1 00:00:01,335 --> 00:00:03,337 (雫井 彗)弱虫だった革命家は⇒ 2 00:00:03,437 --> 00:00:08,142 生徒たちを型にはめようとする 教師を ついに陥落しました。 3 00:00:08,709 --> 00:00:11,846 この願いのタイツで。⇒ 4 00:00:12,546 --> 00:00:16,250 でも 頂上にいるのは 生徒でも教師でもない。⇒ 5 00:00:18,619 --> 00:00:23,224 「学校を牛耳る そいつを 全軍で ぶっ潰せ~!」。 6 00:00:30,297 --> 00:00:32,166 (誉田蜜子)伊勢崎トオル…。 7 00:00:32,566 --> 00:00:34,502 なぜ あなたが ここに? 8 00:00:34,802 --> 00:00:37,304 あなたを葬り去るためです。 9 00:00:38,039 --> 00:00:40,207 それで あの子を利用したの? 10 00:00:40,307 --> 00:00:43,043 さぁ どうでしょう? 11 00:00:43,878 --> 00:00:47,448 あなたを学校への不法侵入で 訴えることもできるのよ! 12 00:00:47,548 --> 00:00:49,617 でも あなたは そうしない。 13 00:00:49,717 --> 00:00:52,920 そうできない理由があるから。 14 00:00:53,888 --> 00:00:57,725 フン 一体 何を考えてるの? 15 00:00:58,726 --> 00:01:00,561 あの時のことは もう…。 16 00:01:04,999 --> 00:01:07,368 やっぱり あなたは…。 17 00:01:09,837 --> 00:01:11,739 \(春菜ツバメ)校長先生!/ 18 00:01:18,946 --> 00:01:23,818 (ツバメ)知ってるんですか? 伊勢崎トオルさんのこと。 19 00:01:24,952 --> 00:01:26,854 彼は 誰なんですか? 20 00:01:28,589 --> 00:01:30,591 あなたが知る必要ないわ。 21 00:01:33,427 --> 00:01:36,897 (金時平男) 彼は 「特サ」第1号と呼ばれた⇒ 22 00:01:36,997 --> 00:01:38,933 特別採用枠1期生。 23 00:01:39,033 --> 00:01:42,870 そして 第45代生徒会長 伊勢崎トオルだ。 24 00:01:42,970 --> 00:01:46,307 「特サ」1号の生徒会長? 25 00:01:46,674 --> 00:01:49,477 (金時の声)私も事件後に この学校に来たので⇒ 26 00:01:49,577 --> 00:01:51,245 これは聞いた話なんだが⇒ 27 00:01:51,345 --> 00:01:56,183 名門校が恵まれない子供たちに 無償で教育のチャンスを…。 28 00:01:56,283 --> 00:01:59,887 当時のマスコミにも取り上げられ 話題になった。⇒ 29 00:01:59,987 --> 00:02:03,023 だが いざ ふたを開けてみると⇒ 30 00:02:03,657 --> 00:02:07,428 特サ枠の生徒たちは 今以上に受け入れられず⇒ 31 00:02:07,528 --> 00:02:10,798 激しい差別と嫌がらせを受けた。 32 00:02:11,799 --> 00:02:15,169 (金時の声)トイレに入っては バケツの水を浴びせられ⇒ 33 00:02:15,569 --> 00:02:18,806 格闘技の練習といっては サンドバッグに。⇒ 34 00:02:19,240 --> 00:02:24,945 伊勢崎は 生徒会長として その最低の行為を止めようとした。 35 00:02:25,346 --> 00:02:27,748 それが 怒りを買ったんだな。 36 00:02:27,982 --> 00:02:30,518 ある日 事件が起きた。⇒ 37 00:02:30,784 --> 00:02:34,622 当時のプラチナ枠の連中が 伊勢崎を呼び出して⇒ 38 00:02:35,222 --> 00:02:39,126 遊びの延長で 思いっ切り 胴上げしたんだ。⇒ 39 00:02:39,894 --> 00:02:43,597 そして その手を離されて…。⇒ 40 00:02:44,231 --> 00:02:47,501 絶対に許されない遊びだった。 41 00:02:49,203 --> 00:02:51,138 伊勢崎は病院に送られ⇒ 42 00:02:51,472 --> 00:02:54,174 1年は起き上がることも できなかった。 43 00:02:54,708 --> 00:02:58,379 そして 二度と 学校にも戻らなかった。⇒ 44 00:02:58,679 --> 00:03:02,049 だが それだけでは 終わらなかった。 45 00:03:03,617 --> 00:03:07,588 「特サ」プロジェクトを 潰されるのが怖くて 校長は⇒ 46 00:03:08,422 --> 00:03:10,858 その事実を隠ぺい。⇒ 47 00:03:10,958 --> 00:03:15,396 そのことを 単なる事故として 教育連盟に報告⇒ 48 00:03:15,996 --> 00:03:17,565 処理したんだ。 49 00:03:18,866 --> 00:03:20,234 処理って…。 50 00:03:20,334 --> 00:03:22,303 (金時)その後 校長は⇒ 51 00:03:22,403 --> 00:03:28,709 自分の失敗を覆い隠し 正当化するためにも⇒ 52 00:03:29,677 --> 00:03:31,445 「特サ」プロジェクトに固執。⇒ 53 00:03:31,946 --> 00:03:34,114 ますます 推進していった。 54 00:03:38,852 --> 00:03:42,823 こいつは たった17歳で⇒ 55 00:03:44,358 --> 00:03:46,927 2度も学校に葬られたんだ。 56 00:04:04,044 --> 00:04:07,748 (ツバメ) 5年前の事件のこと⇒ 57 00:04:09,416 --> 00:04:10,651 教頭先生から…。 58 00:04:10,751 --> 00:04:12,252 (彗)ここで⇒ 59 00:04:12,953 --> 00:04:15,022 こんなふうに落ちた。 60 00:04:18,092 --> 00:04:19,193 胴上げ。 61 00:04:22,830 --> 00:04:25,799 あれ バレンタインデーだったよなぁ。 62 00:04:28,102 --> 00:04:32,973 (彗の声) ここに呼び出されて チョコを渡されて。 63 00:04:33,374 --> 00:04:34,975 ((あ… ありがとう)) 64 00:04:35,075 --> 00:04:38,245 (彗の声)そしたら プラチナの男子たちが出てきて…。 65 00:04:38,345 --> 00:04:41,281 (男子生徒)((お祝いしないと)) (男子生徒)((胴上げだ 胴上げ)) 66 00:04:42,683 --> 00:04:44,184 (男子生徒)((じゃあ 行くぞ!)) 67 00:04:44,284 --> 00:04:47,221 (生徒たち) ((わっしょい! わっしょい!)) 68 00:04:53,527 --> 00:04:58,132 はたから見たら バレンタインに 盛り上がる生徒たちが⇒ 69 00:04:58,232 --> 00:05:00,968 ハメを外しただけだった。 70 00:05:03,437 --> 00:05:06,140 事故にしか見えないよなぁ…。 71 00:05:13,814 --> 00:05:15,249 私…。 72 00:05:18,385 --> 00:05:20,654 何にも知らなくて…。 73 00:05:20,754 --> 00:05:33,000 ♬~ 74 00:05:33,100 --> 00:05:34,401 えっ? 75 00:05:37,971 --> 00:05:41,108 最初は お前を利用して あの学校に近づいて⇒ 76 00:05:42,409 --> 00:05:45,979 校長を あの学校もろとも 葬り去るつもりだった。 77 00:05:49,483 --> 00:05:51,418 でも 変わったんだ。 78 00:05:52,519 --> 00:05:54,121 お前と出会ってから。 79 00:05:56,390 --> 00:05:58,459 やり返したところで⇒ 80 00:05:59,126 --> 00:06:01,962 この先 あの学校に通う 何百人 何千人という⇒ 81 00:06:02,062 --> 00:06:04,198 負の連鎖は止まらない。 82 00:06:05,499 --> 00:06:08,402 だったら 本気で学校を変えてやるって。 83 00:06:10,037 --> 00:06:13,006 そして ホントに お前が変えてくれた。⇒ 84 00:06:14,675 --> 00:06:16,276 だから 立てた。 85 00:06:22,182 --> 00:06:23,884 もう 十分だ。 86 00:06:26,887 --> 00:06:28,122 十分? 87 00:06:28,722 --> 00:06:31,792 もう みんな とっくに 前を向いて進んでるんだ。 88 00:06:33,594 --> 00:06:35,929 お前らにも 迷惑はかけたくないし。 89 00:06:37,965 --> 00:06:39,466 諦めるんですか?⇒ 90 00:06:40,033 --> 00:06:42,970 校長先生は その事件を隠したまま⇒ 91 00:06:44,238 --> 00:06:46,306 今も「特サ」を利用して⇒ 92 00:06:46,607 --> 00:06:49,676 世間に 自分の名前や学校を 売り込もうとしてる。 93 00:06:51,411 --> 00:06:53,347 何もなかった顔して。 94 00:06:55,649 --> 00:06:58,118 そんなの絶対に許せない。 95 00:07:00,954 --> 00:07:02,456 やめとけ。 96 00:07:06,326 --> 00:07:08,195 絶対 嫌だよ! 97 00:07:12,733 --> 00:07:14,735 (脇谷玉子) 校長が あの人の事件を? 98 00:07:14,835 --> 00:07:18,505 (油森哲夫)それって 特サ枠を 利用してたってことだよね。 99 00:07:18,605 --> 00:07:22,009 (千崎波留)ひでぇ そんな奴が 踏ん反り返ってるなんて⇒ 100 00:07:22,109 --> 00:07:23,544 許せねえ。 101 00:07:24,912 --> 00:07:26,680 校長を…。 102 00:07:30,184 --> 00:07:31,485 辞めさせる。 103 00:07:33,120 --> 00:07:35,556 こんな校長がいる学校⇒ 104 00:07:35,656 --> 00:07:38,225 私たちのつくりたい 学校じゃないよ! 105 00:07:40,961 --> 00:07:43,831 てっぺんで わが物顔してる校長を⇒ 106 00:07:43,931 --> 00:07:46,233 私たちの手で追放しよう! 107 00:07:46,834 --> 00:07:56,977 ♬~ 108 00:07:57,211 --> 00:08:02,182 生徒自らが学校を 自治運営していくことは夢物語。 109 00:08:02,282 --> 00:08:06,854 今後は全国で 生徒主導の教育に 切り替えていくべきでしょう。 110 00:08:07,020 --> 00:08:10,290 ところで 官邸から 内閣改造に関して⇒ 111 00:08:10,390 --> 00:08:12,726 接触があったというのは 本当ですか? 112 00:08:12,826 --> 00:08:16,630 あぁ それは お答えできません。 113 00:08:17,397 --> 00:08:19,066 (記者)あっ 誉田校長! 114 00:08:19,166 --> 00:08:21,602 教育省の大臣候補に 名前が挙がっていますが 115 00:08:21,702 --> 00:08:25,005 (記者)話があれば お受けになりますか? (記者)お答えください 校長。 116 00:08:26,206 --> 00:08:27,107 お願いします 校長! 117 00:08:27,608 --> 00:08:29,409 (壺井冬真)校長。⇒ 118 00:08:29,509 --> 00:08:31,545 官邸から 面会の申し込みが ありましたが。 119 00:08:31,945 --> 00:08:33,714 お受けしてちょうだい。 120 00:08:34,414 --> 00:08:35,849 (壺井)すいません。 121 00:08:37,251 --> 00:08:42,022 元「特サ」の事件のうわさ 聞いてしまったんですが…。 122 00:08:43,590 --> 00:08:46,760 その話は本当ですか? (誉田)あなた⇒ 123 00:08:48,128 --> 00:08:49,997 誰に救われたと思ってんの? 124 00:08:54,534 --> 00:08:57,971 (委員長) 誉田校長 兼 理事長が 事件を隠ぺい。 125 00:08:58,205 --> 00:09:03,443 誉田校長を辞めさせて 金時教頭を校長にしてほしいと。 126 00:09:03,543 --> 00:09:04,278 はい。 127 00:09:09,249 --> 00:09:12,920 (委員長) この件は とうの昔に 検証済みのことです。⇒ 128 00:09:13,086 --> 00:09:15,789 証拠もないことを 騒ぎ立てないように。 129 00:09:16,256 --> 00:09:19,359 証拠なら 教頭先生が証言してくれます。 130 00:09:20,093 --> 00:09:23,563 かつて 教育界を追われた男の戯れ言を⇒ 131 00:09:23,664 --> 00:09:25,532 誰が信用しますか? 132 00:09:26,800 --> 00:09:29,770 いち生徒は 立場をわきまえるように。 133 00:09:31,972 --> 00:09:37,678 教育連盟に相手にされず 直接 私に退任要求? 134 00:09:38,078 --> 00:09:43,083 過ちに 少しでも心が痛むなら⇒ 135 00:09:43,750 --> 00:09:46,320 自ら けじめをつけてください。 136 00:09:47,054 --> 00:09:50,624 でなければ 最後の手段…⇒ 137 00:09:52,092 --> 00:09:53,493 世の中に訴えます! 138 00:09:53,593 --> 00:09:57,597 アッハハハ! それこそ大騒ぎになって⇒ 139 00:09:58,265 --> 00:10:00,701 この学校も潰れるわよ。⇒ 140 00:10:01,668 --> 00:10:05,872 「特サ」の補助金が 白紙になるだけではなくてよ。⇒ 141 00:10:06,106 --> 00:10:11,044 世間からのバッシングも受け 入学希望者は激減。 142 00:10:11,144 --> 00:10:16,016 少子化の今 名門校でも経営は苦しいの。 143 00:10:16,116 --> 00:10:20,821 学校閉鎖になったら 600人の生徒が行き場を失う。 144 00:10:23,457 --> 00:10:25,258 それでも いいのね? 145 00:10:28,295 --> 00:10:30,931 (彗)だから やめとけと言っただろ。 146 00:10:31,431 --> 00:10:35,469 5年前も「特サ」の一部から お前らのような声が上がったが⇒ 147 00:10:35,569 --> 00:10:38,772 みんな 理由をつけて 学校を辞めさせられた。 148 00:10:38,872 --> 00:10:41,775 まぁ 大体 俺も やり方を間違えたんだ。 149 00:10:42,209 --> 00:10:43,477 間違えた? 150 00:10:43,577 --> 00:10:46,413 「特サ」として生徒会長に立候補。 151 00:10:46,513 --> 00:10:49,116 腐った学校を 変えようとしたのはいいが⇒ 152 00:10:49,216 --> 00:10:53,453 あの時は ただ やみくもに ぶつかっていっただけだった。 153 00:10:53,553 --> 00:10:56,523 あいつらが何かやれば 駆け付けては止め⇒ 154 00:10:56,623 --> 00:11:00,460 ただ 相手の間違いを追及し お前らみたく 上に訴えた。⇒ 155 00:11:00,560 --> 00:11:02,929 だから失敗したんだ。⇒ 156 00:11:03,430 --> 00:11:04,998 でも⇒ 157 00:11:05,465 --> 00:11:08,435 自分の両脚が動かなくなって⇒ 158 00:11:09,036 --> 00:11:11,438 学校を去ることになって⇒ 159 00:11:11,872 --> 00:11:13,840 友達み~んな いなくなって⇒ 160 00:11:15,876 --> 00:11:19,813 すべてを失った時 気づいたんだ。 161 00:11:21,348 --> 00:11:23,617 最も大切なことに。 162 00:11:27,721 --> 00:11:29,923 (雫井の声)かつて 英雄と呼ばれた人間たちの⇒ 163 00:11:30,023 --> 00:11:31,825 武器とは何か。⇒ 164 00:11:32,459 --> 00:11:37,731 何千年もの間 世界を動かし続けた 戦いの武器とは何か。 165 00:11:38,331 --> 00:11:39,766 それは⇒ 166 00:11:40,500 --> 00:11:41,368 言葉だ。⇒ 167 00:11:42,736 --> 00:11:46,706 聴衆の悲しみや痛みを拾い それを希望に変える⇒ 168 00:11:46,807 --> 00:11:48,942 力強い言葉。 169 00:11:49,976 --> 00:11:51,178 そして⇒ 170 00:11:52,045 --> 00:11:56,616 お前という 俺の心を揺さぶる 人間に巡り合えた。 171 00:12:01,655 --> 00:12:03,790 (ツバメ)私は あなたに⇒ 172 00:12:05,459 --> 00:12:07,727 いろんな言葉をもらいました。 173 00:12:09,463 --> 00:12:11,031 だからこそ⇒ 174 00:12:12,299 --> 00:12:15,936 その力で 校長をひっくり返したい。 175 00:12:16,036 --> 00:12:20,040 無理だよ あの人は あの人なりの 固~い信念を持ってるからね。⇒ 176 00:12:20,207 --> 00:12:21,975 鋼鉄みたいな。 177 00:12:24,377 --> 00:12:28,415 ここまで来て あなたが投げ出すんですか? 178 00:12:28,882 --> 00:12:32,385 私のためって言って 逃げてるだけじゃないですか! 179 00:12:33,220 --> 00:12:35,489 私は あなたのためにも…。 180 00:12:37,457 --> 00:12:42,562 だったら 校長の横で四六時中⇒ 181 00:12:42,662 --> 00:12:45,532 へばりついて 監視でもしてるんだな。 182 00:12:46,066 --> 00:12:49,636 お前を売りに 大臣候補になった校長が⇒ 183 00:12:49,736 --> 00:12:51,905 お前を切れるわけがない。 184 00:12:52,205 --> 00:12:56,143 校長のおそばで 二度と過ちを 繰り返さないようにするのが⇒ 185 00:12:56,243 --> 00:12:58,078 お前の役目なのかもしれないな。 186 00:12:58,178 --> 00:13:02,482 そんなの 何の解決にもなりません! 187 00:13:03,650 --> 00:13:06,753 学校を牛耳ってる てっぺんが おかしいままなら⇒ 188 00:13:06,853 --> 00:13:08,989 私たちが ここまで上がってきた 意味がない。 189 00:13:09,422 --> 00:13:11,858 諦めろ いや 諦めてほしいんだ。 190 00:13:13,894 --> 00:13:16,396 俺一人が忘れればいいことだ。 191 00:13:24,938 --> 00:13:26,273 まだ…⇒ 192 00:13:29,543 --> 00:13:31,044 できることがあります。 193 00:13:36,950 --> 00:13:38,118 まだ⇒ 194 00:13:39,452 --> 00:13:41,121 変えられます! 195 00:13:41,421 --> 00:13:45,692 上に訴えてダメなら 私たち生徒が結束して⇒ 196 00:13:46,459 --> 00:13:48,595 校長を追い出すまでです。 197 00:13:51,398 --> 00:13:53,500 私たちは私たちの⇒ 198 00:13:53,900 --> 00:13:55,602 六法全書があります! 199 00:14:03,677 --> 00:14:05,745 (須堂夏樹) 俺たちが 元プラチナに? 200 00:14:05,845 --> 00:14:08,849 (ツバメ) 加害者といわれる人たちは バスケ部のOBで⇒ 201 00:14:08,949 --> 00:14:11,851 須堂君たちなら 会ってもらえるんじゃないかって。 202 00:14:12,953 --> 00:14:15,956 (日向タクト)なんか痛いよな。 203 00:14:17,490 --> 00:14:19,426 俺らだって あのままだったら⇒ 204 00:14:19,526 --> 00:14:22,295 同じことしてたかもしれない ってことだもんな。 205 00:14:22,529 --> 00:14:23,830 (香田美森)うん。 206 00:14:26,833 --> 00:14:28,401 当たってみよう。 207 00:14:29,236 --> 00:14:31,037 (麻生 南) できることは 何でもするよ。 208 00:14:33,240 --> 00:14:33,907 行くぞ。 209 00:14:39,546 --> 00:14:42,582 (御手洗いるま)校長の隠ぺいを 俺たち生徒の手で暴くんだ。 210 00:14:42,682 --> 00:14:46,886 (油森)事件を究明するには 僕たち 全員の覚悟が必要だ。 211 00:14:46,987 --> 00:14:50,757 校長追放の嘆願書を 1人1人に書いてもらおう。 212 00:14:50,857 --> 00:14:53,193 \(草刈有紀) 私たちにも協力させて/ 213 00:14:55,795 --> 00:14:58,932 (有紀)思いは 一緒だから。 214 00:15:02,636 --> 00:15:04,904 じゃあ お願い。 215 00:15:05,005 --> 00:15:16,116 ♬~ 216 00:15:16,216 --> 00:15:19,352 先生 あの 僕たち…。 217 00:15:20,687 --> 00:15:21,788 やれ。 218 00:15:26,926 --> 00:15:29,663 (玉子)分かりました お騒がせして すみません。 219 00:15:31,665 --> 00:15:34,668 ダメ… 元生徒会は かかわりたくないって。 220 00:15:34,768 --> 00:15:37,837 (葉月エミリー) こっちも 協力はしたいけど⇒ 221 00:15:37,937 --> 00:15:40,740 どんなに訴えても 声なき声でしかないって。 222 00:15:40,840 --> 00:15:45,211 (伊吹玲奈) みんな 今更 訴えても ムダだって諦めてるのかな? 223 00:15:45,312 --> 00:15:46,846 やるしかないよ。 224 00:15:49,382 --> 00:15:50,417 (男性)何?⇒ 225 00:15:50,884 --> 00:15:54,421 バスケ部の後輩だっていうから 会ってみたら そういうこと? 226 00:15:54,521 --> 00:15:58,258 当時のこと 今なら 話せるんじゃないっすか? 227 00:15:59,459 --> 00:16:00,927 見れば分かると思うけど⇒ 228 00:16:01,027 --> 00:16:05,432 俺らは みんな 大企業や公官庁に 就職して忙しく働いてる。 229 00:16:05,532 --> 00:16:07,867 高校の時のことなんか 誰も覚えてないよ。 230 00:16:07,967 --> 00:16:11,171 事故に遭った 生徒会長のこともですか? 231 00:16:11,271 --> 00:16:13,606 あぁ いたな あの伊勢屋とかいう? 232 00:16:13,707 --> 00:16:16,643 (大倉 陸)伊勢屋じゃなくて 伊勢崎。 (男性)あぁ そうそう。 233 00:16:16,743 --> 00:16:19,379 まぁ いずれにせよ あれは故意じゃなかったし⇒ 234 00:16:19,479 --> 00:16:21,981 まぁ やり過ぎたのは 確かだけど⇒ 235 00:16:22,082 --> 00:16:24,884 親や弁護士が謝罪もしてる もう終わったことだよ。⇒ 236 00:16:25,285 --> 00:16:28,955 伊勢崎だって頭がいい奴だったから もう 前向いてるって…。 237 00:16:29,289 --> 00:16:30,690 悪いけど 仕事なんで。 238 00:16:34,194 --> 00:16:37,697 大人になって 後悔してると思ったのに⇒ 239 00:16:38,298 --> 00:16:39,299 それに…。 240 00:16:39,399 --> 00:16:41,568 (彗)因果応報。 241 00:16:42,001 --> 00:16:45,705 ああいう連中は 社会に出て痛い目に遭うし⇒ 242 00:16:45,805 --> 00:16:47,941 うまくいくはずがない。 243 00:16:48,675 --> 00:16:50,210 そう思ってた。⇒ 244 00:16:52,345 --> 00:16:57,250 それが リーダーは 大手外資銀行勤め⇒ 245 00:16:57,350 --> 00:16:59,519 年収は軽く1000万円超えか? 246 00:16:59,619 --> 00:17:04,491 他の連中は 医者や官僚 立派な仕事に就いてる。 247 00:17:05,492 --> 00:17:09,229 まっ あいつらなんて そんなもんさ。 248 00:17:09,996 --> 00:17:12,565 散々 ひとを笑い者にして⇒ 249 00:17:12,665 --> 00:17:14,934 ひとが大ケガをした途端 青ざめる。⇒ 250 00:17:15,034 --> 00:17:18,671 見舞いに来る勇気も 謝る度胸さえもなく⇒ 251 00:17:19,139 --> 00:17:22,542 代わりに親や弁護士をよこす。 252 00:17:22,642 --> 00:17:24,778 金で始末をつける。 253 00:17:27,614 --> 00:17:31,017 そういう連中が うまくいくのが この世の中なんだ。 254 00:17:31,117 --> 00:17:32,786 そういうもんだ。 255 00:17:32,886 --> 00:17:37,857 ♬~ 256 00:17:37,957 --> 00:17:40,427 そんなの納得いかない! 257 00:17:40,593 --> 00:17:43,329 間違ったことした人間が 楽をして⇒ 258 00:17:43,830 --> 00:17:47,867 何も間違ったことしてない人間が 苦しまなくちゃいけないなんて。 259 00:17:48,802 --> 00:17:54,441 そんなものが世の中なら 私たちは 何のために…。 260 00:17:55,775 --> 00:17:57,343 (彗)もう やめろ。 261 00:17:59,879 --> 00:18:02,682 お前に世の中の何が分かる。 262 00:18:06,119 --> 00:18:08,955 赤ん坊が この世に生まれ出た時⇒ 263 00:18:09,055 --> 00:18:12,826 あんなに大声で泣き叫ぶのは どうしてだと思う? 264 00:18:13,960 --> 00:18:15,462 嬉しくて泣いてるんじゃない。 265 00:18:15,762 --> 00:18:20,033 こんな世の中に生み落とされたことを 嘆いて 叫んでるんだ! 266 00:18:21,801 --> 00:18:23,837 俺は もともと親もない。 267 00:18:25,438 --> 00:18:29,342 社会に何も期待していない 求めてもいない。⇒ 268 00:18:29,642 --> 00:18:31,377 お気楽なもんさ。 269 00:18:35,448 --> 00:18:37,250 ケガはしたが⇒ 270 00:18:37,584 --> 00:18:39,752 おかげで 金に不自由はしてない。⇒ 271 00:18:39,853 --> 00:18:41,421 自由気ままにやってる。⇒ 272 00:18:41,521 --> 00:18:44,257 俺は もう忘れたんだ なのに⇒ 273 00:18:44,491 --> 00:18:46,025 なぜ ほじくり回す? 274 00:18:46,125 --> 00:18:48,995 あれは事件なんかじゃない あくまでも事故なんだ! 275 00:18:49,095 --> 00:18:52,165 お前には関係ない お前の力なんか借りない! 276 00:18:52,332 --> 00:19:02,275 ♬~ 277 00:19:02,375 --> 00:19:04,177 頭 冷やしてくる。 278 00:19:04,210 --> 00:19:53,593 ♬~ 279 00:19:53,693 --> 00:19:55,194 (ツバメ)これ…。 280 00:19:55,295 --> 00:20:11,077 ♬~ 281 00:20:11,177 --> 00:20:13,947 全然 忘れてなんか…。 282 00:20:22,121 --> 00:20:25,258 ホントは やっぱり…。 283 00:20:27,927 --> 00:20:30,430 言葉が武器だとは言ったが⇒ 284 00:20:31,798 --> 00:20:37,036 何をどうしても 届かない言葉だってあるんだよ。 285 00:20:37,236 --> 00:21:11,938 ♬~ 286 00:21:24,984 --> 00:21:29,122 今日も行くの? (ツバメ)あ… うん。 287 00:21:32,458 --> 00:21:34,027 全然…⇒ 288 00:21:35,595 --> 00:21:37,864 忘れてなんか なかった。 289 00:21:38,665 --> 00:21:41,134 私や みんなのために⇒ 290 00:21:42,869 --> 00:21:45,872 忘れようと してくれてるだけだった。 291 00:21:51,210 --> 00:21:54,247 会長は あの人のことが 好きなんだね。 292 00:21:55,081 --> 00:21:57,817 えっ? あ… えっ 違う。 293 00:22:00,820 --> 00:22:04,357 ただ 自分が ここまで来れたのは⇒ 294 00:22:05,491 --> 00:22:07,326 あの人のおかげだから。 295 00:22:07,360 --> 00:22:16,069 ♬~ 296 00:22:16,169 --> 00:22:18,371 はぁ… 勘弁してよ。⇒ 297 00:22:18,471 --> 00:22:20,640 毎日 来られても ムダだって言ったろ。 298 00:22:20,740 --> 00:22:22,742 会社にも迷惑かかるし。 299 00:22:25,011 --> 00:22:27,747 事件のことを話してくれるまで 諦めません。 300 00:22:27,847 --> 00:22:31,417 追い返されても 追い返されても また来ます。 301 00:22:31,784 --> 00:22:33,119 はぁ…。 302 00:22:34,353 --> 00:22:36,923 (ツバメ) どうして認めることが できないんですか? 303 00:22:37,023 --> 00:22:39,759 どうして謝ることが できないんですか? 304 00:22:40,660 --> 00:22:44,497 この間 あなたが会った 現役生たちも変わったんです。⇒ 305 00:22:44,931 --> 00:22:48,868 彼らが変われたなら あなたたちも変われるはずです。 306 00:22:48,968 --> 00:22:51,938 あのさ 君のためにも言うけど⇒ 307 00:22:52,038 --> 00:22:54,807 過ぎたことで 自分の大切な高校生活⇒ 308 00:22:54,907 --> 00:22:56,109 ムダにしないほうがいいよ。 309 00:22:56,375 --> 00:22:58,778 あいつだって 君のこと思って 出てこないわけでしょ。 310 00:22:58,878 --> 00:23:00,480 だからこそです! 311 00:23:00,813 --> 00:23:02,248 あの人は…⇒ 312 00:23:03,015 --> 00:23:06,686 私や みんなのために 必死に忘れようと…。 313 00:23:07,420 --> 00:23:10,556 許そうと 自分に言い聞かせてるんです。⇒ 314 00:23:10,656 --> 00:23:15,495 あなたたちだって 本当は 心に痛みが残ってるはずです。 315 00:23:16,362 --> 00:23:18,798 それを一生 背負い続けるのは…⇒ 316 00:23:20,066 --> 00:23:21,868 つらいはずです。 317 00:23:27,507 --> 00:23:29,842 (チャイム) 318 00:23:31,677 --> 00:23:33,813 珍しい客だな。 319 00:23:39,619 --> 00:23:42,388 僕が退学させられそうに なった時⇒ 320 00:23:42,488 --> 00:23:46,492 助けてくれて ありがとうございました。 321 00:23:47,660 --> 00:23:50,396 別に お前を 助けようとしたわけじゃない。 322 00:23:52,331 --> 00:23:53,933 会長は⇒ 323 00:23:54,967 --> 00:23:59,272 春菜さんは あなたのために 何とかしようと⇒ 324 00:23:59,372 --> 00:24:01,374 必死で走り回ってます。 325 00:24:01,474 --> 00:24:05,645 毎日 朝晩 あの人たちの所に通い詰めて…。 326 00:24:06,679 --> 00:24:08,614 あんな必死な会長…⇒ 327 00:24:09,615 --> 00:24:10,750 見たことないくらい。 328 00:24:12,919 --> 00:24:14,120 でも…⇒ 329 00:24:15,388 --> 00:24:18,891 僕たち もう これ以上 どうしたらいいか分かんなくて。 330 00:24:21,027 --> 00:24:22,395 だから⇒ 331 00:24:23,229 --> 00:24:25,631 会長に 力を 貸してあげてほしいんです。⇒ 332 00:24:27,533 --> 00:24:28,734 そうじゃなきゃ⇒ 333 00:24:30,169 --> 00:24:32,605 会長が どうにかなっちゃいそうで。 334 00:24:38,044 --> 00:24:39,812 お願いします。 335 00:24:45,785 --> 00:24:47,787 (戸が開く音) (徳次郎)起きろ!⇒ 336 00:24:48,421 --> 00:24:51,757 「待ち人 来たる」だぞ。 337 00:24:53,192 --> 00:24:54,460 えっ? 338 00:24:56,395 --> 00:25:01,934 校長を追放する全校生徒の3分の2以上の 嘆願書が集まったそうじゃないか。 339 00:25:03,736 --> 00:25:06,405 うわ! えっ? どうして これ…。 340 00:25:06,505 --> 00:25:09,976 白雪姫を守る 使命感あふれる小人がいてね。 341 00:25:11,544 --> 00:25:13,613 (徳次郎)以前 お前によ⇒ 342 00:25:13,713 --> 00:25:16,816 「本当の友達は いるか?」と 聞いたがな⇒ 343 00:25:17,984 --> 00:25:20,519 いい友達ができたな。 344 00:25:24,590 --> 00:25:26,492 (戸が閉まる音) 345 00:25:26,859 --> 00:25:29,228 さ~て やるか! 346 00:25:31,130 --> 00:25:32,732 えっ? (彗)「えっ?」じゃない。 347 00:25:32,832 --> 00:25:35,368 いつも いつも 「えっ? えっ? えっ? えっ?」ばかり。 348 00:25:35,468 --> 00:25:38,037 お前は レレレのおじさんか? 349 00:25:38,838 --> 00:25:41,040 レレレ? (彗)「バカボン」だ「バカボン」。 350 00:25:41,140 --> 00:25:44,677 せっかく優しく お前に諦めを 教えてやろうと思ったのに⇒ 351 00:25:44,944 --> 00:25:47,480 お前らが 大バカ野郎で 分からないから 仕方ない。 352 00:25:47,580 --> 00:25:49,682 前言撤回だ! 353 00:25:50,049 --> 00:25:51,350 俺も戦う代わりに お前を⇒ 354 00:25:51,450 --> 00:25:54,687 いびって いびって いびりまくることに決めた。 355 00:25:54,921 --> 00:25:56,389 てっぺんで踏ん反り返って⇒ 356 00:25:56,489 --> 00:25:59,392 自分の生徒を駒のように動かす あの女を大臣にして⇒ 357 00:25:59,492 --> 00:26:01,560 肥え太らせるわけにはいかない。 358 00:26:01,661 --> 00:26:03,429 俺と お前で あの女に⇒ 359 00:26:03,529 --> 00:26:06,265 引導を渡すに ふさわしい舞台を つくってやるんだ。 360 00:26:07,199 --> 00:26:10,703 声なき声の大きさを あいつに思い知らせてやるんだ。 361 00:26:10,803 --> 00:26:14,140 俺のちっぽけな声 お前の声 みんなの声。 362 00:26:14,240 --> 00:26:16,909 あいつの脳天を貫くほど デカい声にして⇒ 363 00:26:17,009 --> 00:26:19,211 その耳に とどろかせてやるんだ! 364 00:26:20,846 --> 00:26:23,215 そんなの どうやって…。 365 00:26:26,452 --> 00:26:27,954 これが最後のレッスンだ。 366 00:26:30,289 --> 00:26:31,791 最後? 367 00:26:35,895 --> 00:26:38,764 発声は もっと喉を開けて 滑舌良く はい! 368 00:26:39,265 --> 00:26:42,969 ら た な か さ! 369 00:26:43,069 --> 00:26:44,370 (彗)違う! 全然 違う! 370 00:26:44,470 --> 00:26:47,673 成長してないな お前は 風邪をひいたブルドッグか! 371 00:26:50,643 --> 00:26:53,980 だ~か~ら 1行目は ひとを驚かす言葉だと言ったろ! 372 00:26:54,080 --> 00:26:56,515 大体 何なんだ この乙女チックな字は! 373 00:26:56,615 --> 00:26:59,018 ペンで指ささないでください! 危ないじゃないですか。 374 00:26:59,118 --> 00:27:00,119 はい 書き直し! 375 00:27:00,219 --> 00:27:02,688 (彗) もっと胸を張って 堂々と! 376 00:27:03,823 --> 00:27:05,591 そこで止まって深呼吸。 377 00:27:08,094 --> 00:27:10,129 フゥ~。 378 00:27:10,229 --> 00:27:13,399 目を開いて 相手の目を強く見ろ!⇒ 379 00:27:13,666 --> 00:27:16,402 響かせたい言葉は そのまま まばたきをせず! 380 00:27:16,502 --> 00:27:21,040 1・2・3・4・5…。 381 00:27:21,440 --> 00:27:23,976 バカ! 俺が いいと言うまで まぶたを閉じるなと言ったろ。 382 00:27:24,076 --> 00:27:25,277 もう一回! 383 00:27:26,912 --> 00:27:27,913 はい。 384 00:27:28,014 --> 00:27:53,839 ♬~ 385 00:27:53,939 --> 00:27:57,309 (記者) あっ すいません すいません 大臣決定の電話は まだですか? 386 00:27:57,410 --> 00:27:59,412 今回の内閣改造の目玉は⇒ 387 00:27:59,512 --> 00:28:03,849 民間から教育省の大臣登用と されています いかがですか? 388 00:28:03,949 --> 00:28:06,719 もうしばらく お待ちください。 389 00:28:07,553 --> 00:28:08,988 ありがとうございます。 390 00:28:09,088 --> 00:28:12,591 日本の教育のため 努めてまいります。 391 00:28:12,958 --> 00:28:14,560 失礼します。 392 00:28:18,364 --> 00:28:19,799 (ノック) 393 00:28:19,899 --> 00:28:21,233 どうぞ。 394 00:28:23,002 --> 00:28:25,638 校長 早くも祝電が。 395 00:28:25,738 --> 00:28:27,106 ありがとう。 396 00:28:27,239 --> 00:29:02,174 ♬~ 397 00:29:09,215 --> 00:29:10,883 誉田校長! 398 00:29:12,718 --> 00:29:14,620 これが最後の審判です! 399 00:29:17,723 --> 00:29:20,025 「生徒会規約 第13条」。⇒ 400 00:29:20,126 --> 00:29:23,262 「生徒の3分の2以上の 嘆願があれば」⇒ 401 00:29:23,529 --> 00:29:26,365 「校内で起きた 事故・事件について」⇒ 402 00:29:26,599 --> 00:29:30,970 「生徒総会で 検証・議論する機会を与える」。 403 00:29:33,239 --> 00:29:35,541 全校生徒600人。 404 00:29:36,609 --> 00:29:39,445 全員の嘆願書を集めました。 405 00:29:45,017 --> 00:29:46,886 5年前の事故。 406 00:29:49,822 --> 00:29:52,658 いえ 事件について 私たち生徒は⇒ 407 00:29:52,892 --> 00:29:54,860 あなたを糾弾します! 408 00:29:59,031 --> 00:30:01,000 (金時)どうぞ 校長 壇上へ。 409 00:30:01,400 --> 00:30:04,036 公正を期すため 立会人として⇒ 410 00:30:04,136 --> 00:30:06,839 私が知る限りの 補足説明をいたします。 411 00:30:07,239 --> 00:30:08,807 何これ。 412 00:30:09,675 --> 00:30:11,477 公開討論? 413 00:30:11,577 --> 00:30:15,948 それとも 話題の 校内裁判ってやつかしら? 414 00:30:16,182 --> 00:30:18,884 そんな大それたものでは ありません。 415 00:30:20,252 --> 00:30:22,788 ただ 学校内で起きたことは⇒ 416 00:30:22,888 --> 00:30:26,659 そこで息をする私たちの手で 解決しなければ⇒ 417 00:30:26,759 --> 00:30:30,429 卒業生も 在校生も⇒ 418 00:30:32,364 --> 00:30:34,667 校長ご自身も⇒ 419 00:30:34,767 --> 00:30:38,270 安心して前に進むことが できないんじゃないでしょうか。⇒ 420 00:30:38,671 --> 00:30:40,272 それとも…⇒ 421 00:30:41,907 --> 00:30:44,877 この場に立つことが 怖いんですか? 422 00:30:49,648 --> 00:30:53,886 分かりました 10分だけ時間を取りましょう。 423 00:31:06,198 --> 00:31:10,936 それでは 元特サ枠の生徒会長⇒ 424 00:31:11,370 --> 00:31:16,342 伊勢崎トオルさんの事故に関する 生徒総会を行います。 425 00:31:18,844 --> 00:31:20,946 当時 この学校には⇒ 426 00:31:22,214 --> 00:31:27,920 この前までの私たちと同じ 格差による いじめがありました。 427 00:31:28,654 --> 00:31:31,123 でも そこで いじめを受けたのは⇒ 428 00:31:31,624 --> 00:31:34,226 生徒会長の伊勢崎トオル⇒ 429 00:31:36,195 --> 00:31:37,363 …ではありません。⇒ 430 00:31:38,764 --> 00:31:40,399 なぜなら⇒ 431 00:31:42,201 --> 00:31:44,436 伊勢崎トオルさんは…。 432 00:31:51,076 --> 00:31:53,545 あなたの息子さん⇒ 433 00:31:53,846 --> 00:31:57,316 いえ… 息子同然の生徒だったからです。 434 00:31:58,317 --> 00:32:02,721 ♬~ 435 00:32:02,955 --> 00:32:06,225 (ツバメ) 誉田校長は 5年前⇒ 436 00:32:06,325 --> 00:32:08,894 審査員をしていた 論文コンクールで⇒ 437 00:32:08,994 --> 00:32:11,530 1人の少年に出会いました。 438 00:32:12,631 --> 00:32:16,769 「恵まれた者 恵まれない者」⇒ 439 00:32:17,703 --> 00:32:22,107 「互いの夢や理想を 自由に語り合い」⇒ 440 00:32:22,508 --> 00:32:25,377 「新しい可能性をつかめる 学校をつくりたい」⇒ 441 00:32:25,878 --> 00:32:30,082 そう願った 伊勢崎トオルさんに。 442 00:32:33,886 --> 00:32:36,188 その志こそが⇒ 443 00:32:36,855 --> 00:32:39,558 「特サ」プロジェクトの 原形でした。 444 00:32:39,658 --> 00:32:41,460 (星 流也)校長の発案じゃ…。 445 00:32:44,830 --> 00:32:46,799 あなたは彼を⇒ 446 00:32:48,367 --> 00:32:53,205 親代わりに目をかけ この学校に特サ枠をつくり⇒ 447 00:32:53,605 --> 00:32:55,874 1期生として迎え入れた。 448 00:33:06,752 --> 00:33:07,686 (ツバメ)校長。 449 00:33:09,455 --> 00:33:11,023 なぜ このプロジェクトを? 450 00:33:12,624 --> 00:33:16,095 日本の教育に 幻滅してたからよ。⇒ 451 00:33:16,362 --> 00:33:20,666 管理管理で 個性を潰す教育。⇒ 452 00:33:20,999 --> 00:33:24,470 もっと さまざまな個性を持った子供たち⇒ 453 00:33:24,570 --> 00:33:30,275 例えば 冒険好きな子と 科学好きな子が⇒ 454 00:33:30,509 --> 00:33:33,479 町工場の子と大企業の子が⇒ 455 00:33:33,746 --> 00:33:38,016 共に学び 笑い 競い合い⇒ 456 00:33:40,018 --> 00:33:43,555 羽ばたいていける環境を つくりたかった。 457 00:33:43,655 --> 00:33:46,392 (金時) そのための資金が必要。 458 00:33:46,492 --> 00:33:52,064 そこで 多大な寄付金が頂ける プラチナ枠を大事にした。 459 00:33:52,164 --> 00:33:53,866 フッ。 460 00:33:59,438 --> 00:34:01,940 そして 伊勢崎トオルさんは⇒ 461 00:34:02,374 --> 00:34:05,344 自分の夢を応援してくれる あなたに⇒ 462 00:34:05,444 --> 00:34:10,115 心から感謝し その期待に応えようとした。 463 00:34:11,049 --> 00:34:16,054 だから 生徒会長に立候補し 学校改革に懸命になった。 464 00:34:16,155 --> 00:34:17,856 よく調べたのね。 465 00:34:18,023 --> 00:34:20,726 でも プラチナたちは猛反発。 466 00:34:21,093 --> 00:34:25,164 校長のお気に入りの代わりに⇒ 467 00:34:25,798 --> 00:34:28,634 彼の仲間たちを苦しめました。 468 00:34:29,735 --> 00:34:32,371 それを知った伊勢崎会長は⇒ 469 00:34:32,704 --> 00:34:35,007 1人 戦おうとして⇒ 470 00:34:36,675 --> 00:34:39,745 あの不幸な出来事が 起きてしまった。⇒ 471 00:34:41,880 --> 00:34:44,183 なのに 校長は⇒ 472 00:34:45,317 --> 00:34:49,521 自分の息子のように目をかけていた その伊勢崎トオルさんを…。 473 00:34:53,025 --> 00:34:54,760 見捨てたんです。 474 00:35:00,933 --> 00:35:03,035 なぜ そんなことを! 475 00:35:05,471 --> 00:35:10,209 大を救うため 小を捨てたまで。 476 00:35:11,076 --> 00:35:14,913 ♬~ 477 00:35:15,013 --> 00:35:20,552 事件が公になれば 学校と全校生徒が傷を負うわ。 478 00:35:20,652 --> 00:35:22,521 「特サ」も潰れる。 479 00:35:23,856 --> 00:35:27,226 それを天秤にかけた結果よ。 480 00:35:28,227 --> 00:35:32,564 心は… 痛まないんですか?⇒ 481 00:35:32,664 --> 00:35:36,101 息子のように思っていた子を 傷つけて。 482 00:35:36,201 --> 00:35:38,804 あの子のことを忘れたことは 一度もないわ。⇒ 483 00:35:39,872 --> 00:35:43,008 あの子の写真をいつも見て 戒めにしてるし⇒ 484 00:35:43,842 --> 00:35:47,045 十分なお金も送り続けてるわ。 485 00:35:48,514 --> 00:35:51,016 一生 面倒見るつもりよ。 486 00:35:52,851 --> 00:35:54,720 私の償いは⇒ 487 00:35:55,120 --> 00:35:59,591 プロジェクトを全国に広め あの子の夢を叶えること。 488 00:36:01,460 --> 00:36:03,395 そのために がむしゃらに やって来たわ。 489 00:36:03,495 --> 00:36:05,964 そんなの あなたの勝手な言い訳です!⇒ 490 00:36:07,900 --> 00:36:12,070 彼は あなたのことを 心から慕い⇒ 491 00:36:13,939 --> 00:36:16,942 その期待に応えようと 頑張ったのに…。⇒ 492 00:36:18,243 --> 00:36:20,379 あなたのために! 493 00:36:21,513 --> 00:36:32,424 ♬~ 494 00:36:32,524 --> 00:36:34,159 これは⇒ 495 00:36:35,227 --> 00:36:37,195 あの人の部屋から⇒ 496 00:36:38,730 --> 00:36:41,667 私が勝手に 持ち出したものです。 497 00:36:43,902 --> 00:36:45,737 あなたが贈ったネクタイ。⇒ 498 00:36:48,974 --> 00:36:53,278 そして ここには 彼の書いた日記もあります。 499 00:37:03,155 --> 00:37:05,924 (ツバメ) 「手を差しのべてくれた人がいる」。⇒ 500 00:37:06,658 --> 00:37:09,394 「その掌の中にあったのは」⇒ 501 00:37:10,329 --> 00:37:12,431 「希望の温もり」。⇒ 502 00:37:12,831 --> 00:37:14,733 「その温もりを」⇒ 503 00:37:15,701 --> 00:37:17,736 「あの人のために」⇒ 504 00:37:18,337 --> 00:37:20,939 「形あるものに変えていきたい」。 505 00:37:25,577 --> 00:37:27,179 ここには⇒ 506 00:37:28,847 --> 00:37:31,750 母親のような あなたへの感謝が⇒ 507 00:37:33,185 --> 00:37:37,889 たくさん… たくさん つづられています。 508 00:37:39,224 --> 00:37:44,229 そして彼は あなたに恥をかかせないように⇒ 509 00:37:44,796 --> 00:37:47,766 何度も何度も 練習してたんです。⇒ 510 00:37:50,135 --> 00:37:52,304 ネクタイの結び方を。 511 00:37:54,406 --> 00:37:56,241 彼にとって⇒ 512 00:37:58,443 --> 00:38:00,912 これが誇りだったんです。 513 00:38:01,513 --> 00:38:04,950 あなたの愛情が 注がれていることを信じて。 514 00:38:07,319 --> 00:38:08,820 🔈(ツバメ)でも…。 515 00:38:10,288 --> 00:38:11,857 そのネクタイが…。 516 00:38:16,094 --> 00:38:18,196 こんなふうになってしまった。 517 00:38:21,633 --> 00:38:27,005 私は これを 元プラチナ生徒たちに見せました。⇒ 518 00:38:27,372 --> 00:38:32,411 すると みんなが涙を浮かべ 謝罪し⇒ 519 00:38:33,311 --> 00:38:35,714 証言を始めました。 520 00:38:38,884 --> 00:38:40,986 …なんてことは 起こりませんでした!⇒ 521 00:38:42,821 --> 00:38:46,391 彼らは たかがネクタイだろと 苦笑い。 522 00:38:46,625 --> 00:38:49,027 ((やめてよ お涙頂戴?)) 523 00:38:49,127 --> 00:38:50,996 ((フッ ホントに ちょっと))⇒ 524 00:38:51,096 --> 00:38:53,432 ((伊勢屋のこと懲らしめてやろう って思っただけだったから)) 525 00:38:53,799 --> 00:38:55,534 そう笑ったんです。 526 00:38:58,236 --> 00:38:59,971 伊勢屋…。⇒ 527 00:39:02,240 --> 00:39:04,776 名前すら覚えてない。 528 00:39:06,912 --> 00:39:12,384 確かに あなたの選んだ天秤は 間違っていないのかもしれない。 529 00:39:13,852 --> 00:39:16,254 でも そうやって卒業した 生徒たちは⇒ 530 00:39:17,422 --> 00:39:21,593 どいつもこいつも クズばっかり!! 531 00:39:24,062 --> 00:39:26,531 🔈(ツバメ)彼らが社会に出る時⇒ 532 00:39:27,399 --> 00:39:30,769 学校で学んだことを振り返り こう言うんです。 533 00:39:31,403 --> 00:39:33,638 何か問題が起きたら⇒ 534 00:39:33,739 --> 00:39:38,810 相手のことなんて考えなくていい 自分だけのことを考えればいい。 535 00:39:40,512 --> 00:39:44,082 あなたが そうだったから。⇒ 536 00:39:47,619 --> 00:39:49,254 あなたは⇒ 537 00:39:50,122 --> 00:39:52,858 自分のことしか愛していない。 538 00:39:54,226 --> 00:39:56,862 愛情を注いでるフリをして⇒ 539 00:39:57,429 --> 00:40:00,065 誰のことも愛してなんかない! 540 00:40:01,600 --> 00:40:06,171 でも… あの人は…。 541 00:40:08,106 --> 00:40:13,044 🔈(ツバメ)自分のことよりも あなたを愛してた。 542 00:40:15,280 --> 00:40:17,582 (ツバメ)伊勢崎トオルさんは⇒ 543 00:40:20,118 --> 00:40:21,820 ただ あなたに⇒ 544 00:40:24,089 --> 00:40:26,191 謝ってほしいだけ。 545 00:40:28,994 --> 00:40:31,696 大好きだった あなたに。 546 00:40:31,997 --> 00:40:40,038 ♬~ 547 00:40:40,138 --> 00:40:41,673 ここは⇒ 548 00:40:43,742 --> 00:40:46,011 あなただけのものじゃない! 549 00:40:47,679 --> 00:40:50,315 あなたの野心を満たすための 場所なんかじゃない! 550 00:40:53,351 --> 00:40:55,420 5年たったとか関係ない。 551 00:40:57,989 --> 00:41:02,627 学校の膿は 私たちが 今 吐き出す。 552 00:41:05,964 --> 00:41:07,833 覚悟を持って⇒ 553 00:41:10,068 --> 00:41:11,970 あなたが辞任することを…。 554 00:41:17,275 --> 00:41:18,910 要求します! 555 00:41:19,744 --> 00:41:55,280 ♬~ 556 00:41:55,380 --> 00:42:00,719 私が あなたの気持ちを裏切り 事件をなきものにしました。 557 00:42:02,721 --> 00:42:05,023 どうか私を許してください。 558 00:42:09,427 --> 00:42:10,896 このとおり。 559 00:42:10,996 --> 00:42:25,877 ♬~ 560 00:42:25,977 --> 00:42:28,046 (彗)ハハハ…! 561 00:42:28,780 --> 00:42:32,217 ハハッ アハハハ…! 562 00:42:33,318 --> 00:42:35,553 な~に言ってんだ? 563 00:42:37,889 --> 00:42:42,260 そんな きれい事で済まされるなら どんなに いい世の中だ。 564 00:42:42,360 --> 00:42:45,263 足を踏んだ人間は 踏んだことを覚えていないが⇒ 565 00:42:45,363 --> 00:42:48,333 踏まれた人間は ず~っと忘れない。 566 00:42:49,034 --> 00:42:52,704 そんなこと お前も お前も お前も! 567 00:42:52,804 --> 00:42:55,640 ここにいる全員 思い当たるだろ? 568 00:42:57,342 --> 00:43:00,845 その乏しい頭で想像してみろ。 569 00:43:01,446 --> 00:43:05,050 やられた人間が 5年と数ヶ月たって 謝られただけで⇒ 570 00:43:05,150 --> 00:43:09,254 あぁ そうですか 分かりましたと 納得すると思うか!? 571 00:43:09,988 --> 00:43:14,326 どんなに時間がたっても 被害者が求めるのは たった1つ! 572 00:43:15,760 --> 00:43:18,763 同じ痛みを そいつらに与えることだけだ。 573 00:43:18,863 --> 00:43:21,900 同じ苦しみを そいつらに与えることだけだ。 574 00:43:22,000 --> 00:43:25,537 だから そいつに ここまで 階段を上がらせてきたんだ! 575 00:43:29,941 --> 00:43:33,845 そう 俺がしたかったことは ただ1つ。 576 00:43:34,813 --> 00:43:39,384 そいつと一緒に あんたを世の中の 注目を浴びる存在に仕立て上げ⇒ 577 00:43:39,484 --> 00:43:42,821 学校という あんたの足を⇒ 578 00:43:46,057 --> 00:43:48,593 もぎ取ってやることだ! 579 00:43:49,294 --> 00:43:58,336 ♬~ 580 00:43:58,436 --> 00:44:00,538 (記者)校長 誉田校長! 581 00:44:00,638 --> 00:44:02,507 今の話は 本当なんですか? 582 00:44:03,375 --> 00:44:04,576 (記者)答えてください! 583 00:44:05,010 --> 00:44:06,745 会見は あらためて 開きますから! 584 00:44:06,845 --> 00:44:07,746 (響 すみれ)教頭! 585 00:44:08,313 --> 00:44:10,215 (記者)生徒たちに 何か言いたいことは? 586 00:44:10,315 --> 00:44:11,916 生徒たちに何か言いたい ことはありますか? 587 00:44:13,118 --> 00:44:15,020 (記者) 答えてください! 588 00:44:15,120 --> 00:44:16,421 (記者) 認めるんですね? 589 00:44:17,022 --> 00:44:18,289 (記者) 答えてください! 590 00:44:18,390 --> 00:44:19,491 (記者)校長! 校長! 591 00:44:19,591 --> 00:44:21,860 (記者)逃げるんですか! (記者)校長! 592 00:44:26,865 --> 00:44:28,366 すまない。 593 00:44:29,834 --> 00:44:31,770 そして 今まで ありがとう。 594 00:44:38,543 --> 00:44:41,379 (彗) 俺が お前に与えた 言葉は たった1つ。 595 00:44:44,916 --> 00:44:47,619 この学校を乗っ取れ。 596 00:44:48,186 --> 00:45:03,268 ♬~