1 00:00:32,383 --> 00:00:34,869 (宇海直哉) おにいさんが総支配人に なられた以上 彼に従うしか…。 2 00:00:34,869 --> 00:00:36,871 (桜井誠一) このホテルを売りに出すんだよ。 3 00:00:36,871 --> 00:00:39,857 (桜井佐那) 私が言ってた 夢の場所は このみんなと➡ 4 00:00:39,857 --> 00:00:42,860 このホテルを笑顔のあふれる 場所にすることなの。 5 00:00:42,860 --> 00:00:45,863 私が融資を募って 買い取って来ました。 6 00:00:45,863 --> 00:00:48,916 家族を傷つける人は 家族じゃないですから。 7 00:00:48,916 --> 00:00:51,836 このまま 営業を続けます。 8 00:00:51,836 --> 00:00:53,836 ≪やった~!≫ 9 00:00:55,322 --> 00:00:57,808 本日 ついにマナヒラ王国の王➡ 10 00:00:57,808 --> 00:01:01,328 ゴブドゥッラー=ベレード三世が 来日しました。 11 00:01:01,328 --> 00:01:04,331 日本人の王妃との間に生まれた 7人の王女は➡ 12 00:01:04,331 --> 00:01:07,368 今回が初めての来日となります。 13 00:01:07,368 --> 00:01:09,904 マナヒラ王国は これまで 日本と➡ 14 00:01:09,904 --> 00:01:11,822 友好的な交流を しておりましたが➡ 15 00:01:11,822 --> 00:01:15,843 今回 ゴブドゥッラー王は 日本との外交に対して➡ 16 00:01:15,843 --> 00:01:17,828 厳しい姿勢を取っており➡ 17 00:01:17,828 --> 00:01:20,881 今後の行方が心配されます。 18 00:01:20,881 --> 00:01:22,366 (時貞正雄) なぜ!? 19 00:01:22,366 --> 00:01:24,368 (丹沢) ちょっと 急に大きな声 出すの やめてくださいよ! 20 00:01:24,368 --> 00:01:26,370 だって不思議じゃないか! 21 00:01:26,370 --> 00:01:28,873 こんな毎日ニュースで 取り上げられるような人物だぞ。 22 00:01:28,873 --> 00:01:33,427 それが どうして うちみたいな 小さなホテルに… あっ。 23 00:01:33,427 --> 00:01:35,846 支配人 違います 今のは謙遜的な表現というか…。 24 00:01:35,846 --> 00:01:37,865 (丹沢) まぁ でも 確かに不思議ですよね。 25 00:01:37,865 --> 00:01:40,868 なぜ 海外の要人が わざわざ うちを指名してくださったのか。 26 00:01:40,868 --> 00:01:42,870 これ 間違いではないんですか? 27 00:01:42,870 --> 00:01:45,356 政府の方からも 連絡をいただきました。 28 00:01:45,356 --> 00:01:46,874 失礼のないようにと。 29 00:01:46,874 --> 00:01:50,377 (ハル) 王様なんて童話の中だけの 人だと思ってましたよ。 30 00:01:50,377 --> 00:01:52,930 (江口) まぁ 大体の人間は 会う機会なんか ねえからな。 31 00:01:52,930 --> 00:01:55,432 (裕子) 私のベッドメークを 世界に試す日が来ましたね。 32 00:01:55,432 --> 00:01:56,850 (尚美) あ~! 33 00:01:56,850 --> 00:01:58,852 そんな キャッキャした話じゃ ないんだよ! 34 00:01:58,852 --> 00:02:00,888 いいか? ニュースによれば➡ 35 00:02:00,888 --> 00:02:03,857 今回 国王は かなり ご機嫌斜めらしいじゃないか。 36 00:02:03,857 --> 00:02:06,860 もし 俺達が何か粗相をして 機嫌 損ねて➡ 37 00:02:06,860 --> 00:02:09,363 それが 国交断絶 なんてことに つながったら➡ 38 00:02:09,363 --> 00:02:11,882 俺達は立派な 国の嫌われ者だぞ! 39 00:02:11,882 --> 00:02:14,368 (梢) そんな大げさな。 大げさじゃ ない! 40 00:02:14,368 --> 00:02:16,420 嫌われ者の嗅覚が そう言ってんだ! 41 00:02:16,420 --> 00:02:18,839 (ピエール田中) 嫌われ者の自覚が 芽生えたみたいですね。 42 00:02:18,839 --> 00:02:21,825 (大田原) しかし 性格は… 変わりませんね。 43 00:02:21,825 --> 00:02:23,827 (服部) マナヒラ王国は 現在 7人の王女の➡ 44 00:02:23,827 --> 00:02:25,829 次期王位継承について 論争があり➡ 45 00:02:25,829 --> 00:02:28,832 それが 今回の王の厳しい態度に つながったかと。 46 00:02:28,832 --> 00:02:32,369 (阿部) え? お前 全体ミーティングで 初めて発言したやん。 47 00:02:32,369 --> 00:02:34,405 情報網は ワールドワイドだったのね。 48 00:02:34,405 --> 00:02:35,940 昨日 ネットで見ました。 49 00:02:35,940 --> 00:02:38,842 ほら~! そんなピリピリした 状態で来られたら➡ 50 00:02:38,842 --> 00:02:40,828 やっぱり 大ピンチじゃないかよ~! 51 00:02:40,828 --> 00:02:43,831 大チャンスですね! 支配人。 へっ? 52 00:02:43,831 --> 00:02:46,850 今朝の新聞だけでも ホテル グランデ・インヴルサの文字を➡ 53 00:02:46,850 --> 00:02:48,836 17か所も見つけました。 54 00:02:48,836 --> 00:02:51,322 これは ホテルの認知拡大の 大チャンスですね。 55 00:02:51,322 --> 00:02:53,874 いや 悪評が拡大する大ピンチだ って言ってるんですけど。 56 00:02:53,874 --> 00:02:55,909 あっ そろそろ いらっしゃる時間ですよ。 57 00:02:55,909 --> 00:02:58,829 支配人 時貞さん お出迎え お願いします! 58 00:02:58,829 --> 00:03:00,314 分かりました。 59 00:03:00,314 --> 00:03:03,334 副支配人! 今日だけは その格好やめません? 60 00:03:03,334 --> 00:03:05,836 で 王様に ちゃんとご挨拶を…。 いったん後ろ向いて。 61 00:03:05,836 --> 00:03:08,836 聞いてんのかよ。 (丹沢) 一回落ち着かないと…! 62 00:03:16,363 --> 00:03:19,416 Welcome to the Hotel Grande Inversao. 63 00:03:19,416 --> 00:03:21,335 Thank you for coming. 64 00:03:21,335 --> 00:03:23,337 It's an honor to meet you. 65 00:03:23,337 --> 00:03:26,340 プリーズ レット ミー キャリー…。 (イレーネの咳払い) 66 00:03:26,340 --> 00:03:28,842 あぁ…。 67 00:03:28,842 --> 00:03:31,829 (ナディア) え~っと 私達…。 68 00:03:31,829 --> 00:03:33,831 ん? え? 日本語!? 69 00:03:33,831 --> 00:03:37,901 (ニーナ) 母が日本人なんだから 普通に日本語できるでしょ。 70 00:03:37,901 --> 00:03:40,821 (ヨハンナ) ってか 私達 家でも 日本語で しゃべってるから。 71 00:03:40,821 --> 00:03:42,840 だって 日本語のほうが かわいいし。 72 00:03:42,840 --> 00:03:45,342 大変失礼いたしました。 73 00:03:45,342 --> 00:03:48,329 では ご案内いたします。 74 00:03:48,329 --> 00:03:50,331 こちらがフロントになります。 75 00:03:50,331 --> 00:03:52,816 何かありましたら いつでもお申し付けください。 76 00:03:52,816 --> 00:03:57,371 あの… 失礼ですが 国王と王妃は? 77 00:03:57,371 --> 00:04:00,424 あっ お父様達は 別のホテルに泊まるそうです。 78 00:04:00,424 --> 00:04:02,343 え? (ナディア) でも お父様に➡ 79 00:04:02,343 --> 00:04:05,346 「どうしても」と言われて 私達だけで来ました。 80 00:04:05,346 --> 00:04:08,849 そうですか かしこまりました。 81 00:04:08,849 --> 00:04:10,849 (イレーネ) で…。 82 00:04:13,337 --> 00:04:15,337 お願いがあるんだけど。 83 00:04:17,825 --> 00:04:19,825 こちらでございます。 84 00:04:23,931 --> 00:04:27,334 皆様 お1人ずつのお部屋も ご用意しておりますが。 85 00:04:27,334 --> 00:04:29,334 いいの 私達は一緒で。 86 00:04:30,821 --> 00:04:33,221 あいつらと同じ部屋じゃなければ。 87 00:04:34,825 --> 00:04:36,844 ≪うわ~…!≫ 88 00:04:36,844 --> 00:04:41,348 (ニーナ) はぁ~ イレーネ姉さん達といると 息が詰まるんだよね。 89 00:04:41,348 --> 00:04:44,902 何か ご用意するものなど ございますか? 90 00:04:44,902 --> 00:04:48,338 じゃあさ… イケメンスタッフ 用意して。 91 00:04:48,338 --> 00:04:49,840 はい? 92 00:04:49,840 --> 00:04:52,359 こちらのお部屋で よろしいでしょうか? 93 00:04:52,359 --> 00:04:55,345 はい ありがとうございます。 94 00:04:55,345 --> 00:04:57,848 他に もう少し広めのお部屋も ございますが。 95 00:04:57,848 --> 00:05:01,335 (ナディア) あっ いいんです 私 狭いほうが落ち着くんで。 96 00:05:01,335 --> 00:05:03,370 鍵を こちらに置かせていただきます。 97 00:05:03,370 --> 00:05:05,389 何か すいません。 98 00:05:05,389 --> 00:05:08,425 うちのお姉さん達 仲が悪くて。 え? 99 00:05:08,425 --> 00:05:11,925 フフ… こんな分かれてまで 宿泊しちゃって。 100 00:05:13,330 --> 00:05:16,350 あっ でも 今日の夜 楽しみにしてますから。 101 00:05:16,350 --> 00:05:17,818 何をですか? 102 00:05:17,818 --> 00:05:20,838 私達 お父様から言われて 来たんです。 103 00:05:20,838 --> 00:05:23,857 「忘れられないディナーを 経験して来るように」って。 104 00:05:23,857 --> 00:05:26,357 忘れられないディナー。 105 00:05:28,345 --> 00:05:31,915 いよいよ 7人の王女がお越しになった。 106 00:05:31,915 --> 00:05:35,819 俺達が国の罪人にならないための 一日が 今 始まったぞ。 107 00:05:35,819 --> 00:05:37,838 (梢) 何これ 捜査会議なの? 108 00:05:37,838 --> 00:05:40,841 マナヒラ国王と王妃は いらっしゃらないのですか? 109 00:05:40,841 --> 00:05:43,343 おふた方は直前に国が用意した ホテルにお泊まりになるそうだ。 110 00:05:43,343 --> 00:05:45,829 うちにいらしたのは 7人の王女のみ。 111 00:05:45,829 --> 00:05:48,332 しかし いきなり問題が… ピエール! 112 00:05:48,332 --> 00:05:49,833 (ピエール) はい。 113 00:05:49,833 --> 00:05:52,886 7人は 噂の王位継承問題で 仲が悪いようで➡ 114 00:05:52,886 --> 00:05:55,439 それぞれ 別の部屋に入られました。 115 00:05:55,439 --> 00:05:59,343 長女のイレーネ様 三女のサーラ様 五女のコンスタンサ様は➡ 116 00:05:59,343 --> 00:06:00,828 ポルドソルスイートに。 117 00:06:00,828 --> 00:06:03,847 次女のニーナ様 四女のヨハンナ様 六女のロクサーヌ様は➡ 118 00:06:03,847 --> 00:06:05,332 ガロスイート。 119 00:06:05,332 --> 00:06:09,336 そして 七女のナディア様は 202号室にご宿泊されます。 120 00:06:09,336 --> 00:06:13,340 どうやら王位については 長女のイレーネ様 次女のニーナ様の➡ 121 00:06:13,340 --> 00:06:15,375 どちらが継ぐかということが 争点になっているようです。 122 00:06:15,375 --> 00:06:18,428 一緒の部屋に入られた姉妹は その2人の どちらかの派閥に➡ 123 00:06:18,428 --> 00:06:20,347 くみしています。 (阿部) そんなん よう知ってんな。 124 00:06:20,347 --> 00:06:22,332 (裕子) 私もネットを見ました。 125 00:06:22,332 --> 00:06:24,334 そっか~ 王様 会えないんだ。 126 00:06:24,334 --> 00:06:27,838 っていうか 王女全員 だいぶ日本人寄りの顔してんな。 127 00:06:27,838 --> 00:06:30,340 (服部) マナヒラ王国の国民の間でも 日本人王妃の➡ 128 00:06:30,340 --> 00:06:32,326 遺伝子の強さが話題です。 (江口) ネットか? 129 00:06:32,326 --> 00:06:34,361 ネットです。 (阿部) ネットかい。 130 00:06:34,361 --> 00:06:36,914 いいか! 集中 集中! 長女側のおさん方は➡ 131 00:06:36,914 --> 00:06:39,833 かなり真面目で 気難しいタイプとお見受けした。 132 00:06:39,833 --> 00:06:42,836 次女側おさん方は いきなり イケメンを注文されるなど➡ 133 00:06:42,836 --> 00:06:44,821 かなり奔放なタイプの方々です。 134 00:06:44,821 --> 00:06:47,841 その性格の不一致が 不仲の原因ってことかな? 135 00:06:47,841 --> 00:06:50,844 そういうことちゃうん? おい 黙れ! 古株 黙れ! 136 00:06:50,844 --> 00:06:52,329 最大の謎はだ➡ 137 00:06:52,329 --> 00:06:55,382 マナヒラ王が 王女達に 「どうしても」と➡ 138 00:06:55,382 --> 00:06:58,418 このインヴルサ宿泊を お命じになったことなんだよ。 139 00:06:58,418 --> 00:07:00,320 ナディア様から伺ったのですが➡ 140 00:07:00,320 --> 00:07:03,840 皆様は 忘れられないディナーを 経験しに来たと。 141 00:07:03,840 --> 00:07:05,842 (一同) 忘れられないディナー? 142 00:07:05,842 --> 00:07:07,828 (丹沢) ってことは 昔 マナヒラ国王は➡ 143 00:07:07,828 --> 00:07:09,830 ここに いらしたことがある ってことですか? 144 00:07:09,830 --> 00:07:12,332 私が勤めてからは お見掛けしたことはないですが。 145 00:07:12,332 --> 00:07:13,850 (梢) 私も見たことないなぁ。 146 00:07:13,850 --> 00:07:16,370 私も そんな話は 父から聞いたことがなくて…。 147 00:07:16,370 --> 00:07:18,922 よし 昔の手紙 チェックチェック作戦 行こう! 148 00:07:18,922 --> 00:07:20,841 こうしましょう! (阿部) びっくりした。 149 00:07:20,841 --> 00:07:24,344 まずは お客様のご要望に 全力で応えましょう。 150 00:07:24,344 --> 00:07:29,833 ということで 今から 皆さんの配置を発表します。 151 00:07:29,833 --> 00:07:33,337 几帳面な方々がご宿泊されている ポルドソルスイートには➡ 152 00:07:33,337 --> 00:07:35,339 枝川さんをチーフに➡ 153 00:07:35,339 --> 00:07:38,408 尚美さん 裕子さん 大田原さんに就いてもらいます。 154 00:07:38,408 --> 00:07:41,345 そして イケメンをご要望の ガロスイートには➡ 155 00:07:41,345 --> 00:07:45,332 時貞さんをチーフに 長吉さん ピエールさん➡ 156 00:07:45,332 --> 00:07:47,334 服部さんに就いてもらいます。 イケメン? 157 00:07:47,334 --> 00:07:49,836 チーム編成にするんですか? ええ。 158 00:07:49,836 --> 00:07:52,839 七女のナディア様には このまま 支配人に就いていただき➡ 159 00:07:52,839 --> 00:07:55,342 何かあれば 私と丹沢さんが フォローさせていただきます。 160 00:07:55,342 --> 00:07:56,860 はい。 161 00:07:56,860 --> 00:07:58,912 そして ハルさんと江口さんの2人は➡ 162 00:07:58,912 --> 00:08:01,348 その忘れられないディナーを 目指して 調理をお願いします。 163 00:08:01,348 --> 00:08:02,833 うん…。 はい。 164 00:08:02,833 --> 00:08:06,336 本日のお客様は7人の王女様です。 165 00:08:06,336 --> 00:08:09,323 このホテルを… いや この国を➡ 166 00:08:09,323 --> 00:08:12,843 最高の思い出の場所にして さしあげましょう! 167 00:08:12,843 --> 00:08:17,397 インヴルサの総力戦です! 168 00:08:17,397 --> 00:08:19,950 いいとこ全部 取られた。 169 00:08:19,950 --> 00:08:31,450 ♬~ 170 00:08:44,658 --> 00:08:45,325 171 00:08:45,325 --> 00:08:47,861 全然ありませんね~ マナヒラ王の情報。 172 00:08:47,861 --> 00:08:49,396 やっぱり 機密ってことで➡ 173 00:08:49,396 --> 00:08:52,332 わざと情報の申し送りも しなかったのかもなぁ。 174 00:08:52,332 --> 00:08:55,819 じゃあ やっぱり 天才ハルちゃんと江口さんの➡ 175 00:08:55,819 --> 00:08:57,821 エグハルコンビで 作り出すしかないですね。 176 00:08:57,821 --> 00:08:59,823 忘れられないディナーを。 177 00:08:59,823 --> 00:09:01,842 勝手に コンビ名 付けんじゃねえよ。 178 00:09:01,842 --> 00:09:03,827 まぁ でも 忘れられないって いうぐらいなんだから➡ 179 00:09:03,827 --> 00:09:05,829 よっぽど 特別なもんなんだろうけど。 180 00:09:05,829 --> 00:09:09,900 何言ってるんですか 私達が作れば 何でも特別ですよ。 181 00:09:09,900 --> 00:09:13,320 今回は私達 厨房組が 鍵を握ってますからね~。 182 00:09:13,320 --> 00:09:15,839 燃えますね 江口さん! 183 00:09:15,839 --> 00:09:18,342 そのポジティブさ 尊敬するわ。 184 00:09:18,342 --> 00:09:19,810 はい? 何がです? 185 00:09:19,810 --> 00:09:21,845 時貞のおっさんも言ってた通り➡ 186 00:09:21,845 --> 00:09:24,831 今回はある意味 絶対に失敗できない案件だからな。 187 00:09:24,831 --> 00:09:26,316 燃えるっていうよりも➡ 188 00:09:26,316 --> 00:09:29,386 正直 緊張のほうが 先に立ってるよ 俺は。 189 00:09:29,386 --> 00:09:31,421 江口さん。 190 00:09:31,421 --> 00:09:34,841 そんな本音を 言い出すってことは…。 191 00:09:34,841 --> 00:09:37,341 私 今 口説かれてるんですか? 192 00:09:38,345 --> 00:09:40,345 ごめん 尊敬 撤回させて。 193 00:09:42,849 --> 00:09:45,352 失礼いたします お呼びでしょうか? 194 00:09:45,352 --> 00:09:49,352 (サーラ) イレーネお姉様が ベッドメークが 出来てないと言ってるわ。 195 00:09:50,891 --> 00:09:52,943 (大田原) 大変失礼いたしました。 196 00:09:52,943 --> 00:09:56,943 具体的に どのようなご希望が…。 197 00:10:03,854 --> 00:10:06,354 (4人) お待たせいたしました。 198 00:10:07,324 --> 00:10:10,343 うわっ! イケメン来たじゃん 本当に。 199 00:10:10,343 --> 00:10:14,347 (ヨハンナ) え~! ねぇ お名前 何ていうんですか? 200 00:10:14,347 --> 00:10:16,833 服部と申します。 (ロクサーヌ) 渋いけど 超ステキ。 201 00:10:16,833 --> 00:10:18,869 何で そんなにステキなの? 202 00:10:18,869 --> 00:10:20,921 呼んだのは 大きいテレビが欲しくてさ。 203 00:10:20,921 --> 00:10:22,339 持って来てくれない? 204 00:10:22,339 --> 00:10:24,339 (3人) かしこまりました。 205 00:10:25,342 --> 00:10:26,842 あ…。 206 00:10:31,331 --> 00:10:33,331 よいしょ。 207 00:10:34,835 --> 00:10:36,820 (ハル) えっ どうしたんですか? 208 00:10:36,820 --> 00:10:40,874 あっ すみません ちょっと レストランを見学に。 209 00:10:40,874 --> 00:10:43,977 あぁ… そうなんですか。 210 00:10:43,977 --> 00:10:48,477 いいですよね このレストラン 私 大好きなんですよね。 211 00:10:52,335 --> 00:10:53,835 (ナディア) あぁ…。 212 00:11:06,833 --> 00:11:09,336 かっわいいですね~! へっ? 213 00:11:09,336 --> 00:11:11,371 さっすが王女様ですね! 214 00:11:11,371 --> 00:11:15,826 小さい頃 なりたい職業ランキング 堂々の第1位ですからね! 215 00:11:15,826 --> 00:11:18,845 私 かわいい人が 大好きなんですよね。 216 00:11:18,845 --> 00:11:21,331 あっ このホテルにも かわいい人が たっくさんいて➡ 217 00:11:21,331 --> 00:11:23,333 総支配人は めちゃかわいいし➡ 218 00:11:23,333 --> 00:11:25,318 枝川さんは 美人系で かわいくって➡ 219 00:11:25,318 --> 00:11:27,337 裕子ちゃんも 真面目かわいいし…。 220 00:11:27,337 --> 00:11:29,356 あっ 尚美さんっていう人は➡ 221 00:11:29,356 --> 00:11:32,425 長吉さんが大好き過ぎて かわいいんですよね~。 222 00:11:32,425 --> 00:11:37,364 あなた… コック?➡ 223 00:11:37,364 --> 00:11:40,367 …さんも とっても かわいいじゃないですか! 224 00:11:40,367 --> 00:11:44,371 ホントですか~!? ありがとうございます! 225 00:11:44,371 --> 00:11:49,376 ハハハ… いいですね その感じ。 226 00:11:49,376 --> 00:11:51,361 ありがとうございます! 227 00:11:51,361 --> 00:11:54,881 アハハ…。 アハハ… ヘヘヘ…。 228 00:11:54,881 --> 00:11:56,917 たぶん 同い年ぐらいですよね? 229 00:11:56,917 --> 00:11:59,820 それなのに王女様なんて すごいですね。 230 00:11:59,820 --> 00:12:04,324 いえ 全然 すごいのはお父様で 私は その娘なだけで。 231 00:12:04,324 --> 00:12:08,345 あっ そうなんですよ おとう様 いつ来られたか分かりますか? 232 00:12:08,345 --> 00:12:10,831 その忘れられないディナー っていうのですか? 233 00:12:10,831 --> 00:12:12,833 それが何なのか 今 考えてて。 234 00:12:12,833 --> 00:12:15,352 へっ 皆様 ご存じないんですか? 235 00:12:15,352 --> 00:12:18,922 えっ? あ~ すいません! 236 00:12:18,922 --> 00:12:21,324 でも 大丈夫です ちゃんと 今 みんなで調べてて➡ 237 00:12:21,324 --> 00:12:24,327 私が ちゃんと作りますから。 238 00:12:24,327 --> 00:12:27,831 あっ ナディア様 こちらに いらしたんですね。 239 00:12:27,831 --> 00:12:31,334 すいません お話ししていて。 240 00:12:31,334 --> 00:12:34,855 お父様が食べたディナーが 分からないと聞いて。 241 00:12:34,855 --> 00:12:36,873 はっ。 (ハル) 支配人 すいません。 242 00:12:36,873 --> 00:12:38,909 あっ 全然です。 243 00:12:38,909 --> 00:12:40,827 分からないのであれば協力します。 244 00:12:40,827 --> 00:12:43,313 お父様が ここに来たのは➡ 245 00:12:43,313 --> 00:12:46,333 海外で出会った知人が 働いていたそうで➡ 246 00:12:46,333 --> 00:12:48,335 お母様と2人で来たそうです。 247 00:12:48,335 --> 00:12:50,337 そうですか…。 248 00:12:50,337 --> 00:12:52,339 (ナディア) お母様と一緒に食べた ディナーが➡ 249 00:12:52,339 --> 00:12:54,841 忘れられないと 言っていたのですが➡ 250 00:12:54,841 --> 00:12:59,841 何を食べたかまでは 確かに聞いていなかったですね。 251 00:13:01,331 --> 00:13:02,832 (丹沢) ここは ワクワクしますか? 252 00:13:02,832 --> 00:13:05,335 う~ん しませんねぇ。 しない なるほど…。 253 00:13:05,335 --> 00:13:08,838 で ベッドメークを 頼まれたってわけね? 254 00:13:08,838 --> 00:13:10,323 はい。 255 00:13:10,323 --> 00:13:13,343 おかしいなぁ ちゃんと やったんだけど! 256 00:13:13,343 --> 00:13:17,364 私のベッドメークの技術が 世界基準では ないということでしょうか。 257 00:13:17,364 --> 00:13:19,416 他には 何かおっしゃってましたか? 258 00:13:19,416 --> 00:13:22,335 いや それが にらまれるだけでして。 259 00:13:22,335 --> 00:13:24,821 テレビの件ですが いかがいたしましょう? 260 00:13:24,821 --> 00:13:27,324 用意して 持って行ったら いいんじゃないの? 261 00:13:27,324 --> 00:13:29,826 王女からの要望だし。 はっ。 262 00:13:29,826 --> 00:13:33,830 服部 このまま逆玉かもな ハハ…。 263 00:13:33,830 --> 00:13:36,866 どうしたんですか? 皆さん 機嫌悪そうですが。 264 00:13:36,866 --> 00:13:39,366 (ピエール:時貞) 副支配人のせいですよ‼ (阿部) 副支配人のせいや‼ 265 00:13:40,437 --> 00:13:45,825 写真ばっかり見てないで 何か ヒントないの? 266 00:13:45,825 --> 00:13:48,845 そうよ あんたが部屋に行ったんだから➡ 267 00:13:48,845 --> 00:13:51,345 頼りは あんたの情報なのよ。 268 00:13:54,334 --> 00:13:58,838 大田原さん もしかして 恋をしましたね!? 269 00:13:58,838 --> 00:14:00,857 (梢) えっ!? (尚美) えっ!? そうなの!? 270 00:14:00,857 --> 00:14:02,375 誰? 何番目? 271 00:14:02,375 --> 00:14:03,910 いや あの その…。 272 00:14:03,910 --> 00:14:05,829 (裕子) 長女のイレーネ様ですか? 273 00:14:05,829 --> 00:14:07,831 イレーネ様! イレーネ! 274 00:14:07,831 --> 00:14:10,333 (梢) あっ 違う そんなこと やってる場合じゃ ない。 275 00:14:10,333 --> 00:14:12,319 ベッドメークの件ですが 何か分かりましたか? 276 00:14:12,319 --> 00:14:15,839 いや それは分からないんだけど リアル美女と野獣が発覚したのよ。 277 00:14:15,839 --> 00:14:18,842 美女と… 野獣? 278 00:14:18,842 --> 00:14:22,412 胸張れよ やっと お前が 光を浴びたんだからよ。 279 00:14:22,412 --> 00:14:24,848 浴びたくなかったです。 あ? 280 00:14:24,848 --> 00:14:26,833 私 いつも こうなんです。 281 00:14:26,833 --> 00:14:29,336 高身長で 顔が整っているもので➡ 282 00:14:29,336 --> 00:14:31,838 学生時代から いろんな人に やっかまれて。 283 00:14:31,838 --> 00:14:35,325 どうしたんですか? 急に。 言うてること 逆に腹立つよ。 284 00:14:35,325 --> 00:14:38,345 それで気配を消していたら また間が悪く➡ 285 00:14:38,345 --> 00:14:41,948 いろんな情報を聞き付けてしまい また嫌われて…。 286 00:14:41,948 --> 00:14:44,334 お前の情報網は そうやって 出来上がってたんやな。 287 00:14:44,334 --> 00:14:46,836 服部さん 元気ないですね 大丈夫ですか? 288 00:14:46,836 --> 00:14:48,338 あ~‼ (阿部) びっくりした。 289 00:14:48,338 --> 00:14:51,324 何で いつの間にか 悩み相談になってんだよ! 290 00:14:51,324 --> 00:14:53,827 さっきから チラチラ そっちの話も聞こえてたけど➡ 291 00:14:53,827 --> 00:14:56,830 大田原が王女に ほれた!? そんなん どうでもいいんだよ‼ 292 00:14:56,830 --> 00:15:00,383 失礼があったら 俺ら 国の罪人だぞ! 293 00:15:00,383 --> 00:15:03,837 さっさとベッドメークし直して テレビ持ってきゃいいんだよ! 294 00:15:03,837 --> 00:15:06,339 (阿部) たまには まともなこと 言いますね 時貞さん。 295 00:15:06,339 --> 00:15:07,841 (ベル) はい。 296 00:15:07,841 --> 00:15:09,826 (ピエール) さっきまで 一緒に ふてくされてましたけど。 297 00:15:09,826 --> 00:15:11,344 ほら! さっさと行くぞ! 298 00:15:11,344 --> 00:15:13,847 えっ‼ あの…‼ 299 00:15:13,847 --> 00:15:15,315 どうしたの!? 300 00:15:15,315 --> 00:15:17,867 支配人に伝えてください。 301 00:15:17,867 --> 00:15:21,438 イレーネ様達が お帰りになられるそうです! 302 00:15:21,438 --> 00:15:23,438 (一同) えっ? 303 00:17:26,346 --> 00:17:27,831 304 00:17:27,831 --> 00:17:30,834 イレーネ様 お帰りになるのですか? 305 00:17:30,834 --> 00:17:33,319 そう 空気悪くて ここ。 306 00:17:33,319 --> 00:17:36,322 おっしゃっていたベッドの用意も 直ちに行いますので。 307 00:17:36,322 --> 00:17:38,825 もういいわ だって あれで 準備した状態なんでしょ? 308 00:17:38,825 --> 00:17:40,360 ですが…。 309 00:17:40,360 --> 00:17:43,396 (ニーナ) あら 姉さん どうしたの? 310 00:17:43,396 --> 00:17:45,815 あ… 帰ろうと思って。 311 00:17:45,815 --> 00:17:50,336 へぇ~ 奇遇ね 私達も今から 帰ろうと思ってたの。 312 00:17:50,336 --> 00:17:51,804 えっ? 313 00:17:51,804 --> 00:17:56,326 何? 私がお父様の所に帰るから 危ないとでも思った? 314 00:17:56,326 --> 00:18:00,847 別に! 姉さんがどうこうとか 私に全く関係ないけど。 315 00:18:00,847 --> 00:18:03,900 お姉さん達 帰るの? 316 00:18:03,900 --> 00:18:06,319 この方から聞いて。 317 00:18:06,319 --> 00:18:09,322 お父様から言われたディナーも 食べずに帰るなんて➡ 318 00:18:09,322 --> 00:18:11,324 がっかりされるよ? 319 00:18:11,324 --> 00:18:13,326 いいのよ 別に 義務じゃないでしょ。 320 00:18:13,326 --> 00:18:14,811 そうそう。 (コンスタンサ) そうそう。 321 00:18:14,811 --> 00:18:16,829 そうよ どうせ ただの気まぐれでしょ。 322 00:18:16,829 --> 00:18:19,315 (ロクサーヌ) 早く帰ろう。 行くわよ。 323 00:18:19,315 --> 00:18:21,868 いいかげんにして! 324 00:18:21,868 --> 00:18:25,305 これから国の王に なるかもしれない2人が➡ 325 00:18:25,305 --> 00:18:27,340 そんな勝手じゃ困るの! 326 00:18:27,340 --> 00:18:30,827 お父様が言うことには いつも意味があった。 327 00:18:30,827 --> 00:18:33,329 このホテルに泊まるように 言ったのだって➡ 328 00:18:33,329 --> 00:18:35,829 何か意味があるとは思わない? 329 00:18:39,319 --> 00:18:41,354 ナディア様のおっしゃる通り➡ 330 00:18:41,354 --> 00:18:44,407 まだまだ 皆様には このホテルの良さを➡ 331 00:18:44,407 --> 00:18:46,326 体験していただけていませんし➡ 332 00:18:46,326 --> 00:18:50,330 もう少しだけ お過ごしに なられてみたらいかがですか? 333 00:18:50,330 --> 00:18:52,315 ねぇ? 334 00:18:52,315 --> 00:18:53,833 はい。 335 00:18:53,833 --> 00:18:57,333 このまま ご滞在いただけますと幸いです。 336 00:19:01,858 --> 00:19:04,911 お伝えくださって ありがとうございます。 337 00:19:04,911 --> 00:19:06,329 いえ。 338 00:19:06,329 --> 00:19:10,329 (ナディア) で あなたは何者なんですか? 339 00:19:12,335 --> 00:19:16,339 私は このホテルの➡ 340 00:19:16,339 --> 00:19:18,339 植木職人です。 341 00:19:20,810 --> 00:19:24,347 了解です 滞在を 続けることになったそうです。 342 00:19:24,347 --> 00:19:28,418 結局 噂のディナーの準備は 継続ってことか。 343 00:19:28,418 --> 00:19:32,338 でも 責任重大ですね ホントに あの王女様達は➡ 344 00:19:32,338 --> 00:19:34,324 このディナーを 大事に思ってるわけですね。 345 00:19:34,324 --> 00:19:36,826 今回は 全くのノーヒントだからなぁ。 346 00:19:36,826 --> 00:19:40,313 おい 何か 情報頼むよ 情報。 私達 ここで試作をしてるので➡ 347 00:19:40,313 --> 00:19:42,813 何か分かったら教えてください。 はっ。 348 00:19:44,334 --> 00:19:46,853 宇海さん 先ほどは ありがとうございました。 349 00:19:46,853 --> 00:19:49,405 いえ 支配人 すいません。 350 00:19:49,405 --> 00:19:51,824 こんな格好で お客様と接してしまって。 351 00:19:51,824 --> 00:19:53,843 いえ おかげで助かりましたから。 352 00:19:53,843 --> 00:19:56,829 七女様のおかげで 何とか お引き留めはできたものの➡ 353 00:19:56,829 --> 00:19:59,315 これでハードルが上がったことは 確かです。 354 00:19:59,315 --> 00:20:01,334 ポルドソルの ベッドメークの件も➡ 355 00:20:01,334 --> 00:20:03,853 今度 王女達の 意向に沿わなかったら➡ 356 00:20:03,853 --> 00:20:07,874 ご機嫌を損ね 王に報告され 罪人確定です。 357 00:20:07,874 --> 00:20:11,427 でも ガロ組のほうも すぐに テレビ用意する言うてんのに➡ 358 00:20:11,427 --> 00:20:14,881 帰ろうとしたんですよね。 謎ですね。 359 00:20:14,881 --> 00:20:16,866 大ピンチだよ! 360 00:20:16,866 --> 00:20:20,866 早く ご機嫌直していただかないと 俺達は…。 361 00:20:23,356 --> 00:20:25,858 う~ん。 362 00:20:25,858 --> 00:20:28,411 ちょっと違うんじゃないですかね。 363 00:20:28,411 --> 00:20:30,430 何がですか? 364 00:20:30,430 --> 00:20:34,350 失礼をしちゃいけない ご機嫌を取らなくちゃいけない➡ 365 00:20:34,350 --> 00:20:36,853 嫌われちゃいけない。 366 00:20:36,853 --> 00:20:38,855 ホテルマンって そういう仕事でしたっけ? 367 00:20:38,855 --> 00:20:40,356 えっ… どういう? 368 00:20:40,356 --> 00:20:43,860 しなければいけないことは して当たり前のことです。 369 00:20:43,860 --> 00:20:47,880 なら 私達 ホテルマンは その先を考えなくてはいけません。 370 00:20:47,880 --> 00:20:49,899 なので…。 消しますか? 371 00:20:49,899 --> 00:20:52,899 消します。 えっ あっ! 372 00:20:55,855 --> 00:20:57,857 フフっ。 373 00:20:57,857 --> 00:21:00,360 いつもの言葉で恐縮ですが➡ 374 00:21:00,360 --> 00:21:02,860 本日の目標は これにしましょう! 375 00:21:06,849 --> 00:21:09,369 私達が 楽しんで仕事をしなくては➡ 376 00:21:09,369 --> 00:21:13,439 お客様に楽しい思い出をつくる なんて不可能だと思います。 377 00:21:13,439 --> 00:21:15,858 あの王女様達が 私達にくれた宿題。 378 00:21:15,858 --> 00:21:17,877 それに見事 応えて➡ 379 00:21:17,877 --> 00:21:21,364 皆さんが笑顔になられた姿を 想像したら➡ 380 00:21:21,364 --> 00:21:23,364 ワクワクしませんか? 381 00:21:27,870 --> 00:21:29,906 では どうしたらいいのでしょうか? 382 00:21:29,906 --> 00:21:33,306 それは これから みんなで考えましょう。 383 00:21:36,362 --> 00:21:39,348 でも 皆さんの話を聞いて 引っ掛かったのは➡ 384 00:21:39,348 --> 00:21:42,351 神経質なイレーネ様達が 気にされたのが➡ 385 00:21:42,351 --> 00:21:45,872 清掃についてではなく ベッドメークについてだということ。 386 00:21:45,872 --> 00:21:48,875 そして ニーナ様達は テレビを 依頼されたのにもかかわらず➡ 387 00:21:48,875 --> 00:21:51,875 なぜか すぐに帰ろうとされたこと。 388 00:21:53,946 --> 00:21:57,366 そして 皆さんが日本を訪れたのは➡ 389 00:21:57,366 --> 00:22:00,366 今回が初めてだということ。 390 00:22:06,359 --> 00:22:08,361 私がバーで 皆様の対応をするから➡ 391 00:22:08,361 --> 00:22:10,346 その間にベッドメークして。 392 00:22:10,346 --> 00:22:12,381 私 ひとっ走りして 必要なもの 仕入れて来ます。 393 00:22:12,381 --> 00:22:14,901 じゃあ 大田原君 用意できたら お客様 ご案内して。 394 00:22:14,901 --> 00:22:16,419 かしこまりました。 395 00:22:16,419 --> 00:22:18,454 テレビは 最後 服部が持って行くとして➡ 396 00:22:18,454 --> 00:22:20,857 契約の方法…。 俺 調べます。 397 00:22:20,857 --> 00:22:24,377 私 電話しますね 必死に英語を 勉強したのが役に立ちます。 398 00:22:24,377 --> 00:22:28,381 全て そろったら連絡ください 私 一度 厨房に行ってまいります。 399 00:22:28,381 --> 00:22:31,381 丹沢 ちょっと 電話 借りるぞ。 もちろん! 400 00:22:34,403 --> 00:22:36,439 (ハル) これも おいしいんですけど…。 401 00:22:36,439 --> 00:22:40,359 がむしゃらにやってても たどり着けるわけねえからな~。 402 00:22:40,359 --> 00:22:42,345 どうすりゃ…。 403 00:22:42,345 --> 00:22:44,347 服部さん…。 404 00:22:44,347 --> 00:22:47,366 何か情報 分かったんですか!? それは まだ これからです。 405 00:22:47,366 --> 00:22:49,368 あ? じゃあ どうした? 406 00:22:49,368 --> 00:22:53,389 宇海副支配人より 本日の 業務目標が発表されたので➡ 407 00:22:53,389 --> 00:22:55,389 お伝えしに。 408 00:22:56,926 --> 00:22:58,426 業務目標? 409 00:22:59,929 --> 00:23:02,348 ん? 何だよ これ あいつが いつも言ってることじゃん。 410 00:23:02,348 --> 00:23:03,848 こんなんやって。 411 00:23:07,336 --> 00:23:10,823 なるほど…。 ん? 412 00:23:10,823 --> 00:23:14,310 江口さん 決まりました! えっ 何が? 413 00:23:14,310 --> 00:23:16,362 私達…➡ 414 00:23:16,362 --> 00:23:18,362 作りたいものを作りましょう! 415 00:25:32,348 --> 00:25:35,851 ベッドメークの間 こちらで お待ちください。 416 00:25:35,851 --> 00:25:38,354 狭っくるしいわねぇ。 417 00:25:38,354 --> 00:25:41,854 (コンスタンサ) ベッドだって イレーネ姉さんは もう大丈夫だって言ってるのに。 418 00:25:49,915 --> 00:25:51,467 これは? 419 00:25:51,467 --> 00:25:54,854 マナヒラ王国が パパイアが名産と伺いまして➡ 420 00:25:54,854 --> 00:25:57,854 そちらを使った 特製のカクテルでございます。 421 00:26:03,346 --> 00:26:05,831 だから 取説を プリントアウトしたほうが早いって! 422 00:26:05,831 --> 00:26:07,833 ゴチャゴチャうるさいですね 任せといてくださいよ。 423 00:26:07,833 --> 00:26:09,869 OK! センキュー。 普通の配線じゃないよ これ。 424 00:26:09,869 --> 00:26:12,922 契約 完了できました! よっしゃ! 425 00:26:12,922 --> 00:26:15,358 長吉 接続! これで転送できるはずですよ。 426 00:26:15,358 --> 00:26:16,859 来てない 来てない。 427 00:26:16,859 --> 00:26:18,861 ほら~。 来た! 428 00:26:18,861 --> 00:26:20,363 よくやった! 服部は? 429 00:26:20,363 --> 00:26:23,363 すぐに お持ちいたします。 近いな お前… びっくりするがな。 430 00:26:24,850 --> 00:26:26,352 失礼いたします。 431 00:26:26,352 --> 00:26:28,838 (ナディア) またお呼びして すみません。 432 00:26:28,838 --> 00:26:31,390 せっかく お土産を持って来たのに お渡しするのを忘れていたと➡ 433 00:26:31,390 --> 00:26:33,392 思い出して。 434 00:26:33,392 --> 00:26:35,311 お気遣いいただき ありがとうございます。 435 00:26:35,311 --> 00:26:37,830 知ってます? インドネシアでは➡ 436 00:26:37,830 --> 00:26:39,832 カエルって 神の使いっていわれてて。 437 00:26:39,832 --> 00:26:41,817 へぇ~。 私達の国➡ 438 00:26:41,817 --> 00:26:45,321 そっちのほうと 文化圏が似てるんです なので。 439 00:26:45,321 --> 00:26:48,374 大切に飾らせていただきます。 440 00:26:48,374 --> 00:26:52,395 どうしたら 仲良くなると 思います? 私達姉妹。 441 00:26:52,395 --> 00:26:53,929 え…? 442 00:26:53,929 --> 00:26:56,332 あっ いや あんなケンカを 見られてしまって➡ 443 00:26:56,332 --> 00:26:58,350 お恥ずかしいのもあるのですが…。 444 00:26:58,350 --> 00:27:01,854 実は 私 悩んでまして。 445 00:27:01,854 --> 00:27:03,856 みんなが手を取り合えば➡ 446 00:27:03,856 --> 00:27:07,356 マナヒラ王国は とってもいい国に なると思うんです。 447 00:27:08,844 --> 00:27:11,344 何か いい方法は ありますかね? 448 00:27:16,419 --> 00:27:21,841 実は… 私も昔から 兄に悩まされて来まして。 449 00:27:21,841 --> 00:27:25,344 失礼ながら 私の話をさせていただきますと➡ 450 00:27:25,344 --> 00:27:29,849 うちの兄は ホントに自由といいますか…。 451 00:27:29,849 --> 00:27:32,835 そのせいで たくさんの人に迷惑を掛けて➡ 452 00:27:32,835 --> 00:27:37,373 数えきれないほど 腹を立てて来ました。 453 00:27:37,373 --> 00:27:39,375 でも 思ったんです。 454 00:27:39,375 --> 00:27:42,812 兄妹じゃなければ 仲たがいをして➡ 455 00:27:42,812 --> 00:27:46,332 そのまま本当に お別れに なってしまうかもしれませんが➡ 456 00:27:46,332 --> 00:27:50,820 兄妹ですから そういうわけにはいかないなと。 457 00:27:50,820 --> 00:27:55,825 それが 家族ということなのかなって。 458 00:27:55,825 --> 00:27:59,879 だから 次 会った時には➡ 459 00:27:59,879 --> 00:28:03,833 私のほうから抱き締めて やりたいなと思うんです。 460 00:28:03,833 --> 00:28:07,333 お互いに また 笑顔で話せるように。 461 00:28:09,321 --> 00:28:13,309 どうしたら ご姉妹の関係が戻られるかは➡ 462 00:28:13,309 --> 00:28:15,344 私には分かりませんが➡ 463 00:28:15,344 --> 00:28:18,380 ナディア様の その思いが 届くことを➡ 464 00:28:18,380 --> 00:28:20,380 心から願っております。 465 00:28:29,842 --> 00:28:32,862 (ドアが開く音) (大田原) 失礼します。 466 00:28:32,862 --> 00:28:36,362 皆様 お部屋の準備ができました。 467 00:28:47,393 --> 00:28:50,429 (大田原) マナヒラ王国では ベッドに➡ 468 00:28:50,429 --> 00:28:52,865 ハスの葉を敷いて 寝られるという➡ 469 00:28:52,865 --> 00:28:55,384 習慣があると調べまして➡ 470 00:28:55,384 --> 00:28:58,838 そのように ベッドメークいたしました。 471 00:28:58,838 --> 00:29:00,840 どうして…? 472 00:29:00,840 --> 00:29:05,861 皆様 初めての 海外でのご滞在だと伺いまして➡ 473 00:29:05,861 --> 00:29:09,415 イレーネ様が 私におっしゃった ご要望は➡ 474 00:29:09,415 --> 00:29:12,415 このようなことではないかと 思いまして。 475 00:29:19,859 --> 00:29:22,361 (TV) (ニュース番組の音声) 476 00:29:22,361 --> 00:29:25,347 (服部) ニュース映像しか契約できず 申し訳ありませんが➡ 477 00:29:25,347 --> 00:29:28,834 マナヒラ王国のテレビ中継を 見られるようにいたしました。 478 00:29:28,834 --> 00:29:32,404 慣れない環境で 人恋しく思われたかと感じまして。 479 00:29:32,404 --> 00:29:36,342 すぐに気付かず 申し訳ありませんでした。 480 00:29:36,342 --> 00:29:38,342 服部君。 481 00:29:40,362 --> 00:29:42,362 ありがとう。 482 00:29:44,850 --> 00:29:48,854 (時貞の声) 要するに 寂しかっただけってことか。 483 00:29:48,854 --> 00:29:51,874 プライドが邪魔して 素直に言えへんかったんやな。 484 00:29:51,874 --> 00:29:54,426 時貞さんと一緒ね。 (阿部) うん。 485 00:29:54,426 --> 00:29:56,362 そこ掘り返す必要ないだろ? 486 00:29:56,362 --> 00:29:59,865 これで安心して ご宿泊いただけるといいけど…。 487 00:29:59,865 --> 00:30:02,384 でも 宇海さんは さすがですね。 488 00:30:02,384 --> 00:30:05,884 お客様と そんなに接してないのに そんなことにも気が付くなんて。 489 00:30:10,876 --> 00:30:12,876 全然 聞いていないようです。 490 00:30:15,431 --> 00:30:20,352 あとは 忘れられないディナーを 完成できるかどうかですね。 491 00:30:20,352 --> 00:30:23,856 はぁ~ 私が言い出したものの➡ 492 00:30:23,856 --> 00:30:28,310 自分が作りたいものって 実は 一番難しいお題ですよね。 493 00:30:28,310 --> 00:30:30,346 自分… 自分? 494 00:30:30,346 --> 00:30:32,831 魚? 肉? う~ん…。 495 00:30:32,831 --> 00:30:36,385 お前 ちょっと 外の空気 吸って来い。 496 00:30:36,385 --> 00:30:38,420 えっ? 497 00:30:38,420 --> 00:30:40,823 お前 天才なんだろ? 498 00:30:40,823 --> 00:30:43,342 だったら ひらめくまで 待つしかねえじゃねぇか。 499 00:30:43,342 --> 00:30:46,829 ここの総料理長は お前なんだから。 500 00:30:46,829 --> 00:30:48,814 江口さん…。 501 00:30:48,814 --> 00:30:50,866 俺は お前が どんな料理を思い付いて➡ 502 00:30:50,866 --> 00:30:52,885 帰って来てもいいように➡ 503 00:30:52,885 --> 00:30:54,885 ひと通り 下ごしらえ しとくからよ。 504 00:31:05,347 --> 00:31:06,847 ん? 505 00:31:13,355 --> 00:31:15,324 (ハル) 何してるんですか? 506 00:31:15,324 --> 00:31:18,861 えっ? あ… すみません。 507 00:31:18,861 --> 00:31:20,896 これは➡ 508 00:31:20,896 --> 00:31:23,432 スッポンですか? 509 00:31:23,432 --> 00:31:25,451 かわいいなと思って。 510 00:31:25,451 --> 00:31:26,852 確かに。 511 00:31:26,852 --> 00:31:30,372 一度は食べかけましたが 最近 すぽ太郎さんも➡ 512 00:31:30,372 --> 00:31:33,842 私の かわいいセンサーに 引っ掛かって来ましたね。 513 00:31:33,842 --> 00:31:35,342 フフフ。 フフフ。 514 00:31:39,348 --> 00:31:41,367 元気ないですね。 515 00:31:41,367 --> 00:31:43,402 あ…。 516 00:31:43,402 --> 00:31:48,323 さっき こちらの総支配人の方と お話しさせていただいてから➡ 517 00:31:48,323 --> 00:31:52,344 う~ん… いろいろと考えてしまって。 518 00:31:52,344 --> 00:31:54,346 何をです? 519 00:31:54,346 --> 00:31:59,334 私達姉妹が お互い これから 笑顔でいるために➡ 520 00:31:59,334 --> 00:32:02,334 私にできることは 何だろうなぁと思って。 521 00:32:05,374 --> 00:32:09,945 昔は みんなで笑って よく遊んでたんです。 522 00:32:09,945 --> 00:32:13,348 「ナディアは明るいから 一緒にいて楽しい」って➡ 523 00:32:13,348 --> 00:32:15,834 言ってくれたりして。 524 00:32:15,834 --> 00:32:17,853 でも 今じゃ➡ 525 00:32:17,853 --> 00:32:20,856 「あなたは 何も考えなくていいわね」って➡ 526 00:32:20,856 --> 00:32:23,356 返されるだけになってしまって。 527 00:32:26,845 --> 00:32:28,380 はぁ…。 528 00:32:28,380 --> 00:32:30,416 分かります! 529 00:32:30,416 --> 00:32:31,934 えっ? 530 00:32:31,934 --> 00:32:33,852 いや 王女様にできること っていうのは➡ 531 00:32:33,852 --> 00:32:35,838 まぁ 全く分かんないんですけど➡ 532 00:32:35,838 --> 00:32:38,824 私も ずっと 「ハルちゃんは 何にも考えてなくていいね」➡ 533 00:32:38,824 --> 00:32:41,360 …って言われてて そこに共感しちゃって。 534 00:32:41,360 --> 00:32:44,363 あぁ~。 でも われわれからすると➡ 535 00:32:44,363 --> 00:32:47,883 明るい人だって 悩みを抱えてるんですよね。 536 00:32:47,883 --> 00:32:51,954 で 私達 明るい系民族って 大体みんなから➡ 537 00:32:51,954 --> 00:32:55,441 「楽しいね 元気だね」って 言われ続けて生きて来て。 538 00:32:55,441 --> 00:32:58,360 そうすると ちょっと つらいことがあっても➡ 539 00:32:58,360 --> 00:33:00,846 それを必死に 隠すようになるじゃないですか。 540 00:33:00,846 --> 00:33:03,432 悩みを みんなに打ち明けても 笑われるし。 541 00:33:03,432 --> 00:33:05,367 そうですね。 542 00:33:05,367 --> 00:33:10,355 私の場合は 「楽しい 元気」 って言われてるうちに➡ 543 00:33:10,355 --> 00:33:14,409 逆に それが 悩みになっちゃったんですよね。 544 00:33:14,409 --> 00:33:16,945 楽しいことは好きだけど➡ 545 00:33:16,945 --> 00:33:19,865 楽しいことだけに流されて 生きているうちに➡ 546 00:33:19,865 --> 00:33:24,887 いつの間にか 空っぽな自分に なっちゃうんじゃないかって。 547 00:33:24,887 --> 00:33:28,323 そう思った時に 急に➡ 548 00:33:28,323 --> 00:33:32,828 わ~!って なったんですよね。 549 00:33:32,828 --> 00:33:35,898 それで どうしたんですか? 550 00:33:35,898 --> 00:33:37,933 探したんです。 551 00:33:37,933 --> 00:33:41,320 自分が特別だって思えるものを。 552 00:33:41,320 --> 00:33:43,338 これだけは誰にも負けたくない➡ 553 00:33:43,338 --> 00:33:47,826 大好きだ!って大きな声で言える 特別なもの。 554 00:33:47,826 --> 00:33:51,330 その時 パッと頭に浮かんだのが 父の背中だったんです。 555 00:33:51,330 --> 00:33:53,315 えっ? おとう様? 556 00:33:53,315 --> 00:33:56,351 大きなフライパンに 湯気が立ってて➡ 557 00:33:56,351 --> 00:33:58,904 その前に立ってる 父の背中。 558 00:33:58,904 --> 00:34:01,824 私が「おいしいね」って 料理を褒めると➡ 559 00:34:01,824 --> 00:34:05,327 「当たり前だろ」って 背中のまま返す姿。 560 00:34:05,327 --> 00:34:10,332 それが見えた時に これだ!って思ったんです。 561 00:34:10,332 --> 00:34:14,837 で すぐに料理を勉強して すぐに働こうと思って➡ 562 00:34:14,837 --> 00:34:18,837 パティシエだったら すぐに 採用すると書いてあった ここに。 563 00:34:23,428 --> 00:34:25,330 そうだ…。 564 00:34:25,330 --> 00:34:28,333 そうですよ! 私は 父の料理を食べて感じたことを➡ 565 00:34:28,333 --> 00:34:32,337 誰かに思ってほしくって それを作りたくって…。 566 00:34:32,337 --> 00:34:33,856 私も同じです。 567 00:34:33,856 --> 00:34:35,357 えっ? 568 00:34:35,357 --> 00:34:39,361 ここで どうしたらいいかって ず~っと考えてた時に➡ 569 00:34:39,361 --> 00:34:43,932 浮かんで来たのは お父様の背中でした。 570 00:34:43,932 --> 00:34:49,338 困ったことが起きた時こそ 自信を持って 胸を張って➡ 571 00:34:49,338 --> 00:34:53,325 大きく深呼吸をしてから 声を出す。 572 00:34:53,325 --> 00:34:56,311 みんな そんなお父様の言葉に 耳を傾けて…。 573 00:34:56,311 --> 00:34:58,830 私 ちょっと戻ってもいいですか? 574 00:34:58,830 --> 00:35:00,832 は? 王女様のおかげで➡ 575 00:35:00,832 --> 00:35:02,834 作りたいものが見つかりました。 576 00:35:02,834 --> 00:35:04,386 え? ど… どういう…? 577 00:35:04,386 --> 00:35:06,905 約束します 絶対に今日を➡ 578 00:35:06,905 --> 00:35:08,905 忘れられないディナーに しますから! 579 00:35:10,325 --> 00:35:12,344 (ハル) えっ? あっ。 580 00:35:12,344 --> 00:35:13,829 停電? 581 00:35:13,829 --> 00:35:15,829 大丈夫でしょうか? 582 00:35:20,319 --> 00:35:24,319 ご安心ください 私が ついていますので。 583 00:35:30,395 --> 00:35:33,849 大変 申し訳ございません ただ今 付近で停電が起きております。 584 00:35:33,849 --> 00:35:37,386 皆様は 非常灯のついてるお部屋に ご案内しております。 585 00:35:37,386 --> 00:35:38,886 分かりました。 586 00:35:41,873 --> 00:35:44,860 (ハル) 江口さん 江口さん…! (江口) おい ハル坊! 587 00:35:44,860 --> 00:35:46,878 何だよ この状況 停電か? 588 00:35:46,878 --> 00:35:48,864 早く調理 始めましょう! 589 00:35:48,864 --> 00:35:51,934 はっ? この状況で? 食材も何も見えねえよ。 590 00:35:51,934 --> 00:35:53,969 私 約束したので。 591 00:35:53,969 --> 00:35:56,969 それに この状況は…。 592 00:35:58,357 --> 00:36:00,375 大チャンスですよ! 593 00:36:00,375 --> 00:36:11,853 ♬~ 594 00:36:11,853 --> 00:36:13,905 皆様 大変申し訳ございません。 595 00:36:13,905 --> 00:36:16,959 ただ今 電気の復旧を 試みておりますので。 596 00:36:16,959 --> 00:36:18,459 (丹沢) 支配人。 597 00:36:20,379 --> 00:36:23,365 すいません 復旧には時間がかかるそうです。 598 00:36:23,365 --> 00:36:26,368 おい 予備電源どうなってんだよ。 それも故障してて➡ 599 00:36:26,368 --> 00:36:28,870 業者が来るにも時間を要すると。 600 00:36:28,870 --> 00:36:30,856 何で よりによって こんな日に! 601 00:36:30,856 --> 00:36:32,756 (丹沢) あ~ もう。 602 00:36:34,893 --> 00:36:37,446 あの…。 603 00:36:37,446 --> 00:36:40,446 私達 どうしたらいいでしょうか? 604 00:36:43,385 --> 00:36:47,885 これ以上 皆様にご心配を おかけするわけにはいかないかと。 605 00:36:52,844 --> 00:36:56,932 近隣のホテルに連絡をして 今すぐ 手配をさせていただきます。 606 00:36:56,932 --> 00:36:59,932 (江口)ちょ ちょ ちょ… ちょっと 待ってもらってもいいですか? 607 00:37:05,874 --> 00:37:10,379 お客様 もし よろしければ➡ 608 00:37:10,379 --> 00:37:14,850 もう少しだけ お時間を いただけないでしょうか? 609 00:37:14,850 --> 00:37:18,353 今 当ホテルの総料理長が➡ 610 00:37:18,353 --> 00:37:20,889 ディナーの用意をしております。 611 00:37:20,889 --> 00:37:25,460 (イレーネ) しかし この部屋以外 電気もついていないんですよね? 612 00:37:25,460 --> 00:37:29,848 はい… ですが どうしても 召し上がっていただきたいと。 613 00:37:29,848 --> 00:37:31,348 どうして そんな? 614 00:37:32,834 --> 00:37:35,837 「約束をした」と言っていました。 615 00:37:35,837 --> 00:37:38,837 「絶対に忘れられない ディナーにする」と。 616 00:37:41,326 --> 00:37:45,364 もう少しだけ お待ちいただけないでしょうか? 617 00:37:45,364 --> 00:37:46,864 お願いします。 618 00:37:53,839 --> 00:37:55,339 分かりました。 619 00:37:58,827 --> 00:38:02,814 他のホテルをご手配いただくのも 時間がかかると思います。 620 00:38:02,814 --> 00:38:05,317 なら…。 621 00:38:05,317 --> 00:38:07,836 お父様の意思もあります。 622 00:38:07,836 --> 00:38:10,889 ディナーを楽しみに待ちましょう。 623 00:38:10,889 --> 00:38:12,889 よろしいんですか? 624 00:38:14,426 --> 00:38:15,926 はい! 625 00:38:20,816 --> 00:38:22,818 ありがとうございます。 626 00:38:22,818 --> 00:38:24,318 (一同) ありがとうございます。 627 00:38:27,339 --> 00:38:31,827 ということで 準備に ちょっと誰か 借りたいんだけど。 628 00:38:31,827 --> 00:38:47,327 ♬~ 629 00:40:49,314 --> 00:40:52,317 で ですね その時 言われたんです。 630 00:40:52,317 --> 00:40:54,319 「私が あと20年若かったら➡ 631 00:40:54,319 --> 00:40:56,819 あなたのこと 好きになってました」って。 632 00:40:57,839 --> 00:41:00,825 フフフ… ハハハ…! 633 00:41:00,825 --> 00:41:04,863 おい 時間つなげって言われたから 話してるけど 響きゼロだぞ。 634 00:41:04,863 --> 00:41:06,898 黒いお嬢には 響いてるじゃないですか。 635 00:41:06,898 --> 00:41:08,833 若いコは 恋バナが好きなんじゃないの? 636 00:41:08,833 --> 00:41:12,821 あの… 別に そんなに お気遣い いただかなくても。 637 00:41:12,821 --> 00:41:14,806 あっ あっ! お待ちください! 638 00:41:14,806 --> 00:41:17,842 とっておきのお話がございました フフフ…! 639 00:41:17,842 --> 00:41:20,328 私が クジラに…。 (丹沢) のみ込まれた話でしょ? 640 00:41:20,328 --> 00:41:22,414 (梢) ハハハ…! (服部) お待たせいたしました。 641 00:41:22,414 --> 00:41:24,432 (一同) うわ~! (丹沢:時貞) びっくりした! 642 00:41:24,432 --> 00:41:26,351 準備が整いましたので ご案内いたします。 643 00:41:26,351 --> 00:41:29,387 何だよ! 王女様をびっくりさせんなよ。 644 00:41:29,387 --> 00:41:31,389 過去イチ 服部君の登場を 喜んでるじゃないですか。 645 00:41:31,389 --> 00:41:32,789 話したかったね。 646 00:41:36,378 --> 00:41:39,878 うわぁ! キレイ。 647 00:41:44,436 --> 00:41:48,890 (大田原) ふぅ~! ハァハァ…。 648 00:41:48,890 --> 00:41:51,390 ふぅ~! 649 00:41:52,327 --> 00:41:54,827 (大田原) ふぅ~! あの人…。 650 00:41:56,815 --> 00:42:00,315 どうぞ 皆様こちらにお掛けください。 651 00:42:11,329 --> 00:42:13,829 ただ今 シェフが料理をお持ちします。 652 00:42:19,838 --> 00:42:21,838 お待たせしました! 653 00:42:25,327 --> 00:42:30,327 こちら 鳳来家直伝 魔法のお鍋でございます。 654 00:42:39,341 --> 00:42:42,827 (ニーナ) 魔法って どういうこと? 655 00:42:42,827 --> 00:42:45,827 まずは 食べてみてください。 656 00:42:47,332 --> 00:42:48,817 おいしそう。 657 00:42:48,817 --> 00:42:52,337 鍋って聞いたことはあるけど 初めて食べるわ。 658 00:42:52,337 --> 00:42:55,357 どれから食べたらいいのかしら。 659 00:42:55,357 --> 00:42:57,357 じゃあ…。 660 00:43:05,817 --> 00:43:07,317 熱っつい! 661 00:43:09,371 --> 00:43:11,371 でも おいしい! 662 00:43:17,362 --> 00:43:19,347 (ヨハンナ) この魚 すっごいおいしい! 663 00:43:19,347 --> 00:43:22,847 野菜にスープが染み込んでる。 おいしい! 664 00:43:24,436 --> 00:43:26,438 いかがでしょうか? 665 00:43:26,438 --> 00:43:28,438 とても おいしいわ。 666 00:43:30,859 --> 00:43:33,862 この料理には 好きな人と食べると➡ 667 00:43:33,862 --> 00:43:36,848 笑顔になってしまう魔法が かけられているんです。 668 00:43:36,848 --> 00:43:38,850 え? 669 00:43:38,850 --> 00:43:43,338 すごく嫌なことがあった日も 誰かとケンカして怒った日も➡ 670 00:43:43,338 --> 00:43:46,908 私が どんなに隠しても その日の夜は➡ 671 00:43:46,908 --> 00:43:50,908 父がテーブルの真ん中に 鍋を置いてくれました。 672 00:43:52,380 --> 00:43:55,867 (ハル) それを父と母と 一緒に食べたら➡ 673 00:43:55,867 --> 00:43:59,367 私は絶対に笑顔になれたんです。 674 00:44:01,840 --> 00:44:04,359 そんな不思議な魔法を 持っているのが➡ 675 00:44:04,359 --> 00:44:07,412 この鍋という料理なんです。 676 00:44:07,412 --> 00:44:11,833 総料理長は どうして この料理を私達に? 677 00:44:11,833 --> 00:44:15,353 これを食べている皆さんを 想像したら➡ 678 00:44:15,353 --> 00:44:19,841 ワクワクしたので フフっ。 679 00:44:19,841 --> 00:44:21,841 そうですか。 680 00:44:28,900 --> 00:44:32,337 ねぇ 話したいことがあるんだけど。 681 00:44:32,337 --> 00:44:34,322 何? お姉様。 682 00:44:34,322 --> 00:44:36,841 王位継承の件だけど…。 683 00:44:36,841 --> 00:44:40,345 (ヨハンナ) 食事中に その話? やめてよ。 684 00:44:40,345 --> 00:44:42,330 私は継ぐ気はないわ。 685 00:44:42,330 --> 00:44:43,848 (一同) え? 686 00:44:43,848 --> 00:44:47,368 私よりも ふさわしい人間がいるから。 687 00:44:47,368 --> 00:44:48,868 それって…。 688 00:44:50,939 --> 00:44:53,324 ナディアよ。 えっ 私? 689 00:44:53,324 --> 00:44:56,327 ちょっと待ちなさいよ! そうよ そんな急に何を。 690 00:44:56,327 --> 00:44:59,347 (ニーナ) それ 私が先に言おうと思ってたのに。 691 00:44:59,347 --> 00:45:00,849 へっ? 692 00:45:00,849 --> 00:45:02,834 あんた また そうやって 私のマネする気なの? 693 00:45:02,834 --> 00:45:05,353 違うから 本当に そう思ってたから。 694 00:45:05,353 --> 00:45:07,355 姉さんには言わなかっただけ。 695 00:45:07,355 --> 00:45:09,407 そんなこと言って いっつも 私のマネするじゃないの。 696 00:45:09,407 --> 00:45:10,907 やめてよ。 697 00:45:12,927 --> 00:45:16,427 こんなステキな料理の前で ケンカなんかしないで。 698 00:45:18,817 --> 00:45:21,319 それに…➡ 699 00:45:21,319 --> 00:45:23,321 突然そんなこと言われても困る。 700 00:45:23,321 --> 00:45:25,323 私は そう決めたの。 701 00:45:25,323 --> 00:45:26,841 私も。 702 00:45:26,841 --> 00:45:43,324 ♬~ 703 00:45:43,324 --> 00:45:48,313 ♬~ (息を吸う音) 704 00:45:48,313 --> 00:45:54,836 ♬~ (息を吐く音) 705 00:45:54,836 --> 00:46:00,836 ♬~ 706 00:46:15,340 --> 00:46:19,840 もし 私が王になったら…。 707 00:46:23,831 --> 00:46:28,331 みんなは また 私と一緒に 歩んでくれますか? 708 00:46:35,443 --> 00:46:40,443 また 私と一緒にいて楽しいと 笑ってくれますか? 709 00:46:53,361 --> 00:46:57,861 こうやって笑顔で ごはんを食べてくれますか? 710 00:47:01,352 --> 00:47:03,371 もちろん。 711 00:47:03,371 --> 00:47:05,371 当たり前じゃない。 712 00:47:08,343 --> 00:47:11,362 なら 私は➡ 713 00:47:11,362 --> 00:47:13,862 マナヒラ王国の王になります。 714 00:47:15,833 --> 00:47:17,333 お…。 715 00:47:21,873 --> 00:47:24,392 あっ…。 716 00:47:24,392 --> 00:47:26,427 あぁ。 717 00:47:26,427 --> 00:47:29,864 ≪びっくりした≫ ≪フフフ≫ 718 00:47:29,864 --> 00:47:40,341 ♬~ 719 00:47:40,341 --> 00:47:42,341 私達も食べましょう。 ≪うん≫ 720 00:47:44,362 --> 00:47:46,397 いただきます。 721 00:47:46,397 --> 00:47:48,433 う~ん…。 722 00:47:48,433 --> 00:47:58,359 ♬~ 723 00:47:58,359 --> 00:48:00,862 鮭よ。 ヨハンナの好きな魚あげるよ。 724 00:48:00,862 --> 00:48:03,848 ホント? 今 魚もらったんだ。 725 00:48:03,848 --> 00:48:06,348 おいしい。 ≪おいしいね≫ 726 00:48:10,355 --> 00:48:11,873 フフフ…。 727 00:48:11,873 --> 00:48:15,393 すごい瞬間に 立ち会ってしまったような…。 728 00:48:15,393 --> 00:48:17,929 ああ… っていうか➡ 729 00:48:17,929 --> 00:48:21,429 話のスケール デカ過ぎて よく分かんない。 730 00:48:22,350 --> 00:48:27,355 でも みんな 笑ってますね。 731 00:48:27,355 --> 00:48:29,841 やっぱり私➡ 732 00:48:29,841 --> 00:48:31,876 天才ですね。 733 00:48:31,876 --> 00:48:34,376 フッ そうだな。 734 00:48:37,915 --> 00:48:41,352 作って 食べる。 作ろう みんなで作ろう。 735 00:48:41,352 --> 00:48:43,871 それよりもナディアは 私に 貝入れてくれなかったでしょ。 736 00:48:43,871 --> 00:48:45,871 いいじゃない まだあるわよ。 737 00:48:50,361 --> 00:48:52,864 あぁ…。 738 00:48:52,864 --> 00:48:55,383 あ~ 疲れた。 739 00:48:55,383 --> 00:48:57,402 あぁ! 740 00:48:57,402 --> 00:49:01,402 ふぅ… 腹へった~。 741 00:49:02,857 --> 00:49:06,878 ご宿泊いただき ありがとうございました。 742 00:49:06,878 --> 00:49:10,878 こちらこそ ステキな 一日を ありがとうございました。 743 00:49:11,866 --> 00:49:13,868 あれ? 服部君は? 744 00:49:13,868 --> 00:49:16,354 またのお越しを お待ちしております。 745 00:49:16,354 --> 00:49:19,373 アハハハ…。 (ニーナ) もう びっくりした 服部君。 746 00:49:19,373 --> 00:49:20,892 ≪びっくりした≫ 747 00:49:20,892 --> 00:49:23,444 (サーラ) どうしたの? お姉様。 748 00:49:23,444 --> 00:49:27,865 お父様達と同じように 日本人との結婚も いいわね。 749 00:49:27,865 --> 00:49:30,865 (ヨハンナ) え? まさか お姉様。 750 00:49:34,388 --> 00:49:36,388 一緒に来る? 751 00:49:38,376 --> 00:49:42,376 私は このホテルの フロントマンですので。 752 00:49:44,415 --> 00:49:45,915 そう。 753 00:49:48,336 --> 00:49:50,336 じゃあ お礼だけ。 754 00:49:55,843 --> 00:49:57,862 (執事) 失礼いたします。 755 00:49:57,862 --> 00:50:00,348 (ナディア) じい! お迎え ありがとう。 756 00:50:00,348 --> 00:50:05,386 皆様 忘れられないディナーは 楽しめましたか? 757 00:50:05,386 --> 00:50:08,439 (ナディア) はい ステキなお鍋をいただきました。 758 00:50:08,439 --> 00:50:12,827 鍋? 国王はカニを食べたと おっしゃってましたが。 759 00:50:12,827 --> 00:50:14,345 え? 760 00:50:14,345 --> 00:50:17,365 (執事) 王妃が10杯以上 召し上がられたそうで➡ 761 00:50:17,365 --> 00:50:20,368 忘れられないと。 762 00:50:20,368 --> 00:50:22,368 (一同) え~!? 763 00:50:25,373 --> 00:50:27,391 熱 熱っ! 764 00:50:27,391 --> 00:50:29,391 ん~ フフフ…。 765 00:50:30,928 --> 00:50:34,365 あっ 何だ お前 朝から鍋かよ。 766 00:50:34,365 --> 00:50:36,868 ハルさんから もらっちゃいまして。 767 00:50:36,868 --> 00:50:39,868 確かに 忘れられない味ですね。 768 00:50:41,372 --> 00:50:44,876 なぁ… まさかだけどさ➡ 769 00:50:44,876 --> 00:50:48,913 昨日の あの停電って お前の仕業? 770 00:50:48,913 --> 00:50:53,334 いえ 私はお客様にご迷惑 掛かるようなこと しませんよ。 771 00:50:53,334 --> 00:50:55,369 まぁ そうだな。 772 00:50:55,369 --> 00:50:58,356 いや お前だったらさ 俺達がキャンドル並べてる間➡ 773 00:50:58,356 --> 00:51:00,875 見に来るんじゃねえかと思って。 あ~ 行きましたよ。 774 00:51:00,875 --> 00:51:02,844 はい? でも その後すぐに➡ 775 00:51:02,844 --> 00:51:04,862 電気の復旧に向かいました。 776 00:51:04,862 --> 00:51:08,866 皆さん ワクワクした顔で お仕事されていたので。 777 00:51:08,866 --> 00:51:11,903 大成功だったみたいですね。 778 00:51:11,903 --> 00:51:14,455 皆さん さすがです。 779 00:51:14,455 --> 00:51:18,455 その言葉 そっくりそのまま お返しするわ。 780 00:51:20,862 --> 00:51:22,864 おいしい。 だろ? 781 00:51:22,864 --> 00:51:24,866 うん。 782 00:51:24,866 --> 00:51:26,868 あ~んして。 783 00:51:26,868 --> 00:51:29,854 (TV) マナヒラ王国との対話は 最終的に➡ 784 00:51:29,854 --> 00:51:32,356 とても友好的に終えた とのことです。 785 00:51:32,356 --> 00:51:36,410 (TV) 来日当初の態度の 硬化についての質問に 国王は➡ 786 00:51:36,410 --> 00:51:40,848 「私は グランデ・インヴルサが 大好きなので」と答えたとのこと。 787 00:51:40,848 --> 00:51:45,336 (TV) グランデ・インヴルサとは ポルトガル語で 大逆転という意味で➡ 788 00:51:45,336 --> 00:51:49,824 王女7人が宿泊されたホテルの 名前と一致していることから➡ 789 00:51:49,824 --> 00:51:52,877 何かしらの関係があると見て…。 完全に宣伝してくれてんなぁ。 790 00:51:52,877 --> 00:51:56,397 空港でも7人の王女が それぞれ 土鍋抱えて帰る姿が➡ 791 00:51:56,397 --> 00:51:58,432 報道されてましたね。 (梢) へぇ~。 792 00:51:58,432 --> 00:51:59,867 浮かれない! 793 00:51:59,867 --> 00:52:01,869 これでお客が増えるかなとか 思ってんだろ。 794 00:52:01,869 --> 00:52:04,338 増えない 増えない! そんな 甘い世界じゃないんだからさ。 795 00:52:04,338 --> 00:52:08,359 (ベル) 古株 気を引き締めろよ…。 796 00:52:08,359 --> 00:52:10,861 はい ホテル グランデ・インヴルサです。 797 00:52:10,861 --> 00:52:12,346 (ベル) 798 00:52:12,346 --> 00:52:14,382 (丹沢) あっ ご宿泊のご予約でございま…。 799 00:52:14,382 --> 00:52:22,857 (ベル) 800 00:52:22,857 --> 00:52:25,326 始まりますよ。 801 00:52:25,326 --> 00:52:27,326 インヴルサの大逆転が! 802 00:55:32,346 --> 00:55:35,346 (スピーカー) ♪~ この胸に信じて生きて行く 803 00:55:40,821 --> 00:55:42,339 (スピーカー)♪~ ルイ・ルイ 804 00:55:42,339 --> 00:55:45,826 <豪華メンバー達が 一堂に集結> 805 00:55:45,826 --> 00:55:48,326 <驚異のシンクロ率で…> 806 00:55:50,915 --> 00:55:52,833 (浜田) いいよ いいよ いいよ! 807 00:55:52,833 --> 00:55:55,836 (スピーカー) ♪~ 南にむいてる 窓をあけ 808 00:55:55,836 --> 00:55:57,836 (遠藤) こんなオバハンいますよ。