 00:17:22,700 まあ 大丈夫です 286 00:17:22,700 --> 00:17:26,600 逆に聞こえないと 心配になるし 287 00:17:27,330 --> 00:17:29,138 えぇ 288 00:17:39,300 --> 00:17:42,900 今日は 特に何もなかったですか? 289 00:17:48,378 --> 00:17:50,478 えぇ 290 00:17:50,478 --> 00:17:51,995 そうですね 291 00:17:54,090 --> 00:17:56,220 ウビンさんは? 292 00:18:00,046 --> 00:18:01,846 僕も 293 00:18:07,500 --> 00:18:11,500 今日一日 お疲れ様でした 294 00:18:15,850 --> 00:18:18,204 ウビンさんも 295 00:18:20,470 --> 00:18:22,612 お疲れ様です 296 00:18:24,060 --> 00:18:30,910 Timing and Subtitles by the Sweep Sweep Team @viki.com 297 00:18:30,910 --> 00:18:35,180 ♫ 今日一日だけ ♫ 298 00:18:35,180 --> 00:18:41,870 ♫ 君を見て ♫ 299 00:18:41,879 --> 00:18:43,671 予告 300 00:18:43,671 --> 00:18:48,890 ♫ 笑っていれば 凍り付いた心が ♫ 301 00:18:48,930 --> 00:18:53,900 ♫ すべて 溶けて ♫ 302 00:18:53,900 --> 00:18:54,908 ドゥリさん! 303 00:18:54,908 --> 00:18:58,043 ドゥリさんがイケメンと一緒にいたんです 304 00:18:58,043 --> 00:18:59,314 これ 305 00:18:59,314 --> 00:19:01,616 誰だ? 306 00:19:01,620 --> 00:19:03,420 彼女じゃないか? 307 00:19:04,188 --> 00:19:05,791 カ・ドゥリさん カ・ドゥリさんですよね? 308 00:19:05,793 --> 00:19:07,377 事実を話してください 309 00:19:07,379 --> 00:19:08,679 もうっ! 310 00:19:08,679 --> 00:19:10,210 もう本当に我慢しない 311 00:19:10,210 --> 00:19:13,109 僕はドゥリさんが ちゃんと解決できるって信じてます 312 00:19:13,109 --> 00:19:16,860 ♫ 僕の胸の苦しさが ♫ 313 00:19:16,863 --> 00:19:19,987 ♫ すべて