1 00:00:31,731 --> 00:00:50,784 2 00:00:50,784 --> 00:00:53,320 (ざわめき) 3 00:00:53,320 --> 00:00:55,255 ≪俺は 風呂 入りに来たんだから≫ 4 00:00:55,255 --> 00:00:57,741 ≪でも 書いてないから 分かんないじゃん≫ 5 00:00:57,741 --> 00:01:00,260 ≪だって 部屋に書いてなかっただろ≫ 6 00:01:00,260 --> 00:01:01,745 (カメラのシャッター音) 7 00:01:01,745 --> 00:01:04,745 ≪ねっ だから フロントに聞けばいいじゃん≫ 8 00:01:06,249 --> 00:01:08,235 (宇海直哉) あの すいません。 9 00:01:08,235 --> 00:01:10,270 (大田原) 何でございましょう? 10 00:01:10,270 --> 00:01:11,805 えっ? はっ? 11 00:01:11,805 --> 00:01:14,357 あれ? 何か怒ってます? 12 00:01:14,357 --> 00:01:16,276 怒ってございません。 13 00:01:16,276 --> 00:01:19,262 (女性) ねぇねぇねぇ ねぇ 大浴場って どこにあるの? 14 00:01:19,262 --> 00:01:21,264 当ホテルに 大浴場は ございません。 15 00:01:21,264 --> 00:01:24,751 え~! 朝風呂に入りに来たのに。 16 00:01:24,751 --> 00:01:26,770 申し訳ございません あの そちらのガウン➡ 17 00:01:26,770 --> 00:01:29,272 室内のみでの 着用となっております。 18 00:01:29,272 --> 00:01:32,809 (男性) Hey, I would like to visit a place…. 19 00:01:32,809 --> 00:01:35,362 (ピエール田中) 私 英語が…。 20 00:01:35,362 --> 00:01:37,364 アイ キャント スピーク イングリッシュ。 21 00:01:37,364 --> 00:01:39,232 (男性) You are speaking English right now! 22 00:01:39,232 --> 00:01:41,251 すいません! 23 00:01:41,251 --> 00:01:43,253 あの…。 はい。 24 00:01:43,253 --> 00:01:46,273 あ… ハロー。 25 00:01:46,273 --> 00:01:48,273 ですから 英語は喋れません! 26 00:01:56,299 --> 00:01:58,299 え? 27 00:02:00,403 --> 00:02:02,272 (阿部) 申し訳ございません こちら ただ今➡ 28 00:02:02,272 --> 00:02:04,272 清掃中ですので。 29 00:02:05,759 --> 00:02:07,761 あっ! 30 00:02:07,761 --> 00:02:10,764 (尚美) はぁ… 申し訳ございません。 31 00:02:10,764 --> 00:02:12,764 こちら ただ今 清掃中ですので。 32 00:02:14,267 --> 00:02:16,267 (服部) 失礼いたします。 うわ! 33 00:02:17,787 --> 00:02:19,823 (服部) お客様 お待たせいたしました。 34 00:02:19,823 --> 00:02:21,841 (服部) お客様 大変お待たせいたしました。 35 00:02:21,841 --> 00:02:23,743 お箸でございます。 箸は いいからさ➡ 36 00:02:23,743 --> 00:02:25,762 納豆は? (女性) たくあんとか ないの? 37 00:02:25,762 --> 00:02:26,763 はっ! 38 00:02:26,763 --> 00:02:29,266 (ハル) ねぇ 料理長! (江口) 何? 39 00:02:29,266 --> 00:02:31,751 (ハル) どうしましょう? お客様が➡ 40 00:02:31,751 --> 00:02:33,770 みそ汁 欲しいって。 ないよ。 41 00:02:33,770 --> 00:02:37,240 スープが3種類もあんだろ。 どうしても みそ汁だって。 42 00:02:37,240 --> 00:02:39,776 あっ! じゃあ➡ 43 00:02:39,776 --> 00:02:41,811 まかない用の インスタントのやつ➡ 44 00:02:41,811 --> 00:02:43,363 あれ出してやれ。 45 00:02:43,363 --> 00:02:46,733 あと 塩鮭が欲しいって。 はぁ? どんな客だよ。 46 00:02:46,733 --> 00:02:49,252 たくあん ありますか? ねえよ! 47 00:02:49,252 --> 00:02:51,271 ここはヨーロッパ式のホテル! 48 00:02:51,271 --> 00:02:54,257 ハル! ムニエル用のサーモンに 塩振って焼いとけ! 49 00:02:54,257 --> 00:02:56,743 で あの謎のガウン集団が帰ったら その塩 まいて来い。 50 00:02:56,743 --> 00:03:00,230 江口さん うまいこと言いますね! 51 00:03:00,230 --> 00:03:02,766 ったく 何なんだよ 今日は。 52 00:03:02,766 --> 00:03:04,766 誰が あんな団体の客 入れたんだよ! 53 00:03:07,337 --> 00:03:10,837 (桜井佐那) ありがとうございました いってらっしゃいませ。 54 00:03:12,242 --> 00:03:14,227 はぁ…。 55 00:03:14,227 --> 00:03:17,247 (時貞正雄) やっと お帰りになりましたか。 56 00:03:17,247 --> 00:03:20,750 (丹沢) 大変でしたね。 すみません。 57 00:03:20,750 --> 00:03:22,736 (梢) 嵐は去った? 58 00:03:22,736 --> 00:03:24,754 梢さん。 59 00:03:24,754 --> 00:03:26,773 (梢) な~に? あれ。 60 00:03:26,773 --> 00:03:30,310 昨日の夜なんて 「カラオケないのか」 って しつこく聞かれてね。 61 00:03:30,310 --> 00:03:32,746 おじさんの客なんか バイトのコに➡ 62 00:03:32,746 --> 00:03:34,731 「テーブルに つけ」とか 言って来んのね。 63 00:03:34,731 --> 00:03:36,232 支配人! 64 00:03:36,232 --> 00:03:38,234 この ホテル グランデ・インヴルサは➡ 65 00:03:38,234 --> 00:03:40,737 温泉宿じゃないんですから。 はぁ。 66 00:03:40,737 --> 00:03:44,224 格安パックで客を入れるなんてこと 二度と しないでください。 67 00:03:44,224 --> 00:03:46,776 おとう様の剛さんの時にはね➡ 68 00:03:46,776 --> 00:03:49,829 旅行代理店に下ろすなんてことは 一度も しませんでしたよ。 69 00:03:49,829 --> 00:03:51,231 ですが➡ 70 00:03:51,231 --> 00:03:53,733 少しでも売り上げを… 借金もありますし。 71 00:03:53,733 --> 00:03:56,236 つくったのは あなたの お兄様ですけどね。 72 00:03:56,236 --> 00:03:58,238 で 今日の予約は? 73 00:03:58,238 --> 00:04:01,241 ひと組だけ ポルドソルスイートのお客様。 74 00:04:01,241 --> 00:04:04,244 5年に1度 お泊まりいただいてる 笹川様です。 75 00:04:04,244 --> 00:04:06,262 じゃあ バーは暇ね。 76 00:04:06,262 --> 00:04:08,815 あぁ けど ウエルカムドリンクは いるか。 77 00:04:08,815 --> 00:04:10,315 上で話そう。 78 00:04:11,735 --> 00:04:13,235 あっ。 79 00:04:14,738 --> 00:04:16,239 支配人。 80 00:04:16,239 --> 00:04:19,726 本日はスイートに お客様が入りますから➡ 81 00:04:19,726 --> 00:04:22,228 ああいうの困るんです。 82 00:04:22,228 --> 00:04:24,748 ホテルの品位が落ちますから。 83 00:04:24,748 --> 00:04:27,801 ちゃんと 追い出しておいてくださいね。 84 00:04:27,801 --> 00:04:29,301 はい。 85 00:04:32,756 --> 00:04:34,256 はぁ…。 86 00:04:48,772 --> 00:04:51,841 失礼いたします お客様。 87 00:04:51,841 --> 00:04:53,777 お客様? 88 00:04:53,777 --> 00:04:55,277 (いびき) 89 00:04:57,247 --> 00:04:58,747 はぁ~。 90 00:05:02,752 --> 00:05:06,272 もう 何やってんだろ 私。 91 00:05:06,272 --> 00:05:10,326 よかれと思って団体入れたのに 「そういうホテルじゃ ない」って。 92 00:05:10,326 --> 00:05:14,826 そりゃまぁ そうかもしれないけど 「品位が落ちますから」って。 93 00:05:16,266 --> 00:05:21,754 でも まぁな 確かにな… 昔は違ったもんな~。 94 00:05:21,754 --> 00:05:25,275 こんなロビーで寝てる人なんて いなかったし。 95 00:05:25,275 --> 00:05:27,243 あぁ…! 96 00:05:27,243 --> 00:05:29,262 ホテルの方ですか? 97 00:05:29,262 --> 00:05:31,314 はい。 98 00:05:31,314 --> 00:05:33,833 すいません 眠っちゃってまして。 99 00:05:33,833 --> 00:05:35,351 はい… あ いや…。 100 00:05:35,351 --> 00:05:37,737 分かります ダメですよね➡ 101 00:05:37,737 --> 00:05:41,241 こんな所で居眠りなんて しかも こんな格好で。 102 00:05:41,241 --> 00:05:43,743 格式あるホテルなのに 品位を落としてしまって➡ 103 00:05:43,743 --> 00:05:45,245 申し訳ないです。 104 00:05:45,245 --> 00:05:47,230 ちょっと 寝不足だったもんですから。 105 00:05:47,230 --> 00:05:48,731 いや あの 違うんです。 106 00:05:48,731 --> 00:05:50,233 今日 部屋あります? 107 00:05:50,233 --> 00:05:52,252 ん? 当日で申し訳ないんですけど➡ 108 00:05:52,252 --> 00:05:54,804 空いているなら予約を させてもらいたいと思いまして。 109 00:05:54,804 --> 00:05:56,823 予約? ええ スイートでお願いします。 110 00:05:56,823 --> 00:06:00,323 スイート? 何でしたっけ? あの部屋。 111 00:06:02,245 --> 00:06:04,747 あっ ポルドソルスイート! 112 00:06:04,747 --> 00:06:06,747 ポルドソルスイート? 113 00:06:08,234 --> 00:06:11,254 予約 お願いします。 114 00:06:11,254 --> 00:06:20,754 ♬~ 115 00:06:34,060 --> 00:06:34,727 116 00:06:34,727 --> 00:06:37,230 いやぁ ポルドソルスイートが 埋まっていたのは➡ 117 00:06:37,230 --> 00:06:40,233 ショックでしたね。 申し訳ございません。 118 00:06:40,233 --> 00:06:42,268 ですが お泊まりいただく ガロスイートも➡ 119 00:06:42,268 --> 00:06:44,304 素晴らしいお部屋で ございますので。 120 00:06:44,304 --> 00:06:47,240 ですが… ご宿泊代が➡ 121 00:06:47,240 --> 00:06:49,742 1泊22万円と なっておりまして…。 122 00:06:49,742 --> 00:06:52,245 これで いいですか? 123 00:06:52,245 --> 00:06:54,230 結構でございます。 あっ そうだ➡ 124 00:06:54,230 --> 00:06:56,249 レストラン 予約しといてもらえます? 125 00:06:56,249 --> 00:06:58,268 コースで シェフにお任せでいいんで。 126 00:06:58,268 --> 00:07:01,268 あぁ あ… かしこまりました。 127 00:07:03,323 --> 00:07:05,825 あっ 荷物って 自分で? 128 00:07:05,825 --> 00:07:08,261 あっ いえ… お願いします。 129 00:07:08,261 --> 00:07:10,730 はい! お持ちします。 130 00:07:10,730 --> 00:07:13,233 あっ! あぁ あ~! 131 00:07:13,233 --> 00:07:15,251 あぁ! 132 00:07:15,251 --> 00:07:17,237 申し訳ございません! 133 00:07:17,237 --> 00:07:20,237 全然 全然。 (ピエール) あぁ…。 134 00:07:21,257 --> 00:07:23,293 (ピエール) こちらに 鍵を置かせていただきます。 135 00:07:23,293 --> 00:07:24,827 何かございましたら➡ 136 00:07:24,827 --> 00:07:27,747 ご連絡くだされば すぐに まいりますので。 137 00:07:27,747 --> 00:07:31,234 じゃあ これ届けていただけます? 全部 雑誌なんですけど。 138 00:07:31,234 --> 00:07:32,735 え? これ…。 139 00:07:32,735 --> 00:07:34,754 20種類もあって 申し訳ないんですけど… あっ➡ 140 00:07:34,754 --> 00:07:36,739 代金は帰りに 一緒に払いますので。 141 00:07:36,739 --> 00:07:39,242 それから コーヒー ポットで もらえます? 142 00:07:39,242 --> 00:07:40,742 かしこまりました。 143 00:07:55,258 --> 00:07:59,762 梢ちゃん お昼からお酒は やめなって。 144 00:07:59,762 --> 00:08:01,764 仕事前のカクテル。 145 00:08:01,764 --> 00:08:05,752 普通の人はね 仕事前のコーヒーなの。 146 00:08:05,752 --> 00:08:08,271 まぁ 昔のロシア人なら 飲んでたかもしれないけど➡ 147 00:08:08,271 --> 00:08:10,273 あれは寒いからなの。 148 00:08:10,273 --> 00:08:14,773 あっ 梢ちゃん… 心が寒い? 149 00:08:16,245 --> 00:08:18,748 時貞さん。 150 00:08:18,748 --> 00:08:21,250 表現が恥ずかしい。 151 00:08:21,250 --> 00:08:23,753 そういう俺に ぞっこんなくせに。 152 00:08:23,753 --> 00:08:26,253 「ぞっこん」も言わない。 153 00:08:27,757 --> 00:08:29,742 俺に甘えなよ。 154 00:08:29,742 --> 00:08:32,142 一緒に人生 歩もう。 155 00:08:33,796 --> 00:08:36,833 知ってんだろ? 今 ホテル界で 一番勢いあるって噂の➡ 156 00:08:36,833 --> 00:08:38,234 バリストンホテル。 157 00:08:38,234 --> 00:08:41,738 俺 あそこの青森支店の営業部長が 大学時代の後輩でさ。 158 00:08:41,738 --> 00:08:44,223 あぁ そんなこと言ってたわね。 159 00:08:44,223 --> 00:08:48,244 ここだけの話 このホテルを 身売りに出したいって➡ 160 00:08:48,244 --> 00:08:52,765 前 同窓会で話したら 向こうも結構 乗っちゃってさ。 161 00:08:52,765 --> 00:08:56,819 それが まとまれば 俺が ここの支配人だ。 162 00:08:56,819 --> 00:09:01,240 あの女 今の支配人は どうすんの? 163 00:09:01,240 --> 00:09:03,259 うまく追い出すよ。 164 00:09:03,259 --> 00:09:06,746 確かに 先代の剛さんは 立派なホテルマンだったよ。 165 00:09:06,746 --> 00:09:08,765 俺も世話になったし。 166 00:09:08,765 --> 00:09:11,751 でも 子供達は ひどいからな。 167 00:09:11,751 --> 00:09:14,754 兄は 継いだ途端に 借金つくってトンズラ。 168 00:09:14,754 --> 00:09:16,756 妹は あの ありさまだし。 169 00:09:16,756 --> 00:09:18,307 まぁね。 170 00:09:18,307 --> 00:09:20,843 あの女 追い出すってのには 賛成だけど。 171 00:09:20,843 --> 00:09:23,262 フフっ… 梢ちゃん➡ 172 00:09:23,262 --> 00:09:25,748 佐那ちゃんのこと とことん嫌いだよね。 173 00:09:25,748 --> 00:09:28,234 剛さんの娘ってだけでさ➡ 174 00:09:28,234 --> 00:09:31,754 あんな女が上に立ってるなんて 許せないんだよな~。 175 00:09:31,754 --> 00:09:33,756 もう少しの辛抱だよ。 176 00:09:33,756 --> 00:09:37,276 身売りの話 バシ~ンと 企画書 出したから。 177 00:09:37,276 --> 00:09:39,276 はぁ~! 丹沢に書かせて。 178 00:09:40,329 --> 00:09:44,267 結局 泊めてしまった…。 179 00:09:44,267 --> 00:09:48,267 絶対 また嫌み言われるな~ 時貞さん達に。 180 00:09:53,776 --> 00:09:56,796 いよいよ 崖っぷちだな…。 181 00:09:56,796 --> 00:09:58,796 このホテル。 182 00:10:01,317 --> 00:10:06,817 やっぱり私には総支配人なんて 向いてなかったのかな…。 183 00:10:10,743 --> 00:10:15,248 もう どうしたらいいんだろう…。 184 00:10:15,248 --> 00:10:16,749 はぁ~。 185 00:10:16,749 --> 00:10:19,235 (うなり声のような音) 186 00:10:19,235 --> 00:10:22,238 何の音? えっ? 187 00:10:22,238 --> 00:10:24,741 ふぅ~…。 な… 何か聞こえなかった? 188 00:10:24,741 --> 00:10:27,794 やっぱり? 私も最近…➡ 189 00:10:27,794 --> 00:10:29,829 その穴から聞こえて来るのよ。 190 00:10:29,829 --> 00:10:33,249 昔 使ってたシューターか。 191 00:10:33,249 --> 00:10:35,735 古いからな ここ。 192 00:10:35,735 --> 00:10:37,735 誰かの怨念が…。 うわ~! 193 00:10:39,722 --> 00:10:43,743 やめて… 私 こう見えて オカルト苦手なの。 194 00:10:43,743 --> 00:10:46,763 梢ちゃん かわいい! 俺が ついてるよ。 195 00:10:46,763 --> 00:10:49,282 それもオカルトだってば。 そういう俺に…。 196 00:10:49,282 --> 00:10:51,350 あっ びっくりした! (梢) うわぁ! 197 00:10:51,350 --> 00:10:54,737 服部! お前 気配ないんだよ! 198 00:10:54,737 --> 00:10:57,757 さっきの音 お前か? お前がオカルトだよ。 199 00:10:57,757 --> 00:11:00,757 スイートに お客様が入りました。 えっ? 200 00:11:02,228 --> 00:11:03,729 (尚美) えいっ。 待った。 201 00:11:03,729 --> 00:11:05,782 また? 202 00:11:05,782 --> 00:11:08,267 あれ? 時貞さん いません? 203 00:11:08,267 --> 00:11:10,787 バーやろ どうせ。 何 慌ててんのよ。 204 00:11:10,787 --> 00:11:13,306 ガロスイートのお客様が ちょっと おかしくて。 205 00:11:13,306 --> 00:11:14,841 ガロスイート? 206 00:11:14,841 --> 00:11:17,760 おかしな人なんですよ 支配人が 受けちゃったみたいで。 207 00:11:17,760 --> 00:11:20,780 しかも 変な雑誌 買って来いって頼まれて。 208 00:11:20,780 --> 00:11:22,782 聞いたことないものばっかり。 209 00:11:22,782 --> 00:11:27,770 『 月刊法律世界』 『 ひよこと私』 『 子守唄マニア』。 210 00:11:27,770 --> 00:11:30,756 こんなのが20種類ですよ! 211 00:11:30,756 --> 00:11:33,276 ろくな客 連れて来ないね あのコは。 212 00:11:33,276 --> 00:11:35,311 もう嫌ですよ こんなホテル。 213 00:11:35,311 --> 00:11:38,364 なら 辞めて 英会話でも教えてたらええやん! 214 00:11:38,364 --> 00:11:40,266 あ~! (阿部) 何や? 215 00:11:40,266 --> 00:11:42,268 何回 説明したら分かるんです? 216 00:11:42,268 --> 00:11:45,288 僕は小学校の時から 日本で育ってるんです。 217 00:11:45,288 --> 00:11:49,258 しかも ポルトガル人とのハーフですから 英語 ダメなんです。 218 00:11:49,258 --> 00:11:52,278 しかも 小さい頃は インドネシアで育ってますし! 219 00:11:52,278 --> 00:11:53,796 母国語は どうなってんの? 220 00:11:53,796 --> 00:11:55,815 (ハル) はい! さっ さぁ 準備します? 221 00:11:55,815 --> 00:11:57,850 今日 予約の笹川様って➡ 222 00:11:57,850 --> 00:12:00,786 5年に1回 ポルドソルスイートに泊まる お客様なんですよね? 223 00:12:00,786 --> 00:12:03,272 あ~ 問題ないよ 毎回 ラム食うだけ。 224 00:12:03,272 --> 00:12:06,759 前回は俺 前の料理長の下に ついてたから覚えてんだよ。 225 00:12:06,759 --> 00:12:09,262 ラムなのに ローズマリー使わずに出して➡ 226 00:12:09,262 --> 00:12:11,280 いやいや 臭み取れよ って思ったし。 227 00:12:11,280 --> 00:12:14,800 江口さん カッコいい! じゃあ ローズマリーの準備 します? 228 00:12:14,800 --> 00:12:16,819 もう してある。 さすが! 229 00:12:16,819 --> 00:12:18,871 いちいち うるさいよ お前。 さっ 何します? 230 00:12:18,871 --> 00:12:20,857 私 動くのやめたら 死ぬタイプなんで! 231 00:12:20,857 --> 00:12:23,276 マグロか? お前は。 ありがとうございます! 232 00:12:23,276 --> 00:12:25,778 でも 「動く」ですから 「泳ぐ」じゃないですから。 233 00:12:25,778 --> 00:12:27,278 ハハハ…。 234 00:12:28,264 --> 00:12:30,266 じゃあ ジャガイモの皮 剥いといてくれる? 君は。 235 00:12:30,266 --> 00:12:33,286 はい! 鳳来ハル ジャガイモ剥きます! 236 00:12:33,286 --> 00:12:35,286 (江口) お願いしますよ ホントに…。 237 00:12:36,839 --> 00:12:38,357 うわっ! おっ! 238 00:12:38,357 --> 00:12:41,777 お前さ… たっぱあんのに 気配がないんだよ! 気配が。 239 00:12:41,777 --> 00:12:44,780 服部さん やっぱり 忍びの子孫ですか? 240 00:12:44,780 --> 00:12:47,767 あの~ もう1人 ガロスイートに お泊まりのお客様から➡ 241 00:12:47,767 --> 00:12:49,769 ディナーのご予約が。 え~? 242 00:12:49,769 --> 00:12:51,270 はっ? 243 00:12:51,270 --> 00:12:54,273 支配人 いいかげんにしてください! 244 00:12:54,273 --> 00:12:56,792 すみません。 ガロスイートに泊まるのは➡ 245 00:12:56,792 --> 00:12:59,328 ロビーで眠ってた あの男なんでしょ? 246 00:12:59,328 --> 00:13:01,847 どうして受けちゃうんですか? 247 00:13:01,847 --> 00:13:04,784 でも お客様を お断りするわけには…。 248 00:13:04,784 --> 00:13:06,269 はっ…。 249 00:13:06,269 --> 00:13:08,271 おかしな団体客の後は➡ 250 00:13:08,271 --> 00:13:10,740 八番客ですか。 八番客? 251 00:13:10,740 --> 00:13:12,742 厄介なお客さんってことですよ。 252 00:13:12,742 --> 00:13:15,745 何か 大量のハガキを 持ってましたよ。 253 00:13:15,745 --> 00:13:17,780 あの量は尋常じゃなかったですよ。 254 00:13:17,780 --> 00:13:19,815 レストランも急にコースを予約。 255 00:13:19,815 --> 00:13:21,734 来るなり ルームサービスを頼んで➡ 256 00:13:21,734 --> 00:13:23,719 さらに 雑誌を20種類。 257 00:13:23,719 --> 00:13:25,738 コンビニじゃ 売ってないものばかりですよ。 258 00:13:25,738 --> 00:13:27,723 大体ね…➡ 259 00:13:27,723 --> 00:13:31,744 客室係 今日はピエールだけなんです。 260 00:13:31,744 --> 00:13:35,748 こいつには ポルドソルスイートの➡ 261 00:13:35,748 --> 00:13:38,801 笹川様を担当してもらわないと いけませんから。 262 00:13:38,801 --> 00:13:41,721 はぁ…。 では…➡ 263 00:13:41,721 --> 00:13:45,241 あの… 私がやります。 当然です。 264 00:13:45,241 --> 00:13:48,260 まず 雑誌を全部買って来たら いいんですよね? 265 00:13:48,260 --> 00:13:50,746 そうですけど… 知りませんからね! 266 00:13:50,746 --> 00:13:53,746 はい とにかく行って来ます。 267 00:13:59,805 --> 00:14:02,358 (ドアが閉まる音) ホントに…。 268 00:14:02,358 --> 00:14:06,762 よし 俺達はポルドソルスイートの 笹川様を迎える準備しないと。 269 00:14:06,762 --> 00:14:08,764 清掃 済んでるな? 270 00:14:08,764 --> 00:14:10,264 ボチボチ。 271 00:14:13,736 --> 00:14:15,738 (尚美) はぁ~! 準備完了。 272 00:14:15,738 --> 00:14:17,740 あんたが ゲームしながら 掃除するから➡ 273 00:14:17,740 --> 00:14:19,742 ギリギリに なっちゃったじゃないの。 274 00:14:19,742 --> 00:14:22,795 (阿部) あれ? ちょっと待って。 275 00:14:22,795 --> 00:14:24,847 えっ? 276 00:14:24,847 --> 00:14:26,766 これ逆転ちゃうん? 277 00:14:26,766 --> 00:14:28,284 えっ 逆転やん! 278 00:14:28,284 --> 00:14:30,784 すごいで! 尚美 これ あんなと…。 279 00:14:32,271 --> 00:14:35,741 (阿部) 尚美? 尚美! (尚美) えっ? 280 00:14:35,741 --> 00:14:37,760 だから トイレットペーパー 持って帰るの やめなさい。 281 00:14:37,760 --> 00:14:41,797 あのね スイートルーム用のはね 紙が ちょっとシルキーなのよ。 282 00:14:41,797 --> 00:14:47,253 あっ… ガロスイートのほう さすがに補充してあるよね? 283 00:14:47,253 --> 00:14:51,240 あっちは随分前に掃除したままで ほったらかしだし➡ 284 00:14:51,240 --> 00:14:53,242 大丈夫だったのかね? 285 00:14:53,242 --> 00:14:56,245 使ってないねんから 汚れてはいないでしょ。 286 00:14:56,245 --> 00:15:01,245 (鼻歌) 287 00:15:02,301 --> 00:15:03,803 あ~! 288 00:15:03,803 --> 00:15:06,338 村越… 村越 行け! 行け 村越! 289 00:15:06,338 --> 00:15:08,240 村越! 村越 村越! 290 00:15:08,240 --> 00:15:10,743 村越! 村越! 村越…! 291 00:15:10,743 --> 00:15:12,728 沖田~。 292 00:15:12,728 --> 00:15:15,231 沖田 速い… 沖田 いっつも速い。 293 00:15:15,231 --> 00:15:18,231 何で最後 村越は伸びないのかね! 294 00:15:20,219 --> 00:15:22,271 おい。 295 00:15:22,271 --> 00:15:24,824 おい ハル坊。 296 00:15:24,824 --> 00:15:27,243 お前 この大量のジャガイモ どうすんだよ? 297 00:15:27,243 --> 00:15:32,248 いや~ 張り切り過ぎましたね フフっ。 298 00:15:32,248 --> 00:15:34,233 「フフっ」じゃねえんだよ この量は。 299 00:15:34,233 --> 00:15:36,252 でも 私 考えがあるんです。 300 00:15:36,252 --> 00:15:38,254 このジャガイモで 思い付いたんです! 301 00:15:38,254 --> 00:15:40,239 はぁ? お前が? 302 00:15:40,239 --> 00:15:43,292 いや~ 今や こんな何でも屋さん みたいになってますけど➡ 303 00:15:43,292 --> 00:15:45,828 一応 パティシエとして 採用されたので。 304 00:15:45,828 --> 00:15:47,747 (ドアが開く音) (ピエール) すいませ~ん! 305 00:15:47,747 --> 00:15:50,249 コーヒー お願いしてもいいですか? (江口) はぁ? 306 00:15:50,249 --> 00:15:53,252 今日は料飲部 枝川さんしかいないですけども➡ 307 00:15:53,252 --> 00:15:55,237 もうお酒飲んじゃって 動いてくれなくて。 308 00:15:55,237 --> 00:15:57,740 何で そんな理由で こっちに回って来るんだよ。 309 00:15:57,740 --> 00:16:00,760 江口さん お願いします! 私 デザートの準備で忙しいんで。 310 00:16:00,760 --> 00:16:02,294 俺かよ? 311 00:16:02,294 --> 00:16:05,364 江口さんならできます! あっ ばかにしてる? お前。 312 00:16:05,364 --> 00:16:08,364 ありがとうございます! あり…? 313 00:16:12,755 --> 00:16:14,774 熱っちち…! 314 00:16:14,774 --> 00:16:17,274 ハァ… 何だよ! 315 00:16:19,261 --> 00:16:20,761 はぁ~。 316 00:16:27,770 --> 00:16:29,770 よし。 317 00:18:32,745 --> 00:18:35,748 (ピエール) 驚きましたよ! 外に靴 置いてあるんですよ? 318 00:18:35,748 --> 00:18:37,750 「いかがなさいましたか?」 って聞いたら➡ 319 00:18:37,750 --> 00:18:39,235 「磨いてくれ」って。 320 00:18:39,235 --> 00:18:42,254 だって これ ピカピカですよ? 321 00:18:42,254 --> 00:18:44,757 外に靴を出しとくって…。 322 00:18:44,757 --> 00:18:47,776 昔は そういう粋なお客さん いたけどな。 323 00:18:47,776 --> 00:18:50,296 何者ですか? あの男。 324 00:18:50,296 --> 00:18:52,331 なるほど…。 325 00:18:52,331 --> 00:18:54,233 いや 俺の推理ではね➡ 326 00:18:54,233 --> 00:18:57,753 とにかく面倒な注文を 次から次へと付ける。 327 00:18:57,753 --> 00:19:02,241 でだ こっちが対応できなかったら それを材料に支払いを拒否。 328 00:19:02,241 --> 00:19:05,244 その後 あのハガキで 大量のクレームを送りつけて➡ 329 00:19:05,244 --> 00:19:07,263 証拠として でっち上げる! 330 00:19:07,263 --> 00:19:09,763 どう? 俺の推理。 331 00:19:11,834 --> 00:19:13,719 すいません もう1回いいですか? いいよ! 332 00:19:13,719 --> 00:19:16,739 靴は このまま返しとけ 十分キレイだし…。 333 00:19:16,739 --> 00:19:18,257 買って来ました! 334 00:19:18,257 --> 00:19:21,243 『 子守唄マニア』 だけなくて お取り寄せになるらしいんです。 335 00:19:21,243 --> 00:19:23,746 だから一応 20種類。 336 00:19:23,746 --> 00:19:25,781 ん? 全部で20種類でしょ? 337 00:19:25,781 --> 00:19:28,781 でもリストには…。 (丹沢) あぁ あぁ。 338 00:19:30,286 --> 00:19:34,857 これは 私が自分で読もうと思って 書き加えました。 339 00:19:34,857 --> 00:19:36,357 何か すいません。 340 00:19:38,243 --> 00:19:40,262 じゃあ 届けて来ます。 341 00:19:40,262 --> 00:19:43,265 あっ この靴も お願いします 磨いときましたから。 342 00:19:43,265 --> 00:19:46,765 宇海様のですか? 分かりました。 343 00:19:57,363 --> 00:19:59,248 このホテル雑誌➡ 344 00:19:59,248 --> 00:20:01,248 好きなんです。 知らないよ。 345 00:20:02,768 --> 00:20:05,754 あっ! ポルドソルスイートの笹川様➡ 346 00:20:05,754 --> 00:20:07,754 もう いらっしゃる時間だぞ。 347 00:20:09,758 --> 00:20:13,796 申し訳ございません どうしても 『 子守唄マニア』 だけ なくて。 348 00:20:13,796 --> 00:20:16,849 あれは なかなか置いてないんですよね。 349 00:20:16,849 --> 00:20:18,751 その靴…。 あっ はい。 350 00:20:18,751 --> 00:20:21,751 磨かせていただきました。 あぁ…。 351 00:20:26,742 --> 00:20:29,742 ありがとうございます。 いえ。 352 00:20:31,747 --> 00:20:34,767 あっ ハガキですか? 「こんなに どうすんだよ」➡ 353 00:20:34,767 --> 00:20:36,785 …って思ってます? いえ。 354 00:20:36,785 --> 00:20:40,222 年賀状など お書きに? いえ 季節が違いますね。 355 00:20:40,222 --> 00:20:41,724 あっ そうだ。 356 00:20:41,724 --> 00:20:44,727 コーヒーお代わり もらえますか? かしこまりました。 357 00:20:44,727 --> 00:20:47,212 それから もう1つ お願いがあるんですけど。 358 00:20:47,212 --> 00:20:49,732 何でしょうか? ちょっと泳ぎたいんです。 359 00:20:49,732 --> 00:20:53,218 えっ? 4月ですよ? 360 00:20:53,218 --> 00:20:55,254 まぁ 水遊びですよ。 361 00:20:55,254 --> 00:20:57,272 だから プールの準備 お願いします。 362 00:20:57,272 --> 00:20:58,807 プールの準備? 363 00:20:58,807 --> 00:21:01,326 あのプールですよ! 364 00:21:01,326 --> 00:21:04,229 でも あれじゃ 汚くって入れないと思って。 365 00:21:04,229 --> 00:21:06,715 3時間後で大丈夫ですか? 366 00:21:06,715 --> 00:21:10,753 しかしプールは… 近年は夏まで閉鎖しておりまして。 367 00:21:10,753 --> 00:21:14,753 そこを何とか! どうしても お願いしたいんです。 368 00:21:18,761 --> 00:21:21,261 かしこまりました。 369 00:21:25,300 --> 00:21:27,300 よろしくお願いします。 370 00:21:29,721 --> 00:21:31,223 いらっしゃいませ。 371 00:21:31,223 --> 00:21:33,725 (笹川加奈子) ポルドソルスイートを予約した…。 372 00:21:33,725 --> 00:21:35,727 (大田原) 笹川様でございますね。 373 00:21:35,727 --> 00:21:37,729 お待ちしておりました。 374 00:21:37,729 --> 00:21:39,715 (笹川奈菜美) ウソ…。 375 00:21:39,715 --> 00:21:41,216 どうしたの? 376 00:21:41,216 --> 00:21:43,235 顔 怖い。 (加奈子) コラ。 377 00:21:43,235 --> 00:21:45,771 あっ! おかえりなさいませ。 378 00:21:45,771 --> 00:21:49,324 笹川様 5年ぶりでございますよね? 379 00:21:49,324 --> 00:21:53,228 はい 今回は孫を連れて来たんです。 380 00:21:53,228 --> 00:21:54,730 えっ? 381 00:21:54,730 --> 00:21:57,216 ほら 前回までは…。 382 00:21:57,216 --> 00:22:00,219 はっ? あっ… いや。 383 00:22:00,219 --> 00:22:03,272 主人と一緒に 寄せていただいてたから。 384 00:22:03,272 --> 00:22:06,742 あ… あぁ~! 385 00:22:06,742 --> 00:22:10,742 ご自分の家だと思って ごゆっくり お過ごしくださいませ。 386 00:22:13,749 --> 00:22:16,251 「コーヒーお代わり」って ほとんど残ってんじゃんよ…。 387 00:22:16,251 --> 00:22:20,255 じゃあ 今度は私が入れます。 ん? それ どういう意味だ? 388 00:22:20,255 --> 00:22:22,741 気に入らなかったんでしょうね~ だから私が…。 389 00:22:22,741 --> 00:22:24,743 俺の入れ方が ダメだったってことか? 390 00:22:24,743 --> 00:22:26,745 ありがとうございます! その「ありがとう」は➡ 391 00:22:26,745 --> 00:22:28,797 何に向けてるんだよ。 392 00:22:28,797 --> 00:22:30,797 (ピエール) こちらでございます。 393 00:22:32,334 --> 00:22:35,237 どうも こんにちは。 どうも。 394 00:22:35,237 --> 00:22:38,740 あっ お隣のポルドソルスイートに お泊まりですか? 395 00:22:38,740 --> 00:22:41,743 うらやましいですね 一番いい部屋ですもんね。 396 00:22:41,743 --> 00:22:44,246 僕も泊まりたかったんです。 すみません。 397 00:22:44,246 --> 00:22:46,715 おばあちゃん 5年に1度 泊まってるんです。 398 00:22:46,715 --> 00:22:49,218 私は初めてなんですけど。 399 00:22:49,218 --> 00:22:52,254 だって この時期ですもんね。 400 00:22:52,254 --> 00:22:53,754 えっ? 401 00:22:55,707 --> 00:22:57,726 ええ はい。 402 00:22:57,726 --> 00:23:01,726 (ピエール) では ご案内いたします 失礼します。 403 00:25:16,748 --> 00:25:19,251 プール!? 3時間後!? 404 00:25:19,251 --> 00:25:22,738 出たよ! 本格的な嫌がらせが始まったよ! 405 00:25:22,738 --> 00:25:24,239 嫌がらせ? 406 00:25:24,239 --> 00:25:26,742 (丹沢) 水を抜いて清掃して 水を入れ替えて。 407 00:25:26,742 --> 00:25:29,244 今から業者に注文すると 時間もお金もかかるし➡ 408 00:25:29,244 --> 00:25:31,246 そういうこと知ってて 言って来たんでしょうね。 409 00:25:31,246 --> 00:25:34,299 佐那さん そんなの断らないと! ですけど…。 410 00:25:34,299 --> 00:25:36,335 踏み倒されると分かってんのに➡ 411 00:25:36,335 --> 00:25:39,254 これ以上 お金なんて かけられませんよ! 412 00:25:39,254 --> 00:25:42,257 支配人! 今から断って来てください! 413 00:25:42,257 --> 00:25:45,243 時貞さん 前に おっしゃってましたよね? 414 00:25:45,243 --> 00:25:48,280 ホテルマンは 「ノー」と言うことは簡単だけど➡ 415 00:25:48,280 --> 00:25:50,766 限りなく「イエス」を探すことが サービスなんだって。 416 00:25:50,766 --> 00:25:54,269 あのお客に関してはですね ただの嫌がらせなんですよ! 417 00:25:54,269 --> 00:25:57,305 さすがに それは違うと思います。 まぁ 先に➡ 418 00:25:57,305 --> 00:26:00,742 お金を支払っていただかないと。 えっ? 419 00:26:00,742 --> 00:26:05,230 え~… 宿泊料22万円と コース料理の2万2000円。 420 00:26:05,230 --> 00:26:08,717 コーヒーをポットで注文 2回でしたから4800円。 421 00:26:08,717 --> 00:26:10,252 あっ それに雑誌代。 422 00:26:10,252 --> 00:26:13,238 マイナーなものばっかりですから いちいち高いんですよ。 423 00:26:13,238 --> 00:26:16,258 全部で1万3000円 合計すると 現在…。 424 00:26:16,258 --> 00:26:19,811 25万9800円です どうするんですか? 425 00:26:19,811 --> 00:26:21,747 ですけど お受けした以上➡ 426 00:26:21,747 --> 00:26:23,749 ご精算はお帰りの時ってことに なってますし。 427 00:26:23,749 --> 00:26:27,753 大体ね どうして私達 呼ばれてるの? 428 00:26:27,753 --> 00:26:31,223 いや だから それは… プールのことをご相談しようと…。 429 00:26:31,223 --> 00:26:35,744 とにかく 水替えのお金は ありませんから。 430 00:26:35,744 --> 00:26:37,779 では自分達で。 431 00:26:37,779 --> 00:26:40,315 (スタッフ達) えっ!? 432 00:26:40,315 --> 00:26:43,769 いえ 私がやります… はい。 433 00:26:43,769 --> 00:26:47,239 皆さん 集まっていただいて すいませんでした! 434 00:26:47,239 --> 00:26:49,758 大変ね。 間に合いますかね? 435 00:26:49,758 --> 00:26:51,760 3時間ですから…。 436 00:26:51,760 --> 00:26:53,779 準備します。 437 00:26:53,779 --> 00:26:56,248 (奈菜美) ≪おばあちゃん≫ (加奈子) ≪ん?≫ 438 00:26:56,248 --> 00:26:58,817 ここで おじいちゃんと 結婚したんだもんね? 439 00:26:58,817 --> 00:27:00,318 そうよ。 440 00:27:00,318 --> 00:27:02,838 その時 約束したの。 441 00:27:02,838 --> 00:27:05,757 5年ごとに 2人で ここに泊まる。 442 00:27:05,757 --> 00:27:08,777 それを励みに頑張ろうって。 443 00:27:08,777 --> 00:27:12,748 おじいちゃん ちゃんと守ってくれた。 444 00:27:12,748 --> 00:27:15,250 だけど 去年…。 445 00:27:15,250 --> 00:27:20,222 だから今年は 1人でも 来ようと思ったんだけど➡ 446 00:27:20,222 --> 00:27:22,758 あなたも中学生になったし。 447 00:27:22,758 --> 00:27:25,811 誘ってくれて うれしかったよ。 448 00:27:25,811 --> 00:27:28,230 けど…。 ん? 449 00:27:28,230 --> 00:27:30,732 何か思ってたのと違ったんだよね。 450 00:27:30,732 --> 00:27:32,234 えっ? 451 00:27:32,234 --> 00:27:35,720 30万円近くするんでしょ? 452 00:27:35,720 --> 00:27:38,223 なのに…。 453 00:27:38,223 --> 00:27:41,243 おばあちゃんにとってはね➡ 454 00:27:41,243 --> 00:27:46,815 このホテルは 夢の国なの。 455 00:27:46,815 --> 00:27:51,815 私達の人生を 見守ってもらって来たし。 456 00:27:57,726 --> 00:28:01,730 だけど おばあちゃんのこと ちゃんと覚えてなかったよね。 457 00:28:01,730 --> 00:28:04,232 (加奈子) いや…。 458 00:28:04,232 --> 00:28:07,719 「おかえりなさい」って 言ってくださったじゃない。 459 00:28:07,719 --> 00:28:09,719 そうだけど…。 460 00:28:15,777 --> 00:28:18,277 やっぱり向いてないのかな…。 461 00:28:19,731 --> 00:28:22,717 (梢) あぁ! あぁ! (氷を砕く音) 462 00:28:22,717 --> 00:28:24,736 あぁ! 463 00:28:24,736 --> 00:28:26,721 ムカつく! 464 00:28:26,721 --> 00:28:29,224 どうしたの? あの女➡ 465 00:28:29,224 --> 00:28:31,726 「私がやります」って いちいち 被害者みたいな顔してっけどさ➡ 466 00:28:31,726 --> 00:28:34,779 面倒 運んで来るの 全部 自分じゃねえかっつ~の。 467 00:28:34,779 --> 00:28:37,779 自分じゃねえかっつ~の。 468 00:28:39,217 --> 00:28:43,205 え~? ちょっと落ち着こう そんなんで人間 頭冷えないよ? 469 00:28:43,205 --> 00:28:45,223 (うなり声のような音) うわ~ 来た~! 470 00:28:45,223 --> 00:28:48,243 また聞こえた 呪いの声! 聞こえた。 471 00:28:48,243 --> 00:28:50,228 怖いよ 梢ちゃん 怖い。 怖いよ…。 472 00:28:50,228 --> 00:28:52,230 抱き締めてよ。 何それ。 473 00:28:52,230 --> 00:28:54,783 さっきは 俺に甘えろって言ってただろ。 474 00:28:54,783 --> 00:28:56,818 はい。 475 00:28:56,818 --> 00:29:01,706 けどさ~ あの男… プールって何だよ! 476 00:29:01,706 --> 00:29:04,709 嫌がらせにしたって 手が込んでるよ~。 477 00:29:04,709 --> 00:29:06,728 まぁね。 478 00:29:06,728 --> 00:29:09,231 雑誌を頼んで来た って言っただろ? 479 00:29:09,231 --> 00:29:10,699 うん。 480 00:29:10,699 --> 00:29:13,718 中に法律関係の雑誌もあってさ。 481 00:29:13,718 --> 00:29:17,255 金払わなくても 捕まらないハウツーとか➡ 482 00:29:17,255 --> 00:29:19,824 研究してんだよ 絶対! 483 00:29:19,824 --> 00:29:21,710 そうなの? 484 00:29:21,710 --> 00:29:24,729 かばんの中にあった大量のハガキ やっぱり➡ 485 00:29:24,729 --> 00:29:28,233 匿名でクレームをつけたり するのに使うつもりだよ! 486 00:29:28,233 --> 00:29:30,233 プロの仕事だよ! 487 00:29:39,794 --> 00:29:43,794 この「六法全書目覚まし」だけは 当たってほしい…。 488 00:29:59,764 --> 00:30:02,250 489 00:30:02,250 --> 00:30:06,250 もう どうしたらいいんだろう こんなの1人で…。 490 00:30:09,741 --> 00:30:11,259 ん? 491 00:30:11,259 --> 00:30:12,811 ん? 492 00:30:12,811 --> 00:30:15,330 あれ? ちょ…。 493 00:30:15,330 --> 00:30:16,731 ちょっと 誰か! (服部) 何でしょうか。 494 00:30:16,731 --> 00:30:19,234 はっ! びっくりした! びっくりした…! 495 00:30:19,234 --> 00:30:22,253 よ… よくない! よくないよ! 496 00:30:22,253 --> 00:30:25,724 あの… 別にさ 服部君 呼んだわけじゃないけど➡ 497 00:30:25,724 --> 00:30:27,742 ちょうどいいや! あの ちょっと…! 498 00:30:27,742 --> 00:30:31,246 あのさ 服部君 この情報つかんでた? 499 00:30:31,246 --> 00:30:34,746 あっ! びっくりした! わっ…! びっくりした…! 500 00:30:42,240 --> 00:30:44,726 どう? おばあちゃん。 501 00:30:44,726 --> 00:30:46,745 おいしいわよ。 502 00:30:46,745 --> 00:30:49,731 はい 負けた~。 503 00:30:49,731 --> 00:30:52,734 何なんだ 今日は もう! 504 00:30:52,734 --> 00:30:55,720 デザート出せ! はい。 505 00:30:55,720 --> 00:30:58,790 (江口) しかし… お前 すげぇな。 506 00:30:58,790 --> 00:31:01,343 スープもデザートも ジャガイモって。 507 00:31:01,343 --> 00:31:05,343 いや~ ダメでしたかねぇ ピンと来たんですけどね~。 508 00:31:06,264 --> 00:31:09,234 (ハル) お待たせしました スイートジャガイモフロマージュです。 509 00:31:09,234 --> 00:31:11,234 ありがとうございます。 510 00:31:19,260 --> 00:31:21,312 これ おいしいわね。 511 00:31:21,312 --> 00:31:23,732 うん すごく。 512 00:31:23,732 --> 00:31:25,732 よし! 513 00:31:35,727 --> 00:31:37,227 あぁ…。 514 00:31:39,781 --> 00:31:41,816 (江口) 失礼いたします。 515 00:31:41,816 --> 00:31:46,237 本日 担当させていただきました 総料理長の江口でございます。 516 00:31:46,237 --> 00:31:48,239 いかがでございましたか? 517 00:31:48,239 --> 00:31:51,726 大変 結構でした。 518 00:31:51,726 --> 00:31:55,230 はい… ごちそうさまでした。 519 00:31:55,230 --> 00:31:57,232 ありがとうございます。 520 00:31:57,232 --> 00:31:59,734 毎回 ラムを召し上がって いただいておりますので➡ 521 00:31:59,734 --> 00:32:01,770 今年も ご用意させていただきました。 522 00:32:01,770 --> 00:32:03,271 ええ。 523 00:32:03,271 --> 00:32:06,725 ただ ローズマリーが 結構 効いてて…。 524 00:32:06,725 --> 00:32:10,211 ええ 臭みが消えますので。 525 00:32:10,211 --> 00:32:12,230 おいしかったです。 526 00:32:12,230 --> 00:32:17,218 ただ… 主人は ローズマリーが嫌いだったんで。 527 00:32:17,218 --> 00:32:18,718 はぁ。 528 00:32:30,231 --> 00:32:32,217 そうだ 思い出した。 529 00:32:32,217 --> 00:32:35,703 「ガロ」って名前だよ これ。 530 00:32:35,703 --> 00:32:38,706 お父さんが ホテルのシンボルにしようって➡ 531 00:32:38,706 --> 00:32:41,726 ポルトガルで買って来たんだ。 532 00:32:41,726 --> 00:32:44,746 だから 「ガロスイート」なんですね? 533 00:32:44,746 --> 00:32:47,282 私の泊まっている部屋。 534 00:32:47,282 --> 00:32:49,717 ええ。 535 00:32:49,717 --> 00:32:52,737 この鳥 もともと ここに置いてあったんですけど➡ 536 00:32:52,737 --> 00:32:55,723 いつかの台風以来 姿が見えなくなってて。 537 00:32:55,723 --> 00:32:58,226 「ガロ」 ポルトガルでは➡ 538 00:32:58,226 --> 00:33:00,779 幸運や奇跡を呼ぶ 伝説の鳥ですもんね。 539 00:33:00,779 --> 00:33:02,764 よくご存じで。 540 00:33:02,764 --> 00:33:04,783 「グランデ・インヴルサ」って このホテルの名前も➡ 541 00:33:04,783 --> 00:33:06,785 ポルトガル語でしょ? 542 00:33:06,785 --> 00:33:09,737 「大逆転」って意味ですよね。 543 00:33:09,737 --> 00:33:12,223 よくご存じで。 544 00:33:12,223 --> 00:33:15,226 あなた このホテルの 総支配人ですよね? えっ? 545 00:33:15,226 --> 00:33:18,213 見てました 名札 ロビーでお会いした時に。 546 00:33:18,213 --> 00:33:20,715 あぁ… 申し訳ありません。 547 00:33:20,715 --> 00:33:22,734 うらやましいですねぇ。 548 00:33:22,734 --> 00:33:25,286 こんなステキなホテルの 総支配人なんて。 549 00:33:25,286 --> 00:33:27,286 ク~! 550 00:33:30,742 --> 00:33:32,727 どうしたんですか? 551 00:33:32,727 --> 00:33:35,747 その若さで すごいことじゃないですか。 552 00:33:35,747 --> 00:33:40,218 あぁ… いろいろありまして。 そうなんですか。 553 00:33:40,218 --> 00:33:43,718 すみません お客様には 関係のないことですね。 554 00:33:46,774 --> 00:33:49,310 何かあったんですか? 555 00:33:49,310 --> 00:33:50,712 あぁ…。 556 00:33:50,712 --> 00:33:53,731 いや 何か… う~ん…。 557 00:33:53,731 --> 00:33:56,718 向いてないのかなって 思ってまして。 558 00:33:56,718 --> 00:33:58,236 そうかもしれないですね。 559 00:33:58,236 --> 00:34:00,221 えっ? ん? 560 00:34:00,221 --> 00:34:04,242 いや 何か そんな いきなり… 「そうかもしれない」って。 561 00:34:04,242 --> 00:34:07,295 ご自分で そう言うなら そうなのかな~と思って。 562 00:34:07,295 --> 00:34:09,214 あぁ…。 563 00:34:09,214 --> 00:34:12,233 まぁ 何か… 何というか…。 564 00:34:12,233 --> 00:34:15,720 ちょっと疑問に思っただけ といいますか。 565 00:34:15,720 --> 00:34:17,739 えっ? どういうことですか? 566 00:34:17,739 --> 00:34:19,707 向いていないから辞めたい ってことじゃなくて? 567 00:34:19,707 --> 00:34:21,726 いや そんな 今すぐ辞めたい ということではなくて。 568 00:34:21,726 --> 00:34:23,745 じゃあ やりたいという気持ちは あるんですね? 569 00:34:23,745 --> 00:34:25,780 それは はい もちろん。 あぁ よかった。 570 00:34:25,780 --> 00:34:27,849 じゃあ どうでもいいですね。 えっ? 571 00:34:27,849 --> 00:34:30,235 いや だったら 向いているとか 向いてないとか➡ 572 00:34:30,235 --> 00:34:32,220 どうでもいいことじゃ ないですか。 573 00:34:32,220 --> 00:34:34,722 いや どうでもいいってことは…。 あれ? 574 00:34:34,722 --> 00:34:37,225 今でも やりたいんですよね? 575 00:34:37,225 --> 00:34:40,228 ええ それは さっきも言った通りです。 576 00:34:40,228 --> 00:34:42,230 はぁ…。 577 00:34:42,230 --> 00:34:47,285 けど 自分には向いてないの かもしれない とだけ。 578 00:34:47,285 --> 00:34:50,285 すいません どうしたいんですか? 579 00:34:51,706 --> 00:34:53,725 どうって…。 あっ。 580 00:34:53,725 --> 00:34:56,227 あなた わがままな人ってことですね? 581 00:34:56,227 --> 00:34:58,213 わがまま? いや だって➡ 582 00:34:58,213 --> 00:35:00,715 こんなステキな場所で 自分が やりたいことをやってるなら➡ 583 00:35:00,715 --> 00:35:02,717 楽しいじゃないですか。 584 00:35:02,717 --> 00:35:05,737 しかも 総支配人って 一番すごい人ってことですよね? 585 00:35:05,737 --> 00:35:08,790 それで文句があるなんて わがままじゃないですか。 586 00:35:08,790 --> 00:35:11,226 いや 別に…。 あれですかね? 587 00:35:11,226 --> 00:35:13,211 総支配人って すごい人になってみたら➡ 588 00:35:13,211 --> 00:35:15,230 意外と大変で 向いていないなっていって➡ 589 00:35:15,230 --> 00:35:17,749 捨てちゃおうかなと 思い始めてるってことですかね。 590 00:35:17,749 --> 00:35:21,236 まぁ 確かに このホテル 最近 調子が良くないって…。 591 00:35:21,236 --> 00:35:22,736 違います。 592 00:35:24,222 --> 00:35:29,827 私は 別に すごい人に なろうとしたわけじゃないです。 593 00:35:29,827 --> 00:35:32,227 じゃあ どうして ここを? 594 00:35:33,731 --> 00:35:36,731 恥ずかしい人間になりたくない と思っただけです。 595 00:35:38,236 --> 00:35:40,221 ダメになりそうなものを➡ 596 00:35:40,221 --> 00:35:43,224 ダメだからって理由で 捨てたくなかったんです。 597 00:35:43,224 --> 00:35:46,227 確かに最近 調子は 良くないかもしれないですけど➡ 598 00:35:46,227 --> 00:35:50,782 私にとっては 思い出の詰まった 大好きな場所なんです。 599 00:35:50,782 --> 00:35:53,334 いろんな夢を見た場所で➡ 600 00:35:53,334 --> 00:35:56,738 そこで もう一度 夢を見ようと思っただけで。 601 00:35:56,738 --> 00:36:00,238 だから捨てるなんてこと 絶対に しません。 602 00:36:05,229 --> 00:36:07,732 じゃあ やればいいじゃないですか やりたいことを。 603 00:36:07,732 --> 00:36:09,232 えっ? 604 00:36:11,736 --> 00:36:13,271 やりますよ! 605 00:36:13,271 --> 00:36:15,807 いろんなことを 思い出させてくださって➡ 606 00:36:15,807 --> 00:36:17,742 ありがとうございます。 607 00:36:17,742 --> 00:36:21,729 あっ… 水も入りましたので どうぞ 水遊び なさってください。 608 00:36:21,729 --> 00:36:25,216 あっ もう別に。 へっ? 609 00:36:25,216 --> 00:36:27,719 プールには入りませんので。 610 00:36:27,719 --> 00:36:29,237 はっ? 611 00:36:29,237 --> 00:36:32,637 ちょっと寒いし 冷たいし。 612 00:36:34,325 --> 00:36:36,210 承知いたしました。 613 00:36:36,210 --> 00:36:39,731 それでは 私は 失礼させていただきます。 614 00:36:39,731 --> 00:36:41,215 あっ。 615 00:36:41,215 --> 00:37:01,235 ♬~ 616 00:37:01,235 --> 00:37:04,735 ♬~ 617 00:39:07,712 --> 00:39:10,715 おばあちゃん? (加奈子) ん? 618 00:39:10,715 --> 00:39:14,202 さすがに ひと言くらい 文句 言ったっていいんじゃない? 619 00:39:14,202 --> 00:39:16,220 えっ? 620 00:39:16,220 --> 00:39:18,706 だってさ こんな高い所➡ 621 00:39:18,706 --> 00:39:21,225 泊まって当然っていう人達とは 違うんだよ? 622 00:39:21,225 --> 00:39:23,261 頑張って泊まってるんだよ? 623 00:39:23,261 --> 00:39:25,796 おじいちゃんと2人で 毎月5000円ずつ積み立てて➡ 624 00:39:25,796 --> 00:39:28,216 それで5年に1回。 625 00:39:28,216 --> 00:39:31,219 それをさぁ…。 626 00:39:31,219 --> 00:39:34,222 何か ひどいよ このホテル。 627 00:39:34,222 --> 00:39:37,725 私 前から それ聞いてたから…。 628 00:39:37,725 --> 00:39:42,246 もうさ これ以上 おばあちゃんが 悲しい思いするくらいなら➡ 629 00:39:42,246 --> 00:39:44,765 泊まらずに帰ってもいいよ! 630 00:39:44,765 --> 00:39:47,301 もうちょっと待って。 631 00:39:47,301 --> 00:39:49,720 えっ? 632 00:39:49,720 --> 00:39:51,739 もしかしたら…。 633 00:39:51,739 --> 00:39:55,726 もしかしたら 見られるかもしれないから。 634 00:39:55,726 --> 00:39:57,726 何が? 635 00:40:02,750 --> 00:40:06,787 何なの! じゃあ 何のために 私は1人で こんな…。 636 00:40:06,787 --> 00:40:09,287 はぁ…。 637 00:40:14,228 --> 00:40:16,230 はぁ…。 638 00:40:16,230 --> 00:40:20,218 ♬~ (鳥の鳴き声) 639 00:40:20,218 --> 00:40:40,221 ♬~ 640 00:40:40,221 --> 00:40:56,254 ♬~ 641 00:40:56,254 --> 00:40:58,254 何これ…。 642 00:41:00,825 --> 00:41:03,244 キレイ…。 643 00:41:03,244 --> 00:41:17,792 ♬~ 644 00:41:17,792 --> 00:41:19,792 おばあちゃん…。 645 00:41:22,330 --> 00:41:26,233 おじいちゃんとのこと 思い出してるの。 646 00:41:26,233 --> 00:41:28,753 この景色の中で➡ 647 00:41:28,753 --> 00:41:32,273 おじいちゃんと 指輪の交換をしたの。 648 00:41:32,273 --> 00:41:36,260 それから 5年に1度➡ 649 00:41:36,260 --> 00:41:41,760 ここに この奇跡の瞬間を 見に来ようって約束したの。 650 00:41:43,818 --> 00:41:46,320 そういうことだったんだ…。 651 00:41:46,320 --> 00:41:49,240 ホントにキレイ。 652 00:41:49,240 --> 00:41:52,777 あの時のままだわ。 653 00:41:52,777 --> 00:41:55,229 ポルドソル。 654 00:41:55,229 --> 00:41:57,765 えっ? 655 00:41:57,765 --> 00:42:02,770 ポルトガル語でね 「黄昏」とか そういう意味。 656 00:42:02,770 --> 00:42:05,289 だから…。 657 00:42:05,289 --> 00:42:21,238 ♬~ 658 00:42:21,238 --> 00:42:23,758 ♬~ あの人…。 659 00:42:23,758 --> 00:42:37,788 ♬~ 660 00:42:37,788 --> 00:42:39,788 (ドアが開く音) 661 00:42:41,842 --> 00:42:46,342 そういえば この時期だったか。 662 00:42:47,748 --> 00:42:50,234 奇跡の瞬間なんだって。 663 00:42:50,234 --> 00:42:52,253 総支配人 言ってた。 664 00:42:52,253 --> 00:42:55,239 ん? 総支配人って➡ 665 00:42:55,239 --> 00:42:58,726 佐那ちゃんの お父さんのことだよね? 666 00:42:58,726 --> 00:43:00,227 当たり前でしょ? 667 00:43:00,227 --> 00:43:03,781 私 今でも あの人しか 総支配人って認めてないから。 668 00:43:03,781 --> 00:43:06,333 死んじゃってんだから…。 669 00:43:06,333 --> 00:43:08,719 えっ? 670 00:43:08,719 --> 00:43:13,224 梢ちゃん まだ忘れられないの? 671 00:43:13,224 --> 00:43:15,224 別に。 672 00:43:16,227 --> 00:43:20,731 ねぇ… いいかげんさ 俺に甘えなよ。 673 00:43:20,731 --> 00:43:23,234 俺 覚えてんだよね。 674 00:43:23,234 --> 00:43:25,302 あの日…。 やめろ。 675 00:43:25,302 --> 00:43:26,804 うっ…。 676 00:43:26,804 --> 00:43:29,724 意地 張らないでさぁ… 梢ちゃん。 ハッ。 677 00:43:29,724 --> 00:43:32,209 (服部) 副支配人。 (梢:時貞) うわぁ! 678 00:43:32,209 --> 00:43:34,228 んだよ! いきなり現れるなって! 679 00:43:34,228 --> 00:43:36,731 副支配人! 次から次に 何だ! 680 00:43:36,731 --> 00:43:39,734 ヤバいです! あの これ… これ見てください。 681 00:43:39,734 --> 00:43:41,234 えっ? 682 00:43:44,288 --> 00:43:45,806 えっ? 683 00:43:45,806 --> 00:43:48,776 えっ? バリストンホテル? 684 00:43:48,776 --> 00:43:50,776 副支配人!? 685 00:43:52,263 --> 00:43:54,263 どういうこと? こういうこと! 686 00:43:55,766 --> 00:43:57,766 えっ どういうこと? だから こういうことだっつって。 687 00:44:05,743 --> 00:44:08,763 ポルドソルスイートに 泊まらせていただいている➡ 688 00:44:08,763 --> 00:44:11,248 笹川です。 689 00:44:11,248 --> 00:44:14,251 ご挨拶遅れて申し訳ありません 私 当ホテルの…。 690 00:44:14,251 --> 00:44:17,221 ありがとうございました。 691 00:44:17,221 --> 00:44:21,809 あれが見られて幸せでした。 692 00:44:21,809 --> 00:44:26,247 あなた 掃除して 水を替えてくださったでしょ? 693 00:44:26,247 --> 00:44:28,766 ひと言 お礼を言いたくて。 694 00:44:28,766 --> 00:44:30,267 いえ…。 695 00:44:30,267 --> 00:44:33,754 主人も喜んでいると思います。 696 00:44:33,754 --> 00:44:36,754 本当に ありがとうございました。 697 00:44:40,277 --> 00:44:42,813 「おかえりなさい」 って言ってくれた意味➡ 698 00:44:42,813 --> 00:44:45,866 分かりました。 えっ? 699 00:44:45,866 --> 00:44:48,269 帰って来れたんだと思います。 700 00:44:48,269 --> 00:44:51,769 おばあちゃんは あの日に。 701 00:44:54,725 --> 00:44:57,745 ここは やっぱり夢の国だって 笑ってました。 702 00:44:57,745 --> 00:45:00,247 久しぶりに。 703 00:45:00,247 --> 00:45:03,300 本当に ありがとうございます。 704 00:45:03,300 --> 00:45:06,800 こちらこそ ありがとうございます。 705 00:45:17,731 --> 00:45:20,734 あっ あっ あっ…。 あのお客様 どうしてる? 706 00:45:20,734 --> 00:45:22,720 えっ? 宇海様だよ! 707 00:45:22,720 --> 00:45:26,740 あの人 バリストンホテルの 副支配人なんです。 708 00:45:26,740 --> 00:45:28,240 えっ? 709 00:45:30,261 --> 00:45:34,331 (ハル) お待たせしました スイートジャガイモフロマージュです。 710 00:45:34,331 --> 00:45:36,331 ありがとうございます。 711 00:45:40,221 --> 00:45:42,239 いかがですか? 712 00:45:42,239 --> 00:45:44,239 う~ん! 713 00:45:45,726 --> 00:45:49,230 (ドアが開く音) 失礼をいたします。 714 00:45:49,230 --> 00:45:53,734 宇海様 いかがでございましたか? 715 00:45:53,734 --> 00:45:56,770 えっ? 何でしょう? 716 00:45:56,770 --> 00:45:59,306 いや その…。 717 00:45:59,306 --> 00:46:02,726 ディナーを 楽しんでいただけましたか? 718 00:46:02,726 --> 00:46:05,262 ええ… はい。 719 00:46:05,262 --> 00:46:09,250 宇海様 全く気付かずに 失礼をいたしました。 720 00:46:09,250 --> 00:46:11,735 申し遅れましたが 私➡ 721 00:46:11,735 --> 00:46:13,754 当ホテルの副支配人を 務めております➡ 722 00:46:13,754 --> 00:46:15,723 時貞と申します。 723 00:46:15,723 --> 00:46:19,793 ちょちょちょ…! 総支配人 何ですか? その格好は。 724 00:46:19,793 --> 00:46:22,730 あの方は あのバリストンホテルの➡ 725 00:46:22,730 --> 00:46:25,766 副支配人なんです。 はぁ!? えっ? 726 00:46:25,766 --> 00:46:27,268 どういうこと? 727 00:46:27,268 --> 00:46:29,768 バリストンって あの 一流ホテルのでしょ? 728 00:46:31,255 --> 00:46:33,257 申し訳ございません! 729 00:46:33,257 --> 00:46:35,743 ホテル界の風雲児を ひと目 見ようと➡ 730 00:46:35,743 --> 00:46:38,295 集まってしまったみたいで アハハ…! 731 00:46:38,295 --> 00:46:39,847 はぁ。 732 00:46:39,847 --> 00:46:41,749 できましたら このホテルの感想などを➡ 733 00:46:41,749 --> 00:46:43,751 お聞かせ いただけませんでしょうか? 734 00:46:43,751 --> 00:46:46,751 いや 感想なんて別に…。 そうおっしゃらずに。 735 00:46:58,282 --> 00:47:02,219 このホテルは とてもステキです。 736 00:47:02,219 --> 00:47:05,723 はい。 時代を感じさせてくれますし➡ 737 00:47:05,723 --> 00:47:08,225 日常を忘れさせてくれる。 738 00:47:08,225 --> 00:47:10,728 まぁ いわば プレゼントの箱みたいなものです。 739 00:47:10,728 --> 00:47:13,213 うわっ ステキなお言葉でございます。 740 00:47:13,213 --> 00:47:16,750 でも ステキなのは箱だけです この建物だけというか…。 741 00:47:16,750 --> 00:47:19,286 ん? あ… はっ? えっ? 742 00:47:19,286 --> 00:47:21,322 それは どういう…? 743 00:47:21,322 --> 00:47:22,723 どういうって…。 744 00:47:22,723 --> 00:47:25,242 売りであるはずのプールは 汚いですし➡ 745 00:47:25,242 --> 00:47:27,227 部屋の掃除は行き届いていない。 746 00:47:27,227 --> 00:47:31,248 靴だって 試しに出してみたら 磨かれずに戻して来るし➡ 747 00:47:31,248 --> 00:47:34,251 頼んだコ-ヒーは 客のことを考えていない。 748 00:47:34,251 --> 00:47:36,754 給湯システムは 古くて使いものにならない。 749 00:47:36,754 --> 00:47:38,756 レストランのコース料理は➡ 750 00:47:38,756 --> 00:47:41,809 作った人間の傲慢さが そのままで 独り善がり。 751 00:47:41,809 --> 00:47:44,345 揚げ句の果てに 客を疑う従業員達。 752 00:47:44,345 --> 00:47:47,748 それに 肝心の総支配人は 自分のことを 向いていないと➡ 753 00:47:47,748 --> 00:47:49,767 悩んでいましたし。 754 00:47:49,767 --> 00:47:53,237 いえ 私達は疑うだなんて…。 755 00:47:53,237 --> 00:47:56,256 まぁ こんな格好ですから 仕方ないのかもしれませんけど。 756 00:47:56,256 --> 00:47:58,258 そんなことございません。 757 00:47:58,258 --> 00:48:00,761 なので ひとからステキな プレゼント箱をもらって➡ 758 00:48:00,761 --> 00:48:03,297 喜んで中身を開けてみたら➡ 759 00:48:03,297 --> 00:48:06,333 最悪なものばかりが 詰め込まれていた。 760 00:48:06,333 --> 00:48:09,236 そんな 嫌がらせをされたような 気分です。 761 00:48:09,236 --> 00:48:12,756 いやいやいや…。 おい ちょっと待てよ。 762 00:48:12,756 --> 00:48:14,758 嫌がらせは そっちだろ。 763 00:48:14,758 --> 00:48:16,260 はぁ? 764 00:48:16,260 --> 00:48:18,228 最初から ちゃんと名乗ってくれれば➡ 765 00:48:18,228 --> 00:48:21,265 みんなだって ちゃんとしたよ。 そうですよ! 766 00:48:21,265 --> 00:48:24,735 こんなふうに 試すようなことをされたら…。 767 00:48:24,735 --> 00:48:26,787 試すつもりなんか ないですよ。 768 00:48:26,787 --> 00:48:30,340 私は このホテルに 少し思い入れがあって➡ 769 00:48:30,340 --> 00:48:33,243 のぞきに来ただけです お客として。 770 00:48:33,243 --> 00:48:36,246 それで がっかりした っていうだけで。 771 00:48:36,246 --> 00:48:38,749 それに 誰だろうと➡ 772 00:48:38,749 --> 00:48:41,749 ゲストを大事にするのが ホテルマンじゃないんですか? 773 00:48:43,237 --> 00:48:45,739 もういいよ! 帰れ。 774 00:48:45,739 --> 00:48:47,791 んだよ お前 味も分かんねえくせに。 775 00:48:47,791 --> 00:48:49,326 はぁ…。 776 00:48:49,326 --> 00:48:51,228 あっ そうなんですよ。 777 00:48:51,228 --> 00:48:53,747 江口さん フランスで 長く修業して来た人ですよ。 778 00:48:53,747 --> 00:48:57,751 あっ そうだ これには驚きました。 えっ? 779 00:48:57,751 --> 00:49:01,238 このデザートには とてもワクワクしました。 780 00:49:01,238 --> 00:49:05,225 こんなにも コースの最後を幸せな 気持ちで締めくくれたデザートは➡ 781 00:49:05,225 --> 00:49:08,278 食べたことありません。 (江口) いやいや… そのデザートは…。 782 00:49:08,278 --> 00:49:10,814 ウソ! やった! 真に受けんな。 783 00:49:10,814 --> 00:49:13,233 まぁ… でも 私には関係ないことなので➡ 784 00:49:13,233 --> 00:49:14,735 失礼いたします。 785 00:49:14,735 --> 00:49:18,255 何か すいませんでした もう帰りますので。 786 00:49:18,255 --> 00:49:20,255 ちょっと待ってください! 787 00:49:25,229 --> 00:49:27,297 どうしました? 788 00:49:27,297 --> 00:49:29,833 さっき 私に➡ 789 00:49:29,833 --> 00:49:32,733 どうしたいか って聞きましたよね? 790 00:49:36,240 --> 00:49:38,759 確かに このホテルはダメです。 791 00:49:38,759 --> 00:49:43,263 フロントは怖いし 客室係は おびえてばかり。 792 00:49:43,263 --> 00:49:46,767 清掃は いいかげんで トイレットペーパーまで持って帰る。 793 00:49:46,767 --> 00:49:49,253 昼から お酒を飲んでばかりの人に➡ 794 00:49:49,253 --> 00:49:53,307 口を開けば お金の文句しか 言わない事務責任者。 795 00:49:53,307 --> 00:49:56,844 今にも このホテルを身売りしよう と言って来る人もいる。 796 00:49:56,844 --> 00:49:59,213 そして わがままに 自分は向いてない➡ 797 00:49:59,213 --> 00:50:02,713 …なんて 言いだす人間が 総支配人。 798 00:50:04,218 --> 00:50:06,718 まさに 崖っぷちです。 799 00:50:09,223 --> 00:50:13,727 だけど 私は この場所を➡ 800 00:50:13,727 --> 00:50:15,729 昔 見た…。 801 00:50:15,729 --> 00:50:21,218 いや… それ以上の 夢の場所にしたいんです。 802 00:50:21,218 --> 00:50:24,721 今日のお客様のような笑顔が➡ 803 00:50:24,721 --> 00:50:27,708 毎日あふれる夢の場所に。 804 00:50:27,708 --> 00:50:29,708 だから…。 805 00:50:37,751 --> 00:50:40,304 ここで私達と➡ 806 00:50:40,304 --> 00:50:43,724 一緒に働いてください。 807 00:50:43,724 --> 00:50:48,195 はぁ!? 支配人 いいかげんにしてください! 808 00:50:48,195 --> 00:50:50,197 何を言いだすんですか? 809 00:50:50,197 --> 00:50:54,218 私が決めました やりたいことをやるんです。 810 00:50:54,218 --> 00:50:57,254 (丹沢) アッハハハ…。 811 00:50:57,254 --> 00:51:01,254 あのですね この方は バリストン…。 812 00:51:03,710 --> 00:51:06,730 フッ… いいですよ。 813 00:51:06,730 --> 00:51:08,715 本気で言ってくれてるなら。 814 00:51:08,715 --> 00:51:11,718 今すぐ電話して バリストンを辞めます。 815 00:51:11,718 --> 00:51:13,203 はぁ!? 816 00:51:13,203 --> 00:51:17,224 崖っぷち 最高じゃないですか。 817 00:51:17,224 --> 00:51:19,776 もしも 崖っぷちを 笑う人がいるとしたら➡ 818 00:51:19,776 --> 00:51:22,312 それは そこで諦める人です。 819 00:51:22,312 --> 00:51:24,214 ここから また この場所が➡ 820 00:51:24,214 --> 00:51:27,217 もう一度 夢の場所になれたとしたら➡ 821 00:51:27,217 --> 00:51:29,736 それは このホテルの名の通り➡ 822 00:51:29,736 --> 00:51:32,136 最高な大逆転です。 823 00:51:38,712 --> 00:51:42,712 そんなワクワクすること 見逃せません。 824 00:51:44,334 --> 00:51:46,334 お願いします! 825 00:51:48,755 --> 00:51:53,260 では 今夜は ガロスイートで 眠らせてもらいますね。 826 00:51:53,260 --> 00:51:55,760 あっ お客として。 827 00:51:59,216 --> 00:52:04,788 (口笛) 828 00:52:04,788 --> 00:52:24,708 ♬~ 829 00:52:24,708 --> 00:52:31,698 ♬~ 830 00:52:31,698 --> 00:52:33,698 フフフ…。 831 00:55:31,728 --> 00:55:33,728 <レディース アンド ジェントルメン> 832 00:55:35,732 --> 00:55:37,767 (松本) どうも~。 (歓声と拍手) 833 00:55:37,767 --> 00:55:41,271 (歓声と拍手) 834 00:55:41,271 --> 00:55:43,273 ダウンタウンで~す。 835 00:55:43,273 --> 00:55:47,277 ダウンタウンです ダウンタウンです どうも こんにちは。 836 00:55:47,277 --> 00:55:52,799 このお客さんの量は 浜田さんは どう思いますか? これぐらい…。 837 00:55:52,799 --> 00:55:55,352 もっと いてほしいですか? もっと少なくてもいいですか? 838 00:55:55,352 --> 00:55:57,737 (浜田) 後ろが多過ぎるよね。