1 00:00:02,403 --> 00:00:05,606 (雫井 彗) ハハハ…! アハハハ…! 2 00:00:06,307 --> 00:00:09,110 俺がしたかったことは ただ1つ。 3 00:00:10,077 --> 00:00:14,682 そいつと一緒に あんたを世の中の 注目を浴びる存在に仕立て上げ⇒ 4 00:00:14,815 --> 00:00:17,785 学校という あんたの足を⇒ 5 00:00:21,021 --> 00:00:22,823 もぎ取ってやることだ! 6 00:00:24,091 --> 00:00:28,295 (記者)校長 誉田校長! 今の話は本当なんですか? 7 00:00:28,396 --> 00:00:31,165 (彗) 俺が お前に与えた言葉は たった1つ。 8 00:00:31,532 --> 00:00:33,467 この学校を乗っ取れ。 9 00:00:38,806 --> 00:00:41,075 (記者) 校長 事件の隠ぺいの責任は? 10 00:00:41,175 --> 00:00:42,810 大臣の話は どうするんですか? 11 00:00:42,910 --> 00:00:46,747 謝罪は? 謝罪はないんですか? 答えてくださいよ! 12 00:00:46,847 --> 00:00:49,884 (誉田蜜子)この件については あらためて会見を開きます! 13 00:00:50,251 --> 00:00:52,186 (記者)逃げるんですか? (記者)校長 それだけですか? 14 00:00:52,820 --> 00:00:55,623 (金時平男)校長 どうなさるおつもりですか? 15 00:00:56,057 --> 00:00:58,859 私が このまま 引き下がるとでも? 16 00:00:59,860 --> 00:01:01,128 行ってちょうだい。 17 00:01:03,898 --> 00:01:06,300 (記者)校長! (記者)逃げるんですか? 18 00:01:06,400 --> 00:01:15,609 ♬~ 19 00:01:15,709 --> 00:01:17,278 (春菜ツバメ)あ… あの人は? 20 00:01:18,078 --> 00:01:19,880 あの人 どこ? 21 00:01:21,415 --> 00:01:23,417 (麻生 南) いない いつの間にか。 22 00:01:23,517 --> 00:01:27,288 (日向タクト) あいつ 何考えてんだよ。 23 00:01:29,190 --> 00:01:30,090 (脇谷玉子)ツバメちゃん? 24 00:01:31,459 --> 00:01:32,660 (油森哲夫)会長! 25 00:01:34,361 --> 00:01:35,429 (記者)生徒会長だ! 26 00:01:36,297 --> 00:01:39,266 (記者)会長 ひと言お願いします! (記者)学校への怒りは? 27 00:01:39,366 --> 00:01:40,801 (壺井冬真) 生徒は関係ありませんから! 28 00:01:40,901 --> 00:01:44,305 (記者)被害者の伊勢崎さんの 居所は ご存じですか?⇒ 29 00:01:44,405 --> 00:01:47,007 どこに住んでるんですか? (記者)どうなんですか? 会長! 30 00:01:47,107 --> 00:01:58,052 ♬~ 31 00:01:58,152 --> 00:02:01,088 待ってたよ~ 思ったより 客が多いな。 32 00:02:04,124 --> 00:02:05,826 どういうことですか? 33 00:02:06,093 --> 00:02:09,663 また いつもの脅かしですよね? 34 00:02:09,763 --> 00:02:12,032 まだ 俺を信じてるのか? 35 00:02:12,132 --> 00:02:16,770 お前は 最後の最後まで あきれるバカだな! 36 00:02:18,772 --> 00:02:20,808 (ツバメ)そんなはずない。 37 00:02:21,709 --> 00:02:24,245 だって いつも そうやって結局は…! 38 00:02:24,345 --> 00:02:27,147 (彗)俺は お前と⇒ 39 00:02:27,548 --> 00:02:31,652 そこのアホ面下げて勢ぞろいしてる そいつらを利用しただけだ。⇒ 40 00:02:31,752 --> 00:02:35,556 この5年 俺は学校と校長を葬るために⇒ 41 00:02:35,656 --> 00:02:38,993 何代もの生徒会長と 接触してきた。 42 00:02:39,293 --> 00:02:40,895 お前も その中の1人だ。 43 00:02:40,995 --> 00:02:46,500 違いは 釣れたか 釣れなかったかだけだ! 44 00:02:48,002 --> 00:02:51,038 (香田美森)ひどい。 (千崎波留)てめぇ…。 45 00:02:52,706 --> 00:02:55,442 (須堂夏樹)おい! (ツバメ)ごめん…。 46 00:02:57,211 --> 00:02:59,246 2人で話をさせて。 47 00:03:10,724 --> 00:03:12,159 私…⇒ 48 00:03:14,762 --> 00:03:16,330 信じない。 49 00:03:18,265 --> 00:03:23,470 あなたは学校を変えろって言って ホントに変えてくれた。 50 00:03:24,939 --> 00:03:27,174 いっつも ひどいこと言うけど⇒ 51 00:03:28,509 --> 00:03:30,644 いつだって 私や誰かのために考えて…。 52 00:03:30,744 --> 00:03:35,082 全部 演技に決まってるだろ? いいかげん 目を覚ませ! 53 00:03:36,183 --> 00:03:38,385 お前と会ったのも 偶然じゃない。⇒ 54 00:03:38,485 --> 00:03:41,989 お前に学校を変えさせたのも 全部 最初から計算ずくだ。 55 00:03:42,156 --> 00:03:46,060 学校を乗っ取るプランは 全部 ここにあるって言ったろ。 56 00:03:46,827 --> 00:03:49,830 (彗の声)お前に 一段一段 階段を上らせて⇒ 57 00:03:49,997 --> 00:03:53,500 学校と校長を 世間に注目させた。⇒ 58 00:03:53,901 --> 00:03:58,005 そして 最後の仕上げ 全校生徒が 正義の飛礫を校長に浴びせ⇒ 59 00:03:58,105 --> 00:04:01,008 マスコミの前で 校長に自分の罪を認めさせた。⇒ 60 00:04:01,108 --> 00:04:02,409 これで あの人は終わりだ。⇒ 61 00:04:02,509 --> 00:04:05,779 だから お前には「ありがとう」と お礼を言ったまでだ。⇒ 62 00:04:05,879 --> 00:04:07,348 期待以上の成果だったよ。 63 00:04:07,448 --> 00:04:11,318 全部 復讐するためだったって 言うんですか? 64 00:04:11,785 --> 00:04:13,520 私のことも! 65 00:04:15,656 --> 00:04:19,393 利用しただけだって。 (彗)そうだよって言ってるじゃん。⇒ 66 00:04:19,493 --> 00:04:22,930 そうやって いつまでも 俺に すがっていてもムダだ。 67 00:04:23,030 --> 00:04:26,800 そんな暇があるなら 自分たちの心配をするんだな。⇒ 68 00:04:27,935 --> 00:04:30,838 あの学校は この先 大変なことになるから。 69 00:04:33,140 --> 00:04:35,342 (ツバメ) 大変なことって? 70 00:04:37,077 --> 00:04:40,914 (彗) あの学校は崩壊し 消える。 71 00:04:41,015 --> 00:04:42,316 消える? 72 00:04:44,618 --> 00:04:46,053 まさか! 73 00:04:46,620 --> 00:04:47,921 まだ何かしようって いうんじゃ? 74 00:04:48,022 --> 00:04:51,291 これ以上 俺が何もしなくても マスコミや世論が⇒ 75 00:04:51,392 --> 00:04:54,561 あの学校に制裁を加えてくれる という意味だ。⇒ 76 00:04:54,662 --> 00:04:57,331 俺は それを ただ静観し⇒ 77 00:04:58,265 --> 00:05:00,434 高みの見物をするだけだ。⇒ 78 00:05:01,301 --> 00:05:03,137 明蘭学園高校は⇒ 79 00:05:03,570 --> 00:05:07,775 創立50年という 記念すべき年に⇒ 80 00:05:07,875 --> 00:05:08,976 幕を閉じる。 81 00:05:11,345 --> 00:05:13,080 閉じるって…。 82 00:05:13,847 --> 00:05:16,717 あの学校が消滅する という意味だ。 83 00:05:22,756 --> 00:05:32,866 ♬~ 84 00:05:32,966 --> 00:05:38,205 (記者たち)会長! 会長! 85 00:05:38,305 --> 00:05:43,143 (カメラのシャッター音) 86 00:05:44,611 --> 00:05:53,687 ♬~ 87 00:05:53,787 --> 00:05:57,424 (日向)学校が消滅する? (葉月エミリー)それ どういうこと? 88 00:05:57,524 --> 00:06:02,663 (ツバメ) マスコミと世の中が そういうふうに動くって。 89 00:06:03,430 --> 00:06:06,667 (油森)会長! ニュースで 大変なことになってる! 90 00:06:07,434 --> 00:06:10,037 🔈(リポーター) 明蘭学園 校長の誉田蜜子氏の⇒ 91 00:06:10,170 --> 00:06:12,306 大臣内定 取り消しが 発表されました。⇒ 92 00:06:12,506 --> 00:06:16,710 明蘭学園 誉田校長の大臣内定 取り消しが発表されました。 93 00:06:16,810 --> 00:06:19,246 (電話のベル) 🔈(キャスター)明蘭学園の大スキャンダル。⇒ 94 00:06:19,346 --> 00:06:21,982 誉田校長の大臣内定が 取り消され⇒ 95 00:06:22,082 --> 00:06:25,252 さらに 特別採用プロジェクトの 補助金見直しも⇒ 96 00:06:25,352 --> 00:06:27,020 検討されているようですが…。 97 00:06:27,221 --> 00:06:29,823 🔈(コメンテーター) 大臣 取り消しは当たり前です。⇒ 98 00:06:29,923 --> 00:06:34,461 これは 明蘭ブランドを 守ろうとしたあまりの悲劇ですよ。 99 00:06:34,561 --> 00:06:35,496 🔈(女性)明蘭の看板が 100 00:06:35,596 --> 00:06:37,431 そんなに 大事なんですかね? 101 00:06:37,531 --> 00:06:40,033 🔈(女性)いじめを容認してた ってことじゃないですか⇒ 102 00:06:40,134 --> 00:06:41,902 そんな人がトップに立つ 学校なんて…。 103 00:06:42,002 --> 00:06:45,539 (響 すみれ) はい PTAへの説明会は 検討中です。 104 00:06:45,973 --> 00:06:49,943 (星 流也) 教頭 クレームや親たちからの 問い合わせがやみません。 105 00:06:50,043 --> 00:06:52,913 校長は? (金時)ダメだ 一向に連絡がつかない。 106 00:06:53,013 --> 00:06:55,582 🔈(キャスター)明蘭学園 校長の 記者会見が始まるもようです。 107 00:06:55,682 --> 00:06:57,351 (壺井)教頭 校長です。 108 00:06:58,152 --> 00:07:01,221 校長が会見を開くようです。 (金時)会見? 109 00:07:01,555 --> 00:07:04,291 🔈 皆様 このたびは⇒ 110 00:07:04,391 --> 00:07:07,661 誠に申し訳ありませんでした。⇒ 111 00:07:08,028 --> 00:07:10,597 5年前の事件については⇒ 112 00:07:10,764 --> 00:07:15,102 すべて 校長 兼 理事長の 私の責任です。 113 00:07:15,335 --> 00:07:16,236 (記者)おい 認めたよ。 114 00:07:16,336 --> 00:07:18,438 (誉田) 被害者の生徒の心に⇒ 115 00:07:18,539 --> 00:07:22,509 大きな傷を負わせてしまったのは 事実。 116 00:07:23,076 --> 00:07:25,779 明蘭ブランドを 守ろうとしたという⇒ 117 00:07:25,879 --> 00:07:28,982 世論の非難も受ける所存です。 118 00:07:30,517 --> 00:07:35,355 よって 明蘭の名は 速やかに返上するつもりです。 119 00:07:35,956 --> 00:07:37,991 🔈(記者)返上って どういうことですか? 120 00:07:38,725 --> 00:07:41,562 明蘭は 廃校。 121 00:07:42,796 --> 00:07:47,467 こちらの学校法人 珠ノ宮学院に受け渡し⇒ 122 00:07:48,368 --> 00:07:53,674 私の手で 明蘭50年の歴史に 幕を閉じます。 123 00:07:54,074 --> 00:07:55,542 廃校? 124 00:07:57,077 --> 00:07:58,712 どういうことですか? 先生。 125 00:07:58,846 --> 00:08:01,014 校長 学校を売ったのか。 126 00:08:01,114 --> 00:08:05,485 何の相談もなしに 勝手に1人だけ逃げ出そうと…。 127 00:08:08,722 --> 00:08:10,591 みんな 今日は帰りなさい。 128 00:08:11,925 --> 00:08:14,828 学校は 臨時休校にする。 129 00:08:15,462 --> 00:08:17,631 (男子生徒)マジかよ。 (女子生徒)ウソ…。 130 00:08:21,335 --> 00:08:22,970 🔈 このとおりです。 131 00:08:27,875 --> 00:08:31,945 (記者)取り消し… その後は? こっちは休校だよ 何もできない。 132 00:08:32,045 --> 00:08:34,114 (小此木千草の泣き声) 133 00:08:34,214 --> 00:08:38,418 (甲羅ちひろ)どうしよう 会長 学校 なくなっちゃうよ! 134 00:08:39,152 --> 00:08:40,854 (御手洗いるま) 特サ枠も なくなっちゃったら⇒ 135 00:08:40,954 --> 00:08:43,090 俺ら バラバラに なっちゃうじゃん! 136 00:08:43,590 --> 00:08:48,595 (日向) 校長の一存で そんな簡単に 決まることなのかよ! 137 00:08:49,529 --> 00:08:52,966 僕たちの前の学校が閉鎖された時も そうだった。 138 00:08:53,700 --> 00:08:58,639 統廃合は大人の都合で 僕たちとは無関係に決まるんだ。 139 00:08:58,839 --> 00:09:00,674 そんなのさ…。 140 00:09:02,109 --> 00:09:04,478 俺 この学校にいてぇ。 141 00:09:05,145 --> 00:09:07,547 せっかく みんな 仲間になれたのに。 142 00:09:07,714 --> 00:09:09,650 (轟 治)なんで俺たちが こんな目に遭うんだよ。 143 00:09:09,750 --> 00:09:13,353 (草刈有紀) 私たちのことなんて 何とも思ってないじゃん! 144 00:09:13,453 --> 00:09:15,455 校長のせいだけじゃないよ。⇒ 145 00:09:17,124 --> 00:09:19,526 こういう事態に 追い込んだのは⇒ 146 00:09:21,995 --> 00:09:23,797 あの人だよ。 147 00:09:25,399 --> 00:09:26,934 それと…。 148 00:09:29,836 --> 00:09:31,271 私。 149 00:09:35,342 --> 00:09:37,177 だから 私は⇒ 150 00:09:38,979 --> 00:09:43,583 あの人を 許すわけにはいかない。 151 00:09:45,485 --> 00:09:48,088 復讐だろうが何だろうが⇒ 152 00:09:49,389 --> 00:09:53,493 私たちが こんな駆け引きに 巻き込まれるのは 絶対におかしい! 153 00:09:54,795 --> 00:09:57,597 私たちが ここまで上がってきた階段も⇒ 154 00:09:58,532 --> 00:10:02,336 間違いじゃなかったって 証明するためにも。 155 00:10:04,304 --> 00:10:05,806 私は…⇒ 156 00:10:08,408 --> 00:10:09,710 戦う。 157 00:10:10,911 --> 00:10:12,379 戦うって 誰と? 158 00:10:12,913 --> 00:10:15,549 学校を復讐の道具に使う⇒ 159 00:10:17,451 --> 00:10:18,285 あの人。 160 00:10:19,219 --> 00:10:21,655 学校を売って逃げようとする⇒ 161 00:10:22,756 --> 00:10:24,057 校長。 162 00:10:25,425 --> 00:10:27,995 私たち生徒の気持ちなんか 関係なく⇒ 163 00:10:28,095 --> 00:10:29,997 好き勝手に言って⇒ 164 00:10:30,697 --> 00:10:32,766 暴走する人たちなんかに⇒ 165 00:10:34,034 --> 00:10:36,169 絶対に負けたくない。 166 00:10:38,271 --> 00:10:40,140 でも どうするの? 167 00:10:44,745 --> 00:10:46,646 学校は明け渡さない。 168 00:10:46,947 --> 00:10:50,984 明け渡さない? (油森)そんなの… どうやって? 169 00:10:51,118 --> 00:10:52,753 学校に…⇒ 170 00:10:54,488 --> 00:10:56,023 立てこもる。 171 00:10:56,256 --> 00:10:57,891 籠城するってことか。 172 00:10:58,058 --> 00:11:00,360 廃校を阻止するまで⇒ 173 00:11:01,461 --> 00:11:03,597 徹底抗戦するんだ! 174 00:11:10,670 --> 00:11:12,039 (大倉 陸) 会長の言うとおりだよ。 175 00:11:12,639 --> 00:11:16,076 立てこもって 俺らの意志を示そう! 176 00:11:17,110 --> 00:11:19,279 そうだ! (伊吹玲奈)そうしよう! 177 00:11:23,383 --> 00:11:25,419 (日比野雄太)みんなで学校を守ろう! (女子生徒)私たちもやろう! 178 00:11:25,519 --> 00:11:28,488 (女子生徒)やろう! (女子生徒)頑張ろう。 179 00:11:28,588 --> 00:11:50,844 ♬~ 180 00:11:50,944 --> 00:11:53,380 (男子生徒)仮眠用の毛布は? (男子生徒)華道部。 181 00:11:53,480 --> 00:11:55,649 (男子生徒)剣道場にも畳 張ろう。 (男子生徒)急ごう 急ごう。 182 00:11:55,749 --> 00:11:57,084 (男子生徒)これ足りる? (男子生徒)どうだろう。 183 00:11:58,051 --> 00:12:00,087 何やってんだ。⇒ 184 00:12:00,620 --> 00:12:02,589 まさか 立てこもる気か?⇒ 185 00:12:03,423 --> 00:12:05,258 そんなことやめて すぐ帰れ。⇒ 186 00:12:05,725 --> 00:12:07,727 お前たちが抵抗して どうにかなるもんじゃない。 187 00:12:07,828 --> 00:12:09,696 先生たちは⇒ 188 00:12:11,098 --> 00:12:13,166 この学校が なくなっても いいんですか? 189 00:12:14,935 --> 00:12:16,236 諦めるんですか? 190 00:12:19,739 --> 00:12:23,643 僕たちの戦いを 見守ってくれませんか? 191 00:12:27,380 --> 00:12:28,715 お願いします。 192 00:12:32,986 --> 00:12:36,556 (南)お願いします。 (生徒たち)お願いします。 193 00:12:42,262 --> 00:12:44,397 (徳次郎)あ~ どいて どいて! (男性)ちょっと すいません。 194 00:12:44,498 --> 00:12:47,200 (徳次郎)どいて どいて! まぶしいんだよ! どいて! 195 00:12:47,534 --> 00:12:49,436 \(徳次郎)ツバメ! おい!/ 196 00:12:49,536 --> 00:12:50,670 (ツバメ)えっ! (徳次郎)ツバメ! 197 00:12:50,770 --> 00:12:52,305 (ツバメ)おじいちゃん!? (徳次郎)おぉ。⇒ 198 00:12:52,405 --> 00:12:54,441 お前が立てこもるって 聞いたからよ⇒ 199 00:12:54,541 --> 00:12:57,511 これを持ってきたんだよ。 (ツバメ)えっ! 200 00:12:58,044 --> 00:13:00,547 (徳次郎)ヘヘヘ…。 (生徒たち)お~! 201 00:13:00,647 --> 00:13:03,316 (徳次郎)腹がへっては 戦はできねえ! 202 00:13:03,416 --> 00:13:06,186 どんな結果になろうと 悔い残さずによ⇒ 203 00:13:06,286 --> 00:13:09,689 最後まで戦えよ~! 204 00:13:09,789 --> 00:13:12,025 (生徒たち)いただきま~す! 205 00:13:12,125 --> 00:13:14,294 ありがとう。 (徳次郎)あ~ 食え食え! 206 00:13:14,394 --> 00:13:16,296 食え! お~ 食え ほら。 207 00:13:21,001 --> 00:13:25,438 最後は 俺たち親たちが 責任 引っかぶりますんで⇒ 208 00:13:26,339 --> 00:13:28,642 こいつらの好きにさせて やってください。 209 00:13:28,742 --> 00:13:31,745 お願いします。 (親一同)お願いします。 210 00:13:33,046 --> 00:13:34,514 分かりました。 211 00:13:44,224 --> 00:13:48,261 (呼び出し音) 212 00:13:48,361 --> 00:13:50,764 (携帯電話の着信音) 213 00:13:54,868 --> 00:13:55,535 はい。 214 00:13:55,869 --> 00:13:58,738 番号 昔と 変わってないんですね。 215 00:13:59,439 --> 00:14:01,274 学校は閉鎖。 216 00:14:01,942 --> 00:14:04,044 あなたの望みどおりよ。 217 00:14:05,045 --> 00:14:06,146 満足でしょ? 218 00:14:09,049 --> 00:14:12,319 明日… お会いできますか? 219 00:14:12,819 --> 00:14:19,292 ♬~ 220 00:14:19,392 --> 00:14:21,428 どうぞ 中へ。 (記者たち)えっ? えっ? 221 00:14:21,528 --> 00:14:22,596 あっ! ちょ…! 222 00:14:25,699 --> 00:14:28,735 (記者)何だ? これ。 (記者)バリケード封鎖? 223 00:14:32,539 --> 00:14:34,241 (須堂)俺たちは⇒ 224 00:14:35,175 --> 00:14:39,246 この学校から 一歩たりとも 出るつもりはない! 225 00:14:39,346 --> 00:14:41,414 (記者)どういう意味ですか? 226 00:14:43,883 --> 00:14:46,620 (ツバメ) 生徒会長の春菜ツバメです。 227 00:14:48,221 --> 00:14:50,724 私たちは 廃校になんてさせません! 228 00:14:51,258 --> 00:14:55,095 私たちが どれほど この学校を大事に思っているのか。 229 00:14:56,229 --> 00:14:58,331 その意志を校長や⇒ 230 00:14:58,798 --> 00:15:00,934 世の中に示すために⇒ 231 00:15:01,902 --> 00:15:04,571 生徒全員で 学校に立てこもります! 232 00:15:04,671 --> 00:15:06,573 (轟)うっ…。よいしょ。 (御手洗)うっ…。 233 00:15:07,507 --> 00:15:08,808 (記者)会長! (記者)おい! 危ない! 234 00:15:09,109 --> 00:15:10,377 (記者)とんでもないことに なってきたぞ! 235 00:15:10,477 --> 00:15:11,778 (リポーター) おい 中継に切り替えろ 中継! 236 00:15:12,646 --> 00:15:15,915 🔈(リポーター)ただ今 明蘭学園で 廃校反対を訴える生徒たちが⇒ 237 00:15:16,016 --> 00:15:18,518 学校に立てこもりました! 繰り返します! 238 00:15:18,618 --> 00:15:21,688 (リポーター)ただ今 明蘭学園で 廃校反対を訴える生徒たちが⇒ 239 00:15:21,788 --> 00:15:23,623 学校に立てこもりました! 240 00:15:30,597 --> 00:15:33,933 🔈(アナウンサー)武蔵市の明蘭学園で 廃校反対を訴え⇒ 241 00:15:34,234 --> 00:15:38,705 全校生徒が学校をバリケード封鎖し 立てこもりました。⇒ (チャイム) 242 00:15:38,805 --> 00:15:42,709 現在も600名の生徒が 立てこもっているもようです。 243 00:15:42,809 --> 00:15:53,853 ♬~ 244 00:15:54,454 --> 00:15:59,092 (彗)学校を売り払う あなたらしい やり方ですね。 245 00:15:59,459 --> 00:16:01,795 あなたの計算どおり⇒ 246 00:16:02,529 --> 00:16:05,565 あそこまで騒がれたら もう世の中は⇒ 247 00:16:05,665 --> 00:16:09,235 学校と私を許さないわ。 248 00:16:11,137 --> 00:16:16,076 これで僕たちの理想も 完全に おしまいです。 249 00:16:22,916 --> 00:16:24,718 残念ね。⇒ 250 00:16:24,818 --> 00:16:28,388 あなたは私を 葬ったつもりかもしれないけど⇒ 251 00:16:28,488 --> 00:16:32,726 私は これで終わらないわよ。 252 00:16:34,127 --> 00:16:38,865 私は あの学校の 身売りと同時に⇒ 253 00:16:38,965 --> 00:16:43,837 私自身 理事として残ることも 取り付けているのよ。⇒ 254 00:16:46,005 --> 00:16:50,243 私は 一時的に 表舞台から消えるだけ。 255 00:16:51,644 --> 00:16:55,448 そして 今度こそ 私の理想を実現するわ。 256 00:16:56,316 --> 00:16:59,753 私は教育者として あり続けるわ。⇒ 257 00:17:01,955 --> 00:17:06,092 あの子たちが悪あがきしようと してるようだけど⇒ 258 00:17:06,559 --> 00:17:07,994 ムダね。⇒ 259 00:17:10,497 --> 00:17:13,099 私が これにサインしたら⇒ 260 00:17:13,800 --> 00:17:15,235 おしまい。 261 00:17:22,742 --> 00:17:24,444 安心してください。 262 00:17:25,311 --> 00:17:27,814 その契約も すぐに破棄になる。⇒ 263 00:17:29,149 --> 00:17:31,317 僕には まだ最終手段がある。 264 00:17:33,019 --> 00:17:34,287 最終手段? 265 00:17:34,387 --> 00:17:37,090 この物語にピリオドを打つのは⇒ 266 00:17:37,991 --> 00:17:39,259 あなたではなく⇒ 267 00:17:40,427 --> 00:17:41,761 僕です。 268 00:17:46,599 --> 00:17:47,500 (誉田)あなた 何考えて…! 269 00:17:47,600 --> 00:17:51,571 (彗)僕は絶対に あなたを消し去ってみせる! 270 00:17:57,577 --> 00:18:01,347 最後に あなたとお話ができて よかったです。 271 00:18:01,448 --> 00:18:19,966 ♬~ 272 00:18:21,835 --> 00:18:24,170 校長が… 私に? 273 00:18:32,679 --> 00:18:34,314 春菜です。 274 00:18:35,215 --> 00:18:36,416 立てこもりのことなら…。 275 00:18:36,516 --> 00:18:40,887 📱(誉田)伊勢崎トオルが… あっ いえ… 雫井彗が⇒ 276 00:18:41,855 --> 00:18:43,590 何を仕出かすか分からないわ。 277 00:18:44,324 --> 00:18:48,094 えっ? 📱(誉田)何か覚悟した様子だった。 278 00:18:48,461 --> 00:18:52,398 私を追い詰めるためなら もう どんな手段も選ばない。 279 00:18:52,499 --> 00:18:54,234 そういう覚悟。 280 00:18:55,535 --> 00:18:57,537 📱(誉田)何をする気かは 分からないけど。 281 00:18:59,272 --> 00:19:01,241 あなたにも忠告しておくわ。 282 00:19:07,313 --> 00:19:09,382 あいつが 何か仕出かすって何を? 283 00:19:09,883 --> 00:19:11,551 分かんない…。 284 00:19:12,886 --> 00:19:16,856 もし 校長の策略を 阻止するために⇒ 285 00:19:17,257 --> 00:19:19,325 あいつが 最後の手段に出るとしたら…。 286 00:19:19,692 --> 00:19:24,664 自分の命を犠牲にして 世の中に訴える… とか。 287 00:19:24,764 --> 00:19:26,566 まさか! そんな…。 288 00:19:27,100 --> 00:19:29,602 今は 敵とか味方とか関係ない。 289 00:19:29,702 --> 00:19:33,206 ここは僕らに任せて あの人の所に行ったほうがいい。 290 00:19:34,874 --> 00:19:36,075 うん。⇒ 291 00:19:36,876 --> 00:19:37,977 ごめん。 292 00:19:38,378 --> 00:19:58,431 ♬~ 293 00:19:58,531 --> 00:20:00,466 (窓ガラスが割れる音) 294 00:20:04,704 --> 00:20:08,875 何する気? (彗)器物破損 不法侵入。 295 00:20:09,642 --> 00:20:11,945 何をしようとしてるの? 296 00:20:12,378 --> 00:20:15,048 明日 あの学校は 売り払われる。 297 00:20:15,148 --> 00:20:18,518 そうなったら 学校も校長も 看板だけを外して⇒ 298 00:20:18,618 --> 00:20:20,787 またゾンビのように 復活するだろう。 299 00:20:20,887 --> 00:20:24,157 だから それを阻止し 二度と復活できないよう⇒ 300 00:20:25,291 --> 00:20:29,429 明日 俺がマスコミの前で とびきりの爆弾を落とす。 301 00:20:29,762 --> 00:20:31,831 爆弾って 何よ? 302 00:20:32,532 --> 00:20:35,101 お前には関係ない。 (ツバメ)関係なくない! 303 00:20:35,602 --> 00:20:39,205 そのポケットのものは何? 何? (彗)俺に構うな! 304 00:20:42,308 --> 00:20:45,511 もう これ以上 巻き込みたくないんだよ。 305 00:20:49,248 --> 00:20:50,883 そんなの⇒ 306 00:20:52,118 --> 00:20:53,886 勝手すぎる! 307 00:20:55,655 --> 00:20:58,257 巻き込んだのは あなたじゃない。 308 00:21:01,361 --> 00:21:02,662 ねぇ…⇒ 309 00:21:04,797 --> 00:21:06,466 教えてよ。 310 00:21:06,799 --> 00:21:08,868 今までの言葉は⇒ 311 00:21:09,502 --> 00:21:11,404 全部ウソだったの? 312 00:21:13,373 --> 00:21:15,008 私の目を見て答えて。 313 00:21:17,744 --> 00:21:19,712 毎日 一緒に⇒ 314 00:21:20,680 --> 00:21:23,716 一生懸命 スピーチ教えてくれた! 315 00:21:24,751 --> 00:21:29,322 毎日 一緒にケンカして 笑って…。 316 00:21:32,258 --> 00:21:37,330 私には それが楽しくて⇒ 317 00:21:38,064 --> 00:21:40,366 大切な時間だった。 318 00:21:43,136 --> 00:21:45,071 その毎日が⇒ 319 00:21:47,306 --> 00:21:49,275 全部 ウソじゃないよね? 320 00:21:51,210 --> 00:21:53,780 ウソなんかじゃないよね!? 321 00:21:58,217 --> 00:22:02,755 全部 ウソというわけじゃない。 322 00:22:06,492 --> 00:22:08,628 お前と2人で一緒に⇒ 323 00:22:10,163 --> 00:22:13,566 少しずつ 学校を 変えていくことができたのは⇒ 324 00:22:14,834 --> 00:22:16,469 楽しかった。 325 00:22:18,137 --> 00:22:21,574 まるで 自由に歩いて⇒ 326 00:22:22,675 --> 00:22:25,278 学校に行ってる気にさえなれた。 327 00:22:30,983 --> 00:22:35,655 感謝してると言った気持ちに ウソはない。 328 00:22:38,091 --> 00:22:41,260 お前と出会えて ホントに よかったし⇒ 329 00:22:41,961 --> 00:22:44,564 正直 何度も心揺れた。⇒ 330 00:22:45,631 --> 00:22:47,200 本当は…⇒ 331 00:22:48,668 --> 00:22:52,672 校長と学校に対する あの死刑宣告の直前も⇒ 332 00:22:53,506 --> 00:22:55,007 揺れてた。 333 00:22:58,644 --> 00:23:00,046 でも⇒ 334 00:23:02,115 --> 00:23:06,753 あの人の言葉を聞いて 決意をしたんだ。 335 00:23:07,420 --> 00:23:11,090 なら あんな人のこと⇒ 336 00:23:11,657 --> 00:23:14,327 これ以上 追いかけても 仕方ないよ。 337 00:23:15,762 --> 00:23:18,064 こんな くだらない復讐⇒ 338 00:23:19,165 --> 00:23:20,199 今すぐ やめて! 339 00:23:20,400 --> 00:23:22,368 もう 俺には これしかないんだよ! 340 00:23:29,175 --> 00:23:31,477 すべてを消し去って⇒ 341 00:23:33,546 --> 00:23:35,248 俺も消える。 342 00:23:37,950 --> 00:23:41,788 お前らは 俺のことを 恨んでるだろうが⇒ 343 00:23:42,989 --> 00:23:46,993 俺は その責任も 丸ごと抱えて⇒ 344 00:23:47,493 --> 00:23:50,263 自分を消し去る覚悟がある。 345 00:23:51,464 --> 00:23:53,399 消し去るって? 346 00:23:53,833 --> 00:23:55,168 お前らも⇒ 347 00:23:56,269 --> 00:23:59,505 立てこもるなんて バカなマネは やめろ。 348 00:24:04,076 --> 00:24:06,546 お前らが何を訴えてもムダだ! 349 00:24:06,646 --> 00:24:09,515 「あの学校を残したい」だとか 「あの学校が好き」だとか⇒ 350 00:24:09,615 --> 00:24:13,619 そんな気持ち 校長は気にも留めない。 351 00:24:13,719 --> 00:24:16,656 世の中なんて 気にしてやいない! 352 00:24:17,924 --> 00:24:18,825 (ツバメ)そんなはず…! 353 00:24:18,925 --> 00:24:21,127 今の世の中なんてな⇒ 354 00:24:21,227 --> 00:24:23,396 ただの お祭り好きでしか ないんだよ。 355 00:24:23,496 --> 00:24:26,732 「わっしょい わっしょい」と みこしを担いで喜んでるだけだ。 356 00:24:26,833 --> 00:24:28,901 あんなに騒ぎ立てている ニュースだってな⇒ 357 00:24:29,001 --> 00:24:31,070 3日も経てば み~んな忘れるんだ。 358 00:24:31,504 --> 00:24:34,807 明蘭が つぶれるなり 売り払われるなりしたら⇒ 359 00:24:34,907 --> 00:24:36,476 もう終わりだ。 360 00:24:36,809 --> 00:24:41,581 みんな 興味もなくなり 後には何も残らない。 361 00:24:42,415 --> 00:24:46,619 しょせん 世の中なんてな 何も変わらないんだよ。⇒ 362 00:24:47,954 --> 00:24:50,122 何ひとつ変わらない。 363 00:24:50,723 --> 00:24:55,094 ただ 俺のちっぽけな復讐が 完結するだけだ。 364 00:24:56,329 --> 00:24:59,065 だから お前らも 大手を振って⇒ 365 00:24:59,165 --> 00:25:02,768 自由に 他の学校で 生きればいい。 366 00:25:03,202 --> 00:25:05,404 今のお前らなら どこに行ったって⇒ 367 00:25:05,505 --> 00:25:08,641 強く前を向いて 進めることができる。 368 00:25:08,741 --> 00:25:10,443 さぁ 行け!⇒ 369 00:25:11,878 --> 00:25:15,181 今までのことも 俺のことも⇒ 370 00:25:15,281 --> 00:25:19,485 頭から消去して 消去して…⇒ 371 00:25:20,753 --> 00:25:22,588 全部忘れろ。 372 00:25:27,560 --> 00:25:29,161 ふざけんな! 373 00:25:35,134 --> 00:25:37,637 何が 「何も変わらない」よ。 374 00:25:37,737 --> 00:25:39,805 何が 「全部忘れろ」よ。 375 00:25:40,306 --> 00:25:43,676 誰の力であれ 私たちは学校を変えてきた。 376 00:25:43,776 --> 00:25:46,212 私たち自身も変わった。 377 00:25:48,314 --> 00:25:50,082 「消し去る」とか⇒ 378 00:25:51,350 --> 00:25:54,453 そんな安っぽい覚悟なんて いらない! 379 00:25:57,957 --> 00:25:59,258 もう⇒ 380 00:26:01,594 --> 00:26:04,363 あなたの思いどおりになんか ならない。 381 00:26:05,498 --> 00:26:10,102 もともと 「地上に道なんかない」って 教えてくれたのは あなた。⇒ 382 00:26:11,103 --> 00:26:14,140 「歩く人が多ければ それが道になる」って。 383 00:26:15,341 --> 00:26:16,809 私は…。 384 00:26:19,478 --> 00:26:21,013 私たちは⇒ 385 00:26:21,113 --> 00:26:26,886 自分たちでつくり始めた道を 歩き続けてみせます。 386 00:26:31,324 --> 00:26:36,295 明日の朝 学校で待ってます。 387 00:26:36,395 --> 00:26:47,807 ♬~ 388 00:26:47,907 --> 00:26:49,775 これが私たちの⇒ 389 00:26:51,210 --> 00:26:53,179 最後の決戦です! 390 00:26:53,279 --> 00:26:58,884 ♬~ 391 00:27:04,657 --> 00:27:07,026 (生徒たち)えっ? 392 00:27:07,526 --> 00:27:10,363 明日 学校が売り払われる…。 393 00:27:13,132 --> 00:27:18,571 それが 私たちの 最後の戦いになると思う。 394 00:27:20,172 --> 00:27:22,575 阻止する手だては あるの? 395 00:27:25,578 --> 00:27:31,050 ホント言うと どうしていいか分からない。⇒ 396 00:27:31,751 --> 00:27:37,089 今までは あの人に 助けられてきたから。 397 00:27:38,991 --> 00:27:43,295 でも 見つけなくちゃいけないの⇒ 398 00:27:43,829 --> 00:27:45,898 私たちのやり方を。 399 00:27:48,768 --> 00:27:50,202 大丈夫。 400 00:27:51,237 --> 00:27:55,875 会長には 全校生徒600人がついてるよ。 401 00:27:56,776 --> 00:27:58,944 み~んなで考えよう。 402 00:27:59,712 --> 00:28:03,582 (千崎) それと ダッセェ先生たちも ダッセェなりに⇒ 403 00:28:03,682 --> 00:28:06,052 いろいろ考えてくれてる みたいだし。 404 00:28:06,852 --> 00:28:08,688 タイツ金時が 校長室 来いってよ。 405 00:28:08,788 --> 00:28:16,529 ♬~ 406 00:28:16,629 --> 00:28:18,230 これは 校長が⇒ 407 00:28:18,330 --> 00:28:20,633 ここに ずっと しまっていたものだ。 408 00:28:20,733 --> 00:28:33,446 ♬~ 409 00:28:33,546 --> 00:28:38,250 (遠雷) 410 00:28:38,350 --> 00:28:40,286 (雷鳴) 411 00:28:40,386 --> 00:28:47,460 ♬~ 412 00:28:47,560 --> 00:28:49,795 (遠雷) 413 00:28:49,895 --> 00:28:56,202 ♬~ 414 00:28:56,302 --> 00:28:58,571 (誉田)ええ 明日の朝⇒ 415 00:28:58,671 --> 00:29:01,574 締結書を お届けに上がります。 416 00:29:03,109 --> 00:29:08,147 いえ 立てこもりのことは ご安心を。 417 00:29:08,247 --> 00:29:12,384 契約が成立すれば あの子たちも諦めるでしょう。 418 00:29:13,486 --> 00:29:14,787 では。 419 00:29:16,088 --> 00:29:17,923 🔈(リポーター) 今 バリケードのバスの中に⇒ 420 00:29:18,023 --> 00:29:21,393 ピンク色のメガホンを持った 生徒会長が現れました! 421 00:29:23,329 --> 00:29:27,533 明日の朝 8時半。 422 00:29:27,633 --> 00:29:31,570 ここで 誉田蜜子校長⇒ 423 00:29:32,304 --> 00:29:35,174 伊勢崎トオル そして⇒ 424 00:29:35,741 --> 00:29:37,676 私たち生徒で⇒ 425 00:29:38,144 --> 00:29:39,845 合同記者会見を行います。 426 00:29:39,945 --> 00:29:43,482 (どよめき) (ツバメ)来ていただければ 私たちも⇒ 427 00:29:44,784 --> 00:29:47,019 バリケードを撤廃します。 428 00:29:50,823 --> 00:29:54,193 お2人とも待っています。 429 00:29:54,426 --> 00:30:04,803 ♬~ 430 00:30:04,904 --> 00:30:08,274 (彗)((だ~か~ら 1行目は ひとを驚かす言葉だと言ったろ!))⇒ 431 00:30:08,374 --> 00:30:10,809 ((大体 何なんだ この乙女チックな字は!)) 432 00:30:10,910 --> 00:30:13,312 (ツバメ) ((ペンで指ささないでください! 危ないじゃないですか)) 433 00:30:13,412 --> 00:30:15,080 (彗)((はい 書き直し!)) 434 00:30:15,681 --> 00:30:38,804 ♬~ 435 00:30:38,904 --> 00:30:40,172 (玉子)はい ツバメちゃん。 436 00:30:40,739 --> 00:30:44,109 あっ… ありがとう。 (玉子)頑張ってね。 437 00:30:44,210 --> 00:30:56,455 ♬~ 438 00:30:56,956 --> 00:31:00,526 (彗) ((お前と2人で一緒に 学校を 変えていくことができたのは))⇒ 439 00:31:00,993 --> 00:31:02,661 ((楽しかった)) 440 00:31:03,229 --> 00:31:06,732 ((まるで 自由に歩いて))⇒ 441 00:31:07,366 --> 00:31:09,201 ((学校に行ってる気にさえなれた)) 442 00:31:09,301 --> 00:31:28,287 ♬~ 443 00:31:32,124 --> 00:31:35,928 ♬~ 444 00:31:40,032 --> 00:31:42,668 伊勢崎だ! 伊勢崎トオルが来たぞ! 445 00:31:43,602 --> 00:31:45,471 (記者)伊勢崎さん 今のお気持ちを。 446 00:31:45,571 --> 00:31:48,340 (記者) 学校が売られるようですが そんなこと許せますか? 447 00:31:48,641 --> 00:31:50,276 (記者) 何か ひと言 お願いします。 448 00:31:50,376 --> 00:31:51,610 (記者)どうなんですか? 449 00:31:51,710 --> 00:32:02,087 ♬~ 450 00:32:02,187 --> 00:32:04,590 (誉田) お待たせしました 皆様。 451 00:32:04,690 --> 00:32:06,659 (記者)校長! 誉田校長。 452 00:32:07,259 --> 00:32:09,428 さぁ やって来たわよ。⇒ 453 00:32:09,928 --> 00:32:11,897 バリケードを解いて!⇒ 454 00:32:12,231 --> 00:32:15,134 合同会見を始めましょう。 455 00:32:21,940 --> 00:32:26,412 お集まりいただいた 世間という名の皆様。⇒ 456 00:32:28,314 --> 00:32:30,049 そこにいる この学校の⇒ 457 00:32:30,149 --> 00:32:34,219 校長 兼 理事長である 誉田蜜子は⇒ 458 00:32:34,820 --> 00:32:37,823 ここで抵抗している 生徒たちを無視し⇒ 459 00:32:37,990 --> 00:32:41,660 今日 この学校を廃校にし 売り払おうとしています。 460 00:32:45,264 --> 00:32:49,001 彼女は 明蘭そのものを 消し去ることによって⇒ 461 00:32:49,101 --> 00:32:52,338 責任を逃れようとしています。 462 00:32:52,838 --> 00:32:55,407 僕の過去の事件を 消し去ったように。⇒ 463 00:32:57,476 --> 00:33:00,779 そう! これが 彼女のやり方なのです。 464 00:33:00,979 --> 00:33:02,948 いつだって 消し去ることで⇒ 465 00:33:03,048 --> 00:33:07,553 自分だけが助かろうとする クズ教育者だ。 466 00:33:09,655 --> 00:33:12,024 僕は それを許さない。 467 00:33:16,295 --> 00:33:19,231 見ろ! この両脚を。 468 00:33:19,732 --> 00:33:23,469 見ろ! この ゆがんだ目を。 469 00:33:26,739 --> 00:33:29,041 僕の憎しみは消えない。⇒ 470 00:33:29,808 --> 00:33:32,845 もしも あなたが また消し去ると言うなら⇒ 471 00:33:33,479 --> 00:33:37,449 僕は 自分自身で 自分を消し去る。⇒ 472 00:33:38,617 --> 00:33:40,352 そして 消えることによって⇒ 473 00:33:40,753 --> 00:33:43,155 あなたを道連れにして…。⇒ 474 00:33:46,325 --> 00:33:48,761 社会から抹殺する! 475 00:33:52,164 --> 00:33:54,466 \(ツバメ)バ~カ!!/⇒ 476 00:33:55,768 --> 00:33:58,871 そんなもので 道連れにできるか! 477 00:34:08,313 --> 00:34:10,282 伊勢崎トオル! 478 00:34:11,717 --> 00:34:15,454 いえ 雫井彗! 479 00:34:17,589 --> 00:34:19,558 お前に教えてやる。 480 00:34:20,426 --> 00:34:22,661 お前こそ クズだ! 481 00:34:23,061 --> 00:34:26,398 過去にとらわれ 前を見ることも 進むこともできない。⇒ 482 00:34:27,332 --> 00:34:29,568 その上 自分を 消し去ろうなんて⇒ 483 00:34:29,668 --> 00:34:31,737 甘ったれの弱虫! 484 00:34:32,070 --> 00:34:33,872 クズ中のクズだ! 485 00:34:44,450 --> 00:34:46,418 あなたの思いを⇒ 486 00:34:49,054 --> 00:34:51,723 なかったことにするんですか? 487 00:34:52,925 --> 00:34:54,860 これで おしまいで⇒ 488 00:34:56,061 --> 00:34:58,197 ホントに いいんですか? 489 00:34:59,598 --> 00:35:00,766 違う! 490 00:35:01,099 --> 00:35:03,569 あなたの伝えたかったことは⇒ 491 00:35:03,669 --> 00:35:05,304 こんなことではないはず。⇒ 492 00:35:06,839 --> 00:35:10,909 すべてを消し去ることで おしまいになんかしちゃいけない! 493 00:35:11,343 --> 00:35:16,582 思いを伝えることを 諦めちゃいけないんだ!⇒ 494 00:35:18,951 --> 00:35:20,686 校長も…。 495 00:35:26,425 --> 00:35:27,759 これは⇒ 496 00:35:29,461 --> 00:35:32,297 校長の引き出しの中に 大切にしまってあった⇒ 497 00:35:33,332 --> 00:35:35,968 伊勢崎トオルの生徒名簿です。 498 00:35:37,035 --> 00:35:38,770 この名簿には⇒ 499 00:35:40,105 --> 00:35:44,109 卒業でもなく 退学でもなく⇒ 500 00:35:44,243 --> 00:35:46,678 「留年」という判が押されています。 501 00:35:48,947 --> 00:35:51,383 そして これと一緒に 置いてあったものは⇒ 502 00:35:53,752 --> 00:35:56,989 何度も何度も 読み返した跡のある⇒ 503 00:35:58,824 --> 00:36:02,194 伊勢崎トオルの 夢の詰まった論文です。 504 00:36:04,096 --> 00:36:05,931 校長は いつか⇒ 505 00:36:07,266 --> 00:36:10,369 あなたと夢見た学校が つくれた時⇒ 506 00:36:11,670 --> 00:36:15,140 あなたに 学校に戻ってきてほしい と考えていた。 507 00:36:16,375 --> 00:36:18,777 そうでは ありませんか? 508 00:36:21,146 --> 00:36:22,514 校長。 509 00:36:23,048 --> 00:36:30,656 ♬~ 510 00:36:30,756 --> 00:36:32,524 そして 伊勢崎トオルさん! 511 00:36:34,526 --> 00:36:39,565 あなたも いまだ 学校に退学届を出してはいない。 512 00:36:42,868 --> 00:36:45,370 あなたのホントの願いは⇒ 513 00:36:47,573 --> 00:36:49,708 復讐なんかじゃない! 514 00:36:51,209 --> 00:36:54,146 失ってしまった高校生活を⇒ 515 00:36:54,880 --> 00:36:57,482 取り戻すことじゃ ありませんか?⇒ 516 00:36:58,650 --> 00:37:01,653 だから 必死に 学校を変えようとした!⇒ 517 00:37:03,155 --> 00:37:04,623 なのに⇒ 518 00:37:05,357 --> 00:37:09,561 本当のことを伝えるのが怖くて 逃げて⇒ 519 00:37:09,661 --> 00:37:11,263 憎しみで ごまかして! 520 00:37:12,097 --> 00:37:14,032 丸ごと全部⇒ 521 00:37:15,767 --> 00:37:17,669 なかったことに しようとしている。 522 00:37:20,939 --> 00:37:22,140 でも…。 523 00:37:25,210 --> 00:37:27,980 全部なかったことになんか…。 524 00:37:32,317 --> 00:37:33,785 できないよ。 525 00:37:34,052 --> 00:37:49,968 ♬~ 526 00:37:50,068 --> 00:37:52,137 あなたは 私に⇒ 527 00:37:52,904 --> 00:37:56,041 「言葉が世界を変える」と 教えてくれた。 528 00:37:57,609 --> 00:38:01,780 でも この世界には⇒ 529 00:38:02,214 --> 00:38:07,719 言葉の力より かけがえのないものがある! 530 00:38:11,089 --> 00:38:14,660 あなたは 「3日で すべてが 忘れられる」と言ったけど⇒ 531 00:38:16,495 --> 00:38:18,196 私たちは…。 532 00:38:20,666 --> 00:38:23,135 あなたのことを 忘れることなんてできない! 533 00:38:23,235 --> 00:38:42,587 ♬~ 534 00:38:42,688 --> 00:38:44,156 だって…。 535 00:38:49,428 --> 00:38:51,463 あなたが消えたら…。 536 00:38:56,368 --> 00:38:58,770 私の人生が変わっちゃうから! 537 00:38:58,870 --> 00:39:43,915 ♬~ 538 00:39:44,015 --> 00:39:46,384 なかったことになんか…。 539 00:39:50,188 --> 00:39:51,523 できない。 540 00:39:51,623 --> 00:40:06,671 ♬~ 541 00:40:06,772 --> 00:40:08,340 一緒に⇒ 542 00:40:11,176 --> 00:40:13,111 学校に行こう。 543 00:40:20,385 --> 00:40:23,021 上がれない階段はない。 544 00:40:23,121 --> 00:40:39,271 ♬~ 545 00:40:39,371 --> 00:40:49,314 (泣き声) 546 00:41:07,899 --> 00:41:30,822 ♬~ 547 00:41:30,922 --> 00:41:32,457 もう一度…⇒ 548 00:41:34,092 --> 00:41:35,694 この学校に通いたい。 549 00:41:35,794 --> 00:42:06,958 ♬~ 550 00:42:11,997 --> 00:42:14,766 (男子生徒)しゃあ! (生徒たち)うわ~! 551 00:42:15,467 --> 00:42:18,837 (歓声) 552 00:42:18,937 --> 00:42:24,576 ♬~ 553 00:42:24,743 --> 00:42:27,078 うん イェイ! 554 00:42:27,412 --> 00:43:01,179 ♬~ 555 00:43:01,279 --> 00:43:04,416 (誉田) 今日から あなたに この学校を委ねます。 556 00:43:05,083 --> 00:43:07,585 私が夢見たことは すべて 557 00:43:07,686 --> 00:43:10,288 あの子たちが 叶えてくれた。 558 00:43:10,989 --> 00:43:13,391 あとは 私が 事件の責任を取って 559 00:43:13,491 --> 00:43:15,393 退くだけ…。 560 00:43:16,828 --> 00:43:17,996 私の資産も 561 00:43:18,096 --> 00:43:21,366 学校財団を立ち上げて 寄付します。 562 00:43:25,603 --> 00:43:27,973 この学校を 愛する人たちで 563 00:43:28,073 --> 00:43:29,741 さらに 夢と 希望のある学校を 564 00:43:29,841 --> 00:43:32,010 つくり上げていって ください。 565 00:43:39,884 --> 00:43:42,954 心して 取り組みます。 566 00:43:43,121 --> 00:43:55,066 ♬~ 567 00:43:55,166 --> 00:43:57,969 (ツバメ)フフッ やっぱり それ 568 00:43:58,336 --> 00:44:00,405 コスプレにしか 見えない! 569 00:44:00,505 --> 00:44:01,973 コスプレ コスプレ うるさいな。 570 00:44:02,073 --> 00:44:03,541 それ 何百回言えば 気が済むんだ。 571 00:44:03,641 --> 00:44:05,677 お前は 九官鳥か! 572 00:44:05,777 --> 00:44:08,013 ホントは まんざらでも ないくせに~。 573 00:44:08,113 --> 00:44:09,748 鏡見て 何回もネクタイ 結び直してたの 574 00:44:09,848 --> 00:44:11,182 知ってるんだからね。 (彗)バカ! 575 00:44:11,282 --> 00:44:12,984 それ 錯覚だ 錯覚! お前の目が おかしいんだ! 576 00:44:13,084 --> 00:44:15,720 大体な 年上に失礼だぞ! 577 00:44:16,021 --> 00:44:16,821 (ツバメ)えっ? 578 00:44:17,522 --> 00:44:18,923 私 あなたの 先輩ですけど。 579 00:44:19,824 --> 00:44:21,226 あなたは2年生。 580 00:44:21,893 --> 00:44:25,397 私は… 3年生。 581 00:44:26,998 --> 00:44:29,367 持て! 後輩! 582 00:44:29,467 --> 00:44:31,169 黙れ! 誰が お前みたいな 583 00:44:31,269 --> 00:44:32,904 がさつで生意気な ブサイク 584 00:44:33,071 --> 00:44:33,905 先輩だと思うか! 585 00:44:34,005 --> 00:44:36,041 うれしいくせに~! (彗)痛っ! 586 00:44:36,141 --> 00:44:37,409 何すんだよ! (ツバメ) やめてくださいよ! 587 00:44:37,509 --> 00:44:40,245 何ですか? 生意気! (彗)はぁ? がさつ…! 588 00:44:40,345 --> 00:44:41,479 痛っ! (ツバメ)バカバカバカ。 589 00:44:41,579 --> 00:44:42,914 痛いって もう! 590 00:44:47,318 --> 00:44:48,553 (ツバメ・彗)あっ!!