1 00:00:00,534 --> 00:00:03,237 (宇海直哉) 大人が夢を叶えるには どうしたらいいんでしょうかね? 2 00:00:03,304 --> 00:00:07,742 他人を信じて 頭を下げて 笑顔でいること。 3 00:00:07,808 --> 00:00:09,744 (梢) 過去にすがるのは よそうと思って。 4 00:00:09,810 --> 00:00:12,747 夢の場所にしたいんでしょ? ここ。 5 00:00:12,813 --> 00:00:14,248 (桜井佐那) はい! 6 00:00:14,315 --> 00:00:16,250 (裕子) こんなものが届いていました。 7 00:00:16,317 --> 00:00:19,253 このホテルに犯罪者がいて 訴えると…。 8 00:00:19,320 --> 00:00:21,255 (宇海) 誰のことですか? 9 00:00:21,322 --> 00:00:23,324 時貞主任です。 10 00:00:28,329 --> 00:00:31,265 (佐那) 時貞さんが暴力を振るったと。 11 00:00:31,332 --> 00:00:33,267 厳正な対処をしなければ→ 12 00:00:33,334 --> 00:00:36,270 時貞副支配人を訴えると 書かれています。 13 00:00:36,337 --> 00:00:40,274 差出人は 不明ですが 何か心当たりはありますか? 14 00:00:40,341 --> 00:00:42,276 (時貞正雄) あるわけないじゃないですか! 15 00:00:42,343 --> 00:00:44,779 こんなもの 何かのいたずらですよ。 16 00:00:44,845 --> 00:00:47,782 (宇海) ハハ… そうですよね。 17 00:00:47,848 --> 00:00:51,285 ここには 「時貞副支配人」と 書かれていまして→ 18 00:00:51,352 --> 00:00:55,356 今の副支配人は私ですから そこから間違っていますもんね。 19 00:00:58,859 --> 00:01:00,795 (宇海) おっしゃる通り いたずらですかね? 20 00:01:00,861 --> 00:01:04,865 (時貞) 当たり前じゃないですか では 私は これで。 21 00:01:09,370 --> 00:01:10,805 (ドアが閉まる音) 22 00:01:10,871 --> 00:01:12,873 (時貞) ヤバい ヤバい…。 23 00:01:13,874 --> 00:01:15,810 (阿部) えっ? 暴力事件? 24 00:01:15,876 --> 00:01:18,813 私 その告発状を 読んでしまいまして。 25 00:01:18,879 --> 00:01:21,315 それに訴えるって 書いてあったん? >> はい。 26 00:01:21,382 --> 00:01:23,818 (尚美) そんなことされたら このホテル ヤバいじゃん。 27 00:01:23,884 --> 00:01:26,821 なので 長吉師匠と尚美ねえさんに ご相談をと…。 28 00:01:26,887 --> 00:01:31,325 アハハ… ねえさんって…。 (阿部) あ そういうたら 尚美…。 29 00:01:31,392 --> 00:01:33,327 な… 聞いてる? お前。 >> ん? 30 00:01:33,394 --> 00:01:36,831 こないだ 時貞さん めっちゃめちゃ荒れてたやん。 31 00:01:36,897 --> 00:01:39,834 バーで1人で飲んで ベロッベロなってたし。 32 00:01:39,900 --> 00:01:43,838 あの人 お酒弱いのにメンタル落ちると すぐ酒に頼るから。 33 00:01:43,904 --> 00:01:45,840 そうなんですか? (阿部) いや でも さすがに→ 34 00:01:45,906 --> 00:01:47,842 手は出してへんと思うで? 35 00:01:47,908 --> 00:01:51,846 師匠 ねえさん ちょっと私 調べて来てもいいですか? 36 00:01:51,912 --> 00:01:53,347 (尚美:阿部) は? 37 00:01:53,414 --> 00:01:56,350 気になったら 止まれない性分なもので。 38 00:01:56,417 --> 00:01:58,352 清掃は? 39 00:01:58,419 --> 00:02:04,358 (佐那) 時貞さん 何があったんですかね? 40 00:02:04,425 --> 00:02:07,361 (宇海) う~ん…。 41 00:02:07,428 --> 00:02:09,930 何なんでしょうね? 42 00:02:12,433 --> 00:02:14,368 (裕子) 丹沢事務。 (丹沢) はっ! びっくりした。 43 00:02:14,435 --> 00:02:16,871 びっくりした びっくりした…。 44 00:02:16,937 --> 00:02:20,374 丹沢事務は どうしてここに? >> ハァ…。 45 00:02:20,441 --> 00:02:22,877 あ それ私の呼び方? >> はい。 46 00:02:22,943 --> 00:02:24,879 丹沢事務? >> はい。 47 00:02:24,945 --> 00:02:28,382 あ いや 何かあの 時貞さんが…。 48 00:02:28,449 --> 00:02:30,451 ちょっ… ちょっ…。 49 00:02:31,952 --> 00:02:33,387 何か 時貞さんが→ 50 00:02:33,454 --> 00:02:35,389 「ヤバい ヤバい」って言いながら 歩いて行くの見掛けて→ 51 00:02:35,456 --> 00:02:37,391 何かあったのかなと思って。 52 00:02:37,458 --> 00:02:39,393 時貞主任を訴えると告発が。 53 00:02:39,460 --> 00:02:42,396 暴力事件を起こしたと。 >> 暴力事件? 54 00:02:42,463 --> 00:02:44,899 お金回りのことではなくて? >> お金? 55 00:02:44,965 --> 00:02:47,401 いやいや 何でもない… なるほど。 56 00:02:47,468 --> 00:02:50,404 だから支配人達 こもってるんだ。 57 00:02:50,471 --> 00:02:52,406 何かご存じですか? 事件について。 58 00:02:52,473 --> 00:02:53,908 私は何も。 59 00:02:53,974 --> 00:02:58,412 一昨日の晩のことらしいのですが 時貞主任がどうされていたかは? 60 00:02:58,479 --> 00:03:00,414 知らないな~。 61 00:03:00,548 --> 00:03:03,417 でも ブライダルに参加できなかった ことで すねてて。 62 00:03:03,484 --> 00:03:06,420 まぁ 飲みには誘われたな すぐ断ったけど。 63 00:03:06,487 --> 00:03:08,422 なるほど。 64 00:03:08,489 --> 00:03:09,924 え? 65 00:03:09,990 --> 00:03:13,427 これは 精神的もろさから生まれた 事件の可能性が高いですね。 66 00:03:13,494 --> 00:03:16,430 では ご協力ありがとうございました。 67 00:03:16,497 --> 00:03:18,499 とんでもない ご苦労さまです。 68 00:03:20,000 --> 00:03:21,435 え? 聞き込み? 69 00:03:21,502 --> 00:03:23,938 (ドアの開閉音) 70 00:03:24,004 --> 00:03:26,941 (時貞) あれ? 梢ちゃん その服…。 71 00:03:27,007 --> 00:03:29,944 久しぶりに これ着てみた。 72 00:03:30,010 --> 00:03:31,946 どうしたの? 73 00:03:32,012 --> 00:03:34,448 (時貞) お酒 一杯くれないかな? 74 00:03:34,515 --> 00:03:36,951 >> ダメ。 (時貞) え? 75 00:03:37,017 --> 00:03:39,453 私 やめることにしたの ここで飲むの。 76 00:03:39,520 --> 00:03:42,456 だから 時貞さんのも作らない。 77 00:03:42,523 --> 00:03:44,458 (時貞) いや だって この前まで あんな…。 78 00:03:44,525 --> 00:03:46,961 今日から やめたの。 79 00:03:47,027 --> 00:03:51,465 (時貞) だったら 俺にだけ こっそり あれ作ってよ。 80 00:03:51,532 --> 00:03:53,968 ダメだって。 81 00:03:54,034 --> 00:03:57,471 昼から飲みたがるのって 危ないよ? 82 00:03:57,538 --> 00:04:01,976 だって 時貞さんは…。 (時貞) 分かった。 83 00:04:02,042 --> 00:04:03,544 もういいよ。 84 00:04:07,047 --> 00:04:08,549 (ドアが閉まる音) 85 00:04:11,552 --> 00:04:12,987 (ハル) よし。 86 00:04:13,053 --> 00:04:15,990 江口さん 今日のランチ サバサンドにしますね。 87 00:04:16,056 --> 00:04:19,493 (江口) だから冷蔵庫に サバいっぱい入ってたのか。 88 00:04:19,560 --> 00:04:21,996 早めに言ってくれよ 仕込み大変なんだから。 89 00:04:22,062 --> 00:04:24,498 漁港の人に 大量にもらっちゃいまして。 90 00:04:24,565 --> 00:04:26,567 お願いします。 91 00:04:30,070 --> 00:04:32,006 うん。 92 00:04:32,072 --> 00:04:35,009 どうした? そんな思い詰めた顔して。 93 00:04:35,075 --> 00:04:37,511 江口スーシェフ。 >> はい。 94 00:04:37,578 --> 00:04:41,515 私 伺ったのですが 前に時貞主任と→ 95 00:04:41,582 --> 00:04:43,517 もみ合いのケンカを されたそうですね。 96 00:04:43,584 --> 00:04:46,020 もみ… あ~ あったな。 97 00:04:46,086 --> 00:04:48,522 (ハル) 私のために 怒っちゃったんですよね~。 98 00:04:48,589 --> 00:04:51,025 違ぇわ いろいろ総合的にだろ。 99 00:04:51,091 --> 00:04:53,027 時貞主任は かなり好戦的だったと。 100 00:04:53,093 --> 00:04:56,030 まぁ そうね 年の割には 腕力あったかな… ん? 101 00:04:56,096 --> 00:04:59,033 前科ありですか。 >> どういうことですか? 102 00:04:59,099 --> 00:05:02,536 はい 時貞主任が 暴力事件を起こしました。 103 00:05:02,603 --> 00:05:04,538 えっ? >> はっ? 時貞さんが? 104 00:05:04,605 --> 00:05:08,042 はい では 調査結果を 師匠達に報告して来ます。 105 00:05:08,108 --> 00:05:10,544 調査? いや ちょっ… おい! 106 00:05:10,611 --> 00:05:13,047 え~? どういうことですか? 暴力事件? 107 00:05:13,113 --> 00:05:15,049 それ ヤバいだろ。 108 00:05:15,115 --> 00:05:17,051 \だから 時貞だよ! 時貞!/ 109 00:05:17,117 --> 00:05:19,553 (大田原) お客様 あまり大声を出されますと…。 110 00:05:19,620 --> 00:05:22,556 (後藤) うるせぇ! さっさと呼んで来いよ! 111 00:05:22,623 --> 00:05:24,124 (大田原) あっ…。 112 00:05:25,626 --> 00:05:27,561 (後藤) いるじゃねえかよ。 113 00:05:27,628 --> 00:05:30,564 (後藤) 約束通り 来てやったぞ→ 114 00:05:30,631 --> 00:05:34,134 時貞副支配人。 115 00:05:36,637 --> 00:05:39,573 (佐那) これなんですけど…。 (ノック) 116 00:05:39,640 --> 00:05:41,075 (ピエール田中) 大変です! 117 00:05:41,141 --> 00:05:44,078 お客様が 時貞副支配人に会いに来たと→ 118 00:05:44,144 --> 00:05:46,080 ロビーで大騒ぎしてます! 119 00:05:46,146 --> 00:05:49,083 (宇海) 時貞副支配人? >> ええ そう言ってます! 120 00:05:49,149 --> 00:05:52,086 追い返そうとしたんですけど 「俺は宿泊客だから→ 121 00:05:52,152 --> 00:05:54,588 文句ないだろ!」って さらに大暴れ。 122 00:05:54,655 --> 00:05:57,591 あれじゃ 他のお客様に ご迷惑が…。 123 00:05:57,658 --> 00:06:00,160 (佐那) 分かりました 私が対応します。 124 00:06:01,662 --> 00:06:03,597 (宇海) 時貞さんのお知り合いなら→ 125 00:06:03,664 --> 00:06:05,599 恥をかかせるわけには いきませんね。 126 00:06:05,666 --> 00:06:07,601 え? 127 00:06:07,668 --> 00:06:10,104 (宇海) ピエールさん お部屋って空いてますか? 128 00:06:10,170 --> 00:06:12,106 >> は? (宇海) 私達で→ 129 00:06:12,172 --> 00:06:14,675 最高のおもてなしをしましょう! 130 00:06:15,676 --> 00:06:24,685 ♪~ 131 00:06:37,664 --> 00:06:41,101 {\an8}(佐那) それで その方は お帰りになられたんですか? 132 00:06:41,168 --> 00:06:42,736 (大田原) はい。 133 00:06:42,803 --> 00:06:44,738 時貞さんがいることを 確認したら→ 134 00:06:44,805 --> 00:06:47,741 「ちゃんといるな」と言って 出て行かれました。 135 00:06:47,808 --> 00:06:50,744 (ハル) な~んだ! じゃあ 集まり損じゃないですか。 136 00:06:50,811 --> 00:06:55,749 いや それがまた 「後で来るから 部屋を用意しておけ」と。 137 00:06:55,816 --> 00:06:58,252 (佐那) そうですか。 (阿部) これって あれちゃうん? 138 00:06:58,318 --> 00:07:00,754 時貞さんが ちゃんと 処罰されてるかどうかを→ 139 00:07:00,821 --> 00:07:02,756 確認しに来てんのちゃうん? >> 何か この辺に→ 140 00:07:02,823 --> 00:07:04,758 傷があったらしいよ やっぱり暴力事件の…。 141 00:07:04,825 --> 00:07:07,261 被害者の方ですね 間違いないです。 142 00:07:07,327 --> 00:07:11,765 (丹沢) 私 出て行かれるところを 見掛けたんですが その方→ 143 00:07:11,832 --> 00:07:13,767 自治会長の後藤さんですよね? 144 00:07:13,834 --> 00:07:17,771 えっ? (佐那) そうなんですか? 時貞さん。 145 00:07:17,838 --> 00:07:19,773 (時貞) はい。 146 00:07:19,840 --> 00:07:21,775 >> よりによって…。 >> あ~! 147 00:07:21,842 --> 00:07:25,779 時々 ランチ食べに来ては 「まずかった」って帰る方ですよね。 148 00:07:25,846 --> 00:07:28,282 俺も昔 思いっ切り 怒鳴られたことあるもん。 149 00:07:28,348 --> 00:07:31,785 クレーマーということですか? >> 昔からの常連の方なんですが→ 150 00:07:31,852 --> 00:07:34,288 とにかく頑固者なんです。 151 00:07:34,354 --> 00:07:36,290 曲がったことが大嫌いというか。 152 00:07:36,356 --> 00:07:38,792 そういえば 最近 全然 来てなかったわね。 153 00:07:38,859 --> 00:07:42,796 (宇海) じゃあ 時貞さんが また呼び戻してくれたんですね。 154 00:07:42,863 --> 00:07:44,798 (一同) ん? 155 00:07:44,865 --> 00:07:48,302 (時貞) ええ まぁ。 >> 「ええ まぁ」やないやろ。 156 00:07:48,368 --> 00:07:50,304 (宇海) ありがとうございます。 157 00:07:50,370 --> 00:07:53,307 皆さん また このホテルの常連に 返り咲いていただけるよう→ 158 00:07:53,373 --> 00:07:55,809 精いっぱい 頑張りましょう。 (一同) はぁ? 159 00:07:55,876 --> 00:07:59,313 (宇海) どうしました? >> いや あの…。 160 00:07:59,379 --> 00:08:03,317 恨み節みたいなことを 言ってはったって聞いたんで。 161 00:08:03,383 --> 00:08:06,320 他のお客様に 変なこと言われてもね。 162 00:08:06,386 --> 00:08:10,824 私は お帰りいただいたほうが いいかと思います。 163 00:08:10,891 --> 00:08:12,826 (宇海) そうですか。 164 00:08:12,893 --> 00:08:15,829 支配人 どう思います? 165 00:08:15,896 --> 00:08:18,332 (佐那) 私は…。 166 00:08:18,398 --> 00:08:21,835 ご宿泊に来てくださった 大切なお客様ですから→ 167 00:08:21,902 --> 00:08:24,404 一方的にお断りするのは違うかと。 168 00:08:26,406 --> 00:08:29,343 (江口) もう 時貞さん あんた いいのかよ? 169 00:08:29,409 --> 00:08:31,345 何か マズいことっていうか→ 170 00:08:31,411 --> 00:08:33,347 言っとかなきゃいけないこと あるんじゃないのか? 171 00:08:33,413 --> 00:08:36,350 (宇海) あ~ そうですね 宿泊に関することですから→ 172 00:08:36,416 --> 00:08:40,354 宿泊部主任の考えも 伺わないといけないですね。 173 00:08:40,420 --> 00:08:42,923 (時貞) わ… 私ですか? 174 00:08:44,424 --> 00:08:46,860 (時貞) 私は…→ 175 00:08:46,927 --> 00:08:50,364 ぜひ お泊まりいただきたいと。 176 00:08:50,430 --> 00:08:52,866 (宇海) では 後藤様の担当は→ 177 00:08:52,933 --> 00:08:54,868 時貞さんにお願いしても いいでしょうか? 178 00:08:54,935 --> 00:08:56,370 (佐那) えっ? 179 00:08:56,436 --> 00:08:58,872 (時貞) あの… はい。 180 00:08:58,939 --> 00:09:00,874 分かりました。 181 00:09:00,941 --> 00:09:03,877 (宇海) では 皆さん 本日も よろしくお願いします。 182 00:09:03,944 --> 00:09:06,446 (一同) お願いします。 183 00:09:08,448 --> 00:09:11,885 (裕子) 私の調査結果だと 時貞主任は完全に黒です。 184 00:09:11,952 --> 00:09:15,389 本来なら 被害者との接触は 拒むはずなのですが。 185 00:09:15,455 --> 00:09:18,392 そうやんな このままやと 事件のことを→ 186 00:09:18,458 --> 00:09:20,894 ホテル内で言い触らされるかも 分からんもんな。 187 00:09:20,961 --> 00:09:22,896 ここの宿泊中に いろいろと難癖をつけて→ 188 00:09:22,963 --> 00:09:26,400 訴えをホテル全体に 広げられる可能性もあります。 189 00:09:26,466 --> 00:09:27,901 なるほど。 190 00:09:27,968 --> 00:09:29,903 昔 週刊誌で読んだことがあるわ。 191 00:09:29,970 --> 00:09:34,908 事件の犯人が わざと関係者に接触するっての。 192 00:09:34,975 --> 00:09:36,910 え? どういうこと? 193 00:09:36,977 --> 00:09:39,913 要するに 自分の見える所に 置いておいたほうが→ 194 00:09:39,980 --> 00:09:41,415 安全ってことよ。 195 00:09:41,481 --> 00:09:43,417 相手は 告発までして来てるんだから→ 196 00:09:43,483 --> 00:09:45,419 外に置いといたら 何をするか分からない。 197 00:09:45,485 --> 00:09:47,921 それなら いっそ 近くに置いといたほうがいい。 198 00:09:47,988 --> 00:09:50,924 そして 事件を隠蔽する。 199 00:09:50,991 --> 00:09:53,427 (阿部) あくどいこと考えよるな あいつ。 200 00:09:53,493 --> 00:09:55,929 そして さらなる事件のかおりがするわ。 201 00:09:55,996 --> 00:09:58,432 しますね 尚美ねえさん。 202 00:09:58,498 --> 00:10:02,002 (においを嗅ぐ音) 203 00:10:03,003 --> 00:10:04,504 (ドアが開く音) 204 00:10:07,007 --> 00:10:09,009 (宇海) どうしました? 205 00:10:10,510 --> 00:10:12,946 (佐那) 後藤様の件です。 206 00:10:13,013 --> 00:10:16,450 ご宿泊いただくのは 正しいと思っています。 207 00:10:16,516 --> 00:10:18,952 (宇海) せっかくのお客様ですからね。 208 00:10:19,019 --> 00:10:22,456 (佐那) ですけど 本当に大丈夫なんですかね? 209 00:10:22,522 --> 00:10:25,459 担当を 時貞さんにお任せしてしまって。 210 00:10:25,525 --> 00:10:27,461 (宇海) 何がですか? 211 00:10:27,527 --> 00:10:30,464 (佐那) あの告発状が 後藤様が書かれたものと→ 212 00:10:30,530 --> 00:10:32,466 決まったわけではありません。 213 00:10:32,532 --> 00:10:36,470 しかし あの2人の間に 何かあったことは事実ですから→ 214 00:10:36,536 --> 00:10:39,973 時貞さんに直接 担当してもらうというのは→ 215 00:10:40,040 --> 00:10:43,477 少し心配で。 216 00:10:43,543 --> 00:10:45,479 (宇海) お客様のことを よく知っているというのは→ 217 00:10:45,545 --> 00:10:47,481 接客のアドバンテージです。 218 00:10:47,547 --> 00:10:52,052 なので 時貞さんにお願いするのが 最適だと思いますよ。 219 00:10:55,555 --> 00:10:58,992 あの人 確か 魚の卸売の仕事を してるんですよね。 220 00:10:59,059 --> 00:11:00,994 あ~ 後藤さんな。 221 00:11:01,061 --> 00:11:03,997 ここで会ったが100年目! 宿泊するというのなら→ 222 00:11:04,064 --> 00:11:07,000 リベンジのチャンスですね! >> リベンジって何だよ? 223 00:11:07,067 --> 00:11:09,002 今まで何度も来てたのに→ 224 00:11:09,069 --> 00:11:11,004 一度も「おいしい」って 言われたことないんですよ。 225 00:11:11,071 --> 00:11:13,507 そんなの悔しいじゃないですか。 >> おいおい おいおい! 226 00:11:13,573 --> 00:11:16,009 あの人が 笑顔で顔クッシャクシャにして→ 227 00:11:16,076 --> 00:11:19,513 大の字で寝転んで 「あ~ おいしい!」→ 228 00:11:19,579 --> 00:11:22,015 …って言うような料理を 考えましょう 江口さん! 229 00:11:22,082 --> 00:11:25,018 OK 落ち着け そこまで行ったら迷惑だ。 230 00:11:25,085 --> 00:11:28,021 あぁ…。 >> しかし 時貞さんは何で→ 231 00:11:28,088 --> 00:11:31,024 後藤さんが泊まること 賛成したんだろうな? 232 00:11:31,091 --> 00:11:33,527 そんなの 決まってるじゃないですか。 233 00:11:33,593 --> 00:11:37,030 ん? >> 私と一緒でリベンジですよ。 234 00:11:37,097 --> 00:11:38,532 どういうことだ? 235 00:11:38,598 --> 00:11:40,534 暴力事件を起こしたってことは→ 236 00:11:40,600 --> 00:11:42,536 何かで もめたってことですよね? >> おう。 237 00:11:42,602 --> 00:11:44,538 で 向こうが訴える っていうんだったら→ 238 00:11:44,604 --> 00:11:48,041 こっちは宿泊担当として やり返してやるんですよ! 239 00:11:48,108 --> 00:11:50,043 宿泊担当として やり返す というのは→ 240 00:11:50,110 --> 00:11:52,546 具体的に どうするんだ? >> ん~。 241 00:11:52,612 --> 00:11:57,050 枕をガリッガリに硬くしとくとか。 >> お~。 242 00:11:57,117 --> 00:12:01,054 あと 夜中の2時 3時 4時で ルームサービスで奇襲をかけるとか! 243 00:12:01,121 --> 00:12:04,291 なるほどな その先にある 時貞さんのゴールは何なんだ? 244 00:12:07,661 --> 00:12:10,130 (ドアが開く音) 245 00:12:10,197 --> 00:12:14,601 お~ 時貞副支配人。 246 00:12:14,668 --> 00:12:16,603 (佐那) 後藤様 お待ちしておりました。 247 00:12:16,670 --> 00:12:18,605 部屋は用意できたか? 248 00:12:18,672 --> 00:12:21,608 (時貞) あの~ お2人でのご宿泊ですか? 249 00:12:21,675 --> 00:12:26,613 おう 昨日 娘の誕生日でな それで連れて来たんだよ。 250 00:12:26,680 --> 00:12:29,616 ってか それぐらい ちゃんと調べとけよ。 251 00:12:29,683 --> 00:12:32,619 (時貞) 申し訳ございません。 >> で 部屋は? 252 00:12:32,686 --> 00:12:35,122 (時貞) はい 302号室を ご用意しております。 253 00:12:35,188 --> 00:12:37,624 >> えっ? 違うだろ。 (時貞) えっ? 254 00:12:37,691 --> 00:12:39,626 (後藤) あの部屋だよ ほら。 255 00:12:39,693 --> 00:12:42,629 時貞 分かるだろ? 今日 ちょうどいいし。 256 00:12:42,696 --> 00:12:44,631 (時貞) いえ あの…。 257 00:12:44,698 --> 00:12:46,633 (後藤) 屋根裏の部屋だよ! 258 00:12:46,700 --> 00:12:50,137 俺は いつも あそこに泊まってんだよ! 259 00:12:50,203 --> 00:12:54,641 (佐那) 屋根裏ですか? (時貞) あ~ あの場所はですね→ 260 00:12:54,708 --> 00:12:57,644 以前は ご希望のお客様を お通ししていたのですが→ 261 00:12:57,711 --> 00:13:00,647 現在は閉鎖しておりまして。 >> ふざけんなよ。 262 00:13:00,714 --> 00:13:03,150 俺は あそこに 泊まりに来たんだよ! 263 00:13:03,216 --> 00:13:05,152 (佐那) 大変 申し訳ございません。 264 00:13:05,218 --> 00:13:07,654 屋根裏は 清掃も 十分にされていない状態でして。 265 00:13:07,721 --> 00:13:10,157 だったら さっさと掃除して来いよ。 266 00:13:10,223 --> 00:13:12,159 (佐那) だいぶ お時間も かかってしまいますので→ 267 00:13:12,225 --> 00:13:14,661 よろしければ ご用意させて いただいたお部屋を→ 268 00:13:14,728 --> 00:13:16,663 一度 ご覧になっていただいて…。 (時貞) かしこまりました。 269 00:13:16,730 --> 00:13:18,665 直ちに ご用意いたします。 (後藤) ったく→ 270 00:13:18,732 --> 00:13:21,668 さっさとしろよ! ブラブラして来てやっから。 271 00:13:21,735 --> 00:13:23,670 (時貞) ありがとうございます。 272 00:13:23,737 --> 00:13:25,672 あっ お荷物 お預かりしましょうか? 273 00:13:25,739 --> 00:13:27,674 (後藤ミチル) いいよ! 274 00:13:27,741 --> 00:13:31,178 (時貞) では 私は急いで清掃するよう 伝えて来ます。 275 00:13:31,244 --> 00:13:33,246 (佐那) 分かりました。 276 00:13:34,748 --> 00:13:37,684 (丹沢) 時貞さんと後藤さん 何で もめちゃったんですかね? 277 00:13:37,751 --> 00:13:41,188 あの人が告発するとなったら 相当 厄介ね。 278 00:13:41,254 --> 00:13:44,191 昔は このホテルのことも応援して くださってたんですけどね。 279 00:13:44,257 --> 00:13:48,195 剛さん 倒れてから バタバタして 自治会にも顔出せてなかったし。 280 00:13:48,261 --> 00:13:52,199 しかし あの小心者の時貞さんが 手なんか出しますかね? 281 00:13:52,265 --> 00:13:55,702 まぁ でも 血の気 上ると 分かんないとこあるから。 282 00:13:55,769 --> 00:13:59,206 あっ それに…。 283 00:13:59,272 --> 00:14:01,708 (丹沢:梢) お酒。 284 00:14:01,775 --> 00:14:05,212 確かに最近 飲んでたからな~。 285 00:14:05,278 --> 00:14:07,714 ですね~。 286 00:14:07,781 --> 00:14:09,216 あっ。 287 00:14:09,282 --> 00:14:11,218 「あっ」て何だよ。 >> いえ いらっしゃいませ。 288 00:14:11,284 --> 00:14:14,221 今頃 部屋の掃除してんだよ。 289 00:14:14,287 --> 00:14:16,223 ここで 時間つぶさせてもらうぞ。 290 00:14:16,289 --> 00:14:18,225 それは失礼いたしました。 291 00:14:18,291 --> 00:14:20,227 何か お飲みになりますか? 292 00:14:20,293 --> 00:14:21,728 日本酒あるか? 293 00:14:21,795 --> 00:14:25,232 申し訳ございません 当ホテルには ご用意がなくて。 294 00:14:25,298 --> 00:14:27,234 何だよ ホントに。 295 00:14:27,300 --> 00:14:29,803 ホント どうしようもねえな! 296 00:14:31,304 --> 00:14:32,739 何だよ? これは。 297 00:14:32,806 --> 00:14:34,741 中途半端に ぬるいじゃねえかよ。 298 00:14:34,808 --> 00:14:36,743 すぐ取り換えさせていただきます。 299 00:14:36,810 --> 00:14:38,745 お前 何飲む? 300 00:14:38,812 --> 00:14:40,747 何でもいいよ。 301 00:14:40,814 --> 00:14:42,749 じゃあ あれだ。 302 00:14:42,816 --> 00:14:45,752 ウーロン茶でいいよ 2個出してくれ。 303 00:14:45,819 --> 00:14:48,255 もちろん 待たされてんだから→ 304 00:14:48,321 --> 00:14:50,757 金なんか払わないからな。 305 00:14:50,824 --> 00:14:54,261 少々 お待ちください。 (後藤) はぁ~。 306 00:14:54,327 --> 00:14:55,762 (丹沢) 抑えて…。 307 00:14:55,829 --> 00:14:58,265 「あっ」て何だよ? >> あっ? 308 00:14:58,331 --> 00:15:00,267 いえ…。 309 00:15:00,400 --> 00:15:02,836 今 熱々のお絞りを。 310 00:15:04,838 --> 00:15:07,774 (阿部) う~わ! もう何? これ! 311 00:15:07,841 --> 00:15:10,277 掃除って大変や…。 312 00:15:10,343 --> 00:15:13,280 (裕子) こんな所 お部屋として使ってたんですね。 313 00:15:13,346 --> 00:15:15,782 (阿部) あ~ 昔は これでもかっていうぐらい→ 314 00:15:15,849 --> 00:15:17,784 部屋 埋まってたからな。 315 00:15:17,851 --> 00:15:19,786 そういうたら イレギュラー的扱いで→ 316 00:15:19,853 --> 00:15:21,788 この部屋 希望するお客さんには 開けてたな。 317 00:15:21,855 --> 00:15:24,291 (尚美) これで 後藤さんと時貞さんの狙いは→ 318 00:15:24,357 --> 00:15:27,294 はっきりしたわね。 >> どういうことですか? 319 00:15:27,360 --> 00:15:29,296 (尚美) 後藤さんの狙いは やはり→ 320 00:15:29,362 --> 00:15:31,298 このホテル全体に 訴えを広げることよ。 321 00:15:31,364 --> 00:15:34,801 暴力を振るわれた時貞さんに 呼ばれて来たホテル。 322 00:15:34,868 --> 00:15:38,805 そこで いちゃもんをつける 暴力事件に加えて→ 323 00:15:38,872 --> 00:15:41,308 そんな男を雇っている このホテルからも→ 324 00:15:41,374 --> 00:15:43,810 多大な精神的苦痛を受けた とか言って→ 325 00:15:43,877 --> 00:15:46,313 慰謝料を膨らませて要求する。 326 00:15:46,379 --> 00:15:48,315 時貞さんの狙いは? 327 00:15:48,381 --> 00:15:52,319 ずばり スリスリ戦法よ。 >> スリスリ? 328 00:15:52,385 --> 00:15:54,821 (尚美) 後藤さんに すり寄って 言いなりになり→ 329 00:15:54,888 --> 00:15:57,324 何とか訴えを 取り下げてもらおうとしている。 330 00:15:57,390 --> 00:15:59,326 最も浅はかな作戦ですね。 331 00:15:59,392 --> 00:16:01,328 読み違えたわ。 332 00:16:01,394 --> 00:16:03,830 その浅はかさが 時貞さんなのよ。 333 00:16:03,897 --> 00:16:07,334 (宇海) いや~! こんな部屋があったんですね! 334 00:16:07,400 --> 00:16:09,336 まるで秘密基地みたいですね。 335 00:16:09,402 --> 00:16:12,339 ワクワクしますね! >> 宇海さん 何で? 336 00:16:12,405 --> 00:16:14,841 (宇海) 急ぎの清掃と聞いて 手伝いに来ました。 337 00:16:14,908 --> 00:16:17,344 まぁ 手伝ってくれるのは ありがたいけど。 338 00:16:17,410 --> 00:16:19,846 (宇海) 支配人も ここを 部屋として使っていたこと→ 339 00:16:19,913 --> 00:16:21,848 知らなかったみたいですね。 340 00:16:21,915 --> 00:16:24,851 へぇ~! こりゃまた いいな! 341 00:16:24,918 --> 00:16:27,854 いや 宇海さん 何で そんな楽しそうなんですか? 342 00:16:27,921 --> 00:16:29,856 あの これ >> あんまり言いたくないですけど→ 343 00:16:29,923 --> 00:16:33,360 急に この部屋 開けてくれって ちょっとした嫌がらせですよ! 344 00:16:33,426 --> 00:16:35,862 そうよ お客さんの 言いなりになって清掃したって→ 345 00:16:35,929 --> 00:16:38,365 絶対 いちゃもんつけられるに 決まってんだから! 346 00:16:38,431 --> 00:16:40,867 (宇海) そうですかね? ステキなことじゃないですか。 347 00:16:40,934 --> 00:16:43,370 再び この部屋を使うチャンスを もらったんですから。 348 00:16:43,436 --> 00:16:45,372 (阿部:尚美) チャンス? 349 00:16:45,438 --> 00:16:47,874 (宇海) それに 時貞さんから お願いされたんです。 350 00:16:47,941 --> 00:16:49,876 主任の決定に従いましょう。 351 00:16:49,943 --> 00:16:52,379 さぁ お客様がお待ちです やりましょう! 352 00:16:52,445 --> 00:16:55,882 (阿部) いや その 時貞さんっていうのがね。 353 00:16:55,949 --> 00:16:59,386 師匠 ねえさん 宇海副支配人が言ってるんです。 354 00:16:59,452 --> 00:17:02,789 始めましょう。 >> そこは従順なんだ。 355 00:17:05,458 --> 00:17:10,397 時貞さん 居場所がないから ず~っとロビーにいますね。 356 00:17:10,463 --> 00:17:12,399 あの自治会長の後藤さん→ 357 00:17:12,465 --> 00:17:15,902 時貞さんに 約束通り来た って言ってましたよね? 358 00:17:15,969 --> 00:17:19,406 訴えに来たからな ってことですよね? 359 00:17:19,472 --> 00:17:22,409 でも わざわざ 宿泊までするっていうことは→ 360 00:17:22,475 --> 00:17:24,911 何か失礼なことあったら 私達まで→ 361 00:17:24,978 --> 00:17:28,415 時貞さんの とばっちりで 訴えられるかもしれないですよね。 362 00:17:28,481 --> 00:17:30,984 あぁ! ハァ ハァ…! 363 00:17:39,959 --> 00:17:42,595 (ノック) (佐那) は~い どうぞ。 364 00:17:42,662 --> 00:17:44,597 (時貞) 失礼します。 365 00:17:44,664 --> 00:17:47,100 屋根裏部屋の清掃が 終了したそうです。 366 00:17:47,167 --> 00:17:49,102 後藤様を お部屋にご案内いたします。 367 00:17:49,169 --> 00:17:52,172 (佐那) 分かりました ご報告ありがとうございます。 368 00:17:56,676 --> 00:17:58,111 (時貞) あの 支配人…。 369 00:17:58,178 --> 00:18:00,613 こんなことを聞くのも何ですが→ 370 00:18:00,680 --> 00:18:04,617 どうして 後藤様の宿泊の許可を…。 371 00:18:04,684 --> 00:18:08,121 (佐那) それは ミーティングの際に お伝えした通りです。 372 00:18:08,188 --> 00:18:10,623 お客様を こちらから お断りするのは→ 373 00:18:10,690 --> 00:18:12,625 違うと思いまして。 (時貞) ですが→ 374 00:18:12,692 --> 00:18:18,131 直接 見られましたよね? その… 告発の あれを…。 375 00:18:18,198 --> 00:18:20,633 (佐那) はい。 376 00:18:20,700 --> 00:18:23,136 あれは 皆さんの言う通り→ 377 00:18:23,203 --> 00:18:26,139 後藤様が 出されたものなんですか? 378 00:18:26,206 --> 00:18:30,210 (時貞) いや えっ… そうと決まったわけでは…。 379 00:18:34,714 --> 00:18:40,220 あの… はい… 恐らく後藤様が出されたものかと。 380 00:18:41,721 --> 00:18:43,156 (佐那) そうですか。 381 00:18:43,223 --> 00:18:46,159 (時貞) だとしたら やっぱり 後藤様は…。 382 00:18:46,226 --> 00:18:50,230 (佐那) いえ 一度 お受けしたお客様ですから。 383 00:18:54,234 --> 00:18:57,670 時貞さん 大変失礼ですが→ 384 00:18:57,737 --> 00:19:00,673 もう一度だけ 伺ってもよろしいですか? 385 00:19:00,740 --> 00:19:02,175 (時貞) 何でしょう? 386 00:19:02,242 --> 00:19:06,679 (佐那) 暴力事件 起こしては いないんですよね? 387 00:19:06,746 --> 00:19:11,251 (時貞) はい それは してません。 388 00:19:15,755 --> 00:19:17,190 (佐那) 分かりました。 389 00:19:17,257 --> 00:19:20,693 では引き続き 後藤様の担当を お願いいたします。 390 00:19:20,760 --> 00:19:22,195 (時貞) えっ? 391 00:19:22,262 --> 00:19:24,697 (佐那) だって 時貞さん 暴力事件 起こしてないですし→ 392 00:19:24,764 --> 00:19:27,200 別に もめ事を起こそうと してるわけじゃないんですよね? 393 00:19:27,267 --> 00:19:29,202 (時貞) もちろんです。 (佐那) だったら あとは→ 394 00:19:29,269 --> 00:19:31,204 後藤様に 笑顔で お帰りいただけるよう→ 395 00:19:31,271 --> 00:19:35,275 努力するだけですから よろしくお願いします。 396 00:19:37,277 --> 00:19:40,713 (時貞) あの 支配人 実は…。 (佐那) はい。 397 00:19:40,780 --> 00:19:44,717 (時貞) いえ 何でもないです。 398 00:19:44,784 --> 00:19:46,786 では 失礼します。 399 00:19:48,288 --> 00:19:49,722 (ドアが閉まる音) 400 00:19:49,856 --> 00:19:51,791 あっ…。 >> あ~…。 401 00:19:51,858 --> 00:19:54,360 痛っ…。 >> くたびれた。 402 00:19:58,364 --> 00:20:00,300 えぇ!? >> はぁ!? 403 00:20:00,366 --> 00:20:03,303 いや… 「ありがとう」ぐらい ないんかなぁ? 404 00:20:03,369 --> 00:20:04,804 ホントだよ! 405 00:20:04,871 --> 00:20:06,806 (阿部) ええよなぁ 客室担当は。 406 00:20:06,873 --> 00:20:09,809 指示しといたら 自分 動かんでええもんね。 407 00:20:09,876 --> 00:20:12,312 いや… あの人が そういう人ってだけよ。 408 00:20:12,378 --> 00:20:16,316 でもさ 今回は時貞さんのために わがまま聞いてんだから→ 409 00:20:16,382 --> 00:20:19,319 ひと言 お礼あってもいいよね。 >> 何か腹立って来たな。 410 00:20:19,385 --> 00:20:22,822 こんなことやったら あれやね ホテルに関係ないとこで→ 411 00:20:22,889 --> 00:20:24,824 ホンマに訴えられたらええねん あの人 ホンマ。 412 00:20:24,891 --> 00:20:27,327 そしたら あの ひねくれた性格も 少しは直るかもね。 413 00:20:27,393 --> 00:20:29,829 あっ… 失礼いたしました。 414 00:20:29,896 --> 00:20:31,331 (阿部) えっ? 415 00:20:31,397 --> 00:20:34,834 いや… 気を付けてよ ハハ…。 (裕子) はい。 416 00:20:34,901 --> 00:20:37,837 (尚美) 休憩したら? 休憩。 (阿部) ええやん 練習してんねん。 417 00:20:37,904 --> 00:20:40,840 今 まさに このインヴルサを守るために→ 418 00:20:40,907 --> 00:20:44,410 私達は 一丸となる必要があります! 419 00:20:45,411 --> 00:20:49,349 服部さん 暴力事件について 何か情報ありますか? 420 00:20:49,415 --> 00:20:53,353 (服部) いえ さすがに私も ホテルの 外のことまでは知るすべがなく→ 421 00:20:53,419 --> 00:20:55,855 どうしたらよいものか。 422 00:20:55,922 --> 00:20:59,359 責任を取ってもらうしか ありません。 423 00:20:59,425 --> 00:21:02,862 急に なかなか重たい発言ですね 大田原さん。 424 00:21:02,929 --> 00:21:04,864 致し方なしです。 425 00:21:04,931 --> 00:21:07,433 あぁ! 時貞さん。 426 00:21:09,435 --> 00:21:11,871 もしかして 今の話…。 427 00:21:11,938 --> 00:21:14,440 (時貞) 別に…。 428 00:21:19,946 --> 00:21:23,383 (宇海) う~ん! これ おいしいですね! 429 00:21:23,449 --> 00:21:26,886 ありがとうございます! 残り物で恐縮なんですけど→ 430 00:21:26,953 --> 00:21:28,888 ランチで出していた サバサンドです。 431 00:21:28,955 --> 00:21:30,890 イスタンブールの名物料理で→ 432 00:21:30,957 --> 00:21:32,892 フレンチにも 出されたりしてるんですよ。 433 00:21:32,959 --> 00:21:35,395 (宇海) 掃除に集中して 全然 ごはん食べてなくて…。 434 00:21:35,461 --> 00:21:38,398 後藤さんの わがままに 付き合ってたのか。 435 00:21:38,464 --> 00:21:42,402 (宇海) お客様のご要望ですから。 >> ふ~ん…。 436 00:21:42,468 --> 00:21:46,406 で 大丈夫なのか? あの2人 もめたりしてねえのか? 437 00:21:46,472 --> 00:21:48,408 (宇海) いえ 特に何も。 438 00:21:48,474 --> 00:21:50,910 (ハル) そのサバサンドも いいんですけど→ 439 00:21:50,977 --> 00:21:53,913 また あの人に文句言われる気が するんですよね~。 440 00:21:53,980 --> 00:21:56,916 「工夫がねえ!」とかいって…。 441 00:21:56,983 --> 00:21:59,419 (宇海) そうですかね? >> だって 今まで一度も→ 442 00:21:59,485 --> 00:22:01,921 おいしいの「お」の字も 出てないんですよ? 443 00:22:01,988 --> 00:22:04,924 私は絶対に この人には 負けるわけには いかないんです! 444 00:22:04,991 --> 00:22:06,926 勝ち負けじゃねえだろ。 445 00:22:06,993 --> 00:22:10,930 でも まぁ 難しいかもしんねえな。 >> えっ どうしてですか? 446 00:22:10,997 --> 00:22:13,933 いや だって 時貞さんと もめて 難癖つけに来てんだろ? 447 00:22:14,000 --> 00:22:16,936 そんな人に おいしいって 言わせるなんて 至難の業だろ。 448 00:22:17,003 --> 00:22:19,939 (ハル) その至難の業をこなしてこその→ 449 00:22:20,006 --> 00:22:21,941 天才ですから。 >> 出ました 名言。 450 00:22:22,008 --> 00:22:23,943 あっ もう夕食の時間に なっちゃいますよ。 451 00:22:24,010 --> 00:22:26,446 メニュー考えないと… うわ~ 忍者! 452 00:22:26,512 --> 00:22:28,948 出して来やがったな 個性!! 453 00:22:29,015 --> 00:22:31,451 ロビーで後藤様が 暴れていらっしゃいまして→ 454 00:22:31,517 --> 00:22:33,453 宇海様に ご連絡をと。 455 00:22:33,519 --> 00:22:37,523 (江口) おい やっぱり始まったぞ~。 456 00:22:40,626 --> 00:22:43,763 >> 後藤様 申し訳ありません。 (後藤) 待ってたのに。 457 00:22:43,830 --> 00:22:45,765 全然 できてねえじゃねぇかよ! 458 00:22:45,832 --> 00:22:48,768 (佐那) 後藤様 いかがなさいましたか? 459 00:22:48,835 --> 00:22:51,771 「いかがなさいましたか?」 じゃねえよ! 460 00:22:51,838 --> 00:22:55,274 「清掃完了しました」 言っただろ? 461 00:22:55,341 --> 00:22:59,278 なのに 全然 掃除できてねえじゃねぇかよ! 462 00:22:59,345 --> 00:23:01,280 おい 時貞! (時貞) いえ あの~…。 463 00:23:01,347 --> 00:23:03,282 きちんと清掃 させていただいたはずですが。 464 00:23:03,349 --> 00:23:05,284 だから できてねえって言ってんだよ! 465 00:23:05,351 --> 00:23:08,788 あんなんじゃ 意味ねえだろ! どういうホテルだよ ここは。 466 00:23:08,855 --> 00:23:10,790 (時貞) 申し訳ございません また あらためて→ 467 00:23:10,857 --> 00:23:12,792 清掃させていただきます。 (後藤) 当たり前だよ! 468 00:23:12,859 --> 00:23:16,295 娘なんか あきれて 外 行っちまったじゃねえか! 469 00:23:16,362 --> 00:23:20,366 戻って来るまで ちゃんとキレイにしとけよ。 470 00:23:25,872 --> 00:23:27,807 (佐那) 大丈夫ですか? 時貞さん。 471 00:23:27,874 --> 00:23:29,809 (時貞) はい 私は何も…。 472 00:23:29,876 --> 00:23:32,311 支配人 また みんなを 集めてもらっていいですか? 473 00:23:32,378 --> 00:23:34,380 (佐那) 分かりました。 474 00:23:37,383 --> 00:23:39,819 はぁ? 掃除 ちゃんとやりましたよ。 475 00:23:39,886 --> 00:23:43,322 予定通りの いちゃもんね。 (時貞) 足りなかったんだろ。 476 00:23:43,389 --> 00:23:45,825 後藤様は できてないと おっしゃってたからな。 477 00:23:45,892 --> 00:23:48,327 何? 私達のせいだっていうの? 478 00:23:48,394 --> 00:23:50,830 (時貞) 清掃部は お前達だろ! 479 00:23:50,897 --> 00:23:52,832 もう1回 隅々までやってくれ。 480 00:23:52,899 --> 00:23:56,335 で ピエールは おわびとして 部屋にワイン入れといてくれ。 481 00:23:56,402 --> 00:23:59,839 大田原 後藤様がお戻りになったら 真っ先に俺に伝えろ。 482 00:23:59,906 --> 00:24:01,340 分かりました。 483 00:24:01,407 --> 00:24:03,843 (佐那) 皆さん 大変申し訳ありません ですが→ 484 00:24:03,910 --> 00:24:07,346 お客様のご要望にお応えするのが 私達の仕事です。 485 00:24:07,413 --> 00:24:10,850 できる限りのことをして お客様にご満足いただけるよう→ 486 00:24:10,917 --> 00:24:13,352 頑張りましょう。 (時貞) じゃあ 頼んだぞ! 487 00:24:13,419 --> 00:24:15,354 二度とヘマしないでくれよ! 488 00:24:15,421 --> 00:24:17,356 (佐那) 時貞さん 少し言い方が…! 489 00:24:17,423 --> 00:24:20,860 ちょっと待ってください! あったまに来るな~! 490 00:24:20,927 --> 00:24:22,862 おかしいでしょ! 491 00:24:22,929 --> 00:24:25,364 大体 後藤さんが ああだこうだ言うてんのは→ 492 00:24:25,431 --> 00:24:28,367 時貞さんに対する 嫌がらせでしょ! (時貞) 何? 493 00:24:28,434 --> 00:24:30,369 (阿部) みんな 表立って言いづらそうやから→ 494 00:24:30,436 --> 00:24:33,873 俺言いますけど あんたが 後藤さんに暴力振るって→ 495 00:24:33,940 --> 00:24:36,876 それを訴えようとして ここに 来てるわけでしょ! 後藤さんは。 496 00:24:36,943 --> 00:24:39,378 それをみんなで カバーしてるんじゃないですか! 497 00:24:39,445 --> 00:24:41,380 せやのに 何なんですか その態度は。 498 00:24:41,447 --> 00:24:44,383 (佐那) 長吉さん それは誤解なんです。 >> 誤解? 499 00:24:44,450 --> 00:24:48,387 どうせ時貞さんがやってないって 言ってるだけでしょ? 500 00:24:48,454 --> 00:24:50,389 やってますよ! この人は。 501 00:24:50,523 --> 00:24:52,892 で 現に 告発状も届いてるわけでしょ? 502 00:24:52,959 --> 00:24:54,894 もう嫌なんですよ! 俺 これで振り回されんの。 503 00:24:54,961 --> 00:24:57,396 だから 勝手に掃除も やってください。 (時貞) 何だと? 504 00:24:57,463 --> 00:25:00,900 支配人が 宇海さんをこのホテルに呼んで→ 505 00:25:00,967 --> 00:25:03,903 少しずつ 変わって来てるんですよ。 506 00:25:03,970 --> 00:25:07,473 時貞さん それに 水差してばっかりですやん。 507 00:25:08,975 --> 00:25:12,411 (阿部) みんな思ってますよ こんなことやったら→ 508 00:25:12,478 --> 00:25:15,414 ホンマに責任取ってもらっても ええんちゃうかなって! 509 00:25:15,481 --> 00:25:17,917 (佐那) 長吉さん 言い過ぎです。 510 00:25:17,984 --> 00:25:19,919 私は そんなこと思ってません! 511 00:25:19,986 --> 00:25:22,488 皆さんだって…。 512 00:25:27,493 --> 00:25:29,929 (時貞) 分かった! 513 00:25:29,996 --> 00:25:31,931 じゃあ 俺がやるよ! 514 00:25:31,998 --> 00:25:35,434 (梢) あっ ちょっと時貞さん! 515 00:25:35,501 --> 00:25:38,938 (丹沢) そうですよ ここで行っちゃったら…。 516 00:25:39,005 --> 00:25:41,941 ほら 大人になりましょうよ。 (時貞) うるさい! 517 00:25:42,008 --> 00:25:44,944 お前らに哀れに思われたくない。 518 00:25:45,011 --> 00:25:47,013 時貞さん! 519 00:25:50,516 --> 00:25:51,951 何? 520 00:25:52,018 --> 00:25:54,520 俺 間違ったこと言ってないし。 521 00:25:54,520 --> 00:26:05,031 ♪~ 522 00:26:05,031 --> 00:26:06,465 (佐那) はぁ~。 523 00:26:06,532 --> 00:26:10,970 (梢) 久しぶりに聞いたわ そのバカデカため息。 524 00:26:11,037 --> 00:26:13,973 (佐那) いや~ すみません。 525 00:26:14,040 --> 00:26:16,976 でも こんなことに なってしまうなんて。 526 00:26:17,043 --> 00:26:19,979 ホントのところ あんたは どう思ってんの? 527 00:26:20,046 --> 00:26:22,982 (佐那) 何がですか? >> 時貞さん。 528 00:26:23,049 --> 00:26:24,984 事件を起こしたと思ってますか? 529 00:26:25,051 --> 00:26:27,486 (佐那) いえ 私は全く。 530 00:26:27,553 --> 00:26:31,490 時貞さんに直接伺って やっていないと言っていたので。 531 00:26:31,557 --> 00:26:34,994 でも 時貞さんも きちんと 話してくれればいいのに→ 532 00:26:35,061 --> 00:26:36,996 意地になるから…。 533 00:26:37,063 --> 00:26:39,999 >> じゃあ 大丈夫か。 >> そうですね。 534 00:26:40,066 --> 00:26:42,001 (佐那) えっ? (梢) あんたが信じてんなら→ 535 00:26:42,068 --> 00:26:44,503 あの人も大丈夫だろうと思って 何か やけになって→ 536 00:26:44,570 --> 00:26:47,506 自暴自棄になられたら どうしようかなと思っちゃってさ。 537 00:26:47,573 --> 00:26:50,009 ああなったら 私達の言うことなんて→ 538 00:26:50,076 --> 00:26:52,011 一番 聞く耳持たないですから。 539 00:26:52,078 --> 00:26:55,014 他のスタッフのことも頼んだわね。 540 00:26:55,081 --> 00:26:56,582 (佐那) え? 541 00:26:59,585 --> 00:27:01,020 (佐那) はぁ。 542 00:27:04,090 --> 00:27:07,026 (時貞) 全然 キレイじゃないか。 543 00:27:07,093 --> 00:27:09,528 (宇海) そうなんですよね。 544 00:27:09,595 --> 00:27:12,031 私も一緒に頑張ったんですけどね。 545 00:27:12,098 --> 00:27:15,534 (時貞) 宇海… 副支配人。 546 00:27:15,601 --> 00:27:18,037 (宇海) お客様に ご満足いただけなかったのは→ 547 00:27:18,104 --> 00:27:22,108 私の責任でもあります 申し訳ありません。 548 00:27:24,610 --> 00:27:26,612 (宇海) なので 手伝いに来ました。 549 00:27:28,114 --> 00:27:31,617 (宇海) さぁ どっから始めましょうかね。 550 00:27:33,119 --> 00:27:35,054 (時貞) おね…。 551 00:27:35,121 --> 00:27:37,556 おねが…。 552 00:27:37,623 --> 00:27:40,059 (宇海) 何ですか? 553 00:27:40,126 --> 00:27:42,061 (時貞) おねが…! 554 00:27:42,128 --> 00:27:44,563 おね… お… お願いです! 555 00:27:44,630 --> 00:27:46,565 教えてください! 556 00:27:46,632 --> 00:27:48,067 (宇海) えっ? 557 00:27:48,134 --> 00:27:52,571 (時貞) 本当は分かってるんですよね? 後藤様が何を求めているのか。 558 00:27:52,638 --> 00:27:56,575 でも 私を試そうと思って 言わないだけで。 559 00:27:56,642 --> 00:28:00,079 私は 満足してもらいたいんです→ 560 00:28:00,146 --> 00:28:02,581 後藤様に。 561 00:28:02,648 --> 00:28:05,584 訳あって 今までの どのお客様より→ 562 00:28:05,651 --> 00:28:08,587 満足してもらいたいと思ってます だから…! 563 00:28:08,654 --> 00:28:11,090 (宇海) いえ 分かりません 全く。 564 00:28:11,157 --> 00:28:12,591 (時貞) は? 565 00:28:12,658 --> 00:28:16,595 (宇海) ですから 分からないんです 後藤様が求めていること。 566 00:28:16,662 --> 00:28:18,097 (時貞) はぁ!? 567 00:28:18,164 --> 00:28:21,100 だって お前 いっつも のらりくらりしながら→ 568 00:28:21,167 --> 00:28:24,103 全部 お見通しみたいな感じで やって来てたじゃないかよ! 569 00:28:24,170 --> 00:28:27,606 (宇海) アハハ… すいません 本当に分からないんです。 570 00:28:27,673 --> 00:28:29,608 今までも ただ ワクワクすることを→ 571 00:28:29,675 --> 00:28:32,111 支配人と相談して やって来ただけなので。 572 00:28:32,178 --> 00:28:35,614 (時貞) いえ すいません こちらも 取り乱して言葉が乱れました。 573 00:28:35,681 --> 00:28:38,617 (宇海) でも 本当に何でしょうかね? 574 00:28:38,684 --> 00:28:42,621 後藤様の言う 「ちゃんと キレイにしておけ」というのは。 575 00:28:42,688 --> 00:28:45,124 (時貞) 何をやってんだ 俺は。 576 00:28:45,191 --> 00:28:48,127 何だ 今のお願いは クソっ! 577 00:28:48,194 --> 00:28:50,763 世界一無駄な行為を…。 578 00:28:54,700 --> 00:28:58,137 (宇海) むしろ 時貞さんが分かって いるんじゃないんですか? 579 00:28:58,204 --> 00:28:59,638 (時貞) はぁ? 580 00:28:59,705 --> 00:29:03,142 (宇海) だって 後藤様と時貞さんは お知り合いなんですよね? 581 00:29:03,209 --> 00:29:06,645 後藤様の怒り方は どうして 分かってくれないんだろう→ 582 00:29:06,712 --> 00:29:08,714 …というふうに見えまして。 583 00:29:10,716 --> 00:29:15,654 (宇海) 何か これまでの話の中に ヒントがあるんじゃないですか? 584 00:29:15,721 --> 00:29:18,657 (時貞) フフっ そんなこと言われましても…。 585 00:29:18,724 --> 00:29:22,161 (宇海) 前にも 支配人が言っていましたよね。 586 00:29:22,228 --> 00:29:26,232 大切なのは 考えることだと。 587 00:29:27,733 --> 00:29:30,669 (宇海) 後藤様に 満足していただきたいなら→ 588 00:29:30,736 --> 00:29:34,673 一度落ち着いて 考えてみたらいかがですか? 589 00:29:34,740 --> 00:29:36,675 (時貞) 考える? 590 00:29:36,742 --> 00:29:38,677 (宇海) もともと得意じゃないですか。 591 00:29:38,744 --> 00:29:41,247 お客様のことを考えるの。 592 00:29:55,261 --> 00:29:57,263 (時貞) ふぅ~。 593 00:30:21,253 --> 00:30:25,691 (鳥の鳴き声) 594 00:30:25,758 --> 00:30:27,760 (バケツにぶつかる音) (モップが倒れる音) 595 00:30:30,763 --> 00:30:34,266 (時貞 指を鳴らす音) (宇海) 何か分かったんですか? 596 00:30:35,267 --> 00:30:37,703 (時貞) 宇海副支配人! (宇海) はい。 597 00:30:37,770 --> 00:30:40,706 (時貞) ちょっと 頼んでもいいですか? 598 00:30:40,773 --> 00:30:42,775 (宇海) 何なりと。 599 00:30:46,078 --> 00:30:48,080 (佐那) は~い どうぞ。 600 00:30:52,585 --> 00:30:54,587 長吉さん…。 601 00:30:56,088 --> 00:30:58,090 あの…。 602 00:31:03,095 --> 00:31:06,098 おっ どうした また問題か? 603 00:31:08,601 --> 00:31:11,036 (ハル) 何でサバ見て笑ってるんですか? 604 00:31:11,103 --> 00:31:13,038 もうサバサンド ないですよ。 605 00:31:13,105 --> 00:31:16,542 (宇海) 時貞さんから 作ってほしいと 頼まれたものがありまして。 606 00:31:16,609 --> 00:31:18,611 >> 時貞さんが? (宇海) ええ。 607 00:31:21,113 --> 00:31:23,115 (宇海) これです。 608 00:31:30,122 --> 00:31:33,559 白い曇りを キレイに取るんやったら→ 609 00:31:33,626 --> 00:31:35,628 この窓用のスポンジ 使ってください。 610 00:31:37,630 --> 00:31:39,565 {\an8}(時貞) お前 どうして…。 611 00:31:39,632 --> 00:31:42,067 {\an8}支配人に聞きに行きました。 612 00:31:42,134 --> 00:31:45,571 {\an8}ホテルとして 時貞さんのことを どう考えているのかと。 613 00:31:45,638 --> 00:31:47,573 {\an8}そしたら→ 614 00:31:47,640 --> 00:31:50,576 {\an8}「時貞さんは 暴力事件なんか起こしていない→ 615 00:31:50,643 --> 00:31:53,145 {\an8}きちんと謝ってほしい」と。 616 00:31:55,147 --> 00:31:59,585 本当にやってないなら 何で弁解しないんですか? 617 00:31:59,652 --> 00:32:03,088 (時貞) 別に… 言ったって お前ら 聞きゃしないだろ。 618 00:32:03,155 --> 00:32:05,591 俺は まだ 信じたわけではありません。 619 00:32:05,658 --> 00:32:09,662 ただ まぁ あの時は 俺も…。 620 00:32:11,163 --> 00:32:13,599 言い過ぎました。 621 00:32:13,666 --> 00:32:15,668 すいません。 622 00:32:17,169 --> 00:32:21,106 (阿部) あ… 一つだけ お願いがあるんです。 623 00:32:21,173 --> 00:32:23,609 このこと→ 624 00:32:23,676 --> 00:32:26,612 尚美やらに 言わんといてほしいんです。 625 00:32:26,679 --> 00:32:28,681 カッコ悪くて…。 626 00:32:31,684 --> 00:32:33,686 (時貞) 分かった。 627 00:32:41,193 --> 00:32:43,128 (佐那) おかえりなさいませ 後藤様。 628 00:32:43,395 --> 00:32:47,833 (後藤) 遅くなったなぁ こいつが全然 捕まんなくてなぁ。 629 00:32:47,900 --> 00:32:49,835 いや… もうホントいいから! 630 00:32:49,902 --> 00:32:52,338 ってか 友達がバースデーパーティーやるって 言ってっから→ 631 00:32:52,404 --> 00:32:53,839 そっち行きたいんだけど。 632 00:32:53,906 --> 00:32:56,842 二十歳の 節目の誕生日だぞ? 633 00:32:56,909 --> 00:33:01,413 今日くらい 親の言うことを 聞いてもいいだろ。 634 00:33:03,415 --> 00:33:05,351 で…→ 635 00:33:05,417 --> 00:33:08,354 さすがに 用意は できたんだろうな? 636 00:33:08,420 --> 00:33:11,357 (時貞) はい。 >> そうかい。 637 00:33:11,423 --> 00:33:14,360 ってか 腹へったなぁ。 638 00:33:14,426 --> 00:33:16,362 大声 出させるから! 639 00:33:16,428 --> 00:33:20,866 (時貞) お食事ですが お部屋に ご用意してありますので→ 640 00:33:20,933 --> 00:33:24,370 よろしければ そちらで お召し上がりください。 641 00:33:24,436 --> 00:33:26,872 フレンチのコースじゃないの? 642 00:33:26,939 --> 00:33:28,874 (佐那) では ご案内いたします。 643 00:33:28,941 --> 00:33:30,876 (時貞) どうぞ こちらへ。 644 00:33:30,943 --> 00:33:32,444 どうぞ。 645 00:33:38,884 --> 00:33:43,322 (ミチル) う~わ 暗っ! 電気どこだろ…。 646 00:33:43,389 --> 00:33:45,391 (後藤) 待て。 (ミチル) え? 647 00:33:47,393 --> 00:33:51,330 キレイになってるじゃねえか。 648 00:33:51,397 --> 00:33:53,399 何が? 649 00:33:56,402 --> 00:34:22,428 ♪~ 650 00:34:22,428 --> 00:34:24,430 何? これ…。 651 00:34:26,932 --> 00:34:31,870 思い出したじゃねえか 時貞。 652 00:34:31,937 --> 00:34:34,873 (ミチル) どういうこと? 653 00:34:34,940 --> 00:34:37,376 前に飲んでる時な→ 654 00:34:37,443 --> 00:34:42,448 さっきロビーにいた時貞 あいつに話したんだ。 655 00:34:44,450 --> 00:34:47,386 20年前の自治会で→ 656 00:34:47,453 --> 00:34:49,888 当時 ここの支配人だった→ 657 00:34:49,955 --> 00:34:53,892 桜井 剛さんって人と 知り合ってな。 658 00:34:53,959 --> 00:34:56,395 でも その日は満室で→ 659 00:34:56,462 --> 00:35:01,400 こりゃ無理かな~って 諦めようとしたら→ 660 00:35:01,467 --> 00:35:06,405 その剛さんって人が この…→ 661 00:35:06,472 --> 00:35:10,409 屋根裏部屋を開けてくれたんだよ。 662 00:35:10,476 --> 00:35:14,913 ハハハ 最初は みんなで笑ってたけど。 663 00:35:14,980 --> 00:35:17,416 剛さんは→ 664 00:35:17,483 --> 00:35:21,420 「とっても いいものが見れますよ」 って→ 665 00:35:21,487 --> 00:35:24,423 笑い返して来て。 666 00:35:24,490 --> 00:35:27,426 そしたら→ 667 00:35:27,493 --> 00:35:30,429 この月明かりが差し込んで来て→ 668 00:35:30,496 --> 00:35:33,932 俺も感動しちまった。 669 00:35:33,999 --> 00:35:38,437 ハハハ… ハハっ。 670 00:35:38,504 --> 00:35:41,440 で この下で→ 671 00:35:41,507 --> 00:35:45,010 みんなで酒飲んだんだよ。 672 00:35:49,014 --> 00:35:51,450 ちょうど その時→ 673 00:35:51,583 --> 00:35:54,453 お前が かあさんのお腹の中にいて。 674 00:35:54,520 --> 00:35:58,957 で みんなが寝静まった後→ 675 00:35:59,024 --> 00:36:02,461 俺 一人…→ 676 00:36:02,528 --> 00:36:05,531 月を見てて思ったんだ。 677 00:36:07,533 --> 00:36:10,469 これから生まれて来る子が→ 678 00:36:10,536 --> 00:36:15,974 男の子だろうと 女の子だろうと→ 679 00:36:16,041 --> 00:36:20,479 この 月のように美しく→ 680 00:36:20,546 --> 00:36:24,483 立派に育ってほしいって→ 681 00:36:24,550 --> 00:36:27,553 願いを込めて…。 682 00:36:29,555 --> 00:36:33,492 「ミチル」って名前にしようって。 683 00:36:33,559 --> 00:36:38,497 で… それからの俺の夢は→ 684 00:36:38,564 --> 00:36:42,501 お前が大人になって→ 685 00:36:42,568 --> 00:36:46,004 この月明かりの下で→ 686 00:36:46,071 --> 00:36:50,576 一緒に 酒を飲むことになった。 687 00:36:57,082 --> 00:36:59,017 んっ。 688 00:36:59,084 --> 00:37:01,019 あぁ~。 689 00:37:01,086 --> 00:37:02,588 ほい。 690 00:37:07,593 --> 00:37:09,094 ミチル。 691 00:37:10,596 --> 00:37:13,031 願いの通り→ 692 00:37:13,098 --> 00:37:18,537 キレイに 立派に育ってくれて→ 693 00:37:18,604 --> 00:37:20,539 ありがとう! 694 00:37:20,606 --> 00:37:23,108 お父さん。 695 00:37:23,108 --> 00:37:35,120 ♪~ 696 00:37:35,120 --> 00:37:37,055 クゥ~! (ミチル) あ~! 697 00:37:37,122 --> 00:37:39,558 (後藤) あぁ! 698 00:37:39,625 --> 00:37:42,060 (ミチル) フフフ! (後藤) フフっ。 699 00:37:42,127 --> 00:37:45,631 これ ちゃんと仕入れてるな。 700 00:37:49,468 --> 00:37:50,902 どう? 701 00:37:50,969 --> 00:37:53,472 うん… うん。 702 00:37:56,475 --> 00:37:58,977 あぁ おいしい! >> フフフ! 703 00:38:00,479 --> 00:38:02,481 う~ん。 704 00:38:03,949 --> 00:38:06,385 うん! おいしい。 705 00:38:06,451 --> 00:38:08,387 うまいだろう? >> うん。 706 00:38:08,453 --> 00:38:12,391 (後藤) イケるね~。 (ミチル) あ~… あぁ おいしい。 707 00:38:12,457 --> 00:38:14,893 お代わり! (後藤) ん!? 708 00:38:14,960 --> 00:38:16,895 いいね いいね~。 709 00:38:16,962 --> 00:38:21,400 頼もしいよ うん! はい~。 710 00:38:21,466 --> 00:38:23,402 お父さん。 (後藤) ん? 711 00:38:23,468 --> 00:38:26,905 ありがと。 (後藤) どういたしまして。 712 00:38:26,972 --> 00:38:28,974 (ミチル:後藤) 乾杯! 713 00:38:35,881 --> 00:38:38,817 (宇海)「サバのみりん干し 抱きまくら」。 714 00:38:38,884 --> 00:38:40,318 はぁ~。 715 00:38:40,385 --> 00:38:42,320 (時貞) 大丈夫です… 枝川さん! 716 00:38:42,387 --> 00:38:44,322 お酒の用意 ありがとう! 717 00:38:44,389 --> 00:38:46,324 酒蔵なんて 久しぶりに行ったわ。 718 00:38:46,391 --> 00:38:48,827 おちょことか仕入れて来たの 私ですからね。 719 00:38:48,894 --> 00:38:50,829 (時貞) へぇ~。 >> 「へぇ~」じゃないですよ。 720 00:38:50,896 --> 00:38:52,831 (佐那) 後藤様に 喜んでいただけましたかね? 721 00:38:52,898 --> 00:38:54,833 (時貞) 当たり前じゃないですか! 722 00:38:54,900 --> 00:38:58,337 私の名推理によって 後藤様の夢を叶えたんですから。 723 00:38:58,403 --> 00:39:00,839 でも そんな大切な 夢の話だったら→ 724 00:39:00,906 --> 00:39:02,841 普通 聞いたら忘れないですよね。 725 00:39:02,908 --> 00:39:05,343 (時貞) 仕方ないだろ! あの人と会う時は→ 726 00:39:05,410 --> 00:39:07,346 必ず酔っぱらってんだから。 727 00:39:07,412 --> 00:39:10,348 アハっ 確かに グデングデンになってそう。 728 00:39:10,415 --> 00:39:14,853 (時貞) でもさ 後藤様のことを考えて 考え抜いて→ 729 00:39:14,920 --> 00:39:16,855 で 分かったんだよ。 730 00:39:16,922 --> 00:39:19,858 後藤様 「今日 ちょうどいい」って おっしゃってたんだ。 731 00:39:19,925 --> 00:39:23,361 それで! あっ! あぁ! (指を鳴らす音) 732 00:39:23,428 --> 00:39:25,864 これもんよ! 俺じゃなきゃ見逃してたね。 733 00:39:25,931 --> 00:39:27,866 どんだけテンション 上がってるんですか。 734 00:39:27,933 --> 00:39:30,368 (ハル) お疲れさまで~す。 (時貞) お疲れ! 735 00:39:30,435 --> 00:39:33,371 フレンチのコースと お酒のつまみのフルコースで→ 736 00:39:33,438 --> 00:39:35,373 もう 頭 てんてこ舞いです。 737 00:39:35,440 --> 00:39:37,876 サバの塩焼き 3回もお代わりしたよ。 738 00:39:37,943 --> 00:39:39,878 どんだけ好きなんだよ。 739 00:39:39,945 --> 00:39:42,881 (時貞) それは何よりだな コーヒー飲むか? 740 00:39:42,948 --> 00:39:46,885 これは絶対 大の字&笑顔クシャクシャで→ 741 00:39:46,952 --> 00:39:49,888 おいしいって 言ってるパターンですね~。 742 00:39:49,955 --> 00:39:51,890 だから 子供じゃねえんだから。 743 00:39:51,957 --> 00:39:55,393 けど お前 毎日 漁港に 通ってたかいあったな。 744 00:39:55,460 --> 00:39:56,895 へっ? 745 00:39:56,962 --> 00:39:58,897 お前 俺に言われてから 毎日行ってただろ。 746 00:39:58,964 --> 00:40:01,399 だから あんないいサバ もらえたんじゃねえか。 747 00:40:01,466 --> 00:40:03,902 えぇ? そんなこと してませんよ。 748 00:40:03,969 --> 00:40:06,404 (江口) とぼけんなよ まぁ いいけど。 749 00:40:06,471 --> 00:40:08,907 で 時貞さん ちゃんと謝ったんですか? 750 00:40:08,974 --> 00:40:10,408 (時貞) えっ? 751 00:40:10,475 --> 00:40:12,410 だって 後藤さんのこと 8発殴って→ 752 00:40:12,477 --> 00:40:14,413 訴えられそうに なってたんですよね。 753 00:40:14,479 --> 00:40:16,915 額にガーゼ貼ってたし。 (時貞) だから してないって! 754 00:40:16,982 --> 00:40:19,417 話がデカくなってるよ。 755 00:40:19,484 --> 00:40:22,921 (宇海) 後藤様が 自分で転んだんですもんね。 756 00:40:22,988 --> 00:40:25,424 (時貞) え? (宇海) 一緒に飲んでて→ 757 00:40:25,490 --> 00:40:28,426 口論になってるうちに ちょっと もみ合いになって。 758 00:40:28,493 --> 00:40:30,929 それで後藤様が 足 踏み外して転んで→ 759 00:40:30,996 --> 00:40:32,931 テーブルに 頭ぶつけたって。 760 00:40:32,998 --> 00:40:35,433 (佐那) そういうことだったんですか? (時貞) ちょっと待って 宇海さん。 761 00:40:35,500 --> 00:40:37,435 それ どこで? (宇海) え? 762 00:40:37,502 --> 00:40:39,437 後藤様から聞きましたけど。 763 00:40:39,504 --> 00:40:42,440 何か 私のこと お客様の一人だと勘違いされて→ 764 00:40:42,507 --> 00:40:43,942 仲良くなってしまって。 765 00:40:44,009 --> 00:40:45,944 傷のこと聞いたら 教えてくれました。 766 00:40:46,011 --> 00:40:49,948 (時貞) まさか その口論の内容も? (宇海) ええ。 767 00:40:50,015 --> 00:40:52,951 昔は地域の人とも このホテルは交流もあったけど→ 768 00:40:53,018 --> 00:40:56,454 今は すっかりダメになったって 後藤様が ばかにしたそうで→ 769 00:40:56,521 --> 00:40:58,957 そのことに時貞さんが怒って→ 770 00:40:59,024 --> 00:41:01,459 今 このホテルは いい方向に 変わって来てるんだ!って…。 771 00:41:01,526 --> 00:41:02,961 (時貞) ちょちょちょ…! 772 00:41:03,028 --> 00:41:04,462 はぁ!? 773 00:41:04,529 --> 00:41:07,465 (時貞) いや あれですよ 私 かなり酔っぱらってたんで→ 774 00:41:07,532 --> 00:41:10,468 全く心にもないことが 口を突いて出たんです。 775 00:41:10,535 --> 00:41:13,972 (宇海) でも 後藤様に 一回来てみろ 絶対 満足させてやるからって→ 776 00:41:14,039 --> 00:41:16,474 約束も してたそうですし 私の前でも→ 777 00:41:16,541 --> 00:41:18,977 今までの どのお客様よりも 満足させたいって→ 778 00:41:19,044 --> 00:41:20,979 言ってたじゃないですか。 779 00:41:21,046 --> 00:41:22,981 (時貞) ハァ~ あの 男と男の→ 780 00:41:23,048 --> 00:41:24,983 2人だけの会話も バラしちゃうの? 781 00:41:25,050 --> 00:41:26,985 (丹沢) ちょっと待ってください ちょっと待ってください。 782 00:41:27,052 --> 00:41:29,487 まさか まさか? そんなことがバレるのが嫌で→ 783 00:41:29,554 --> 00:41:33,992 真相を 隠してたんですか? 784 00:41:34,059 --> 00:41:36,995 (時貞) 仕方ないと思うぞ。 (丹沢:江口) ん? 785 00:41:37,062 --> 00:41:39,497 (時貞) だって お前ら 俺をのけ者にするし→ 786 00:41:39,564 --> 00:41:42,500 どこ行ったって 俺の悪口で盛り上がってるし→ 787 00:41:42,567 --> 00:41:44,502 言いたくなくなるぞ。 788 00:41:44,569 --> 00:41:48,006 告発状! 後藤様が あんなもん出したから→ 789 00:41:48,073 --> 00:41:50,509 話がデッカくなって だから…! 790 00:41:50,575 --> 00:41:53,511 これは 一人で対処してやろうって 決めたんだよ。 791 00:41:53,578 --> 00:41:56,514 それ! そのせいで みんな振り回されてたけど。 792 00:41:56,581 --> 00:42:01,586 (佐那) あの 一回 私に 「実は」って言ったのは…? 793 00:42:03,088 --> 00:42:05,523 (時貞) あれは…。 794 00:42:05,590 --> 00:42:09,027 支配人が私を あっさり 信じてくれたものですから→ 795 00:42:09,094 --> 00:42:12,030 一瞬 ほんの一瞬→ 796 00:42:12,097 --> 00:42:15,033 話そうかなって思っただけです。 797 00:42:15,100 --> 00:42:17,035 (佐那) どうして 言ってくれなかったんですか! 798 00:42:17,102 --> 00:42:19,538 (時貞) 意地ですよ 意地! 799 00:42:19,604 --> 00:42:21,539 男の意地! 800 00:42:21,606 --> 00:42:23,541 (宇海) ということで→ 801 00:42:23,608 --> 00:42:26,544 やっぱり暴力事件は ありませんでした! 皆さん。 802 00:42:26,611 --> 00:42:28,113 (時貞) はっ? 803 00:42:30,115 --> 00:42:33,051 (時貞) お前ら…。 804 00:42:33,118 --> 00:42:36,054 (阿部) あの…→ 805 00:42:36,121 --> 00:42:39,124 時貞… 時貞…。 806 00:42:40,625 --> 00:42:44,562 時貞さん あらためて→ 807 00:42:44,629 --> 00:42:47,065 すいませんでした。 808 00:42:47,132 --> 00:42:49,134 (一同) すいませんでした! 809 00:42:52,637 --> 00:42:57,075 (時貞) あ~… あの あれだよ。 810 00:42:57,142 --> 00:43:01,579 みんなも知っての通り 寛大な男だから 俺は。 811 00:43:01,646 --> 00:43:04,149 別にいいよ もう。 812 00:43:05,650 --> 00:43:08,086 (時貞) でも 一つだけ言わせてくれよ。 813 00:43:08,153 --> 00:43:12,090 お前らさ 俺が暴行事件 起こしたって聞いて→ 814 00:43:12,157 --> 00:43:14,592 1ミリも疑わなかったろ? 815 00:43:14,659 --> 00:43:16,594 >> はい。 (時貞)「はい」じゃ ないよ! 816 00:43:16,661 --> 00:43:19,097 (阿部) ハハハ… すいません。 >> でも 時貞さんだって→ 817 00:43:19,164 --> 00:43:21,099 「副支配人」 名乗ってたじゃ ないですか。 818 00:43:21,166 --> 00:43:23,601 (時貞) はっ? (尚美) だって 後藤さん→ 819 00:43:23,668 --> 00:43:26,605 「時貞副支配人」って 言ってましたよ。 820 00:43:26,671 --> 00:43:29,107 (時貞) まぁ それは 飲みの席のオイタでしょ。 821 00:43:29,174 --> 00:43:31,109 {\an8}>> 言い方 古っ。 (尚美) ハハハ…! 822 00:43:31,176 --> 00:43:34,612 {\an8}しっくり来てなかったやんな 今。 (時貞) うるさいよ うるさいよ。 823 00:43:34,679 --> 00:43:38,616 {\an8}フロントでする その笑顔だよ バカ野郎。 824 00:43:38,683 --> 00:43:54,199 {\an8}(笑い声) 825 00:43:59,104 --> 00:44:01,539 {\an8}(佐那) 後藤様 いってらっしゃいませ。 826 00:44:01,606 --> 00:44:04,042 {\an8}このホテルは あれだな。 827 00:44:04,109 --> 00:44:06,544 {\an8}お前が言った通りかもな。 828 00:44:06,611 --> 00:44:08,046 {\an8}(時貞) えっ…。 829 00:44:08,113 --> 00:44:11,049 {\an8}また 良くなってるよ 確かに。 830 00:44:11,116 --> 00:44:13,551 {\an8}なぁ? >> うん。 831 00:44:13,618 --> 00:44:15,553 {\an8}私も また来ます。 832 00:44:15,620 --> 00:44:17,622 {\an8}(佐那) ありがとうございます。 833 00:44:19,124 --> 00:44:21,059 {\an8}(時貞) あの 後藤様。 834 00:44:21,126 --> 00:44:23,061 {\an8}で ですね→ 835 00:44:23,128 --> 00:44:26,064 {\an8}訴えのほうは もう…。 836 00:44:26,131 --> 00:44:28,566 {\an8}>> はぁ? (時貞) ですので→ 837 00:44:28,633 --> 00:44:31,569 {\an8}あの 頂いた告発状のほうは…。 838 00:44:31,636 --> 00:44:35,073 {\an8}何 言ってんだよ そんなもん 俺 知らないぞ。 839 00:44:35,140 --> 00:44:36,574 {\an8}(時貞) へっ? 840 00:44:36,641 --> 00:44:38,576 {\an8}何だよ 告発って。 841 00:44:38,643 --> 00:44:41,579 {\an8}(時貞) この前の もみ合いの…。 842 00:44:41,646 --> 00:44:46,084 {\an8}あれは 俺が勝手に転んで ケガしただけだよ。 843 00:44:46,151 --> 00:44:49,087 {\an8}まぁ 俺は いい思い出もらったよ。 844 00:44:49,154 --> 00:44:51,589 {\an8}ハッ 世話になったな。 845 00:44:51,723 --> 00:44:53,591 {\an8}じゃあ。 846 00:44:53,658 --> 00:44:55,160 {\an8}さよなら。 847 00:44:59,164 --> 00:45:00,665 {\an8}(時貞) へぇ!? 848 00:45:02,167 --> 00:45:04,169 {\an8}(時貞) どういうこと? 849 00:45:20,685 --> 00:45:22,687 (佐那) あっ…。 850 00:45:27,192 --> 00:45:29,627 (佐那) ハァ… 私 動転してたんだ。 851 00:45:29,694 --> 00:45:33,131 何で気付かなかったんだろう。 (宇海) どうしました? 852 00:45:33,198 --> 00:45:35,133 (佐那) この字…→ 853 00:45:35,200 --> 00:45:37,202 私の兄の字です。