1 00:00:00,701 --> 00:00:03,003 (ノック) ごめんくださ~い! 2 00:00:03,070 --> 00:00:05,473 (ノック) \一ノ瀬さん/ 3 00:00:05,539 --> 00:00:07,975 (一ノ瀬) は~い開いてますよ~! 4 00:00:08,042 --> 00:00:10,044 キャ~! 5 00:00:11,545 --> 00:00:13,481 29歳OLです! 6 00:00:13,547 --> 00:00:15,483 22歳女子大生どぇ~す! 7 00:00:15,549 --> 00:00:16,984 何だ!?一体何だ!? 8 00:00:17,051 --> 00:00:18,986 割り切ったお付き合いが できれば! 9 00:00:19,053 --> 00:00:20,988 寂しいんです。 10 00:00:21,055 --> 00:00:22,490 私にしとけ! 11 00:00:22,556 --> 00:00:23,991 どけ!!寄るな!! 12 00:00:24,058 --> 00:00:27,561 何だと!? こんなもん張りやがって! 13 00:00:29,563 --> 00:00:33,501 (北島進之助) お巡り恋人が欲しい恩を返す。 14 00:00:33,567 --> 00:00:36,070 No~!! 15 00:00:42,576 --> 00:00:44,512 余計なことをするな!! 16 00:00:44,578 --> 00:00:48,082 {\an8}(進之助)Why?恋人いらんのか? 17 00:00:49,083 --> 00:00:52,520 {\an8}本官は恋人が欲しいのではない! 恋がしたいのだ! 18 00:00:52,586 --> 00:00:55,022 (進之助)「恋がしたい」? (モモ)「恋がしたい」? 19 00:00:55,089 --> 00:00:57,024 💻(ジェロニモⅢ世) 恋がした~い! 20 00:00:57,091 --> 00:00:59,593 {\an8}うるせっ!! >>💻う~~! 21 00:01:00,594 --> 00:01:02,963 {\an8}誰でもいいというわけではない。 22 00:01:03,030 --> 00:01:05,966 {\an8}本官は 理想の女性に出会いたいのだ。 23 00:01:06,033 --> 00:01:08,035 {\an8}どんな人? 24 00:01:09,036 --> 00:01:12,473 {\an8}弱きを助け悪をくじく 公明正大な精神の持ち主。 25 00:01:12,540 --> 00:01:14,475 {\an8}それこそが本官の理想だ。 26 00:01:14,542 --> 00:01:17,478 {\an8}💻へぇ~。 >>え何?そんな感じ? 27 00:01:17,545 --> 00:01:21,549 {\an8}(進之助)Oh!ジェローニモどうした! >>おいカウボーイ聞いてんのかよ。 28 00:01:32,059 --> 00:01:36,063 ♪~ 29 00:01:36,063 --> 00:01:40,568 (晶子)〔いいかげん イモコのことは諦めろ〕 30 00:01:42,570 --> 00:01:44,004 〔妹子…〕 31 00:01:44,071 --> 00:01:47,074 〔妹子じゃねえよレミだよ!〕 32 00:01:58,085 --> 00:02:00,020 〔ごめんね〕 33 00:02:00,087 --> 00:02:03,457 〔でもおねえちゃん心配なの〕 34 00:02:03,524 --> 00:02:07,962 〔あのカウボーイはなぜか あなたの本名を知ってる〕 35 00:02:08,028 --> 00:02:10,965 〔あなたのことを捜してるわ〕 36 00:02:11,031 --> 00:02:16,036 〔このままじゃ街中に 知れわたるのも時間の問題よ〕 37 00:02:16,036 --> 00:02:25,546 ♪~ 38 00:02:28,549 --> 00:02:31,485 (土谷)\うわ~また随分 こいも仕入れちゃったね/ 39 00:02:31,552 --> 00:02:33,487 (八百政)\いらっしゃい/ 40 00:02:33,554 --> 00:02:36,991 (土谷)こいも芽が出ちゃってる。 (八百政)冷やかしやめて…。 41 00:02:37,057 --> 00:02:39,994 隅から隅まで こいもこいもこいもこいも…。 42 00:02:40,060 --> 00:02:42,997 こいもこいもこいもこいもこ→ 43 00:02:43,063 --> 00:02:48,502 いもこいもこいもこいもこ…。 44 00:02:48,569 --> 00:02:50,571 こら~!タバコは灰皿に…。 45 00:02:55,075 --> 00:02:58,012 (相川)こんなとこで 何をサボってんだブス! 46 00:02:58,078 --> 00:03:01,448 店長私辞めます。 >>何を?ブスをか? 47 00:03:01,515 --> 00:03:03,450 店を辞めます。 48 00:03:03,517 --> 00:03:05,953 (八百政) \土谷さん!大丈夫ですか!?/ 49 00:03:06,020 --> 00:03:09,023 生きてますか!? 救急車呼びますか!? 50 00:03:15,029 --> 00:03:17,464 (進之助)ではイモコ捜しに行って来る。 51 00:03:17,531 --> 00:03:21,468 >>💻大丈夫か? まだ脅迫電話来るのだろう。 52 00:03:21,535 --> 00:03:23,470 (進之助)Don’tworry 心配するな。 53 00:03:23,537 --> 00:03:24,972 (ノック) 54 00:03:25,039 --> 00:03:27,041 は~いどうぞ~。 55 00:03:30,044 --> 00:03:32,479 ポスターを拝見しました。 56 00:03:32,546 --> 00:03:36,550 (進之助)Oh,sorry お巡り恋人いらない。 57 00:03:39,553 --> 00:03:43,057 私イモコです。 58 00:03:44,058 --> 00:03:46,060 What!? 59 00:03:48,562 --> 00:03:50,497 あ~もう!顔が見えん! 60 00:03:50,564 --> 00:03:54,068 私をお捜しなんでしょ? 61 00:03:54,068 --> 00:04:18,592 ♪~ 62 00:04:21,595 --> 00:04:25,599 進之助!イモコの顔見せろ~! 63 00:04:32,606 --> 00:04:35,542 Oh…ビューティフォー…。 64 00:04:35,909 --> 00:04:38,512 あなたが私をお捜しなのですか? 65 00:04:38,579 --> 00:04:42,516 そうだイモコ会いたかった…。 66 00:04:42,583 --> 00:04:44,018 (進之助)待てジェローニモ! 67 00:04:44,084 --> 00:04:46,020 ストロベリー・トーク中だ 黙ってろクズ! 68 00:04:46,086 --> 00:04:48,522 (進之助)この娘イモコではない。 69 00:04:48,589 --> 00:04:52,026 イモコは17歳のはずだ この娘もっとババア! 70 00:04:52,092 --> 00:04:55,529 どうでもいいんだそんなことは! この腐れ外道が! 71 00:04:55,596 --> 00:04:59,033 この際 この娘がイモコがいいのだ! 72 00:04:59,099 --> 00:05:01,035 ダディったらメロメロね。 73 00:05:01,101 --> 00:05:05,472 (進之助)目的を見失うなジェローニモ! そうだ手紙を見せて確かめろ。 74 00:05:05,539 --> 00:05:07,474 命令か!俺に命令か進之助! 75 00:05:07,541 --> 00:05:10,477 (進之助)見せろ!早く見せろ! >>「見せろ見せろ」って→ 76 00:05:10,544 --> 00:05:13,981 お前は終業式に通信簿を隠してる 小学生のお父さんか! 77 00:05:14,048 --> 00:05:18,485 あのとにかく 私がイモコですから。 78 00:05:18,552 --> 00:05:22,489 見つかったのですからあなたも この街には用はないわね。 79 00:05:22,556 --> 00:05:25,559 カウボーイさん どうぞお帰りになって。 80 00:05:26,560 --> 00:05:28,495 さようなら。 81 00:05:28,562 --> 00:05:33,567 (進之助)その声 どこかで聞いたことがある。 82 00:05:35,069 --> 00:05:36,503 あの電話の! 83 00:05:36,570 --> 00:05:38,005 チッ! 84 00:05:38,072 --> 00:05:39,573 (進之助)待て! 85 00:05:43,577 --> 00:05:45,079 (進之助)Shit! 86 00:05:49,083 --> 00:06:04,531 ♪~ 87 00:06:06,033 --> 00:06:09,536 (ナギサ)10分休憩。 (ギャル達)は~い。 88 00:06:12,039 --> 00:06:14,475 (スミレ)やっぱ 後ろが一番似合うよお前は。 89 00:06:14,541 --> 00:06:16,477 (サキ)うっせぇな。 90 00:06:16,543 --> 00:06:19,480 (ヌマコ)あの…。 (リカ)おうどうした? 91 00:06:19,546 --> 00:06:21,482 (ヌマコ)規則のことなんですけど→ 92 00:06:21,548 --> 00:06:25,486 恋愛禁止って これからもずっとですか? 93 00:06:25,552 --> 00:06:30,991 何でそんなこと気にすんだよ。 >>あ~告られたか? 94 00:06:31,058 --> 00:06:35,996 つうかお前が恋愛って顔かよ! >>つうか名前かよ~! 95 00:06:36,063 --> 00:06:37,998 「ヌマコさん」…。 96 00:06:38,065 --> 00:06:40,000 ハハハ…! 97 00:06:40,067 --> 00:06:44,004 つうか笑って チュ~なんかできないっつうの。 98 00:06:44,071 --> 00:06:47,007 ♪~ヌマコ!ヌマヌマコ! >>はい! 99 00:06:47,074 --> 00:06:50,010 ♪~ヌマヌマヌマコ ヌマヌマコ 100 00:06:50,077 --> 00:06:52,579 ♪~ヌマヌマヌマコヌマ… 101 00:06:54,581 --> 00:06:56,016 名前ってのは→ 102 00:06:56,083 --> 00:06:59,019 そいつが一生背負ってかなきゃ なんないもんなんだよ。 103 00:06:59,086 --> 00:07:01,088 笑い事じゃねえんだよ。 104 00:07:12,032 --> 00:07:13,467 (進之助)待て! 105 00:07:13,534 --> 00:07:15,969 (柳下恵美子)ひどいわねぇ。 106 00:07:16,036 --> 00:07:19,473 何かたまってんじゃないの? こう青春のイライラが。 107 00:07:19,540 --> 00:07:23,477 (柳下哲雄)もっと怒んなさいよ 怒っていいよこの場合は。 108 00:07:23,544 --> 00:07:26,980 うんまぁ それも面倒くさくてね。 109 00:07:27,047 --> 00:07:30,984 (熊野)あいたいた店長。 (砂岡)これでいいですか? 110 00:07:31,051 --> 00:07:34,488 何だっていいよクソっ あのブス勝手に辞めやがって。 111 00:07:34,555 --> 00:07:37,991 (恵美子)いらっしゃいませ。 (柳下)わっ美人だ! 112 00:07:38,058 --> 00:07:40,494 あのブスとはえらい違いだ。 113 00:07:40,561 --> 00:07:41,995 (柳下)うわ…カウボーイだ。 114 00:07:42,062 --> 00:07:42,996 (進之助)待て! 115 00:07:43,063 --> 00:07:44,565 (柳下)ちょっと!ちょっと! 116 00:07:46,066 --> 00:07:48,502 あ~!!何すんの!! 117 00:07:48,569 --> 00:07:52,005 ちょっとやめろ!!あ~!! 118 00:07:52,072 --> 00:07:54,007 (砂岡)小野さん!? >>え!? 119 00:07:54,074 --> 00:07:55,576 小野さんですよね? 120 00:07:57,077 --> 00:07:58,512 わ~! 121 00:07:58,579 --> 00:08:01,515 (進之助)Oh!No! 122 00:08:01,582 --> 00:08:04,017 小野さ~ん! 123 00:08:04,084 --> 00:08:06,019 わ~! 124 00:08:06,086 --> 00:08:10,023 (進之助)Oh,shit! お前あの娘知ってるのか? 125 00:08:10,090 --> 00:08:16,029 あぁ渋谷じゃ知らない男は いないといわれた伝説の美女さ。 126 00:08:16,096 --> 00:08:23,036 俺なんか彼女の気が引きたくて フッほれ薬の研究をするうちに→ 127 00:08:23,103 --> 00:08:26,540 薬屋に就職したようなもんさ。 >>何すごいことカミングアウトしてんだよ! 128 00:08:26,607 --> 00:08:29,042 (進之助)名前は? >>砂岡健太郎。 129 00:08:29,109 --> 00:08:31,044 (進之助)お前ではない。 130 00:08:31,111 --> 00:08:36,550 あぁ彼女は小野小町さんだ。 131 00:08:36,617 --> 00:08:38,552 (進之助)小野小町…。 132 00:08:38,619 --> 00:08:42,556 (柳下)テメェ!!カウボーイこの野郎!! 店どうしてくれるんだ!! 133 00:08:42,623 --> 00:08:46,560 お前来てから店2回火…。 (進之助)小野小町か…。 134 00:08:46,627 --> 00:08:52,065 Oh今日小野小町という娘 イモコ偽ってやって来た。 135 00:08:52,132 --> 00:08:56,069 脅迫電話の女だ 必ずイモコ知っている。 136 00:08:56,136 --> 00:09:00,574 砂岡健太郎に聞いたが 連絡先分からない。 137 00:09:00,641 --> 00:09:03,010 どうしたお巡り。 138 00:09:03,076 --> 00:09:05,012 ダディ一ノ瀬が変なの。 139 00:09:05,078 --> 00:09:11,585 あの娘小野小町というのか 美しい…。 140 00:09:13,587 --> 00:09:16,590 (進之助)2人とも使えねえ。 141 00:09:18,592 --> 00:09:21,595 (晶子)〔もうこの街を出よう〕 142 00:09:27,100 --> 00:09:29,603 いらっしゃいませ。 (柳下)いらっしゃ…。 143 00:09:33,106 --> 00:09:40,614 (柳下)おいここはなギャルなんかが 来る所じゃねえんだよ出て行け。 144 00:09:45,118 --> 00:09:48,622 (柳下)いらっしゃいませ おタバコをお吸いになりますか? 145 00:09:52,125 --> 00:09:54,561 昨日はすいませんでした。 146 00:09:54,628 --> 00:09:55,629 へ? 147 00:09:56,630 --> 00:10:02,002 私が1人でやったことなんで 他のコ達は責めないでください。 148 00:10:02,069 --> 00:10:05,505 お願いします。 >>はぁ?アンタだっけ? 149 00:10:05,572 --> 00:10:09,009 いやいきなりガツ~ンと 来ちゃったからさ→ 150 00:10:09,076 --> 00:10:11,511 記憶が曖昧模糊として…。 151 00:10:11,578 --> 00:10:14,014 (一同)曖昧模糊? (土谷)うん。 152 00:10:14,081 --> 00:10:17,517 (一同)曖昧模糊…曖昧模糊…。 153 00:10:17,584 --> 00:10:19,519 ハ~イ!もっこりもこみち! 154 00:10:19,586 --> 00:10:23,023 え?何よそれ。 若い者の間で流行ってるんですよ。 155 00:10:23,090 --> 00:10:25,025 「ハ~イもっこりもこみち」が? 156 00:10:25,092 --> 00:10:28,028 \ハ~イもっこりもこみち!/ 157 00:10:28,095 --> 00:10:30,030 …イもこ…。 158 00:10:30,097 --> 00:10:33,533 ハ~イもこ…。 159 00:10:33,600 --> 00:10:39,039 〔ジャガイモサトイモ イモイモイモコ!〕 160 00:10:39,106 --> 00:10:42,542 イモコイモコイモコ…。 161 00:10:42,609 --> 00:10:45,112 (東野)ハ~イもこみち いもようかん…。 162 00:10:46,613 --> 00:10:49,049 (柳下)何やっとんじゃこらぁ!! 163 00:10:49,116 --> 00:10:50,617 (恵美子)ひえ~! 164 00:10:52,119 --> 00:10:56,556 〔ジャガイモサトイモ イモイモイモコ!〕 165 00:10:56,623 --> 00:10:59,059 誰か…誰か来て~!! 166 00:10:59,126 --> 00:11:01,061 助けて~!! >>何!? 167 00:11:01,128 --> 00:11:03,997 何だ!?事件か!? >>お巡り! 168 00:11:04,064 --> 00:11:05,999 何だ!? (恵美子)あれよ!あれ! 169 00:11:06,066 --> 00:11:07,501 あ~!! 170 00:11:07,567 --> 00:11:09,002 貴様! 171 00:11:09,069 --> 00:11:11,571 今だ!みんな押さえつけろ! 172 00:11:17,577 --> 00:11:20,013 (進之助)小野小町という娘知らないか? 173 00:11:20,080 --> 00:11:23,016 (サキ)何だよおっさん イモコ捜してたんじゃねえの? 174 00:11:23,083 --> 00:11:25,519 (進之助)小野小町イモコを知っている。 175 00:11:25,585 --> 00:11:30,023 おっさん小野小町だったら 平安時代の歌人だよ。 176 00:11:30,090 --> 00:11:32,526 (進之助)小野小町?平安時代? 177 00:11:32,592 --> 00:11:36,530 (ユリカ)そんじゃあそのイモコ っつうのは小野妹子じゃねえの? 178 00:11:36,596 --> 00:11:38,031 (進之助)小野妹子? 179 00:11:38,098 --> 00:11:40,534 飛鳥時代の人だよしかも男。 180 00:11:40,600 --> 00:11:41,535 (進之助)男!? 181 00:11:41,601 --> 00:11:44,538 (サキ)おっさん 一体何捜してんだよ。 182 00:11:44,604 --> 00:11:47,040 (進之助)あ…分からなくなって来た…。 183 00:11:47,107 --> 00:11:50,043 つうかリカさんもユリカも 物知りだな。 184 00:11:50,110 --> 00:11:53,046 (シオリ)飛鳥時代っていえばさ まだパラパラとかねえよな? 185 00:11:53,113 --> 00:11:55,549 ないない。 >>それ竹の子族でギリギリっしょ。 186 00:11:55,615 --> 00:11:57,551 チョ~古い! 187 00:11:57,617 --> 00:11:59,553 お前らバカじゃねえの? 188 00:11:59,619 --> 00:12:01,988 1000年前は まだ地球とかなくて→ 189 00:12:02,055 --> 00:12:04,491 人類はみんな 北京に住んでたんだよ。 190 00:12:04,558 --> 00:12:06,493 \北京!/ 191 00:12:06,560 --> 00:12:10,997 おい!みんな! 今日はお勉強するぞ。 192 00:12:11,064 --> 00:12:12,999 え~! 193 00:12:13,066 --> 00:12:18,505 ちょっとは物知らねえとな お前らの恥はレミさんの恥だ。 194 00:12:18,572 --> 00:12:20,507 (ラン)シズカスミレ!ボード。 195 00:12:20,574 --> 00:12:23,510 (サキ)つうわけだからおっさん 悪いけど帰ってよ。 196 00:12:23,577 --> 00:12:25,078 (進之助)Oh分かった。 197 00:12:31,084 --> 00:12:35,088 (進之助)Oh手紙来てるぞ。 (サキ)あぁサンキュ。 198 00:12:42,095 --> 00:12:52,105 ♪~ 199 00:12:52,105 --> 00:12:56,109 とにかく調書を 取らなければならない名前は? 200 00:12:59,613 --> 00:13:01,114 名前は? 201 00:13:04,551 --> 00:13:06,486 ご迷惑をおかけしました。 >>え? 202 00:13:06,553 --> 00:13:08,989 小野ですこのコの姉です。 >>あぁ。 203 00:13:09,055 --> 00:13:11,491 “クリフォード”さんには あらためて謝罪に伺います。 204 00:13:11,558 --> 00:13:13,493 今日はこれで 失礼させてください。 205 00:13:13,560 --> 00:13:15,996 でもまだ調書…。 >>ほら行こう妹子。 206 00:13:16,062 --> 00:13:18,999 「イモコ」? ではカウボーイの捜している…。 207 00:13:19,065 --> 00:13:20,500 ちょっと君! 208 00:13:20,567 --> 00:13:22,502 大丈夫です慣れてますから。 209 00:13:22,569 --> 00:13:23,503 慣れてる!? 210 00:13:23,570 --> 00:13:27,507 このコは「イモコ」って聞くと…。 >>「イモコ」っていうな!! 211 00:13:27,574 --> 00:13:29,009 (一ノ瀬)あっ!! 212 00:13:29,075 --> 00:13:34,014 (レミ)姉貴ヅラしやがって! ホントは思ってんだろ? 213 00:13:34,080 --> 00:13:37,083 自分が「妹子」じゃなくて よかったって。 214 00:13:38,585 --> 00:13:45,091 「妹子」に生まれた私の気持が 分かってたまるか! 215 00:13:51,097 --> 00:13:56,036 (小百合) 今年薬学部を出たんですけど 就職が決まらなくって~。 216 00:13:56,102 --> 00:13:59,539 採用!採用! (熊野)採用!採用! 217 00:13:59,606 --> 00:14:01,041 不採用! 218 00:14:01,107 --> 00:14:03,476 え~!? >>え~!?どうして? 219 00:14:03,543 --> 00:14:06,479 うるさい!とにかく不採用なんだ 出て行け!出て行け! 220 00:14:06,546 --> 00:14:09,549 (相川)出て行け!出て行け! 221 00:14:12,052 --> 00:14:14,487 出て行け! >>何てワガママなハゲなんだ! 222 00:14:14,554 --> 00:14:18,491 もう6人目だぞ しかも美人ばっかり。 223 00:14:18,558 --> 00:14:20,994 この条件消しますか。 224 00:14:21,061 --> 00:14:23,997 (砂岡)そうだな 消しちゃえ消しちゃえ。 225 00:14:24,064 --> 00:14:27,000 (進之助)ジェローニモ 昨日来た小野小町は→ 226 00:14:27,067 --> 00:14:29,502 平安時代の人間らしい。 227 00:14:29,569 --> 00:14:32,505 >>「おのの」? (進之助)しかもイモコは→ 228 00:14:32,572 --> 00:14:36,009 小野妹子という男らしい。 >>WaitWait…。 229 00:14:36,076 --> 00:14:41,014 なぜ「の」の字が1つ増えた。 (進之助)Oh固いことをいうな。 230 00:14:41,081 --> 00:14:43,016 「の」を おろそかにしてはいかん! 231 00:14:43,083 --> 00:14:48,588 「の」のあるなしによって 物事は大きく左右されるのだ。 232 00:14:50,590 --> 00:14:54,527 〔小さい頃から 木のぼりが大好きだったの〕 233 00:14:54,594 --> 00:14:56,529 (進之助)〔このおてんばさんめ〕 234 00:14:56,596 --> 00:15:00,033 …というような 天真らんまんな会話が→ 235 00:15:00,100 --> 00:15:02,035 「の」を取ってしまうと…。 236 00:15:04,537 --> 00:15:07,974 〔小さい頃から…→ 237 00:15:08,041 --> 00:15:11,978 木ぼりが大好きだった…〕 238 00:15:12,045 --> 00:15:17,484 …とたちまち娘の陰惨な過去に 触れることになる。 239 00:15:17,550 --> 00:15:19,986 さらにいってしまえばモモ→ 240 00:15:20,053 --> 00:15:24,991 「へのへのもへじ」を「の」を抜いて 描いてごらんなさい。 241 00:15:25,058 --> 00:15:26,559 はい。 242 00:15:28,561 --> 00:15:34,567 (モモ)も…へ…じ。 243 00:15:35,568 --> 00:15:39,005 (進之助)OhNo!何かムカつく! 244 00:15:39,072 --> 00:15:42,509 そう「お前 怒られて何ニヤニヤしてんだ」→ 245 00:15:42,575 --> 00:15:46,012 …みたいな顔になってしまう。 (進之助)恐ろしい…。 246 00:15:46,079 --> 00:15:49,582 さらにあの名ゼリフも…。 247 00:15:50,583 --> 00:15:54,020 〔これでいいだ!〕 248 00:15:54,087 --> 00:15:56,523 何がええんじゃこの田舎者が! 249 00:15:56,589 --> 00:16:00,026 …と思わずツッコまざるを 得なくなってしまう。 250 00:16:00,093 --> 00:16:01,961 (進之助)一体どうすればいい? 251 00:16:02,028 --> 00:16:04,964 ハハハ…案ずるな。 252 00:16:05,031 --> 00:16:11,971 今の話はイモコ捜しとは 何ら関係ございま1200円。 253 00:16:12,038 --> 00:16:14,974 (進之助)長過ぎるよジェローニモ。 254 00:16:15,041 --> 00:16:17,043 (モモ)あおかえりなさい。 255 00:16:20,046 --> 00:16:24,484 💻(ジェロニモ)しかしイモコ捜しは ますます難しくなった。 256 00:16:24,551 --> 00:16:29,989 (進之助)ジェローニモ何も心配するな 俺が必ずイモコ見つける。 257 00:16:30,056 --> 00:16:32,992 そうよダディ私も手伝うから。 258 00:16:33,059 --> 00:16:34,561 あの…。 259 00:16:35,562 --> 00:16:37,497 実は本官は知っ…。 260 00:16:37,564 --> 00:16:40,500 いや!何でもない! 何でもない!すまん。 261 00:16:40,567 --> 00:16:42,502 どうしたの?昨夜から変よ。 262 00:16:42,569 --> 00:16:46,005 💻俺は知っているぞお巡り。 263 00:16:46,072 --> 00:16:49,509 💻お巡りお前…→ 264 00:16:49,576 --> 00:16:52,011 恋をしたな! >>ダ~タタタ…!! 265 00:16:52,078 --> 00:16:54,013 (進之助:モモ)恋!? 266 00:16:54,080 --> 00:16:58,017 ヒャ~~!! 267 00:16:58,084 --> 00:16:59,586 (進之助)恋! 268 00:17:06,025 --> 00:17:08,461 >>みんな遅くなってごめん。 (リカ)いいか→ 269 00:17:08,528 --> 00:17:11,464 小野妹子っていうのは こういう字を書く。 270 00:17:11,531 --> 00:17:12,465 へ~。 271 00:17:12,532 --> 00:17:14,467 先生! >>はい。 272 00:17:14,534 --> 00:17:17,971 つうか何で男なのに 妹子なんですかね? 273 00:17:18,037 --> 00:17:20,473 (リカ)んなこと妹子の親に聞けよ。 274 00:17:20,540 --> 00:17:23,476 男で妹子ってあり得ねえだろ。 275 00:17:23,543 --> 00:17:27,480 \いやいや女でもあり得ないから 妹子は/ 276 00:17:27,547 --> 00:17:28,982 〔イモコが来たぞ~〕 277 00:17:29,048 --> 00:17:38,491 〔ジャガイモサトイモ イモイモイモコ!〕 278 00:17:38,558 --> 00:17:41,494 〔ジャガイモサトイモ イモイモ…〕 279 00:17:41,561 --> 00:17:42,996 レミさんお疲れ…。 280 00:17:43,063 --> 00:17:46,499 (ギャル達)キャ~! 281 00:17:46,566 --> 00:17:50,003 (ナギサ)レミ!しっかりしろ! 落ち着けって!ちょっと! 282 00:17:50,069 --> 00:17:52,505 (シオリ)どうしたんだよレミ! 落ち着けって!な? 283 00:17:52,572 --> 00:17:55,508 イモ食おう。 284 00:17:55,575 --> 00:17:57,577 わ~~!! 285 00:18:04,083 --> 00:18:05,585 (サキ)レミさん! 286 00:18:09,088 --> 00:18:12,525 (チャイム) 287 00:18:12,592 --> 00:18:14,093 はい。 288 00:18:30,109 --> 00:18:31,611 あ…。 289 00:18:35,114 --> 00:18:36,549 (サキ)レミさ~ん! 290 00:18:36,616 --> 00:18:40,620 レミさん! 291 00:18:42,121 --> 00:18:44,123 レミさん! 292 00:18:53,132 --> 00:18:54,634 (サキ)イモコ~!! 293 00:19:02,075 --> 00:19:03,510 うおっ! 294 00:19:03,576 --> 00:19:05,512 何だ!?これ!あ~! 295 00:19:05,578 --> 00:19:08,515 貴様!バカ!何をする! (進之助)お巡り。 296 00:19:08,581 --> 00:19:11,518 誰に恋した?教えろ応援する。 >>いらん!ほっとけ! 297 00:19:11,584 --> 00:19:14,521 (進之助)Oh~なぜ教えてくれない。 298 00:19:14,587 --> 00:19:18,024 貴様もうイモコ捜しはやめろ。 299 00:19:18,091 --> 00:19:22,529 (進之助)What? なぜ突然そんなこという。 300 00:19:22,595 --> 00:19:27,033 「イモコ」というのは日本女性にとって かなり恥ずかしい名前なのだ! 301 00:19:27,100 --> 00:19:29,035 名乗りたくないのだ! 302 00:19:29,102 --> 00:19:32,539 それを貴様達は「イモコイモコ」と 声高に叫びおって! 303 00:19:32,605 --> 00:19:35,608 少しはイモコ本人の気持も 考えてみろ! 304 00:19:37,110 --> 00:19:39,045 (進之助)お巡り…。 >>何だ。 305 00:19:39,112 --> 00:19:41,114 (進之助)イモコなのか? 306 00:19:42,615 --> 00:19:46,619 お巡りが恋をしたのは イモコなのか!? 307 00:19:47,620 --> 00:19:52,058 お巡りなぜイモコを知ってる!? イモコどこだ!?教えろ! 308 00:19:52,125 --> 00:19:53,126 離せ! 309 00:19:59,132 --> 00:20:01,067 離せ!お前! (進之助)ヒントは何だ? 310 00:20:01,134 --> 00:20:02,502 あっ! >>あ~! 311 00:20:02,569 --> 00:20:04,003 (サキ)痛って…。 312 00:20:04,070 --> 00:20:06,072 (一ノ瀬)君大丈夫? 313 00:20:09,075 --> 00:20:12,579 「イモコ」って呼ぶんじゃねえよ! 314 00:20:14,080 --> 00:20:16,015 (進之助)お前がイモコか! 315 00:20:16,082 --> 00:20:19,018 「イモコ」って呼ぶな っつってんだろうが! 316 00:20:19,085 --> 00:20:20,520 (進之助)あ~! 317 00:20:20,587 --> 00:20:23,089 (サキ)おっさん! (進之助)Oh! 318 00:20:28,094 --> 00:20:30,597 君!待ちなさい! 319 00:20:31,598 --> 00:20:36,603 (進之助)イモコ…なぜそんなに苦しい…。 320 00:20:42,508 --> 00:20:44,510 \痛い痛い…/ 321 00:20:45,511 --> 00:20:47,013 \うわ…/ 322 00:20:50,516 --> 00:20:52,952 \強く押さえ過ぎ/ \ホント痛い…/ 323 00:20:53,019 --> 00:20:56,456 (サキ)いっ…!痛いよ!バカ! >>ごめ~んごめんね~。 324 00:20:56,522 --> 00:20:58,958 (シズカ) 一体どうしちゃったんだろ? レミさん…。 325 00:20:59,025 --> 00:21:01,461 (進之助)Oh「レミ」とは イモコのことか…。 326 00:21:01,527 --> 00:21:02,962 痛っ…! 327 00:21:05,465 --> 00:21:06,966 小町! 328 00:21:10,970 --> 00:21:14,407 これは…妹がやったんですか? 329 00:21:14,474 --> 00:21:15,975 妹? 330 00:21:17,477 --> 00:21:20,980 きちんと説明するしか なさそうですね。 331 00:21:22,982 --> 00:21:25,918 (一ノ瀬) 待て…!おい待ちなさい! 332 00:21:25,985 --> 00:21:28,421 こら!君待ちなさい! 333 00:21:28,488 --> 00:21:31,424 そっちはダメだ!そっちは…! 334 00:21:31,491 --> 00:21:34,427 (一ノ瀬)おい!うわ!あ~!! 335 00:21:34,494 --> 00:21:37,430 大丈夫か!?今…今本官が! 336 00:21:37,497 --> 00:21:40,933 ああ…あ~! 337 00:21:41,000 --> 00:21:44,504 私は小野小町といいます。 338 00:21:46,005 --> 00:21:50,943 日本史かぶれの父が 美しい娘に育つようにと→ 339 00:21:51,010 --> 00:21:53,513 願いを込めてそう名付けました。 340 00:21:54,514 --> 00:21:59,952 父の思惑通り 私は美しく育ちました。 341 00:22:00,019 --> 00:22:02,455 〔拍手〕 342 00:22:02,522 --> 00:22:06,459 (晶子の声)学園の 美女コンテストでは必ず優勝。 343 00:22:06,459 --> 00:22:09,462 ♪~ 344 00:22:09,462 --> 00:22:13,900 (晶子の声)“ジュリアナ”の全盛期には お立ち台で踊る私の姿を→ 345 00:22:13,966 --> 00:22:17,403 ひと目見たいと 男達が駆けつけ…。 346 00:22:17,470 --> 00:22:22,408 その時間になると男湯は カラになるといわれたものです。 347 00:22:22,475 --> 00:22:24,911 何か時代が めちゃくちゃなんですけど。 348 00:22:24,977 --> 00:22:28,414 スッチー時代には 私のフライトに合わせ→ 349 00:22:28,481 --> 00:22:31,918 成田空港に高級外車が連なり…。 (サキ)あの…。 350 00:22:31,984 --> 00:22:34,420 おねえさんの過去は もういいですから。 351 00:22:34,487 --> 00:22:36,989 あぁ失礼。 352 00:22:38,491 --> 00:22:43,930 (晶子の声)私が15歳の時 妹が生まれました。 353 00:22:43,996 --> 00:22:47,934 父は賢い娘に育つようにと→ 354 00:22:48,000 --> 00:22:50,436 「妹子」と名付けました。 355 00:22:50,503 --> 00:22:56,442 (ギャル達のざわめき) 356 00:22:56,509 --> 00:22:59,512 家裁に送るなら送れよ。 357 00:23:01,514 --> 00:23:03,950 どうせ初めてじゃねえんだ。 358 00:23:05,952 --> 00:23:07,887 〔イモコが来たぞ~〕 359 00:23:07,954 --> 00:23:17,897 〔ジャガイモサトイモ イモイモイモコ!〕 360 00:23:17,964 --> 00:23:20,400 〔ジャガイモ…〕 >>〔待て~!〕 361 00:23:20,466 --> 00:23:25,404 〔おイモに お水をあげましょう〕 362 00:23:25,471 --> 00:23:27,406 〔出して~!〕 〔は~い!〕 363 00:23:27,473 --> 00:23:32,411 〔ジャガイモサトイモ イモイモイモコ!〕 364 00:23:32,478 --> 00:23:35,982 (レミの声)子供の頃から ずっとイジメられて…。 365 00:23:39,986 --> 00:23:41,420 〔ハハハハ…!〕 366 00:23:41,487 --> 00:23:43,422 〔イモイモイモコ~!〕 367 00:23:43,489 --> 00:23:45,925 〔何だよ遣隋使!〕 >>〔さっさと時代帰れよ!〕 368 00:23:45,992 --> 00:23:49,428 >>〔それ持って隋行けよ!〕 >>〔お前時代間違ってんだよ!〕 369 00:23:49,495 --> 00:23:54,000 〔イ~モ~コ!イ~モ~コ! イ…〕 370 00:23:55,501 --> 00:23:57,937 〔テメェ…〕 >>〔何すんだよ!〕 371 00:23:58,004 --> 00:23:59,505 〔うっ…〕 372 00:24:01,007 --> 00:24:05,444 (レミの声)高校に入ってすぐ 同級生を殴って退学。 373 00:24:06,946 --> 00:24:10,883 (レミの声)名前を変えて バイトを始めた頃は幸せだった。 374 00:24:10,950 --> 00:24:12,885 (アキラ)〔後でね…〕 375 00:24:12,952 --> 00:24:16,389 (レミの声)初めて 恋もできそうな気がしてた。 376 00:24:16,455 --> 00:24:18,457 〔お待たせしました〕 377 00:24:19,458 --> 00:24:22,395 〔今日友達に紹介するね〕 378 00:24:22,461 --> 00:24:24,397 〔こないだ話したアヤカちゃん〕 379 00:24:24,463 --> 00:24:26,899 〔へぇ~かわいい!〕 〔でしょ?〕 380 00:24:26,966 --> 00:24:28,901 〔どこで知り合ったんだよ?〕 381 00:24:28,968 --> 00:24:30,403 (レミの声)でも…。 382 00:24:30,469 --> 00:24:35,408 〔あれ?イモコじゃない? ねぇねぇイモコだよね?〕 383 00:24:35,474 --> 00:24:38,411 〔小学校の時の〕 384 00:24:38,477 --> 00:24:42,415 〔元気~?イ~モ~コ〕 >>〔ハハハハ…〕 385 00:24:42,481 --> 00:24:45,418 〔アキライモコちゃんと 付き合ってんの?〕 386 00:24:45,484 --> 00:24:47,420 〔ちょっと意味分かんねえ…〕 〔アキラ君…〕 387 00:24:47,486 --> 00:24:49,422 〔触んなよ!〕 388 00:24:49,488 --> 00:24:52,491 〔「イモコ」なんてヤツと 付き合うとこだったよ〕 389 00:24:52,491 --> 00:25:04,437 ♪~ 390 00:25:04,437 --> 00:25:10,443 恋どころか… 警察に突き出された。 391 00:25:14,947 --> 00:25:16,883 (晶子の声)正直なところ→ 392 00:25:16,949 --> 00:25:21,387 私は長い間妹の苦しみを 理解することなく→ 393 00:25:21,454 --> 00:25:23,956 幸せに暮らしていました。 394 00:25:24,957 --> 00:25:28,961 でも分かってあげられる日が 来たんです。 395 00:25:32,465 --> 00:25:34,901 (晶子の声)2年前…。 396 00:25:34,967 --> 00:25:39,906 私はついに「これは」という 男性に出会いました。 397 00:25:39,972 --> 00:25:43,409 そのハンサムボーイは 青年実業家で→ 398 00:25:43,476 --> 00:25:45,411 しかも次男坊だったんです。 399 00:25:45,478 --> 00:25:47,914 おねえさん何かいってることが 古いんですけど。 400 00:25:47,980 --> 00:25:50,917 もちろん私は猛烈アタック。 >>わざとか? 401 00:25:50,983 --> 00:25:55,421 そしてついに 結婚という時になって→ 402 00:25:55,488 --> 00:25:57,990 気がついたんです。 403 00:25:59,492 --> 00:26:01,494 彼の名前が…。 404 00:26:02,495 --> 00:26:04,997 (晶子の声)「秋田」だったんです。 405 00:26:07,500 --> 00:26:10,503 (晶子の声)「あきたこまち」と 呼ばれる恐怖…。 406 00:26:11,504 --> 00:26:14,507 (看護師)〔秋田さ~ん 秋田小町さ~ん〕 407 00:26:17,009 --> 00:26:19,946 (晶子の声) それを想像した時初めて→ 408 00:26:20,012 --> 00:26:23,449 私は妹子の苦しみを 理解することができたんです。 409 00:26:23,516 --> 00:26:24,951 遅ぇよ! 410 00:26:25,017 --> 00:26:28,454 (進之助)Oh意味が分からない。 (サキ)分かんなくていい…。 411 00:26:28,521 --> 00:26:33,459 私は婚約を解消し そして決意しました。 412 00:26:33,526 --> 00:26:37,964 これから先 私の人生は妹に捧げる。 413 00:26:38,030 --> 00:26:40,466 常に妹のそばにいて→ 414 00:26:40,533 --> 00:26:45,538 妹の名前を知る者に警戒するのが 私の任務であると…。 415 00:26:47,039 --> 00:26:49,976 (レミ)嬉しかった…。 416 00:26:50,042 --> 00:26:55,481 「エンゼルハート」に入って 「レミ」っていう名前を手に入れて。 417 00:26:55,548 --> 00:26:57,550 嬉しかった…。 418 00:26:59,051 --> 00:27:02,488 恋愛禁止っていうのも かえって救われた。 419 00:27:02,555 --> 00:27:04,991 禁止なのか…。 420 00:27:05,992 --> 00:27:08,494 「レミさんレミさん」って…。 421 00:27:10,997 --> 00:27:14,934 そう呼んでくれる みんなのことが→ 422 00:27:15,001 --> 00:27:17,503 すごくいとおしかった。 423 00:27:25,011 --> 00:27:27,013 でももう終わりだよ…。 424 00:27:28,514 --> 00:27:32,018 「エンゼルハート」のみんなを 殴るなんて…。 425 00:27:34,020 --> 00:27:35,521 最低だよ…。 426 00:27:37,523 --> 00:27:40,960 (晶子の声)妹が この街を徘徊するようになり→ 427 00:27:41,027 --> 00:27:45,031 ギャルサーに入ったと知って 私も後を追って来ました。 428 00:27:46,532 --> 00:27:49,468 (晶子)ただ私は若い頃→ 429 00:27:49,535 --> 00:27:51,971 この街で ブイブイいわせていました。 430 00:27:52,038 --> 00:27:57,043 私をきっかけに妹に気づく者が あってはならない。 431 00:27:58,544 --> 00:28:04,483 だから偽名を使い 変装していたんです。 432 00:28:05,985 --> 00:28:07,920 (ギャル達)あ~! 433 00:28:07,987 --> 00:28:10,990 (進之助)お前は…! (サキ)ドラッグストアの! 434 00:28:12,992 --> 00:28:15,494 (一ノ瀬)苦しかっただろう…。 435 00:28:16,996 --> 00:28:22,001 いつバレるかと怯えながら 1人で抱え込んでたんだろう。 436 00:28:23,502 --> 00:28:25,438 お巡りに何が分かんだよ。 437 00:28:25,504 --> 00:28:30,509 本官もな中学の時に 弁当箱をなくしたことがあってな。 438 00:28:34,513 --> 00:28:37,950 姉のお下がりの弁当箱を貰って 事なきを得たのだが→ 439 00:28:38,017 --> 00:28:42,455 ひと月ほど経って カバンの底から出て来たのだ。 440 00:28:42,521 --> 00:28:46,959 実は紛失した日おかずの きんぴらを若干残したままだった。 441 00:28:47,026 --> 00:28:50,463 ひと月ほど経って一体中身は どんなふうになってることかと→ 442 00:28:50,529 --> 00:28:54,467 怖くて開けることができず 家族に打ち明けることもできず→ 443 00:28:54,533 --> 00:28:56,969 とても辛かった。 444 00:28:57,036 --> 00:29:00,473 結局蓋を開けぬままこっそりと 捨ててしまったのだが→ 445 00:29:00,539 --> 00:29:03,409 それから毎晩 机の引き出しを開けると→ 446 00:29:03,476 --> 00:29:07,413 きんぴらがビシ~っと詰まってる 夢にうなされて眠れなかった。 447 00:29:07,480 --> 00:29:09,415 寝過ごして 学校に急いで行くんだが→ 448 00:29:09,482 --> 00:29:11,917 足がどうもガクガクしてな ふと足元を見ると→ 449 00:29:11,984 --> 00:29:13,986 両足の靴がなんと右…。 450 00:29:14,987 --> 00:29:16,989 (一ノ瀬)あれ…。 451 00:29:18,491 --> 00:29:21,994 すまん本官は一体 何の話をしてるんだったか。 452 00:29:23,496 --> 00:29:24,997 フ…。 453 00:29:36,008 --> 00:29:37,510 すまん。 454 00:29:40,012 --> 00:29:43,015 初めてだよ…。 (一ノ瀬)え? 455 00:29:47,520 --> 00:29:50,956 慰めてくれるお巡りなんか→ 456 00:29:51,023 --> 00:29:53,025 初めてだよ。 457 00:29:53,025 --> 00:30:05,971 ♪~ 458 00:30:05,971 --> 00:30:09,909 妹子を連れて どこか別の街へ行きます。 459 00:30:09,975 --> 00:30:11,911 (ギャル達のざわめき) 460 00:30:11,977 --> 00:30:16,415 (晶子)知られてしまった以上 逃げるしかないんです。 461 00:30:16,482 --> 00:30:19,418 このまま そっとしておいてください。 462 00:30:19,485 --> 00:30:21,487 お世話になりました。 463 00:30:21,487 --> 00:30:33,499 ♪~ 464 00:30:42,107 --> 00:30:44,543 (晶子)\レミ~!/ 465 00:30:44,610 --> 00:30:47,546 (レミ)お姉ちゃんだ。 (一ノ瀬)あぁ。 466 00:30:47,613 --> 00:30:51,050 お~い!ここで~す! 467 00:30:51,116 --> 00:30:56,555 (一ノ瀬)見えないか… お~い!ここで~す! 468 00:30:56,622 --> 00:30:58,557 来た…来た来た…! 469 00:30:58,624 --> 00:31:01,560 (一ノ瀬)来たぞ! >>うん。 470 00:31:01,627 --> 00:31:03,629 お~い! 471 00:31:05,064 --> 00:31:06,065 お! 472 00:31:11,570 --> 00:31:14,073 (晶子)\助けて~!/ 473 00:31:16,075 --> 00:31:17,509 どうした!? 474 00:31:17,576 --> 00:31:20,079 何やってんだよ! 475 00:31:21,080 --> 00:31:22,581 (進之助)イモコ。 476 00:31:25,084 --> 00:31:26,518 うっ…。 477 00:31:26,585 --> 00:31:29,588 おい何やってんだ!?おい! 478 00:31:31,090 --> 00:31:32,591 (進之助)イモコ。 479 00:31:33,592 --> 00:31:35,094 うっ! 480 00:31:39,098 --> 00:31:41,033 (進之助)イモコ! 481 00:31:41,100 --> 00:31:43,035 >>イヤ~! (進之助)う…。 482 00:31:43,102 --> 00:31:45,037 >>やめて! >>おいやめんか! 483 00:31:45,104 --> 00:31:47,039 (進之助)呼んでなぜいけない。 484 00:31:47,106 --> 00:31:49,541 この娘の名前。 485 00:31:49,608 --> 00:31:51,110 イモコ! 486 00:31:52,111 --> 00:31:56,048 そのコは自分の名前が嫌いなんだ 呼ばれたら苦しいんだ! 487 00:31:56,115 --> 00:31:59,618 (進之助)呼ばなかったら 名前変わるのか! 488 00:32:01,620 --> 00:32:07,993 ここから逃げてもまた新しい街で 同じこと繰り返す。 489 00:32:08,060 --> 00:32:11,063 一生逃げ続けるのか。 490 00:32:12,564 --> 00:32:18,504 逃げることは 心が休まらないことだ。 491 00:32:18,570 --> 00:32:21,573 何やっても楽しくない。 492 00:32:25,077 --> 00:32:29,581 (進之助)永遠にイモコ幸せになれない。 493 00:32:30,582 --> 00:32:32,084 うっ…。 494 00:32:37,089 --> 00:32:38,524 (進之助)イモコ…。 495 00:32:38,590 --> 00:32:40,092 うっ…。 496 00:32:43,595 --> 00:32:45,030 (進之助)イモコ。 497 00:32:45,097 --> 00:32:46,598 う…。 498 00:32:53,105 --> 00:32:55,107 >>あ~! (進之助)うわ~! 499 00:32:58,110 --> 00:32:59,611 イモコ…。 500 00:33:00,612 --> 00:33:02,114 うっ…。 501 00:33:06,051 --> 00:33:07,486 イモコ。 502 00:33:07,553 --> 00:33:09,054 うっ…。 503 00:33:14,059 --> 00:33:15,494 イモコ。 504 00:33:15,561 --> 00:33:17,062 うっ…。 505 00:33:21,567 --> 00:33:23,502 イモコ! 506 00:33:23,569 --> 00:33:25,070 うっ…。 507 00:33:29,074 --> 00:33:31,009 (進之助)イモコ。 508 00:33:31,076 --> 00:33:32,578 うっ…。 509 00:33:35,080 --> 00:33:37,516 イモコ。 510 00:33:37,583 --> 00:33:39,084 うっ…。 511 00:33:51,597 --> 00:33:56,101 (リカ)こんなにあっけなく レミさんとお別れなんて…。 512 00:34:02,107 --> 00:34:05,611 私嬉しかった…。 513 00:34:08,113 --> 00:34:12,050 レミさんが 名前のことかばってくれて。 514 00:34:12,117 --> 00:34:17,122 私の気持分かってくれて 嬉しかったよ…。 515 00:34:18,123 --> 00:34:21,560 私も嬉しかったな。 516 00:34:21,627 --> 00:34:26,064 ホントの年バレても ここに置いてくれて。 517 00:34:26,131 --> 00:34:30,135 ホント 度量のでけぇヤツだったよな。 518 00:34:31,637 --> 00:34:37,576 あのでかさの正体は ああいうことだったんですかね。 519 00:34:37,643 --> 00:34:41,079 つうかんな過去抱えて→ 520 00:34:41,146 --> 00:34:45,083 よくあんなくだらねえギャグ いってたよな。 521 00:34:45,150 --> 00:34:49,087 見事な隠しっぷりでしたよね。 522 00:34:49,154 --> 00:34:51,156 すげぇよ…。 523 00:34:52,658 --> 00:34:57,162 やっぱレミはすげぇよ。 524 00:35:00,666 --> 00:35:02,601 (進之助)イモコ…。 525 00:35:02,668 --> 00:35:04,102 うっ…。 526 00:35:11,610 --> 00:35:13,111 イモコ! 527 00:35:14,613 --> 00:35:16,114 うっ…。 528 00:35:18,116 --> 00:35:20,052 (進之助)イモコ! 529 00:35:20,118 --> 00:35:21,620 うっ…。 530 00:35:25,624 --> 00:35:30,062 (サキ)世話んなるばっかりで…→ 531 00:35:30,128 --> 00:35:33,131 何もお返しできなかったな。 532 00:35:36,134 --> 00:35:40,072 (サキ)もしも名前のこと知ってたら…→ 533 00:35:40,138 --> 00:35:43,642 私らレミさんに 何ができたんだろう…。 534 00:35:46,145 --> 00:35:48,580 イモコ…。 535 00:35:48,647 --> 00:35:50,649 うっ…あ…。 536 00:36:04,096 --> 00:36:05,531 (進之助)イモコ。 537 00:36:05,597 --> 00:36:07,099 うっ…。 538 00:36:24,116 --> 00:36:26,552 (進之助)うっ…。 539 00:36:26,618 --> 00:36:28,120 あぁ…。 540 00:36:39,631 --> 00:36:41,567 イモコ…。 541 00:36:41,633 --> 00:36:45,137 はぁ…はぁ…。 542 00:36:47,139 --> 00:36:49,141 はぁ~…。 543 00:36:50,142 --> 00:36:53,078 どうしたイモコ。 544 00:36:53,145 --> 00:36:54,646 イモコ! 545 00:36:55,647 --> 00:36:58,650 もう何も感じねえよ…。 546 00:37:06,091 --> 00:37:07,593 はぁ…。 547 00:37:09,094 --> 00:37:11,597 (レミ)おせっかいなお巡り…。 548 00:37:18,103 --> 00:37:23,108 こんなもんいらねえよ…。 549 00:37:29,615 --> 00:37:35,621 ♪~ 550 00:37:35,621 --> 00:37:38,624 (一ノ瀬)この街にいればいい。 551 00:37:42,127 --> 00:37:47,633 (一ノ瀬)どこに逃げるよりも この街は安全だ。 552 00:37:50,636 --> 00:37:54,573 (一ノ瀬)名前のことで 君を笑うヤツがいたら→ 553 00:37:54,640 --> 00:37:56,642 本官が逮捕する! 554 00:38:01,146 --> 00:38:03,649 聞いてないのか…。 555 00:38:05,584 --> 00:38:07,586 (進之助)はぁ…。 556 00:38:22,601 --> 00:38:31,109 \イモコさ~ん/ \イモコ!/ 557 00:38:32,110 --> 00:38:36,548 あ~ イモコさんが目を覚ました~! 558 00:38:36,615 --> 00:38:40,118 (サキ)おっさんとお巡りが 連れて来てくれたんですよ。 559 00:38:44,623 --> 00:38:46,058 みんな…。 560 00:38:46,124 --> 00:38:48,060 殴っちゃってごめん…。 561 00:38:48,126 --> 00:38:52,064 何のことですか? >>夢でも見たんじゃないですか? 562 00:38:52,130 --> 00:38:55,067 おいロバコ水持って来い。 563 00:38:55,133 --> 00:38:56,568 ロバコ? 564 00:38:56,635 --> 00:38:58,570 (サキ)了解サナギさん! 565 00:38:58,637 --> 00:39:00,572 >>サナギ…。 (サキ)チビ丸! 566 00:39:00,639 --> 00:39:03,075 チビ丸? >>ここだよここ! 567 00:39:03,141 --> 00:39:06,578 (サキ)おっ手伝え。 >>ウイッス! 568 00:39:08,080 --> 00:39:11,016 セミコその包帯取って。 569 00:39:11,083 --> 00:39:14,019 もう人遣い荒いんだから デコッパチは。 570 00:39:14,086 --> 00:39:16,021 \アハハハ…/ \デコッパチ/ 571 00:39:16,088 --> 00:39:18,523 ドブコ~ハゲコ~。 572 00:39:18,590 --> 00:39:22,527 ゆで卵。 >>は~いオシリさ~ん! 573 00:39:22,594 --> 00:39:25,030 イエイ!アハハハ…! 574 00:39:25,097 --> 00:39:26,531 何の真似だよ。 575 00:39:26,598 --> 00:39:28,533 流行ってんだよ。 576 00:39:28,600 --> 00:39:29,534 は? 577 00:39:29,601 --> 00:39:33,538 ダセェ名前が最高にクール っつうことになったの。 578 00:39:33,605 --> 00:39:38,043 私はネギコになりました~。 >>ウチはウシコになりました~。 579 00:39:38,110 --> 00:39:40,045 私カメコ! 580 00:39:40,112 --> 00:39:43,548 私は相変わらずヌマコです。 581 00:39:43,615 --> 00:39:46,051 (サキ)つうかもはや それが一番まともじゃん。 582 00:39:46,118 --> 00:39:48,620 >>アハハハ…。 >>確かに。 583 00:39:50,622 --> 00:39:52,057 バカ…。 584 00:39:52,124 --> 00:39:53,625 戻せよ。 585 00:39:54,626 --> 00:39:59,064 だってそんな変な名前で 呼び合っててみ? 586 00:39:59,131 --> 00:40:02,634 「あ~あの人達」…。 587 00:40:06,071 --> 00:40:08,073 「あの人達」…。 588 00:40:10,575 --> 00:40:13,578 \レミさん/ 589 00:40:16,081 --> 00:40:19,584 いえよみんな待ってんだ。 590 00:40:22,087 --> 00:40:25,023 お前のつまんないギャグが 聞きたくて→ 591 00:40:25,090 --> 00:40:27,592 みんな「エンゼルハート」に いるんだぞ。 592 00:40:31,096 --> 00:40:33,098 言いづれぇよ…。 593 00:40:34,099 --> 00:40:38,537 (サキ)とかいってホントは思いついて ないんじゃないですか? 594 00:40:38,603 --> 00:40:41,540 (ギャル達)あぁ~! 595 00:40:41,606 --> 00:40:43,542 お前クビ。 596 00:40:43,608 --> 00:40:49,114 (ギャル達)ロバコクビ~! 597 00:40:49,114 --> 00:41:05,063 ♪~ 598 00:41:05,063 --> 00:41:07,065 (進之助)あ…。 599 00:41:08,567 --> 00:41:11,503 Ohではそろそろ イモコ呼びに行って来る。 600 00:41:11,570 --> 00:41:14,506 あ~!ちょっと待てカウボーイ! な?もうちょっと待ってくれ! 601 00:41:14,573 --> 00:41:17,509 💻(ジェロニモ)進之助~。 602 00:41:17,576 --> 00:41:20,011 💻小町はどうした? 603 00:41:20,078 --> 00:41:23,515 (進之助)小町…忘れてた! 604 00:41:23,582 --> 00:41:26,017 出てけ!不採用!不採用! 605 00:41:26,084 --> 00:41:29,020 ちょっと!ブスでいいって いったの店長でしょう!? 606 00:41:29,087 --> 00:41:31,523 こんなの…ブスじゃない! 607 00:41:31,590 --> 00:41:34,025 え~!? >>ブスじゃないっすか! 608 00:41:34,092 --> 00:41:37,028 うわ~! 609 00:41:37,095 --> 00:41:41,032 誰か~!助けて~! 610 00:41:41,099 --> 00:41:43,535 (晶子)\あのカウボーイ野郎!/ 611 00:41:43,602 --> 00:41:46,538 あ!ブス!こんなとこで 何やってんだブス! 612 00:41:46,605 --> 00:41:51,042 店長!助けてくださいよ! >>ブスが命ごいしてんじゃねえよ! 613 00:41:51,109 --> 00:41:53,044 ブス! 614 00:41:53,111 --> 00:41:57,549 ブスの分際で辞めたりするから こんなことになるんだよブス! 615 00:41:57,616 --> 00:42:02,053 ブスはずっと俺の店にいりゃ いいんだよ!ブス! 616 00:42:02,120 --> 00:42:04,055 店長! 617 00:42:05,557 --> 00:42:09,995 何だ?この服! おしゃれしてるつもりか?ブス! 618 00:42:10,061 --> 00:42:11,563 ウフフフ…。 619 00:42:13,064 --> 00:42:15,066 (晶子)\帰りましょね!/ 620 00:42:21,072 --> 00:42:23,008 (進之助)さぁここだ。 621 00:42:23,074 --> 00:42:24,576 わっ! 622 00:42:25,577 --> 00:42:28,513 ここ…お巡りの家? 623 00:42:28,580 --> 00:42:30,515 い…一ノ瀬だ! 624 00:42:30,582 --> 00:42:34,586 (進之助)Ohジェローニモ イモコ連れて来たぞ。 625 00:42:36,087 --> 00:42:39,524 Ohイモコ会いたかった! 626 00:42:39,591 --> 00:42:42,527 💻え!?インディアンかよ! 627 00:42:42,594 --> 00:42:46,531 イモコよ…ありがとう。 628 00:42:46,598 --> 00:42:51,036 お前が送ってくれた 手紙のおかげで→ 629 00:42:51,102 --> 00:42:55,607 俺は今日まで 生きることができた。 630 00:43:00,111 --> 00:43:03,048 (サキ)1つ気になることが あるんだけどさ…。 631 00:43:03,114 --> 00:43:05,483 何だよ。 632 00:43:05,550 --> 00:43:07,485 (サキ)これ…→ 633 00:43:07,552 --> 00:43:10,055 誰が書いたんだろう? 634 00:43:12,057 --> 00:43:14,993 (柳下)土谷さん大げさだなこれ。 635 00:43:15,060 --> 00:43:17,495 もう治ってんじゃないの? >>痛っ!痛たた…。 636 00:43:17,562 --> 00:43:19,497 何すんだよ! (柳下)ごめんなさい…。 637 00:43:19,564 --> 00:43:22,500 もうあんまりふざけてると ここの借地権取り上げちゃうよ。 638 00:43:22,567 --> 00:43:26,071 ウソ! (柳下)いや…それは勘弁してください。 639 00:43:27,572 --> 00:43:32,010 そうか…居場所を奪っちゃう… そのてもあるな。 640 00:43:32,077 --> 00:43:35,513 ヒッヒッヒッヒ…。 641 00:43:35,580 --> 00:43:38,516 これ私じゃない。 642 00:43:38,583 --> 00:43:40,018 え? 643 00:43:40,085 --> 00:43:43,021 だって「イモコ」の字が違う。 644 00:43:43,088 --> 00:43:46,091 何!違うとな! 645 00:43:48,093 --> 00:43:54,099 (進之助)Oh…では一体 イモコはどこにいるんだ…。 646 00:45:21,119 --> 00:45:22,620 今週は例えなしかよ!