1
00:00:12,557 --> 00:00:14,757
これって
2
00:00:26,641 --> 00:00:29,094
ーうわっ
ーうわっ
3
00:00:30,110 --> 00:00:32,310
FILAアンダーウェア CEO
チャ・ウビン
4
00:00:43,541 --> 00:00:47,646
どうして今まで言わなかったんですか?
こっちが恥ずかしいじゃないですか
5
00:00:47,646 --> 00:00:50,343
まったく言える状況じゃなくて
6
00:00:50,345 --> 00:00:52,545
あぁ 普段は
7
00:00:52,545 --> 00:00:56,218
双子! でしょ? それも一卵性
8
00:00:58,067 --> 00:01:00,410
すみませんでした
9
00:01:00,410 --> 00:01:02,946
だけど そちらも謝るべきですよ
10
00:01:02,946 --> 00:01:04,017
僕が?
11
00:01:04,017 --> 00:01:05,945
私だけが誤解したわけじゃないでしょう
12
00:01:05,945 --> 00:01:08,840
いつから あんな格好してるんですか?
13
00:01:12,428 --> 00:01:14,559
仕事してるうちにクセになっちゃって
14
00:01:14,559 --> 00:01:17,340
仕事の時は都合上スーツを着るけど
15
00:01:17,340 --> 00:01:21,840
普段は 窮屈で嫌なんですよ
16
00:01:37,110 --> 00:01:39,075
あぁ 余計な想像を
17
00:01:39,075 --> 00:01:40,675
何を想像したんです?
18
00:01:40,675 --> 00:01:42,563
いいえ
19
00:01:43,325 --> 00:01:44,841
だけど
20
00:01:44,841 --> 00:01:50,375
それじゃ あのBの75の下着は
ウビンさんの会社の商品だったんですね
21
00:01:50,375 --> 00:01:53,575
どうして? 気に入りました?
22
00:01:54,368 --> 00:01:56,911
似合いそうでしたよね
23
00:01:56,911 --> 00:02:00,248
それも 誤解してごめんなさい
24
00:02:00,890 --> 00:02:04,298
いいんです じゃあ 僕も謝りますね
25
00:02:05,352 --> 00:02:07,090
すみませんでした
26
00:02:12,713 --> 00:02:14,413
これ
27
00:02:16,690 --> 00:02:19,394
これまで申し訳ないことも
28
00:02:19,394 --> 00:02:22,060
ありがたいこともあったので
29
00:02:22,060 --> 00:02:24,000
ありがとうございます
30
00:02:25,990 --> 00:02:29,399
いただきます ありがとう
31
00:02:35,037 --> 00:02:36,537
これは?
32
00:02:36,537 --> 00:02:39,896
私の気持ちです 感謝の
33
00:02:39,896 --> 00:02:41,696
ありがとうございます
34
00:02:41,696 --> 00:02:43,724
ありがとうか
35
00:02:45,141 --> 00:02:46,273
これからどうするつもりだ?
36
00:02:46,273 --> 00:02:49,347
君を信じて企画の許可を取ったのに
37
00:02:49,347 --> 00:02:51,583
責任もってドゥリさんを連れてくるって言ったろ?
38
00:02:51,583 --> 00:02:53,775
昨日の感じじゃ無理そうだけど
39
00:02:53,775 --> 00:02:55,027
心配いりません
40
00:02:55,027 --> 00:02:58,239
私が昨日すごいことを知ったので
41
00:02:58,239 --> 00:03:00,898
すごいこと? なんのことだよ
42
00:03:00,898 --> 00:03:03,698
いいから
43
00:03:06,740 --> 00:03:09,056
これ
44
00:03:09,056 --> 00:03:10,862
見て!
45
00:03:10,862 --> 00:03:13,460
あの刺身屋 たしかに人気はあるみたいですね
46
00:03:13,460 --> 00:03:15,203
昨日 この人が来てたんです
47
00:03:15,205 --> 00:03:19,008
社員の頃から優秀で
いろんなところからスカウトを受けて
48
00:03:19,008 --> 00:03:20,818
結局 FILAに残ったっていう
49
00:03:20,818 --> 00:03:22,573
チャ・ウビン
50
00:03:22,573 --> 00:03:23,960
俺も聞いたことある
51
00:03:23,962 --> 00:03:28,267
最年少CEOで 見た目もよくて
スペックもとんでもない
52
00:03:28,267 --> 00:03:30,601
だけど どうするつもりだよ?
53
00:03:31,193 --> 00:03:34,693
二人って何かありそうなんです
54
00:03:34,693 --> 00:03:35,543
そうか
55
00:03:35,543 --> 00:03:37,954
すごくラフな格好で来てたんです
56
00:03:37,954 --> 00:03:40,259
最初はまったく分からなかったけど
57
00:03:40,259 --> 00:03:42,656
私だからこそ気づいたんですよ
58
00:03:42,658 --> 00:03:45,297
やっぱり パク作家の目は狂いがないな
59
00:03:45,297 --> 00:03:46,752
信じてくださいよ
60
00:03:46,752 --> 00:03:48,985
私が二人とも ぎゅっと
61
00:03:48,985 --> 00:03:50,330
捕まえてきますからね
62
00:03:50,330 --> 00:03:52,509
今回は本当に信じてるぞ
63
00:03:52,509 --> 00:03:55,625
そうすれば パク作家もメイン作家だ
64
00:03:55,625 --> 00:03:57,706
ー俺みたいに
ー俺みたいに?
65
00:03:57,706 --> 00:04:00,987
マPD 私が誰だと?
66
00:04:00,987 --> 00:04:02,840
パク・ヒョジョンですよ
67
00:04:02,840 --> 00:04:04,623
あぁ 俺はマ・ジョンミンだ
68
00:04:04,623 --> 00:04:06,834
二人はダメでも一人でも 頼むぞ
69
00:04:06,834 --> 00:04:09,540
ーはーい
ー絶対だ! 頼んだぞ!
70
00:04:20,767 --> 00:04:25,827
俺が生きている間にチャ・ウビンの
こんな姿を見るなんて
71
00:04:27,514 --> 00:04:32,062
これだと いきなり結婚でもするんじゃないか
72
00:04:32,068 --> 00:04:34,550
こんにちは WBCの作家
パク・ジョンミンです
73
00:04:36,066 --> 00:04:39,015
代表 ずっと鳴ってますよ
74
00:04:39,015 --> 00:04:42,272
WBCのパク・ヒョジョン作家ですね
75
00:04:42,272 --> 00:04:44,223
誰です?
76
00:04:44,223 --> 00:04:46,023
知らないよ
77
00:04:47,027 --> 00:04:49,431
WBCの作家 パク・ヒョジョンです
78
00:04:49,431 --> 00:04:52,537
お電話がつながらないので
79
00:04:54,030 --> 00:04:57,921
私共の番組は本当に人気が出るはずです
80
00:04:58,406 --> 00:05:01,090
タイトルは「リアル恋愛リハーサル」で
81
00:05:01,090 --> 00:05:05,046
詳細は電話ではなく
お会いしてお伝えしたいです
82
00:05:05,046 --> 00:05:08,050
もう一度言いますが出演依頼はお断り
83
00:05:08,050 --> 00:05:13,237
雑誌のインタビューは受けましたよね?
テレビは尚良いと思います
84
00:05:13,237 --> 00:05:16,096
この機会に会社の広報活動をなさってください
85
00:05:16,096 --> 00:05:20,217
まだお断りされてないと思っております
86
00:05:23,254 --> 00:05:26,392
一体 誰なんですか?
87
00:05:26,956 --> 00:05:30,990
あの チャ・ウビン代表ですよね
88
00:05:30,990 --> 00:05:35,279
ーはい
ー女性の方がお探しで
89
00:05:35,279 --> 00:05:38,428
あちらのテーブルでお待ちだそうです
90
00:05:38,428 --> 00:05:39,870
女性?
91
00:05:39,870 --> 00:05:43,206
パク・ヒョジョン作家とお伝えすれば
ご存じだと仰ってました
92
00:05:45,170 --> 00:05:48,105
積極的だな
93
00:05:48,105 --> 00:05:50,105
あちらに
94
00:06:04,260 --> 00:06:07,520
すごく怒っていらっしゃるようで
95
00:06:07,520 --> 00:06:09,398
そうですね
96
00:06:10,316 --> 00:06:12,960
WBC パク・ヒョジョン作家
97
00:06:14,064 --> 00:06:16,179
WBCって?
98
00:06:41,755 --> 00:06:43,423
ーもしもし
ードゥリさん?
99
00:06:43,423 --> 00:06:46,389
もしかして WBCの
パク・ヒョジョン作家って知ってますか?
100
00:06:46,389 --> 00:06:47,892
あなたがどうして知ってるの?
101
00:06:47,892 --> 00:06:49,962
今 会社のカフェに来てるんです
102
00:06:49,962 --> 00:06:52,515
代表に いえ ウビンさんに
103
00:06:52,517 --> 00:06:54,386
自分たちのバラエティ番組に出るように
104
00:06:54,386 --> 00:06:56,589
脅迫に近い感じで迫ってます
105
00:06:56,589 --> 00:06:58,666
ーえ?
ーわわわ
106
00:06:58,666 --> 00:07:02,084
ドゥリさんの名前も出してます
107
00:07:06,480 --> 00:07:08,452
リアル恋愛リハーサル
108
00:07:08,452 --> 00:07:10,341
一度ゆっくりお読みになってください
109
00:07:10,341 --> 00:07:12,732
考えが変わられると思います
110
00:07:12,732 --> 00:07:15,590
僕はきちんとお断りしたと思いますが
111
00:07:15,590 --> 00:07:20,655
近くで見たら カメラ映りもよさそうですね
112
00:07:20,655 --> 00:07:24,238
だから ドゥリがあんなに推薦したんですね
113
00:07:24,238 --> 00:07:27,670
カ・ドゥリ作家 ご存じでしょう?
114
00:07:27,670 --> 00:07:29,049
だから?
115
00:07:29,049 --> 00:07:30,865
まあ
116
00:07:30,865 --> 00:07:33,746
ドゥリって男性を見る目がすごいでしょう
117
00:07:33,746 --> 00:07:38,720
あの子は 私の下にいるときから
その能力だけでやってた感じなんで
118
00:07:42,746 --> 00:07:44,711
パク・ヒョジョンさんと仰いましたね
119
00:07:44,711 --> 00:07:49,211
あら 覚えてくださったんですね
120
00:07:49,211 --> 00:07:51,070
光栄です
121
00:07:51,070 --> 00:07:53,717
いつもこんな風にお仕事を?
122
00:07:54,533 --> 00:07:56,133
え?
123
00:07:56,133 --> 00:08:00,532
こんなやり方では 誰も出演しないでしょう
124
00:08:00,532 --> 00:08:01,832
えっと
125
00:08:01,832 --> 00:08:05,660
あの ちょっと チャ・ウビン代表
126
00:08:05,660 --> 00:08:08,182
それは失礼では
127
00:08:08,182 --> 00:08:09,282
あぁ
128
00:08:09,282 --> 00:08:14,445
作家さんが随分失礼なので
僕も気楽に話してみたんです
129
00:08:14,445 --> 00:08:16,890
私が 失礼?
130
00:08:16,890 --> 00:08:21,579
クールだと言われることはあっても
失礼だなんて初めて言われました
131
00:08:21,579 --> 00:08:23,414
もう一度言います
132
00:08:23,414 --> 00:08:27,334
僕はあなたの番組に出演することは
133
00:08:27,334 --> 00:08:29,718
絶対にありません
134
00:08:30,436 --> 00:08:31,695
ちょっと!
135
00:08:31,695 --> 00:08:33,195
あ
136
00:08:34,138 --> 00:08:36,434
もう一言
137
00:08:36,434 --> 00:08:40,607
クールって言葉の意味をご存じないようで
138
00:08:42,032 --> 00:08:45,593
今みたいなやり方は クールなのではなく
139
00:08:45,593 --> 00:08:49,634
し・つ・れ・い
140
00:08:49,634 --> 00:08:51,292
って言うんです
141
00:08:51,292 --> 00:08:53,040
それから
142
00:08:53,692 --> 00:08:58,575
カ・ドゥリさんの名前を
むやみに口にしないでください
143
00:09:07,420 --> 00:09:09,790
はぁ
144
00:09:16,450 --> 00:09:17,456
ちょっと カ・ドゥリ
145
00:09:17,456 --> 00:09:20,058
チャ・ウビンとはどんな関係なの?
146
00:09:20,780 --> 00:09:22,929
何の関係もないです
147
00:09:23,590 --> 00:09:27,331
うわぁ あんたって本当に
相変わらず白を切るのね
148
00:09:27,331 --> 00:09:31,057
いつも関係ないって言いながら
裏ではもう
149
00:09:31,057 --> 00:09:33,257
単純に近所に住んでるってだけです
150
00:09:33,257 --> 00:09:34,929
先輩も作家でいられなくなるかと
151
00:09:34,929 --> 00:09:37,329
想像力が強くなりすぎたんですね
152
00:09:37,329 --> 00:09:39,431
うわぁ
153
00:09:39,431 --> 00:09:43,364
成長したもんね
154
00:09:43,364 --> 00:09:46,148
元々私の方が成長してたんです
155
00:09:46,812 --> 00:09:48,207
いいから
156
00:09:48,207 --> 00:09:50,152
2度は言わないわ
157
00:09:50,152 --> 00:09:53,604
チャ・ウビンを出演させるか
あんたが出演するかしないさいよ
158
00:09:53,604 --> 00:09:56,960
これもすべて 私があんたのために言ってるの
159
00:09:56,960 --> 00:09:59,612
あんたの為なのよ
160
00:09:59,612 --> 00:10:00,698
ん?
161
00:10:00,698 --> 00:10:02,244
先輩
162
00:10:02,244 --> 00:10:04,476
私が先輩のことを知らないとでも?
163
00:10:07,435 --> 00:10:11,451
3年前
164
00:10:12,529 --> 00:10:14,129
先輩
165
00:10:15,010 --> 00:10:17,356
あの時の噂
166
00:10:17,356 --> 00:10:20,050
広まりすぎてるみたいなんですけど
167
00:10:21,680 --> 00:10:23,482
だから?
168
00:10:23,527 --> 00:10:25,343
なにビビってるのよ
169
00:10:25,345 --> 00:10:28,804
これでドゥリが本当に
クビになったらどうするんですか
170
00:10:29,632 --> 00:10:32,405
私たちが広めたのに
171
00:10:33,595 --> 00:10:36,737
しっかり筋は通してよ
172
00:10:36,737 --> 00:10:39,873
私たちじゃなくて あんたがやったんでしょ
173
00:10:39,873 --> 00:10:42,230
先輩!
174
00:10:42,233 --> 00:10:44,212
違うのよ
175
00:10:44,212 --> 00:10:46,809
いくらなんでも 心配はいらないってこと
176
00:10:46,809 --> 00:10:48,580
全部 事実でしょ
177
00:10:48,580 --> 00:10:52,378
隣のチームのキムPDといい感じだったのに
邪魔したのはカ・ドゥリだし
178
00:10:52,378 --> 00:10:54,615
ウジンのことだってそうでしょ
179
00:10:54,615 --> 00:10:55,676
違う?
180
00:10:55,676 --> 00:10:58,854
ウジンとは何もなさそうですよ
181
00:10:58,854 --> 00:11:00,978
それにキムPDも
182
00:11:00,978 --> 00:11:04,384
正確には 向こうが勝手に好きみたいですよ
183
00:11:04,384 --> 00:11:08,140
もう 先輩を信じなさい
184
00:11:08,140 --> 00:11:11,109
私とあなたがおとなしくしてれば
185
00:11:11,109 --> 00:11:13,854
本当にだーれも知らないの
186
00:11:13,854 --> 00:11:15,220
ね?
187
00:11:15,220 --> 00:11:16,804
あぁ 可愛い
188
00:11:17,800 --> 00:11:20,600
もう 気が弱いんだから
189
00:11:52,394 --> 00:11:55,062
私は出演しません ウビンさんも
190
00:11:55,062 --> 00:11:56,671
利用しないでください
191
00:11:56,671 --> 00:11:59,565
もうPDにもお伝えしましたから
192
00:11:59,565 --> 00:12:01,572
ちょっと!
193
00:12:02,537 --> 00:12:04,742
マジでおかしくなったのね
194
00:12:04,744 --> 00:12:05,944
いいえ
195
00:12:05,944 --> 00:12:09,951
どんなときよりも冷静です
ですから 出ていってください
196
00:12:09,951 --> 00:12:12,691
なによ! 誰に向かって!
197
00:12:12,691 --> 00:12:15,750
帰ってください 業務妨害ですよ
198
00:12:15,759 --> 00:12:18,021
さようなら
199
00:12:18,021 --> 00:12:20,965
私はパク・ヒョジョンよ 開けなさい
200
00:12:20,965 --> 00:12:23,421
もう どうなるか分かってるの?
201
00:12:23,421 --> 00:12:24,268
うわっ
202
00:12:24,268 --> 00:12:25,695
もう
203
00:12:25,697 --> 00:12:26,679
さようなら
204
00:12:26,681 --> 00:12:27,757
あんたね!
205
00:12:27,757 --> 00:12:28,585
塩撒くなんて
206
00:12:28,587 --> 00:12:29,476
頭おかしいんじゃない
207
00:12:29,478 --> 00:12:31,378
さようなら
208
00:12:56,549 --> 00:12:58,390
帰らないんですか?
209
00:12:59,490 --> 00:13:00,469
あぁ
210
00:13:00,500 --> 00:13:03,700
やることがあるんだ 先に帰れよ
211
00:13:08,690 --> 00:13:10,187
代表 いいや 兄貴!
212
00:13:10,187 --> 00:13:12,418
いいから 僕に打ち明けてください
213
00:13:12,418 --> 00:13:14,107
一体さっきの作家はなんで
214
00:13:14,107 --> 00:13:16,687
ドゥリさんの話がどうして出てくるんです?
215
00:13:17,690 --> 00:13:19,312
珍しくお前が我慢してると思ったら
216
00:13:19,312 --> 00:13:20,312
だから
217
00:13:20,312 --> 00:13:22,309
気になることは絶対に我慢できない僕が
218
00:13:22,312 --> 00:13:24,703
5時間も耐えて聞いてるんです
219
00:13:24,703 --> 00:13:25,585
いいや
220
00:13:25,585 --> 00:13:28,292
よく考えたら 本当に気になることは
1週間は我慢してる
221
00:13:28,292 --> 00:13:30,312
一体 ドゥリさんとはどんな関係なのか
222
00:13:30,314 --> 00:13:33,006
ドゥリさんがなんで
あのサングラスを持っているのか
223
00:13:33,006 --> 00:13:37,522
僕がほんとに ぐっと我慢してるのに
224
00:13:40,590 --> 00:13:43,737
あの時の女性を 覚えてるか?
225
00:13:44,650 --> 00:13:48,384
7年前 僕がバスで見た人
226
00:13:48,384 --> 00:13:49,734
忘れられませんよ
227
00:13:49,800 --> 00:13:54,500
これまで一度も女性の話をしたことない人が
唯一した女性の話
228
00:13:56,080 --> 00:13:59,054
ま まさか
229
00:13:59,054 --> 00:14:01,556
その人がドゥリさん?
230
00:14:03,788 --> 00:14:05,970
ーうん
ーうわぁあ
231
00:14:05,970 --> 00:14:07,717
鳥肌!
232
00:14:07,717 --> 00:14:09,301
やっぱ 僕には超能力が
233
00:14:09,301 --> 00:14:12,140
二人が普通の関係じゃないって
僕は感じてたんですよ
234
00:14:12,140 --> 00:14:13,806
で?
235
00:14:13,806 --> 00:14:15,242
付き合ってるんですよね?
236
00:14:15,242 --> 00:14:16,531
生まれて初めての彼女ですよね?
237
00:14:16,533 --> 00:14:18,017
おい
238
00:14:18,034 --> 00:14:19,271
そうじゃなくて
239
00:14:19,271 --> 00:14:20,909
え?
240
00:14:20,920 --> 00:14:22,520
まだ
241
00:14:23,260 --> 00:14:24,893
まだ そんなんじゃ
242
00:14:24,893 --> 00:14:26,109
うぁあああ
243
00:14:26,111 --> 00:14:28,978
やばい チャ・ウビン
244
00:14:28,978 --> 00:14:30,740
まだだって
245
00:14:30,740 --> 00:14:33,040
聞き間違いか?
246
00:14:33,040 --> 00:14:35,109
まだ そんなんじゃ
247
00:14:35,111 --> 00:14:36,190
早く帰れよ
248
00:14:36,190 --> 00:14:38,010
もう一回
249
00:14:38,010 --> 00:14:39,226
もう一回言って
250
00:14:39,226 --> 00:14:40,570
帰らないのか?
251
00:14:40,570 --> 00:14:42,400
一緒に帰ります
252
00:14:42,400 --> 00:14:44,400
モ秘書 帰れ
253
00:14:44,400 --> 00:14:46,310
ー代表の命令だ
ーいいえ
254
00:14:46,310 --> 00:14:48,027
ー頼むよ
ーうわああ
255
00:15:10,930 --> 00:15:13,328
塔のカード
256
00:15:15,090 --> 00:15:17,568
すべてを得るか 失うかね
257
00:15:17,568 --> 00:15:20,259
マジでストレスだわ
258
00:15:23,077 --> 00:15:25,077
ジニ
259
00:15:25,077 --> 00:15:28,343
今日は私の占いイマイチみたい
260
00:15:28,343 --> 00:15:30,737
あなたが代わりに占ってくれない?
261
00:15:30,737 --> 00:15:32,325
私の運勢はどう?
262
00:15:32,325 --> 00:15:35,019
もうしっかり占えてるみたいだけど?
263
00:15:35,019 --> 00:15:37,895
気持ちをしっかり持つんだ
264
00:15:37,900 --> 00:15:43,460
これまで触れずにいた答えが
あっという間に崩れ去るようなヒヤヒヤする一日だから
265
00:15:43,460 --> 00:15:46,566
ちょっと あんただけでも
良いこと言ってくれないの?
266
00:15:46,566 --> 00:15:47,889
よく考えて
267
00:15:47,889 --> 00:15:51,621
なにかサムシングが起きるって
意味かもしれないじゃん
268
00:15:51,621 --> 00:15:54,970
そうね 賢いわね
269
00:15:56,205 --> 00:15:59,005
ジニ 掃除して
270
00:15:59,005 --> 00:16:00,643
OK
271
00:16:26,316 --> 00:16:28,016
あの
272
00:16:29,923 --> 00:16:31,417
カ・ドゥリさん
273
00:16:31,417 --> 00:16:33,378
幻聴?
274
00:16:33,378 --> 00:16:36,157
幻聴まで聞こえるなんて
275
00:16:37,161 --> 00:16:38,461
いいえ
276
00:16:38,461 --> 00:16:39,996
幻聴じゃないですよ
277
00:16:39,996 --> 00:16:42,415
あぁ 違うのね
278
00:16:43,070 --> 00:16:44,378
え?
279
00:16:51,697 --> 00:16:53,835
チャ・ウビンさん?
280
00:17:03,900 --> 00:17:08,210
これ 仮壁だから全部聞こえるんです
281
00:17:08,210 --> 00:17:10,271
すみません
282
00:17:10,271 --> 00:17:13,043
本当に知らなくて
283
00:17:13,043 --> 00:17:15,554
早く言ってくれれば
284
00:17:15,554 --> 00:17:17,915
これまでうるさかったでしょう
285
00:17:19,400 --> 00:17:22,700
まあ 大丈夫です
286
00:17:22,700 --> 00:17:26,600
逆に聞こえないと 心配になるし
287
00:17:27,330 --> 00:17:29,138
えぇ
288
00:17:39,300 --> 00:17:42,900
今日は 特に何もなかったですか?
289
00:17:48,378 --> 00:17:50,478
えぇ
290
00:17:50,478 --> 00:17:51,995
そうですね
291
00:17:54,090 --> 00:17:56,220
ウビンさんは?
292
00:18:00,046 --> 00:18:01,846
僕も
293
00:18:07,500 --> 00:18:11,500
今日一日 お疲れ様でした
294
00:18:15,850 --> 00:18:18,204
ウビンさんも
295
00:18:20,470 --> 00:18:22,612
お疲れ様です
296
00:18:24,060 --> 00:18:30,910
Timing and Subtitles by the Sweep Sweep Team @viki.com
297
00:18:30,910 --> 00:18:35,180
♫ 今日一日だけ ♫
298
00:18:35,180 --> 00:18:41,870
♫ 君を見て ♫
299
00:18:41,879 --> 00:18:43,671
予告
300
00:18:43,671 --> 00:18:48,890
♫ 笑っていれば 凍り付いた心が ♫
301
00:18:48,930 --> 00:18:53,900
♫ すべて 溶けて ♫
302
00:18:53,900 --> 00:18:54,908
ドゥリさん!
303
00:18:54,908 --> 00:18:58,043
ドゥリさんがイケメンと一緒にいたんです
304
00:18:58,043 --> 00:18:59,314
これ
305
00:18:59,314 --> 00:19:01,616
誰だ?
306
00:19:01,620 --> 00:19:03,420
彼女じゃないか?
307
00:19:04,188 --> 00:19:05,791
カ・ドゥリさん カ・ドゥリさんですよね?
308
00:19:05,793 --> 00:19:07,377
事実を話してください
309
00:19:07,379 --> 00:19:08,679
もうっ!
310
00:19:08,679 --> 00:19:10,210
もう本当に我慢しない
311
00:19:10,210 --> 00:19:13,109
僕はドゥリさんが
ちゃんと解決できるって信じてます
312
00:19:13,109 --> 00:19:16,860
♫ 僕の胸の苦しさが ♫
313
00:19:16,863 --> 00:19:19,987
♫ すべて ♫