1 00:00:33,919 --> 00:00:35,921 <彼の仕事は 日本人を守ること> 2 00:00:35,921 --> 00:00:40,926 <隠された 裏の顔を持ち 極秘任務を 遂行する男> 3 00:00:40,926 --> 00:00:43,926 <外交官 黒田 康作> 4 00:00:45,931 --> 00:00:47,933 (銃声) 5 00:00:47,933 --> 00:00:51,937 <明らかにされる 事件の裏に 隠されていた真実> 6 00:00:51,937 --> 00:00:53,939 (霜村)俺は 加害者なんだよ。 7 00:00:53,939 --> 00:00:58,944 (黒田)あなた方が 伝えたかった 真実は 必ず わたしが伝えます。 8 00:00:58,944 --> 00:01:02,948 <復讐を止め 霜村を救おうとする黒田だったが…> 9 00:01:02,948 --> 00:01:06,952 (銃声) 10 00:01:06,952 --> 00:01:10,956 <待っていたのは 非情な結末だった> 11 00:01:10,956 --> 00:01:13,959 (利香子)駄目ですよ こんなの。 (黒田)霜村さん! 12 00:01:13,959 --> 00:01:16,959 (黒田)なぜ あなたが 邪魔をしたんです? 13 00:01:26,972 --> 00:01:29,975 (アミ)国連から フォーラムの 質問リストが 上がってきました。 14 00:01:29,975 --> 00:01:32,911 (大島)今回も 分量 多そうですね。 (西園寺)仕方ありませんよ。→ 15 00:01:32,911 --> 00:01:34,913 うちの課も 貧困地域を 抱えてますから。→ 16 00:01:34,913 --> 00:01:36,915 頑張って 間に合わせましょう。 17 00:01:36,915 --> 00:01:38,917 (アミ)気合 入ってますね 西園寺さん。 18 00:01:38,917 --> 00:01:41,920 (武井)人手不足の穴を 埋めなきゃならないしな。 19 00:01:41,920 --> 00:01:45,924 (大島)あっ。 ところで 室長は? 20 00:01:45,924 --> 00:01:48,927 (美月)さっき 喫煙室に入るの 見ましたけど。 21 00:01:48,927 --> 00:01:50,927 (大島)たばこか。 22 00:01:55,934 --> 00:01:57,936 (霜村)《復讐は 俺が 望んだんだ!》 23 00:01:57,936 --> 00:01:59,938 《あなたは 暴力には 反対だったはずだ》 24 00:01:59,938 --> 00:02:05,938 《悠木秘書官から 倫世さんの 検視調書を 見せられるまでは》 25 00:02:07,946 --> 00:02:11,950 《そんなことが 許されていい そんな国を つくるために→ 26 00:02:11,950 --> 00:02:14,950 官僚になったわけじゃない》 27 00:02:18,957 --> 00:02:20,959 (廣田)聞き込みの範囲 広げた方がいいな。 28 00:02:20,959 --> 00:02:22,961 (永井)リカちゃん。 (利香子)はい。 29 00:02:22,961 --> 00:02:26,965 (永井)地図 まだ かかるかな? (利香子)もうすぐ できます。 30 00:02:26,965 --> 00:02:31,987 [TEL](バイブレーターの音) 31 00:02:31,987 --> 00:02:43,915 ♪♪~ 32 00:02:43,915 --> 00:02:45,917 (利香子)あっ。 33 00:02:45,917 --> 00:02:58,930 ♪♪~ 34 00:02:58,930 --> 00:03:01,933 (新居田)納得のいかない 結末だな。 35 00:03:01,933 --> 00:03:07,939 (新居田)「犯人の目的は 不明。 政治的主張は 見当たらず」 36 00:03:07,939 --> 00:03:11,943 この1週間 政府を挙げて 火消しに回った結果が これだ。 37 00:03:11,943 --> 00:03:15,947 フッ。 あれだけの騒動が 起きたのに→ 38 00:03:15,947 --> 00:03:18,947 真相は やぶの中ってわけだ。 39 00:03:20,952 --> 00:03:23,952 (利香子)仕方ありませんよ。 40 00:03:26,958 --> 00:03:29,961 (新居田)また 事務員に 逆戻りか。 41 00:03:29,961 --> 00:03:35,961 (利香子)約束したのに 助けられませんでした。 42 00:03:38,904 --> 00:03:41,907 (利香子)今回の捜査で→ 43 00:03:41,907 --> 00:03:46,912 刑事って すごく やりがいのある 仕事だなって 思ったんです。 44 00:03:46,912 --> 00:03:54,912 でも こんなに つらい仕事だとは 思いませんでした。 45 00:03:56,922 --> 00:04:02,922 (利香子)すいません。 急ぎの 地図があるので 失礼します。 46 00:04:06,932 --> 00:04:09,935 (安藤)中米カリブ課での調査は 終了した。→ 47 00:04:09,935 --> 00:04:13,935 そろそろ ねっ。 本来の任務に 戻ってもらう。 48 00:04:18,944 --> 00:04:20,946 パリですか。 49 00:04:20,946 --> 00:04:25,951 (安藤)もう少しね 日本に いさせてやりたかったけどね。 50 00:04:25,951 --> 00:04:29,955 出発まで まだ あと5日 ありますね。 51 00:04:29,955 --> 00:04:33,892 (安藤)おい おい おい。 まだ 追うつもりなのか? 52 00:04:33,892 --> 00:04:39,892 誰が 後ろで 糸を引いてたのか やっと はっきりしましたから。 53 00:04:41,900 --> 00:04:45,904 (斉藤)アフリカへの 無償資金協力の件についての→ 54 00:04:45,904 --> 00:04:49,908 調査です。 ぜひ これ あなたに お願いしたい。 55 00:04:49,908 --> 00:04:54,913 (観上)それは 構いませんが 国連子供フォーラムの件は? 56 00:04:54,913 --> 00:04:56,915 (斉藤)ええ。 まあ スピーチの方と→ 57 00:04:56,915 --> 00:04:59,918 国連事務総長への アテンドは わたしの方で。→ 58 00:04:59,918 --> 00:05:03,922 いや。 あなたの気持ちは よく分かりますよ。 59 00:05:03,922 --> 00:05:05,924 子供の人権問題は あなたが→ 60 00:05:05,924 --> 00:05:08,927 熱心に 取り組んでこられた テーマだ。 61 00:05:08,927 --> 00:05:14,933 しかし これ以上 パフォーマンスを重視するだけの仕事は→ 62 00:05:14,933 --> 00:05:18,937 もう そろそろ 卒業されても いい時期じゃありませんか。 63 00:05:18,937 --> 00:05:21,940 (観上)ご厚意のおかげか→ 64 00:05:21,940 --> 00:05:24,943 日に日に職務が 削られてるような気がしますけれど。 65 00:05:24,943 --> 00:05:30,949 地味でも 中身のある結果を 一つ一つ 出していく。→ 66 00:05:30,949 --> 00:05:33,885 そうすれば あなた 次期 内閣でも→ 67 00:05:33,885 --> 00:05:37,885 相応のポストが 約束されると 思いますよ。 68 00:05:49,901 --> 00:05:51,901 ≪(ドアの開く音) 69 00:05:55,907 --> 00:05:59,911 (利香子)ただいま。 ごめんね。 仕事 ちょっと 手間取っちゃって。 70 00:05:59,911 --> 00:06:02,914 (瑠衣)お疲れさま。 (利香子)ご飯 もう食べた? 71 00:06:02,914 --> 00:06:05,917 (瑠衣)待ってた。 あっためるだけだから→ 72 00:06:05,917 --> 00:06:07,919 すぐ 用意する。 (利香子)あっ。 わたし やるから。 73 00:06:07,919 --> 00:06:12,919 (瑠衣)いいよ。 何かしてる方が 気も紛れるし。 74 00:06:19,931 --> 00:06:24,936 (瑠衣)黒田さんは? まだ 警察? 75 00:06:24,936 --> 00:06:27,939 聴取は 終わったみたい。 76 00:06:27,939 --> 00:06:30,942 そうなんだ。 77 00:06:30,942 --> 00:06:34,879 祐太朗君は? (瑠衣)まだ 病院。 78 00:06:34,879 --> 00:06:38,883 容体が安定したら 取り調べだって。 79 00:06:38,883 --> 00:06:40,883 そっか。 80 00:06:58,903 --> 00:07:03,903 団地の家 引き払うことにした。 81 00:07:05,910 --> 00:07:08,910 区切りつけなきゃ いけないしね。 82 00:07:11,916 --> 00:07:15,920 それが 終わったら 温泉 行こっか。 83 00:07:15,920 --> 00:07:19,920 時間あるの? (利香子)つくるよ。 84 00:07:26,931 --> 00:07:46,885 [TEL](バイブレーターの音) 85 00:07:46,885 --> 00:07:48,887 (利香子)もしもし。 86 00:07:48,887 --> 00:07:51,890 頼みたいことが あるんだ。 87 00:07:51,890 --> 00:07:55,894 2日後に 国連子供フォーラムが 行われる。 88 00:07:55,894 --> 00:07:59,898 当日の警備態勢を 調べてほしい。 89 00:07:59,898 --> 00:08:01,900 何のためにですか? 90 00:08:01,900 --> 00:08:04,900 事件の真相を 明らかにする。 91 00:08:07,906 --> 00:08:16,915 強いですね 黒田さんは。 まだ 1週間しか たってないのに。 92 00:08:16,915 --> 00:08:20,919 あんな 悲しいことがあって→ 93 00:08:20,919 --> 00:08:24,923 それでも 頑張ろうって思えるほど→ 94 00:08:24,923 --> 00:08:28,923 わたしは 強くありません。 95 00:08:30,929 --> 00:08:35,867 [TEL](利香子)お役に立てなくて すみません。 失礼します。 96 00:08:35,867 --> 00:08:37,867 [TEL](通話の切れる音) 97 00:09:00,892 --> 00:09:04,892 [TEL](バイブレーターの音) 98 00:09:21,913 --> 00:09:36,913 ♪♪~ 99 00:11:25,937 --> 00:11:27,939 (保)よし。 ちゃっちゃと 片付けちゃおう。 はい お母さん。 100 00:11:27,939 --> 00:11:29,941 (今日子)あっ ありがとう。 (保)はい 利香子。 はい。→ 101 00:11:29,941 --> 00:11:33,941 ここに ガムテ あるからね。 (今日子)準備いいね。 102 00:11:45,957 --> 00:11:47,957 瑠衣ちゃん? 103 00:11:59,971 --> 00:12:01,973 (利香子)行こう。→ 104 00:12:01,973 --> 00:12:03,975 ごめん。 すぐ戻ってくる。 (今日子・保)えっ? 105 00:12:03,975 --> 00:12:05,977 (今日子)何? どうした? (利香子)ちょっと。 106 00:12:05,977 --> 00:12:08,977 (保)じゃ 母ちゃんと 始めとくぞ。(利香子)うん。 107 00:13:32,930 --> 00:13:40,938 (霜村)「瑠衣。 これを聞いてるときたぶん パパは もう いない」→ 108 00:13:40,938 --> 00:13:43,941 「父親らしいことを 何にも できなくて→ 109 00:13:43,941 --> 00:13:47,945 ホント 申し訳ないと思ってる」→ 110 00:13:47,945 --> 00:13:52,950 「いまさら いくら謝っても 意味ないよな」 111 00:13:52,950 --> 00:13:55,953 (霜村)《今 何を 伝えておくべきなのか》→ 112 00:13:55,953 --> 00:13:59,957 《瑠衣に どんな言葉を 残すべきなのか》→ 113 00:13:59,957 --> 00:14:02,960 《正直 全然 分からないんだ》→ 114 00:14:02,960 --> 00:14:07,965 《パパが やろうとしてることを 話すのも 意味は ないと思う》 115 00:14:07,965 --> 00:14:15,973 (霜村)《パパは 人として 許されない 悪いことをしたから》 116 00:14:15,973 --> 00:14:23,998 《だから パパは これから 思い出話を しようと思うんだ》 117 00:14:23,998 --> 00:14:26,918 (霜村)「パパが 子供のころのこと」→ 118 00:14:26,918 --> 00:14:30,922 「ママと出会って 結婚してからのこと」→ 119 00:14:30,922 --> 00:14:35,922 「瑠衣が生まれて 家族が 3人になってからのこと」 120 00:14:37,929 --> 00:14:42,934 (霜村)「気が向いたときに 聞いてくれれば うれしいです」→ 121 00:14:42,934 --> 00:14:44,934 「まず…」 (電源を切る音) 122 00:14:47,939 --> 00:14:56,939 聞けないよ。 このままじゃ 聞けない。 123 00:15:04,956 --> 00:15:09,956 約束してたよね。 そういえば。 124 00:15:18,970 --> 00:15:25,910 倫世さんの検視調書を? (鴨下)ええ。 125 00:15:25,910 --> 00:15:31,910 (鴨下)極秘扱いにした 当時の担当官は わたしなんです。 126 00:15:35,920 --> 00:15:40,925 まだ 本省勤務を 始めたばかりのころの→ 127 00:15:40,925 --> 00:15:44,929 上司の 指示どおりにやった 事務作業でしたけど。→ 128 00:15:44,929 --> 00:15:47,932 先日の事件のとき→ 129 00:15:47,932 --> 00:15:52,937 あなたと 霜村さんの話を聞いて 驚きました。 130 00:15:52,937 --> 00:15:57,942 まさか 自分のやった仕事が→ 131 00:15:57,942 --> 00:16:02,942 彼の奥さんの 死因の隠ぺいだったなんて。 132 00:16:06,951 --> 00:16:09,951 どうして そのことを わたしに? 133 00:16:12,957 --> 00:16:19,964 こんな国を つくるために 官僚になったわけじゃない。 134 00:16:19,964 --> 00:16:22,964 そのとおりだと思いました。 135 00:16:24,902 --> 00:16:28,906 忘れていたんでしょうね わたしは。 136 00:16:28,906 --> 00:16:33,911 初めて 霞が関に 足を踏み入れたときに→ 137 00:16:33,911 --> 00:16:35,911 抱いていた気持ちを。 138 00:16:38,916 --> 00:16:41,919 ≪(西園寺)すいません。 遅くなりました。 139 00:16:41,919 --> 00:16:44,922 わたしが 呼びました。 140 00:16:44,922 --> 00:16:47,925 (西園寺)黒田さんが まだ 調査を続けるなら→ 141 00:16:47,925 --> 00:16:52,930 何か手伝えることは ないかって 室長が。 142 00:16:52,930 --> 00:16:55,930 キャリアを 棒に振る気ですか? 143 00:16:57,935 --> 00:17:01,939 10年後 20年後に 後悔するより ましですよ。 144 00:17:01,939 --> 00:17:05,939 僕は まだ 若いですから 巻き返せますし。 145 00:17:08,946 --> 00:17:11,949 (観上)ごみを 焼却する際に出る 熱を利用して発電した→ 146 00:17:11,949 --> 00:17:14,952 エネルギーで 動かしています。→ 147 00:17:14,952 --> 00:17:20,952 この発電によって この施設の 使用電力の 90%を賄えています。 148 00:17:25,896 --> 00:17:29,900 (秘書官)車を呼んできます。 こちらで お待ちください。 149 00:17:29,900 --> 00:17:46,917 ♪♪~ 150 00:17:46,917 --> 00:17:55,926 (観上)まだ 日本に いらしたのね。やり残した仕事が ありまして。 151 00:17:55,926 --> 00:17:57,926 (観上)そう。 152 00:17:59,930 --> 00:18:04,930 あなたにも 手伝っていただきたいんです。 153 00:19:42,933 --> 00:19:47,933 [TEL](バイブレーターの音) 154 00:19:50,941 --> 00:19:54,945 もしもし? [TEL](利香子)大垣です。→ 155 00:19:54,945 --> 00:20:01,952 あのう。 この間の件 やっぱり 手伝わせてください。→ 156 00:20:01,952 --> 00:20:05,956 霜村さんたちの やってきたことがこのまま消えちゃうなんて→ 157 00:20:05,956 --> 00:20:08,956 わたしも 納得できませんから。 158 00:20:10,961 --> 00:20:12,963 リミットは 明日の朝だ。 159 00:20:12,963 --> 00:20:16,963 必ず 間に合わせます。 頼んだ。 160 00:20:28,979 --> 00:20:33,984 (新居田)ったく。 ただでさえ 公安から 目 付けられてるのに→ 161 00:20:33,984 --> 00:20:36,987 急に 警備の人員名簿を パクってこいなんてな。 162 00:20:36,987 --> 00:20:41,008 (利香子)すいません。 (新居田)で? あの男は→ 163 00:20:41,008 --> 00:20:42,927 フォーラムの会場で 何をする気だ? 164 00:20:42,927 --> 00:20:46,931 (利香子)事件の真相を 明らかにするって 言ってました。 165 00:20:46,931 --> 00:20:51,936 (鷹村)説明も聞かずに よく 協力する気になるな。 166 00:20:51,936 --> 00:20:54,936 黒田さんは いつも そうですよ。 167 00:20:58,943 --> 00:21:03,948 (新居田)かなり 厳重だぞ。 千葉からも 応援 呼んでるしな。 168 00:21:03,948 --> 00:21:06,951 この東側の出入り口が 一番 動線がいいんです。 169 00:21:06,951 --> 00:21:10,955 ってことは ここを メーンの 参加者用にするはずだから→ 170 00:21:10,955 --> 00:21:14,959 当然 警備も 重点が 置かれるはずなんです。 171 00:21:14,959 --> 00:21:16,961 (鴨下)久しぶりだな。 こういう感じ。 172 00:21:16,961 --> 00:21:18,963 (西園寺)何がです? 173 00:21:18,963 --> 00:21:22,963 (鴨下)自分で考えて 仕事してるって 感覚だよ。 174 00:21:24,969 --> 00:21:27,972 (鴨下)官僚の本分は→ 175 00:21:27,972 --> 00:21:31,976 政権が 交代しようが 部署が 変わろうが→ 176 00:21:31,976 --> 00:21:36,981 政治の意志に従って 粛々と仕事をすることだ。→ 177 00:21:36,981 --> 00:21:42,920 でも それは 思考停止しろって ことじゃないよな。 178 00:21:42,920 --> 00:21:44,922 ですね。 179 00:21:44,922 --> 00:21:47,925 俺たち 今まで 何を 怖がってたんでしょうね。 180 00:21:47,925 --> 00:21:51,929 でも みんな そんな強くないよ。 181 00:21:51,929 --> 00:21:56,929 あの人は 特別ですよね。 (鴨下)フフフ。 182 00:22:24,962 --> 00:22:28,966 告発? ええ。 あしたのフォーラムで。 183 00:22:28,966 --> 00:22:33,971 そんなこと できると思ってるの? 184 00:22:33,971 --> 00:22:35,971 あなたの力が あれば。 185 00:22:38,976 --> 00:22:43,914 もう 信じてもらえて いないのかと思ってた。 186 00:22:43,914 --> 00:22:45,914 どうしてですか? 187 00:22:49,920 --> 00:22:56,927 悠木君が 機密文書を 閲覧していたことを→ 188 00:22:56,927 --> 00:22:59,927 わたしは あなたに隠していたわ。 189 00:23:03,934 --> 00:23:08,939 もう少し早く あなたに 伝えていれば→ 190 00:23:08,939 --> 00:23:11,942 彼は あんなことには…。 191 00:23:11,942 --> 00:23:14,945 あなたは ご自身の責任で→ 192 00:23:14,945 --> 00:23:17,948 悠木秘書官から 真相を聞きたいと思った。 193 00:23:17,948 --> 00:23:23,954 だから わたしには黙っていた。 違いますか? 194 00:23:23,954 --> 00:23:28,954 上司として 当然のことだと 思いますが。 195 00:23:30,961 --> 00:23:33,964 でも わたしは 後悔してるの。 196 00:23:33,964 --> 00:23:36,967 彼の死を 無駄に 終わらせないことも→ 197 00:23:36,967 --> 00:23:39,967 上司の役目では? 198 00:23:42,906 --> 00:23:46,910 あなたは 本気で 外務省を 開かれた組織にしたい。 199 00:23:46,910 --> 00:23:49,910 そう思ってたはずです。 200 00:23:52,916 --> 00:23:55,916 何をすればいいの? 201 00:23:57,921 --> 00:24:02,921 あなたにしかできない パフォーマンスを。 202 00:24:09,933 --> 00:24:11,933 (一同)おはようございます。 おはよう。 203 00:24:13,937 --> 00:24:16,940 (大島)あの2人 昨日から? 204 00:24:16,940 --> 00:24:19,940 (アミ)そんなに 残業 ありましたっけ? 205 00:24:23,947 --> 00:24:26,947 西園寺 時間。 206 00:24:31,955 --> 00:24:34,958 (秘書官)いかがでしょうか? 207 00:24:34,958 --> 00:24:38,962 (斉藤)子供の貧困問題に 焦点が 当たり過ぎてますね。 208 00:24:38,962 --> 00:24:41,899 (秘書官)国連子供フォーラムの 趣旨に 沿うものですから。 209 00:24:41,899 --> 00:24:43,901 (斉藤)それは そうだが。→ 210 00:24:43,901 --> 00:24:48,906 次期 総裁選挙に絡めた内容に 書き直してください。 211 00:24:48,906 --> 00:24:50,908 (秘書官)あのう。 フォーラムは 2時からですが…。 212 00:24:50,908 --> 00:24:55,908 だから。 急いで。 (秘書官)分かりました。 213 00:25:10,928 --> 00:25:12,928 替えますか。 214 00:25:22,940 --> 00:25:25,943 ≪(ノック) (観上)どうぞ。 215 00:25:25,943 --> 00:25:28,946 (利香子)失礼します。 216 00:25:28,946 --> 00:25:33,951 (観上)あら。 レストランで会った以来ね。 217 00:25:33,951 --> 00:25:37,955 (利香子)あのときは 失礼しました。→ 218 00:25:37,955 --> 00:25:41,892 あのう。 今日 会場まで ご案内させていただきます。 219 00:25:41,892 --> 00:25:43,894 (観上)分かってるわ。 (利香子)あっ。 220 00:25:43,894 --> 00:25:49,900 それと 黒田さんからの伝言で 会場の壁は 茶色なので→ 221 00:25:49,900 --> 00:25:52,903 清純な白の衣装の方が 映えるって。 222 00:25:52,903 --> 00:25:54,903 フッ。 223 00:25:59,910 --> 00:26:04,915 お互い 弱いわね。 振り回す男に。 224 00:26:04,915 --> 00:26:08,919 えっ? いえ。 わたしは…。 225 00:26:08,919 --> 00:26:13,924 冗談よ。 すぐだから もう少し待ってて。 226 00:26:13,924 --> 00:26:17,924 冗談…。 失礼します。 227 00:26:20,931 --> 00:26:23,934 ≪(奈緒子)はい。→ 228 00:26:23,934 --> 00:26:28,939 ああ。 瑠衣ちゃん。 来てくれたの。→ 229 00:26:28,939 --> 00:26:30,941 ちょうど よかった。→ 230 00:26:30,941 --> 00:26:35,946 下で 色々 手続きがあるから 相手してやってて。 231 00:26:35,946 --> 00:26:37,948 (奈緒子)じゃ ちょっと 行ってくるね。 232 00:26:37,948 --> 00:26:39,948 (祐太朗)うん。 233 00:26:42,886 --> 00:26:46,890 あした 退院だって聞いたから。 234 00:26:46,890 --> 00:26:52,896 (祐太朗)うん。 その後は たぶん 少年院。→ 235 00:26:52,896 --> 00:26:55,899 フフフ。 何か やだよね。 236 00:26:55,899 --> 00:27:01,899 病院も 少年院も どっちにしても 入院だし。 237 00:27:20,924 --> 00:27:23,927 (アミ)室長と西園寺さん どこ 行ったんですかね? 238 00:27:23,927 --> 00:27:25,929 (武井)会場には 来てるはずなんだけどな。→ 239 00:27:25,929 --> 00:27:30,929 また どっかで 寝てるとか。 (アミ)それ 最悪。 240 00:27:43,880 --> 00:27:45,882 [TV](司会)間もなく 2010年→ 241 00:27:45,882 --> 00:27:50,887 国連子供フォーラムを 開会いたします。 242 00:27:50,887 --> 00:28:07,887 ♪♪~ 243 00:28:25,922 --> 00:28:27,922 (斉藤)ああ。 244 00:28:29,926 --> 00:28:32,929 少し 遅れるかもしれない。 順番を 変えといて。 245 00:28:32,929 --> 00:28:35,932 (秘書官)かしこまりました。 246 00:28:35,932 --> 00:28:39,936 [マイク](司会)会に 先立ちまして 国連事務総長より→ 247 00:28:39,936 --> 00:28:41,872 開会の お言葉を頂きます。 248 00:28:41,872 --> 00:28:43,874 ≪(拍手) 249 00:28:43,874 --> 00:28:52,874 ♪♪~ 250 00:29:26,917 --> 00:29:28,917 行きましょう。 251 00:29:30,921 --> 00:29:33,924 (秘書官)司会に スピーチの順番の変更を 伝えてくれ。 252 00:29:33,924 --> 00:29:35,924 (西園寺)分かりました。 253 00:30:02,953 --> 00:30:06,957 (鍵を掛ける音) 254 00:30:06,957 --> 00:30:08,959 (斉藤)何してるんだ 君。 255 00:30:08,959 --> 00:30:10,959 お待ちしておりました 大臣。 256 00:31:44,921 --> 00:31:46,923 こんなことをして ただで済むと 思ってるのか? 257 00:31:46,923 --> 00:31:48,925 思っていません。 258 00:31:48,925 --> 00:31:52,929 すぐに 秘書が迎えに来る。 わたしは スピーチを控えてるから。 259 00:31:52,929 --> 00:31:56,933 スピーチなら もう 始まってますよ。 260 00:31:56,933 --> 00:32:00,937 [TV](司会)続きまして 日本政府を代表し→ 261 00:32:00,937 --> 00:32:04,941 斉藤外務大臣の 予定でしたが→ 262 00:32:04,941 --> 00:32:09,941 大臣は 所用のため 席を外しておられます。 263 00:32:11,948 --> 00:32:13,950 では お願いします。 264 00:32:13,950 --> 00:32:19,956 [マイク](司会)代わりに 観上外務副大臣が ごあいさつを。 265 00:32:19,956 --> 00:32:21,956 ありがとう。 266 00:32:25,962 --> 00:32:27,964 (秘書官)副大臣 副大臣。→ 267 00:32:27,964 --> 00:32:29,966 あのう。 斉藤大臣も すでに…。 (鴨下)待ってください。 268 00:32:29,966 --> 00:32:33,970 進行に 穴を開けてしまったら 大臣も 心外ですよね? 269 00:32:33,970 --> 00:32:36,973 (秘書官)いえ。 あっ。 270 00:32:36,973 --> 00:32:38,973 お願いします。 271 00:32:41,978 --> 00:32:48,978 ≪(拍手) 272 00:32:53,924 --> 00:33:00,931 本日 ムラウジ国連事務総長を わが国に お招きし→ 273 00:33:00,931 --> 00:33:03,934 貧困地域の 子供たちの現状に関する→ 274 00:33:03,934 --> 00:33:10,941 スピーチをさせていただく機会を頂き 大変 光栄に思っております。→ 275 00:33:10,941 --> 00:33:17,948 わが国は 世界的に見れば 豊かで→ 276 00:33:17,948 --> 00:33:22,948 飢餓や疫病からは 縁遠いと 思われるかもしれません。 277 00:33:24,955 --> 00:33:31,962 しかし 現実には 政治家や 一部企業の利益のために→ 278 00:33:31,962 --> 00:33:34,965 多くの子供たちが 命を落とした→ 279 00:33:34,965 --> 00:33:37,968 悲劇的な事件が 起きています。 280 00:33:37,968 --> 00:33:45,909 [TV](観上)その悲劇の発端は 12年前の 中米でした。→ 281 00:33:45,909 --> 00:33:50,914 当時 小児脳炎が 流行していた 中米で→ 282 00:33:50,914 --> 00:33:52,916 アメリカの ブライトン製薬は→ 283 00:33:52,916 --> 00:33:56,920 非人道的な 人体実験を 行っていました。 284 00:33:56,920 --> 00:33:59,923 (ざわめき) 285 00:33:59,923 --> 00:34:05,929 [TV](観上)医療支援の名目で 新薬の治験を行い→ 286 00:34:05,929 --> 00:34:07,931 その結果 多くの子供たちの…。 (矢田部)おい。 287 00:34:07,931 --> 00:34:09,933 中継を やめさせろ。 [TV](観上)命を 奪ったのです。 288 00:34:09,933 --> 00:34:11,935 (男性)分かりました。 289 00:34:11,935 --> 00:34:13,935 [TV]悲劇は それだけでは 終わりませんでした。 290 00:34:15,939 --> 00:34:20,944 [TV]アトロンは そのまま わが国に 輸入され→ 291 00:34:20,944 --> 00:34:24,948 多くの被害者を 生みだしてしまったのです。→ 292 00:34:24,948 --> 00:34:29,948 そして 政府は その事実を 隠ぺいしました。 293 00:34:34,958 --> 00:34:39,963 アメリカ政府と 強い つながりを 持つ ブライトン製薬は→ 294 00:34:39,963 --> 00:34:43,900 アトロンの危険性に 気付いた 霜村 倫世さんを→ 295 00:34:43,900 --> 00:34:46,900 CIAを使って 暗殺した。 296 00:34:49,906 --> 00:34:56,906 その事実を 隠ぺいした 張本人が あなたです。 297 00:34:58,915 --> 00:35:03,920 あなたは その上 矢田部 元総理を動かして→ 298 00:35:03,920 --> 00:35:07,920 副作用があると 知りながら アトロンを 輸入させた。 299 00:35:12,929 --> 00:35:15,932 何の証拠が ありますか? 300 00:35:15,932 --> 00:35:22,939 当時 日米の間には 様々な あつれきが ありました。 301 00:35:22,939 --> 00:35:28,939 食料 資源 基地問題。 302 00:35:35,952 --> 00:35:40,952 良好な日米関係こそ 国益に資する。 303 00:35:42,976 --> 00:35:45,895 外務省が掲げた その旗印の下で→ 304 00:35:45,895 --> 00:35:49,899 あなたは アメリカ政府の 理不尽な要求を→ 305 00:35:49,899 --> 00:35:53,903 ただ 受け入れることに 甘んじてきた。 306 00:35:53,903 --> 00:36:00,910 その過程で 踏みにじられた 日本人の痛みは 隠ぺいして。 307 00:36:00,910 --> 00:36:05,915 それが わが国の国益を守る 唯一の方法だった。 308 00:36:05,915 --> 00:36:09,919 フフッ。 本当に そうでしょうか? 309 00:36:09,919 --> 00:36:12,922 あなたの言うような 「木を見て 森を見ず」の→ 310 00:36:12,922 --> 00:36:16,926 浅はかな議論には 付き合っている時間はない。 311 00:36:16,926 --> 00:36:20,930 わたしには あなたの考えが→ 312 00:36:20,930 --> 00:36:23,930 単なる 思考停止にしか 思えない。 313 00:36:26,936 --> 00:36:28,938 [マイク](観上)薬害事件は やがて→ 314 00:36:28,938 --> 00:36:33,943 復讐者たちによる テロ行為をも 生みだしました。→ 315 00:36:33,943 --> 00:36:36,946 彼らは 当然 許されるべきでは ありません。→ 316 00:36:36,946 --> 00:36:42,919 しかし その主張を 闇に葬り 事実を 隠ぺいして→ 317 00:36:42,919 --> 00:36:46,790 事態の収拾を 図ろうとする 現在の状況は→ 318 00:36:46,790 --> 00:36:48,792 法治国家としての誇りを→ 319 00:36:48,792 --> 00:36:52,796 放棄していると 言わざるを 得ないのではない…。 320 00:36:52,796 --> 00:36:55,799 (新居田)ヘッ。 いまさら 遅えよ。 321 00:36:55,799 --> 00:36:57,801 テレビで ここまで 言われりゃ→ 322 00:36:57,801 --> 00:37:01,805 山路たちの裁判 マスコミ 殺到すんぞ。 323 00:37:01,805 --> 00:37:03,805 (瑠衣)切れちゃったね。 324 00:37:07,811 --> 00:37:11,811 (祐太朗)でも 伝わった。 325 00:37:15,819 --> 00:37:23,827 俺も ちゃんと 償わないと。 326 00:37:23,827 --> 00:37:29,827 あなたが犯した 過ちは この国を 信じなかったことです。 327 00:37:32,836 --> 00:37:34,838 アトロンを輸入するために→ 328 00:37:34,838 --> 00:37:40,844 政府が 圧力をかけた 日和製薬は ろくな治験施設も 持たずに→ 329 00:37:40,844 --> 00:37:44,844 世界と 対等に闘っていける 新薬を 開発していました。 330 00:37:46,883 --> 00:37:50,887 霜村 倫世さんの死についても→ 331 00:37:50,887 --> 00:37:53,890 日本政府が 積極的に捜査をし→ 332 00:37:53,890 --> 00:37:56,893 アメリカの行動を 非難してれば→ 333 00:37:56,893 --> 00:37:59,896 その後の薬害事件が 起こることも なかったでしょう。 334 00:37:59,896 --> 00:38:01,898 わたしは 日本のために 政治家として…。 335 00:38:01,898 --> 00:38:04,901 他国の圧力に 屈した。 336 00:38:04,901 --> 00:38:09,906 その結果が この事件の そもそもの発端です。 337 00:38:09,906 --> 00:38:20,917 ♪♪~ 338 00:38:20,917 --> 00:38:30,917 数カ月前 私は ある外交官と このような会話を 交わしました。 339 00:38:33,930 --> 00:38:42,922 どの国とも 対等に議論する姿勢が必要なのではないか? 340 00:38:42,922 --> 00:38:50,922 そう言う彼に対して 私は このように答えたんです。 341 00:38:53,883 --> 00:39:03,893 「100年後 もう少し 世の中が 変わったときに そうなれば」と。 342 00:39:03,893 --> 00:39:06,896 (斉藤)米国との 安定的な関係こそが→ 343 00:39:06,896 --> 00:39:09,899 わが国が取れる 唯一の防衛手段です。 344 00:39:09,899 --> 00:39:12,902 そのために 国民は 苦しみを 受け入れるべきだと? 345 00:39:12,902 --> 00:39:16,906 海外のへき地を 渡り歩いてきた 人間に 何が分かる? 346 00:39:16,906 --> 00:39:19,909 君は 危機意識というものを→ 347 00:39:19,909 --> 00:39:21,911 どこかに 置き忘れてきたようだね。 348 00:39:21,911 --> 00:39:24,914 外遊で いつも 接待漬けの あなたになら 分かると? 349 00:39:24,914 --> 00:39:29,919 何! この国の 本当の危機は→ 350 00:39:29,919 --> 00:39:32,919 骨抜きになった 政治家たちの存在です。 351 00:39:35,925 --> 00:39:40,930 あなた方は ご自分の大義名分のために→ 352 00:39:40,930 --> 00:39:43,866 国民を 裏切り続けてきた。 ふざけるな! 353 00:39:43,866 --> 00:39:49,866 11年。 海外にいたからこそ 見えた現実です。 354 00:39:53,876 --> 00:39:58,881 外交に携わる者として→ 355 00:39:58,881 --> 00:40:02,885 その認識を 恥じるとともに→ 356 00:40:02,885 --> 00:40:07,885 今日をもって 改めたいと思います。 357 00:40:10,893 --> 00:40:14,897 今 変えることが できなければ→ 358 00:40:14,897 --> 00:40:17,900 100年後も 決して 変えることは できません! 359 00:40:17,900 --> 00:40:22,905 立てこもり事件の責任を 背負ったまま→ 360 00:40:22,905 --> 00:40:27,910 わたしは これまで 生きてきました。 361 00:40:27,910 --> 00:40:34,917 しかし 世界の どこにいても→ 362 00:40:34,917 --> 00:40:38,921 日本を信じることを あきらめたことは ありません。 363 00:40:38,921 --> 00:40:42,921 だからこそ わたしは 闘い続けることが できた。 364 00:40:47,864 --> 00:40:53,870 理想論だと 言われようが 信じるべきじゃ ないんですか? 365 00:40:53,870 --> 00:40:59,876 この国を。 この国の人々を。 366 00:40:59,876 --> 00:41:16,893 ♪♪~ 367 00:41:16,893 --> 00:41:20,897 ♪♪~ 368 00:41:20,897 --> 00:41:24,901 [マイク](観上)本当の意味での 国益。 369 00:41:24,901 --> 00:41:29,906 国民 一人一人の。 370 00:41:29,906 --> 00:41:38,915 子供たち 一人一人の 暮らしを守る政治に→ 371 00:41:38,915 --> 00:41:44,921 今後は 命懸けで取り組んでいく 所存でございます。 372 00:41:44,921 --> 00:42:01,938 ♪♪~ 373 00:42:01,938 --> 00:42:11,948 ♪♪~ 374 00:42:11,948 --> 00:42:13,950 ≪(ノック) 375 00:42:13,950 --> 00:42:15,950 どうぞ。 376 00:42:19,956 --> 00:42:21,956 ≪(観上)失礼いたします。 377 00:42:29,966 --> 00:42:32,969 (斉藤)何か? 378 00:42:32,969 --> 00:42:37,974 (観上)一言 おわびをと 思いまして。 379 00:42:37,974 --> 00:42:41,978 (斉藤)わびる必要なんか ありません。→ 380 00:42:41,978 --> 00:42:44,978 正しいと思って やったことなんでしょ? 381 00:42:47,917 --> 00:42:54,917 それは わたしも 同じでしたけどね。 382 00:43:00,930 --> 00:43:02,932 (テーブルに置く音) 383 00:43:02,932 --> 00:43:16,946 ♪♪~ 384 00:43:16,946 --> 00:43:30,946 ♪♪~ 385 00:43:45,908 --> 00:43:47,908 (ジョン)サンキュー。 386 00:44:16,939 --> 00:44:18,941 ≪(西園寺)大垣さん。→ 387 00:44:18,941 --> 00:44:22,945 あの 黒田さん 見ませんでした? (利香子)えっ? 388 00:44:22,945 --> 00:44:25,945 (鴨下)あちこち 捜したんですけどどこにも いないんですよ。 389 00:44:38,961 --> 00:44:42,961 (安藤)空港までか? お願いします。 390 00:44:45,901 --> 00:44:50,906 出発を早める 必要はないと 思うけどね。 391 00:44:50,906 --> 00:44:52,908 仕事は 終わりました。 392 00:44:52,908 --> 00:44:56,908 日本にいる理由は もう ありません。 393 00:44:59,915 --> 00:45:02,915 じゃ 最後に そばでも 食ってくか? 394 00:45:04,920 --> 00:45:06,920 ごちそうに なります。 395 00:45:10,926 --> 00:45:13,929 [TEL](アナウンス)「お客さまが おかけになった 電話番号は→ 396 00:45:13,929 --> 00:45:15,931 現在 使われておりません」 397 00:45:15,931 --> 00:45:31,947 ♪♪~ 398 00:45:31,947 --> 00:45:46,896 ♪♪~ 399 00:45:46,896 --> 00:45:56,906 ♪♪~ 400 00:45:56,906 --> 00:46:07,917 ♪♪~ 401 00:46:07,917 --> 00:46:13,923 (藍子)圭ちゃん。 よかったね。 402 00:46:13,923 --> 00:46:31,941 ♪♪~ 403 00:46:31,941 --> 00:46:37,947 ♪♪~ 404 00:46:37,947 --> 00:46:39,949 そっか。 来週 行くんだ。 405 00:46:39,949 --> 00:46:44,887 (瑠衣)うん。 サンフランシスコ 経由してだから→ 406 00:46:44,887 --> 00:46:51,894 1週間ぐらいで 戻ってくる。 ロベルトさんの骨も 返さないと。 407 00:46:51,894 --> 00:46:54,897 気を付けてね。 (瑠衣)大丈夫。 408 00:46:54,897 --> 00:46:56,899 大垣の おじさんと おばさん→ 409 00:46:56,899 --> 00:46:59,902 10個ぐらい 安全祈願のお守り 持ってきてくれたし。 410 00:46:59,902 --> 00:47:01,902 じゃあ 安心だ。 411 00:47:05,908 --> 00:47:07,908 (鴨下)はい もしもし。 鴨下です。 412 00:47:18,921 --> 00:47:20,923 (秘書官)先日 アメリカ側から 打診された→ 413 00:47:20,923 --> 00:47:22,925 バイオ燃料の 共同開発についてですが? 414 00:47:22,925 --> 00:47:24,927 (観上)あれでは 受け入れは 無理よ。→ 415 00:47:24,927 --> 00:47:26,929 長期的に見て 日本側の負担が 大き過ぎるわ。 416 00:47:26,929 --> 00:47:30,933 (秘書官)しかし あまり 強硬な姿勢では? 417 00:47:30,933 --> 00:47:32,935 (観上)直接 話をする機会を つくって。 418 00:47:32,935 --> 00:47:36,935 こちらの立場を よく説明して 妥協案を探るから。 419 00:47:38,941 --> 00:47:40,943 (保)おう。 おかえり。 420 00:47:40,943 --> 00:47:43,879 (瑠衣)ただいま。 (今日子)ねえ? ちょっと これ見て。 421 00:47:43,879 --> 00:47:46,882 (今日子)どうしようか 迷ってるんだけど。→ 422 00:47:46,882 --> 00:47:48,884 瑠衣ちゃんがね 旅行から 戻ってくる前に→ 423 00:47:48,884 --> 00:47:52,888 予約しとこうと 思って。 温泉に入れば 疲れも取れるし。 424 00:47:52,888 --> 00:47:56,892 (保)俺はさ 伊香保がいいって 言ってんだけど 母ちゃんがな。 425 00:47:56,892 --> 00:47:58,894 (瑠衣)利香子さんの意見は? 426 00:47:58,894 --> 00:48:00,896 あいつは いいんだよ。 今日も 仕事で 遅くなるらしいし。 427 00:48:00,896 --> 00:48:03,899 (今日子)本庁に 異動してから ずっとよねぇ。 428 00:48:03,899 --> 00:48:05,901 じゃあ 夜食 作っといてあげないと。 429 00:48:05,901 --> 00:48:18,914 ♪♪~ 430 00:48:18,914 --> 00:48:22,914 (新居田)これで 3日 動きなしか。長期戦だな。 431 00:48:25,921 --> 00:48:27,923 (新居田)また 見直しか。 432 00:48:27,923 --> 00:48:29,925 (利香子)包囲網に 穴があると 困るので。 433 00:48:29,925 --> 00:48:34,930 (新居田)自信 持て。 猫の子1匹 逃げられやしないよ。 434 00:48:34,930 --> 00:48:37,933 (利香子)はあ。 (鷹村)買ってきましたよ。 おでん。 435 00:48:37,933 --> 00:48:39,935 (新居田)おう。 (利香子)ありがとうございます。→ 436 00:48:39,935 --> 00:48:44,874 はい。 はい。 あれ? わたしの頼んだ ちくわぶは? 437 00:48:44,874 --> 00:48:46,876 (新居田)ああ。 こっち 入ってるわ。 438 00:48:46,876 --> 00:48:48,878 (利香子)ありがとうございます。 439 00:48:48,878 --> 00:48:51,881 (鷹村)つうか ちくわぶ 好きだな お前。 440 00:48:51,881 --> 00:48:55,881 験 担いでるんです。 (新居田)何のだよ? 441 00:48:58,888 --> 00:49:02,888 (新居田)あっ。 動いた。 (利香子)えっ!?