1 00:00:34,432 --> 00:00:38,420 ♪♪~ 2 00:00:38,420 --> 00:00:42,424 (男のせきばらい) 3 00:00:42,424 --> 00:00:52,434 ♪♪~ 4 00:00:52,434 --> 00:01:12,420 ♪♪~ 5 00:01:12,420 --> 00:01:17,425 ♪♪~ 6 00:01:17,425 --> 00:01:24,432 (男)「『車輪の下』 作 ヘルマン・ヘッセ。→ 7 00:01:24,432 --> 00:01:33,441 ハンス・ギーベンラートは 疑いなく 才能に恵まれた 子供だった。→ 8 00:01:33,441 --> 00:01:37,429 ほかの子供たちと 一緒に 走っているだけで→ 9 00:01:37,429 --> 00:01:39,431 どんなに品がよく 並外れているかは→ 10 00:01:39,431 --> 00:01:43,435 一目りょう然だった。→ 11 00:01:43,435 --> 00:01:46,421 シュヴァルツヴァルトの こんな小さな町で→ 12 00:01:46,421 --> 00:01:50,442 このような子供が 生まれたことは 一度もなかった。→ 13 00:01:50,442 --> 00:01:52,427 この 窮屈な場所から 外の世界へ…」 14 00:01:52,427 --> 00:01:55,430 (バイクのエンジン音) 15 00:01:55,430 --> 00:02:02,420 (エンジン音・騒ぐ声) 16 00:02:02,420 --> 00:02:06,424 (山下)よっしゃー! 着いたぞ ゴミどもー!→ 17 00:02:06,424 --> 00:02:10,428 っていうか こないだの女 マジで ブスだったんだってさ! 18 00:02:10,428 --> 00:02:12,430 (藤沢)そんなの ナンパして どうすんだよ!? 19 00:02:12,430 --> 00:02:15,433 (川島)だっせー! こいつね B専だろ お前! 20 00:02:15,433 --> 00:02:18,420 (男たち)B専! B専! B専! B専! 21 00:02:18,420 --> 00:02:20,422 (はじける音) (川島)危ない! 22 00:02:20,422 --> 00:02:25,422 (男たちの騒ぐ声) 23 00:02:27,429 --> 00:02:31,433 (山下)おい こら うるせえ! ご近所の皆さんに 迷惑でしょ! 24 00:02:31,433 --> 00:02:35,437 (川島)そうだ! 皆さーん! すいませーん! 25 00:02:35,437 --> 00:02:40,437 (向井)見ないでくださーい! (男たち)ウィー! 26 00:02:45,430 --> 00:02:47,432 (向井)こいつ この間さ 団地の屋上から→ 27 00:02:47,432 --> 00:02:49,417 消火器 投げたんだぜ! (川島)嘘やん! 28 00:02:49,417 --> 00:02:52,420 (向井)お前 誰かに当たったら 死ぬって話だよ! 29 00:02:52,420 --> 00:02:54,439 (川島)つーか 消火器 爆発すんじゃないの? 30 00:02:54,439 --> 00:02:56,424 (藤沢)お前 マジ やばいよ。 犯罪だよ。 31 00:02:56,424 --> 00:02:59,427 (男たち)やべえよ お前! 犯罪者だよ! ホントに!→ 32 00:02:59,427 --> 00:03:03,431 通報すんぞ おめえよ! (山下)っていうか 今度→ 33 00:03:03,431 --> 00:03:05,433 三中の屋上から 投げてみねえ? (藤沢)いいねぇー。 34 00:03:05,433 --> 00:03:07,419 (山下)前みたく 夜中 忍び込んでよ! 35 00:03:07,419 --> 00:03:09,421 (向井)いいじゃん いいじゃん! (川島)三中か。 乗った。 36 00:03:09,421 --> 00:03:11,423 俺も 乗った。 (藤沢)見つかったら やばくね? 37 00:03:11,423 --> 00:03:13,425 (向井)大丈夫だって。 (山下)どうせ 警備員なんて→ 38 00:03:13,425 --> 00:03:17,425 じじいなんだからさ ばれたら ボコっちゃえ…。 39 00:03:19,431 --> 00:03:28,423 ♪♪~ 40 00:03:28,423 --> 00:03:31,426 (叫び声) 41 00:03:31,426 --> 00:03:46,424 ♪♪~ 42 00:03:46,424 --> 00:03:49,444 (薫)事件が起こったのは 22時20分ごろ。→ 43 00:03:49,444 --> 00:03:53,431 ちょうど1時間前です。 現場は 山王5丁目 桜川沿いの路上。 44 00:03:53,431 --> 00:03:55,433 焼死したのは 山下 良介さん 19歳。 45 00:03:55,433 --> 00:03:58,419 通報者は 一緒にいた…。 (弓削)うるせえよ。→ 46 00:03:58,419 --> 00:04:02,423 書いてあるんだから 分かるよ。 すいません。 47 00:04:02,423 --> 00:04:05,423 (弓削)小さい字 見てたら 気持ち悪くなっちゃった。 48 00:04:15,420 --> 00:04:18,423 (弓削)おい 早くしろ! はい。 49 00:04:18,423 --> 00:04:23,428 (弓削)うっす…。 草薙さん! 50 00:04:23,428 --> 00:04:26,431 (草薙)じゃあ 証言のほう 頼む。 (刑事たち)はい。 分かりました。 51 00:04:26,431 --> 00:04:29,431 (草薙)おう ご苦労さん。 (刑事たち)ういっす。 52 00:04:31,419 --> 00:04:34,422 (弓削)頭が 燃えたんですって? (草薙)ああ。 53 00:04:34,422 --> 00:04:36,424 (薫)どうして そんなことが…。 54 00:04:36,424 --> 00:04:39,444 (笛の音) (警官)ダメ! 入っちゃ ダメ!→ 55 00:04:39,444 --> 00:04:41,429 はい はい。 入っちゃ ダメだよ。 入っちゃ ダメだよ。→ 56 00:04:41,429 --> 00:04:46,434 ダメ ダメ。 下がってね。 (母親)あっ すいません。→ 57 00:04:46,434 --> 00:04:49,420 うちの子です! うちの子です! 真奈! 58 00:04:49,420 --> 00:04:52,423 (弓削)あっ。 これだな。 (母親)ありがとうございます。 59 00:04:52,423 --> 00:04:54,425 花火の火が 引火したんですね。 60 00:04:54,425 --> 00:04:59,430 (向井)違います。 ホントに 頭が燃え…。 61 00:04:59,430 --> 00:05:01,432 (叫び声) 62 00:05:01,432 --> 00:05:03,434 (刑事)落ち着け 向井! 63 00:05:03,434 --> 00:05:06,421 (草薙)ああー。 パニクってんなぁ。 64 00:05:06,421 --> 00:05:08,439 (弓削)あんときの目撃者も そうでしたよね? 65 00:05:08,439 --> 00:05:11,426 ほら。 田園調布の ネズミ男事件。 知ってます! 66 00:05:11,426 --> 00:05:14,429 あの ネズミを操って 人 殺した事件でしょ? 67 00:05:14,429 --> 00:05:16,431 あれも 草薙さんが 解決したんですよね? 68 00:05:16,431 --> 00:05:20,435 あと 蒲田の念力殺人とか 羽田の空中浮遊事件も。 69 00:05:20,435 --> 00:05:23,421 それが認められて このたび 本庁に栄転だぞ。 70 00:05:23,421 --> 00:05:26,424 すごいなぁ。 もっと一緒に 仕事したかった。 71 00:05:26,424 --> 00:05:29,424 残念ながら あしたが 最後だ。 72 00:05:33,431 --> 00:05:36,417 わたし 草薙さんの 後継者になります。 73 00:05:36,417 --> 00:05:39,417 (弓削)何 寝言 言ってんだ 新米が。 74 00:05:42,423 --> 00:05:47,428 (草薙)こちら 美人監察医の 城ノ内 桜子さんだ。 75 00:05:47,428 --> 00:05:50,431 (桜子)美人監察医の 城ノ内よ。 76 00:05:50,431 --> 00:05:52,433 内海 薫です。 よろしく お願いします。 77 00:05:52,433 --> 00:05:56,421 (弓削)この手の事件 担当するの 初めてなんですよ こいつ。 78 00:05:56,421 --> 00:05:58,423 (桜子)草薙さんに あこがれてるの? 79 00:05:58,423 --> 00:06:02,427 あっ はい。 貝塚北署の ミステリーハンターですから。 80 00:06:02,427 --> 00:06:05,427 ミステリーハンターね…。 81 00:06:07,432 --> 00:06:09,432 おい。 82 00:06:12,420 --> 00:06:16,424 (桜子)よいしょ。 (弓削)うっ…。 83 00:06:16,424 --> 00:06:19,444 首から上が 丸焦げ。 84 00:06:19,444 --> 00:06:22,430 直接の死因は 頭けい部の 熱傷性ショック。 85 00:06:22,430 --> 00:06:25,433 頭がい骨が…。 よいしょ。 炭化するほどの 熱傷よ。 86 00:06:25,433 --> 00:06:27,418 (薫・弓削)うっ…。 (桜子)あっ ゲロ袋 そこ。→ 87 00:06:27,418 --> 00:06:30,418 ねえ ねえ ねえ ねえ。 できたら トイレで 吐いてきて。 88 00:06:32,423 --> 00:06:35,426 お前はいいのか? 89 00:06:35,426 --> 00:06:37,428 平気です。 90 00:06:37,428 --> 00:06:39,428 かわいい。 91 00:06:42,433 --> 00:06:48,439 この事件 草薙さんがいなくて 真相解明できるんでしょうか? 92 00:06:48,439 --> 00:06:51,426 弱気になってるな 内海。 93 00:06:51,426 --> 00:06:54,426 そんなことありません。 94 00:07:00,435 --> 00:07:04,422 お前 交通課にいたころから 刑事になりたかったのか? 95 00:07:04,422 --> 00:07:07,425 はい。 96 00:07:07,425 --> 00:07:10,428 自分が おとりになって 痴漢 60人 逮捕したんだって? 97 00:07:10,428 --> 00:07:15,433 65人です。 毎朝 ミニスカートはいて 通勤電車に乗りました。 98 00:07:15,433 --> 00:07:17,418 へぇー。 99 00:07:17,418 --> 00:07:20,418 あっ。 セーラー服 着て 乗ったことも。 100 00:07:36,421 --> 00:07:40,441 よし。 お前に ホントのこと 教えてやる。 101 00:07:40,441 --> 00:07:43,428 はっ? 102 00:07:43,428 --> 00:07:48,433 俺はな ミステリーハンターなんかじゃないんだよ。 103 00:07:48,433 --> 00:07:52,437 はっ? 俺が解決した 事件は→ 104 00:07:52,437 --> 00:07:56,424 全部 あいつの お陰なんだ。 あいつ? 105 00:07:56,424 --> 00:08:08,419 ♪♪~ 106 00:08:08,419 --> 00:08:10,421 (草薙)((そいつは 帝都大学 理工学部→ 107 00:08:10,421 --> 00:08:14,421 物理学科 第13研究室にいる)) 108 00:08:16,427 --> 00:08:23,434 (草薙)((俺が 大学にいたときの 同期でな。 名前は 湯川 学。→ 109 00:08:23,434 --> 00:08:26,421 物理学では 超がつく 天才だ)) 110 00:08:26,421 --> 00:08:31,421 ((天才?)) ((ただ ちょっと変わり者でな)) 111 00:08:34,429 --> 00:08:36,431 (ノック) 112 00:08:36,431 --> 00:08:41,419 (草薙)((俺たちは あいつのことを 「変人 ガリレオ」って 呼んでた)) 113 00:08:41,419 --> 00:08:44,419 ((変人 ガリレオ?)) 114 00:08:46,424 --> 00:08:48,426 こんにちは! 115 00:08:48,426 --> 00:08:58,426 ♪♪~ 116 00:09:01,422 --> 00:09:18,439 ♪♪~ 117 00:09:18,439 --> 00:09:20,424 (はじける音) 118 00:09:20,424 --> 00:09:23,424 (噴き出す音) あっ! 119 00:09:32,420 --> 00:09:38,426 (男)誰だ? 君は。 内海と申します! 120 00:09:38,426 --> 00:09:42,426 こちらの准教授の 湯川先生に…。 121 00:09:44,448 --> 00:09:47,448 (湯川)湯川は 僕だが。 122 00:09:53,424 --> 00:09:55,424 知らない顔だ。 123 00:09:57,428 --> 00:10:01,432 貝塚北署 刑事課の者です! 草薙刑事の紹介で。 124 00:10:01,432 --> 00:10:04,418 草薙? 先生に 捜査協力の依頼を…。 125 00:10:04,418 --> 00:10:06,420 (栗林)ダメ ダメ ダメ ダメ。 お帰りください。→ 126 00:10:06,420 --> 00:10:09,423 実験中で 忙しいんです。 先生も 続けてください。→ 127 00:10:09,423 --> 00:10:11,425 はい 学生諸君 戻った 戻った。 じゃあ 後で 話を。 128 00:10:11,425 --> 00:10:13,444 (栗林)捜査協力はできません。 今 みんなが見たのが プラズマ現象だ。 129 00:10:13,444 --> 00:10:15,446 (栗林)草薙さんは 同期のよしみで→ 130 00:10:15,446 --> 00:10:17,431 協力されただけなんだから 先生は。 131 00:10:17,431 --> 00:10:19,433 先生の協力が 必要なんです! (栗林)はい お帰りください。 132 00:10:19,433 --> 00:10:22,420 わけの分からない 事件が起きて!しつこいな! 133 00:10:22,420 --> 00:10:24,422 あなたに しゃべってるわけじゃ ありません! 134 00:10:24,422 --> 00:10:26,424 (栗林)僕は助手だよ。 じゃあ 黙ってて。 135 00:10:26,424 --> 00:10:30,428 「じゃあ」って 何だよ!? 人が 燃えたんです! 136 00:10:30,428 --> 00:10:34,432 先生。 ダメです。 137 00:10:34,432 --> 00:10:37,435 電球の中にある フィラメントには 銅が 含まれてるからね。 138 00:10:37,435 --> 00:10:41,422 プラズマは 一般に 気体中において…。ごく普通の 住宅街でですよ! 139 00:10:41,422 --> 00:10:43,424 原子核の周りを 回っていた…。 (栗林)無視しましょう! 140 00:10:43,424 --> 00:10:45,426 頭が 突然 燃え上がって 死んじゃったんです! 141 00:10:45,426 --> 00:10:47,428 (栗林)集中 集中。 みんなも見ない! 142 00:10:47,428 --> 00:10:49,430 正イオンと 電子に分かれた状態を…。こんなこと ありえません! 143 00:10:49,430 --> 00:10:53,417 ありえない? 誰が 証明したんだ? 144 00:10:53,417 --> 00:10:56,420 えっ? 湯川先生。 145 00:10:56,420 --> 00:11:00,424 1951年 7月2日。 フロリダ州 セントピーターズバーグで→ 146 00:11:00,424 --> 00:11:05,429 メアリー・リーザーという 67歳の女性が 自宅の部屋で 突然 燃え上がり→ 147 00:11:05,429 --> 00:11:07,431 わずか数分間で 炭になってしまった。 148 00:11:07,431 --> 00:11:11,419 1982年 9月15日には イギリスの エドモントンで→ 149 00:11:11,419 --> 00:11:15,423 ジーン・サフィンという女性が 突然 口から火を噴き 頭部が炎上。 150 00:11:15,423 --> 00:11:20,428 最近では 1998年 8月24日 シドニーで アグネス・フィリップスという女性が→ 151 00:11:20,428 --> 00:11:22,430 車の中で 突然 燃えだした。 152 00:11:22,430 --> 00:11:24,432 人間の体が 突然 燃えだすという 人体発火現象は→ 153 00:11:24,432 --> 00:11:26,434 世界中で 目撃されているんだ。 154 00:11:26,434 --> 00:11:29,420 まさに その オカルト現象が 起こったんですよ。 155 00:11:29,420 --> 00:11:33,424 オカルト? おかしなことを言うな 君は。 156 00:11:33,424 --> 00:11:35,426 現象には 必ず 理由がある。 157 00:11:35,426 --> 00:11:40,431 人体発火にも リンによる 発火説。 細菌による 発火説。 158 00:11:40,431 --> 00:11:44,418 人体ロウソク化現象による 発火説。 そして まさに 今 君が見た→ 159 00:11:44,418 --> 00:11:46,420 プラズマによる 発火説。 プラズマ? 160 00:11:46,420 --> 00:11:52,426 しかし まだ 人体発火現象を 解明できる 決定打はないんだ。 161 00:11:52,426 --> 00:11:54,428 現場の周囲に 火の気は なかったのか? 162 00:11:54,428 --> 00:11:56,430 ニュースじゃ 花火に引火した 事故だって 言ってますよ。 163 00:11:56,430 --> 00:12:02,430 ネズミ花火で 頭がい骨が 炭になりますか? 164 00:12:07,441 --> 00:12:09,427 面白い。 165 00:12:09,427 --> 00:12:19,427 ♪♪~ 166 00:14:55,426 --> 00:14:58,429 (薫)被害者は この位置に 座ってたそうです。 167 00:14:58,429 --> 00:15:01,448 一緒にいた 三人はですね 同じ中学を 卒業した→ 168 00:15:01,448 --> 00:15:06,420 遊び仲間だったんですが この辺りに→ 169 00:15:06,420 --> 00:15:11,425 被害者を 見上げるような形で 座ってました。 170 00:15:11,425 --> 00:15:14,425 ああ ちょっと。 ちょっと ちょっと。 これ。 171 00:15:16,430 --> 00:15:20,417 あっ タバコの火を 押しつけたんですね。 172 00:15:20,417 --> 00:15:22,417 何が 面白いんだか。 173 00:15:25,439 --> 00:15:29,426 目撃情報では 後頭部から 燃えだしたそうです。 174 00:15:29,426 --> 00:15:31,428 (湯川)後頭部。 175 00:15:31,428 --> 00:15:33,430 頭の後ろで 炎が上がったと 思ったら→ 176 00:15:33,430 --> 00:15:36,430 一瞬で 頭部全体が 火に包まれたと。 177 00:15:39,420 --> 00:15:44,425 髪の毛に 油分の強い 整髪料は? つけてました。 178 00:15:44,425 --> 00:15:47,428 でも そんなのに いちいち 火がついてたら→ 179 00:15:47,428 --> 00:15:49,430 町中で マッチ棒みたいに 燃えてますよ。 180 00:15:49,430 --> 00:15:53,430 マッチ棒か。 面白いことを言うな。 181 00:15:55,419 --> 00:15:59,419 別に 面白くありません。 いや 実に面白い。 182 00:16:05,429 --> 00:16:07,431 どうして燃えたか 分かりましたか? 183 00:16:07,431 --> 00:16:10,434 ハッハハハハハ…。 184 00:16:10,434 --> 00:16:12,419 湯川先生。 185 00:16:12,419 --> 00:16:19,426 さっぱり分からない。 ハッハハハハ…。 186 00:16:19,426 --> 00:16:32,423 ♪♪~ 187 00:16:32,423 --> 00:16:35,426 で 分かったんですか? 188 00:16:35,426 --> 00:16:38,429 前にも言ったように 現象には 必ず 理由がある。 189 00:16:38,429 --> 00:16:41,432 頭が 突然 燃えたことにも 理由はある。 190 00:16:41,432 --> 00:16:43,434 それは もう聞きました。 191 00:16:43,434 --> 00:16:46,420 だから 「前にも言った」と 前置きしただろ。 192 00:16:46,420 --> 00:16:49,420 同じことを 繰り返さなくても 結構です。 193 00:16:51,425 --> 00:16:57,431 君は 何か 腹を立てているのか? 分かります? 194 00:16:57,431 --> 00:16:59,433 まさか 僕に? 195 00:16:59,433 --> 00:17:02,419 科学者って 人の気持ちについては 深く考えないんだな。 196 00:17:02,419 --> 00:17:04,421 当たり前だよ。 感情は 論理的ではない。 197 00:17:04,421 --> 00:17:08,421 論理的ではないものに まともに 取り合うのは 時間の無駄だ。 198 00:17:10,444 --> 00:17:13,430 分からないかな。 例えば 君が→ 199 00:17:13,430 --> 00:17:16,433 犬のウンチだとしよう。 はい!? 200 00:17:16,433 --> 00:17:19,420 ウンチだから 臭くてたまらない。 なのに それを 目の前にして→ 201 00:17:19,420 --> 00:17:21,422 なぜ 臭いかを 考え続ける ヤツがいるか? 202 00:17:21,422 --> 00:17:25,426 処理するか その場から逃げだすか とにかく→ 203 00:17:25,426 --> 00:17:29,430 犬のウンチに まともに取り合うのは 時間の無駄だ。 204 00:17:29,430 --> 00:17:34,435 つまり わたしは 犬のウンチ? そうだ。 何度も言わせるな。 205 00:17:34,435 --> 00:17:36,437 この どす黒い感情は どうしたらいいの? 206 00:17:36,437 --> 00:17:38,422 感情に興味はない。 今日のテーマは→ 207 00:17:38,422 --> 00:17:40,424 突然 頭が燃えたことを 別のアプローチから→ 208 00:17:40,424 --> 00:17:42,426 考えてみようということだ。 ああ むかつく。 209 00:17:42,426 --> 00:17:48,432 つまり それは自然発生的なものか それとも 人工的なものなのか。 210 00:17:48,432 --> 00:17:50,417 はっ? 分かりやすく言えば→ 211 00:17:50,417 --> 00:17:53,437 事故なのか 事件なのか。 212 00:17:53,437 --> 00:17:59,426 わたしは 事件だと思います。 なぜ? 213 00:17:59,426 --> 00:18:02,429 刑事の勘。 214 00:18:02,429 --> 00:18:05,432 実に 非論理的だ。 215 00:18:05,432 --> 00:18:07,434 犬のウンチですか? ウンチだね。 216 00:18:07,434 --> 00:18:09,420 ウンチ。 ああ ウンチだ。 217 00:18:09,420 --> 00:18:13,424 あなたを 逮捕したい。 ほら また ウンチが出た。 218 00:18:13,424 --> 00:18:33,427 ♪♪~ 219 00:18:33,427 --> 00:18:36,430 (薫)タバコの焦げ跡が 気になりますか? 220 00:18:36,430 --> 00:18:38,449 黙っててくれ。 221 00:18:38,449 --> 00:18:50,427 ♪♪~ 222 00:18:50,427 --> 00:18:55,432 あの子が どうかしたんですか? 何をしているんだろう? 223 00:18:55,432 --> 00:18:58,419 自分で聞けば? 224 00:18:58,419 --> 00:19:01,422 嫌いなんだ。 はっ? 225 00:19:01,422 --> 00:19:04,425 子供は 論理的じゃない。 226 00:19:04,425 --> 00:19:07,425 はっ!? 聞いてきてくれ。 227 00:19:09,446 --> 00:19:11,446 早く。 228 00:19:14,435 --> 00:19:17,421 糸を捜してるんです。 糸? 229 00:19:17,421 --> 00:19:22,426 事件の夜も あの子 いたんです。 母親と やじ馬の中にいて→ 230 00:19:22,426 --> 00:19:24,428 ああやって 空を見上げてたんで 声かけたら→ 231 00:19:24,428 --> 00:19:28,449 「空に 赤い糸が 浮かんでた」って。何が? 232 00:19:28,449 --> 00:19:30,449 赤い糸です。 233 00:19:32,419 --> 00:19:35,422 童話か何かで 読んだんですよ。 子供は 想像力 豊かだから…。 234 00:19:35,422 --> 00:19:37,422 詳しく聞きたい。 235 00:19:48,419 --> 00:19:51,422 どんな糸だったの? (真奈)ピーンって まっすぐな糸。 236 00:19:51,422 --> 00:19:53,422 まっすぐな糸? 237 00:19:55,426 --> 00:19:58,429 どの辺りに? 238 00:19:58,429 --> 00:20:03,434 お空に 浮かんでたの? (真奈)ううん。 その辺。 239 00:20:03,434 --> 00:20:08,422 おじさんの 頭ぐらいのところ? やめてくれ。 240 00:20:08,422 --> 00:20:12,422 指 ささないであげて。 怖がってるから。 241 00:20:15,429 --> 00:20:18,449 前にも見たことが? 242 00:20:18,449 --> 00:20:21,435 前にも見たの? 赤い糸。 243 00:20:21,435 --> 00:20:24,421 七夕さまの夜。 七夕? 244 00:20:24,421 --> 00:20:27,424 3か月前…。 245 00:20:27,424 --> 00:20:31,424 (真奈)もう帰らなきゃ。 ありがとう! 246 00:20:34,431 --> 00:20:37,434 子供が 嫌いなんじゃなくて 苦手なんじゃないですか 湯川…。 247 00:20:37,434 --> 00:20:39,419 何!? 248 00:20:39,419 --> 00:20:58,422 ♪♪~ 249 00:20:58,422 --> 00:21:18,442 ♪♪~ 250 00:21:18,442 --> 00:21:26,433 ♪♪~ 251 00:21:26,433 --> 00:21:29,419 (時田)警察の方が 一体 何の用でしょう? 252 00:21:29,419 --> 00:21:31,421 (薫)ある事件の捜査で。 (時田)事件って 例の→ 253 00:21:31,421 --> 00:21:33,423 あれですか? (湯川)タレット パンチ。 254 00:21:33,423 --> 00:21:36,426 (時田)不良が 焼け死んだ。 ええ まあ。 ベンダー。 255 00:21:36,426 --> 00:21:45,419 ♪♪~ 256 00:21:45,419 --> 00:21:50,424 (金森)ダメです。 金属製品を 素手で触っちゃ。 257 00:21:50,424 --> 00:21:55,424 そうでした。 塩分で さびてしまう。 失礼。 258 00:22:14,431 --> 00:22:16,433 (時田)それより 分かったんですか?→ 259 00:22:16,433 --> 00:22:19,419 どうして 人が 燃えちゃったのか。いえ…。 260 00:22:19,419 --> 00:22:23,423 恐らく 自然発生した プラズマによる 事故です。 261 00:22:23,423 --> 00:22:26,426 プラズマ!? 何らかの理由で 放電が起き→ 262 00:22:26,426 --> 00:22:28,428 プラズマが発生して 火がついたんでしょう。 263 00:22:28,428 --> 00:22:31,431 そういうことが 起きやすい 場所というのはあるんです。 264 00:22:31,431 --> 00:22:34,434 ただ 100パーセント そうだとは 言い切れないので→ 265 00:22:34,434 --> 00:22:36,420 我々としては 捜査を 続けざるをえません。 266 00:22:36,420 --> 00:22:40,424 もし 同じ場所で もう一度 同じことが 起こったら→ 267 00:22:40,424 --> 00:22:43,427 その時点で 捜査は 打ち切りなんですけどね。 268 00:22:43,427 --> 00:22:45,429 ちょっと! 269 00:22:45,429 --> 00:22:49,433 それでは 失礼します。 湯川先…。 270 00:22:49,433 --> 00:22:52,433 ありがとうございました。 失礼します。 271 00:22:59,426 --> 00:23:05,432 捜査 打ち切りって 何ですか!? 勝手なこと 言わないでください。 272 00:23:05,432 --> 00:23:07,417 どうして 急に 事故だなんて! 273 00:23:07,417 --> 00:23:09,419 プラズマって 何よ!? ちゃんと 説明してください! 274 00:23:09,419 --> 00:23:13,423 ダメだ。 まだ 仮説の段階だ。 275 00:23:13,423 --> 00:23:15,425 仮説は 実証して 初めて 確かなものになる。 276 00:23:15,425 --> 00:23:18,428 それまでは 言えない。 277 00:23:18,428 --> 00:23:22,428 それにしても…。 実に面白い。 278 00:23:24,434 --> 00:23:28,422 何が 面白いのよ!? 279 00:23:28,422 --> 00:23:31,425 人が 死んでるのよ! 280 00:23:31,425 --> 00:23:34,428 二十歳にもならなかった 男の子が! 281 00:23:34,428 --> 00:23:38,428 あなたを 面白がらせるための 事件じゃないの! 282 00:23:43,437 --> 00:23:46,437 ふざけるのも いいかげんにして。 283 00:26:24,431 --> 00:26:26,433 僕は 自分の理解を超える→ 284 00:26:26,433 --> 00:26:28,435 現象を見たり とてつもない 難問を 目の前にすると→ 285 00:26:28,435 --> 00:26:30,420 面白いと 思ってしまうんだ。 だから あそこで→ 286 00:26:30,420 --> 00:26:32,422 面白いと 言ったのは ふざけてたわけじゃない。 287 00:26:32,422 --> 00:26:37,444 もちろん 君を 怒らせるつもりもなかった。 288 00:26:37,444 --> 00:26:39,429 で? つまり…。 289 00:26:39,429 --> 00:26:43,429 もしかして 謝ってるんですか? 290 00:26:48,421 --> 00:26:51,421 申し訳なかった。 291 00:26:55,428 --> 00:27:00,433 じゃあ どうして 人が燃えたのか 教えてください。 292 00:27:00,433 --> 00:27:04,421 ダメだ。 まだ 実証できてない。 293 00:27:04,421 --> 00:27:07,424 それと これとは 話が別だ。 294 00:27:07,424 --> 00:27:17,424 ♪♪~ 295 00:27:25,425 --> 00:27:31,425 わたしが どうして 刑事になったか。 296 00:27:33,433 --> 00:27:38,421 わたし 小さいころに→ 297 00:27:38,421 --> 00:27:41,421 家族 全員を 一度に 亡くしたんです。 298 00:27:43,426 --> 00:27:48,431 家族旅行で行った ロサンゼルスで→ 299 00:27:48,431 --> 00:27:55,422 ホテルの部屋に いきなり 銃を持った 男たちが。 300 00:27:55,422 --> 00:27:57,424 銃!? 301 00:27:57,424 --> 00:28:03,446 わたしは とっさに ベッドの下に 隠れたけど→ 302 00:28:03,446 --> 00:28:07,434 両親と 姉は…。 303 00:28:07,434 --> 00:28:09,434 撃たれた? 304 00:28:11,421 --> 00:28:15,425 人違いで。 人違い!? 305 00:28:15,425 --> 00:28:21,431 隣の部屋に 中国人の家族が 泊まってて。 306 00:28:21,431 --> 00:28:25,431 チャイニーズ マフィアだったんです。 307 00:28:27,420 --> 00:28:33,426 そのとき わたしは 刑事になろうって 誓ったの。 308 00:28:33,426 --> 00:28:40,433 世の中の 犯罪者たちを みんな 捕まえてやるって。 309 00:28:40,433 --> 00:28:47,424 そして いつか 家族を殺したヤツらを。 310 00:28:47,424 --> 00:28:55,432 (泣き声) 311 00:28:55,432 --> 00:29:01,421 だから もし 今回の事件に 犯人がいるなら→ 312 00:29:01,421 --> 00:29:04,421 どうしても 捕まえたいんです。 313 00:29:09,429 --> 00:29:15,429 教えて。 どうして 人が燃えたのか。 314 00:29:17,420 --> 00:29:23,426 仮説が どうとか 実証が どうとか そんなの どうでもいい。 315 00:29:23,426 --> 00:29:26,429 (泣き声) 316 00:29:26,429 --> 00:29:29,432 教えて。 317 00:29:29,432 --> 00:29:36,423 (泣き声) 318 00:29:36,423 --> 00:29:39,426 お願い。 319 00:29:39,426 --> 00:29:47,434 (泣き声) 320 00:29:47,434 --> 00:29:49,434 かわいそうに。 321 00:29:57,427 --> 00:30:01,431 どこまで 行くんですか? 322 00:30:01,431 --> 00:30:03,431 そのうち 分かる。 323 00:30:08,421 --> 00:30:12,425 あのー。 まだ? もうすぐだ。 324 00:30:12,425 --> 00:30:26,423 ♪♪~ 325 00:30:26,423 --> 00:30:28,425 ここだ。 326 00:30:28,425 --> 00:30:41,421 ♪♪~ 327 00:30:41,421 --> 00:31:01,424 ♪♪~ 328 00:31:01,424 --> 00:31:05,424 何なの? 事件現場の 再現だよ。 329 00:31:11,434 --> 00:31:15,421 これは 炭酸ガスレーザーだ。 鉄板を 溶かしたり→ 330 00:31:15,421 --> 00:31:18,424 切断したりする 工作機械だよ。 レーザー? 331 00:31:18,424 --> 00:31:22,428 SF映画に 出てくるだろう。 レーザー銃が。 332 00:31:22,428 --> 00:31:25,431 まさか レーザー光線で 頭を 燃やしたっていうの!? 333 00:31:25,431 --> 00:31:29,419 強力な レーザー光が 時田製作所から 発射されたんだ。 334 00:31:29,419 --> 00:31:32,422 ありがとう。 はあー!? 335 00:31:32,422 --> 00:31:34,424 あの工場にあった 金属部品には→ 336 00:31:34,424 --> 00:31:36,426 レーザー切断面 特有の しわがあったし→ 337 00:31:36,426 --> 00:31:40,430 炭酸ガスの ボンベも 転がっていた。 338 00:31:40,430 --> 00:31:42,432 あそこの どこかに これと 同じものがある。 339 00:31:42,432 --> 00:31:46,432 ちょっと待って。 時田製作所から 事件現場は 見えません。 340 00:31:48,421 --> 00:31:51,424 この鏡には 100パーセント近く レーザーを反射する→ 341 00:31:51,424 --> 00:31:53,426 金が コーティングしてある。 342 00:31:53,426 --> 00:31:56,429 これに当たった レーザーは 上に反射して→ 343 00:31:56,429 --> 00:32:01,417 あそこにある 鏡に当たり→ 344 00:32:01,417 --> 00:32:04,420 さらに 反射して 向こうにある 鏡に当たる。 345 00:32:04,420 --> 00:32:11,427 そこから 右に反射した レーザーは あの いちばん奥の 鏡に当たり→ 346 00:32:11,427 --> 00:32:14,427 最終的に ターゲットに当たる。 347 00:32:22,422 --> 00:32:25,422 つまり こういうことだ。 348 00:32:29,429 --> 00:32:33,429 僕は この仮説を 実証してみせる。 349 00:32:38,421 --> 00:32:50,433 ♪♪~ 350 00:32:50,433 --> 00:33:10,420 ♪♪~ 351 00:33:10,420 --> 00:33:23,433 ♪♪~ 352 00:33:23,433 --> 00:33:27,420 あの工場に 犯人が? 誰よ? 動機は? 353 00:33:27,420 --> 00:33:31,424 それを調べるのは 君の仕事だろ。 僕の興味は→ 354 00:33:31,424 --> 00:33:36,429 どうすれば レーザーで 人の頭を 燃やせるか。 それだけだ。 355 00:33:36,429 --> 00:33:39,432 ただ 君のために ワナは 仕掛けておいた。 356 00:33:39,432 --> 00:33:45,432 ワナ? プラズマ自然発生説さ。 357 00:34:02,422 --> 00:34:06,426 (弓削)何も 起きねえじゃねえかよ。まだ 2日目です。 358 00:34:06,426 --> 00:34:11,426 そんなに 都合よくは。 時間の無駄だったんじゃねえかな。 359 00:34:14,434 --> 00:34:17,437 あっ? えっ? どうしました? 360 00:34:17,437 --> 00:34:23,426 いや。 赤い光が。 えっ? 361 00:34:23,426 --> 00:34:25,428 ほら! えっ? 362 00:34:25,428 --> 00:34:29,432 うーん。 ほら! あっ。 363 00:34:29,432 --> 00:34:35,421 あっ。 ほら! ほら! 364 00:34:35,421 --> 00:34:37,421 うわっ!? 365 00:34:43,429 --> 00:34:45,431 おい。 どこ 行くんだよ!? 366 00:34:45,431 --> 00:34:54,424 ♪♪~ 367 00:34:54,424 --> 00:34:57,427 (男)火事! 火事! (弓削)どうなってんだよ!? 368 00:34:57,427 --> 00:35:00,430 (男)火事! 火事! (弓削)消火器 消火器 持ってきて! 369 00:35:00,430 --> 00:35:20,433 ♪♪~ 370 00:35:20,433 --> 00:35:40,420 ♪♪~ 371 00:35:40,420 --> 00:35:49,429 ♪♪~ 372 00:38:40,399 --> 00:38:42,399 (スイッチを押す音) 373 00:38:51,394 --> 00:38:53,396 (落下音) 374 00:38:53,396 --> 00:38:57,396 動かないで! 警察よ! 375 00:39:10,396 --> 00:39:13,396 あなた!? 376 00:39:17,386 --> 00:39:20,389 容疑者は 金森 龍男 42歳。 377 00:39:20,389 --> 00:39:23,392 事件のあった夜 金森は 被害者たちが→ 378 00:39:23,392 --> 00:39:28,397 現場に集まっているのを 確認し レーザーを 発射したそうです。 379 00:39:28,397 --> 00:39:38,391 (金森)((我慢できなかったんです。 あの子たちは 毎晩→ 380 00:39:38,391 --> 00:39:45,398 大声で騒いで 録音 邪魔されて)) 381 00:39:45,398 --> 00:39:48,384 (弓削)((録音?)) 382 00:39:48,384 --> 00:39:57,393 ((僕は 目の不自由な人たちのために→ 383 00:39:57,393 --> 00:40:02,393 朗読ボランティアを やっていまして)) ((朗読?)) 384 00:40:04,400 --> 00:40:08,387 ((追い払いたかっただけなんです)) 385 00:40:08,387 --> 00:40:18,397 (金森)((ゴミ箱 燃やして 脅かすつもりだったのに→ 386 00:40:18,397 --> 00:40:24,397 まさか 人に当たるなんて)) 387 00:40:28,391 --> 00:40:31,391 ((あんなふうに 燃えるなんて)) 388 00:40:34,397 --> 00:40:38,401 金森には 同情すべき点も あると思います。 389 00:40:38,401 --> 00:40:42,388 だって 被害者たちには 近所の人も みんな 迷惑してたんですから。 390 00:40:42,388 --> 00:40:50,388 M4を 0.05度 傾けてくれ。 (紗江子)はい。 0.05って。 391 00:40:52,398 --> 00:41:05,398 (警告ブザー) 392 00:41:18,391 --> 00:41:20,391 (村瀬)ダメです! 393 00:41:23,396 --> 00:41:26,399 光軸のずれや 空気の温度差で 全く 安定しない。 394 00:41:26,399 --> 00:41:30,386 悔しいのは 分かりますけど。 例えば 今 あのミラーを→ 395 00:41:30,386 --> 00:41:35,391 0.01度 動かすだけで レーザーの照射点は 2メートル ずれる。 396 00:41:35,391 --> 00:41:39,395 それだけ 精密さを要する 実験なんだ。 397 00:41:39,395 --> 00:41:44,400 もう一度 測量し直してくれ。 M4を 0.05度 戻して→ 398 00:41:44,400 --> 00:41:47,400 M3を 0.02度 傾けてくれ。 399 00:41:50,406 --> 00:42:00,399 (ける音) 400 00:42:00,399 --> 00:42:03,399 (刑事)おい。 静かにしてろ。 401 00:42:09,408 --> 00:42:12,394 (村瀬)ダメでーす。 402 00:42:12,394 --> 00:42:17,399 また 失敗。 今の 何回目? 403 00:42:17,399 --> 00:42:21,387 42回目。 40。 404 00:42:21,387 --> 00:42:23,389 あっ。 もう いいですって 湯川先生。 405 00:42:23,389 --> 00:42:26,392 被害者の頭が 燃えたのは 偶然だったんですよ! 406 00:42:26,392 --> 00:42:28,410 もう一度! もう やめてください! 407 00:42:28,410 --> 00:42:32,398 警察は払えませんよ 実験費用! (警告ブザー) 408 00:42:32,398 --> 00:42:36,385 (警告ブザー) 409 00:42:36,385 --> 00:42:39,385 いくぞー! もう いかないで。 410 00:42:54,386 --> 00:42:56,386 (紗江子)燃えた。 411 00:43:03,395 --> 00:43:08,400 成功だ。 ホントに 燃えた。 412 00:43:08,400 --> 00:43:11,400 人体発火の 謎が解けたぞ。 413 00:43:15,391 --> 00:43:17,391 (美雪)よかったね。 414 00:43:19,395 --> 00:43:21,397 ご苦労さん。 (学生たち)お疲れさまでした。 415 00:43:21,397 --> 00:43:24,400 じゃあ みんなは 実験のデータを 整理してくれ。 416 00:43:24,400 --> 00:43:26,400 (学生たち)はい。 417 00:43:32,391 --> 00:43:36,395 カッとなって 人を刺すバカが 山ほど いるのに→ 418 00:43:36,395 --> 00:43:43,385 こんな 遠回しな やり方で。 気の弱い人間なのね 金森は。 419 00:43:43,385 --> 00:43:46,385 そうかな。 420 00:43:48,390 --> 00:43:54,396 43回目で やっと 成功。 これは 何を意味してると思う? 421 00:43:54,396 --> 00:43:58,400 だから 被害者が燃えたのは 偶然だったんでしょ? 422 00:43:58,400 --> 00:44:03,389 違う。 犯人も 同じ数だけ 失敗したってことだ。 423 00:44:03,389 --> 00:44:05,391 えっ? 424 00:44:05,391 --> 00:44:09,395 炭酸ガスレーザーの光を 人に当てたら どうなるか。 425 00:44:09,395 --> 00:44:13,395 金属加工の 専門家なら 容易に想像できる。 426 00:44:19,388 --> 00:44:23,392 それを 犯人は 実行しようと考えた。 427 00:44:23,392 --> 00:44:32,401 (四人の騒ぐ声) 428 00:44:32,401 --> 00:44:34,386 (山下)((何で そんなに 静かなのかな?)) 429 00:44:34,386 --> 00:44:36,388 (向井)((うるせえな! ふざけんな!)) 430 00:44:36,388 --> 00:44:39,408 (川島)((おい。 Bだ B 言われたら ショックだべ!)) 431 00:44:39,408 --> 00:44:50,386 ♪♪~ 432 00:44:50,386 --> 00:45:05,401 ♪♪~ 433 00:45:05,401 --> 00:45:11,390 ♪♪~ 434 00:45:11,390 --> 00:45:13,392 (向井)((あー もう。→ 435 00:45:13,392 --> 00:45:17,396 アカネちゃーん! もう 何で 俺じゃダメなの!→ 436 00:45:17,396 --> 00:45:20,399 あーっ! ふざけんな もう!)) 437 00:45:20,399 --> 00:45:24,386 (金森のせきばらい) 438 00:45:24,386 --> 00:45:35,397 ♪♪~ 439 00:45:35,397 --> 00:45:40,386 しかし 簡単にはいかない。 440 00:45:40,386 --> 00:45:43,386 (四人の騒ぐ声) 441 00:45:48,394 --> 00:45:56,402 犯人は 試行錯誤し 失敗を検証し 挑戦を繰り返した。 442 00:45:56,402 --> 00:46:03,402 (花火の音) (四人の歓声) 443 00:46:06,395 --> 00:46:08,397 (四人)((わっしょい わっしょい わっしょい わっしょい…)) 444 00:46:08,397 --> 00:46:15,397 (四人の騒ぐ声) 445 00:46:21,393 --> 00:46:26,398 犯人の頭の中には 成功の イメージがある。 446 00:46:26,398 --> 00:46:33,389 レーザー光が 人間に命中し その体が 燃え上がる姿だ。 447 00:46:33,389 --> 00:46:42,389 (四人の騒ぐ声) 448 00:46:48,404 --> 00:46:52,404 (足を踏み鳴らす音) 449 00:46:54,393 --> 00:46:57,393 (四人の騒ぐ声) 450 00:46:59,398 --> 00:47:03,385 (四人の騒ぐ声) 451 00:47:03,385 --> 00:47:13,395 ♪♪~ 452 00:47:13,395 --> 00:47:15,397 (携帯を投げつける音) 453 00:47:15,397 --> 00:47:19,401 女の子が 赤い糸を見たのは 七夕の夜。 454 00:47:19,401 --> 00:47:27,392 つまり 犯人は 3か月以上前から レーザーの照射を始めた。 455 00:47:27,392 --> 00:47:32,397 そして 僕と同じように 何度も 失敗を繰り返し→ 456 00:47:32,397 --> 00:47:36,401 ついに 成功した。 457 00:47:36,401 --> 00:47:42,391 つまり 42回の 殺人未遂が あったんだ。 458 00:47:42,391 --> 00:47:51,400 ♪♪~ 459 00:47:51,400 --> 00:47:55,387 (山下)((っていうか 今度 三中の 屋上から 投げてみねえ?)) 460 00:47:55,387 --> 00:47:57,406 (藤沢)((いいねぇー)) (山下)((前みたく 夜中→ 461 00:47:57,406 --> 00:47:59,391 忍び込んでよ!)) (向井)((いいじゃん…!)) 462 00:47:59,391 --> 00:48:01,393 (川島)((三中か。 乗った)) (向井)((俺も 乗った)) 463 00:48:01,393 --> 00:48:03,395 (藤沢)((見つかったらやばくね?))(向井)((大丈夫だって!)) 464 00:48:03,395 --> 00:48:05,397 (山下)((どうせ 警備員なんて じじいなんだからさ→ 465 00:48:05,397 --> 00:48:08,397 ばれたら ボコっちゃえ…)) 466 00:48:17,392 --> 00:48:23,392 (三人)((うわっ! うわーっ! ああーっ!)) 467 00:48:31,390 --> 00:48:38,397 (金森の笑い声) 468 00:48:38,397 --> 00:48:46,388 この事件の犯人は 恐ろしく 執念深く→ 469 00:48:46,388 --> 00:48:48,390 残酷な人間だ。 470 00:48:48,390 --> 00:48:55,397 ♪♪~ 471 00:48:55,397 --> 00:48:59,401 (弓削)傷害致死で まあ せいぜい 4、5年の 懲役だな。 472 00:48:59,401 --> 00:49:04,401 でも それで 罪を償えるとは 思いません。 473 00:49:07,392 --> 00:49:10,395 素直に話したんだし 裁判官も 分かってくれるよ。 474 00:49:10,395 --> 00:49:14,399 あなたは ホントに お芝居が上手ね。 (弓削)何だよ? 急に。 475 00:49:14,399 --> 00:49:18,403 最初から 殺すつもりだったのね。 476 00:49:18,403 --> 00:49:23,403 あれは 計画殺人。 477 00:49:25,394 --> 00:49:29,398 違います。 僕は ホントに あんなことに なるなんて。 478 00:49:29,398 --> 00:49:32,384 自分が 死にたいぐらいです! 479 00:49:32,384 --> 00:49:34,386 (弓削)お前 何 言いだしてんだよ!? 急に。 480 00:49:34,386 --> 00:49:37,406 人を殺したことを 死ぬほど 後悔してる人間が→ 481 00:49:37,406 --> 00:49:41,393 どうして あんな 穏やかな声で 朗読できるの? 482 00:49:41,393 --> 00:49:45,397 「車輪の下」の 最終章。 483 00:49:45,397 --> 00:49:49,397 あれは あの事件の後に 録音したものでしょ? 484 00:49:52,387 --> 00:49:54,389 (弓削)お前 出とけ。 ここ 俺だけでいいから。 485 00:49:54,389 --> 00:49:57,389 ちょっと 待ってください。 (弓削)いいから。 (ける音) 486 00:49:59,394 --> 00:50:08,394 (ける音) 487 00:50:10,389 --> 00:50:15,389 あいつらは 生ゴミだ。 (ける音) 488 00:50:17,396 --> 00:50:20,399 生ゴミのわりには よく 燃えたよ。 489 00:50:20,399 --> 00:50:32,394 (ける音) 490 00:50:32,394 --> 00:50:37,394 それが あなたの正体ね。 491 00:50:51,396 --> 00:50:54,399 (栗林)ああ お帰りなさい。 先生 午後いちで 実習ですから。 492 00:50:54,399 --> 00:50:56,401 はい。 急ぎます。 493 00:50:56,401 --> 00:51:00,389 (テレビ)「その少女は 両親と 姉を失った」 494 00:51:00,389 --> 00:51:03,408 (刑事)「かわいそうに。 隣の部屋に 泊まっていた→ 495 00:51:03,408 --> 00:51:08,413 マフィアの家族と 間違えられたんだ」 (刑事)「警部。 来てください」 496 00:51:08,413 --> 00:51:10,399 (刑事)「うん? ああっ!?」 497 00:51:10,399 --> 00:51:13,385 (テレビ)「一人 奇跡的に 助かった少女。→ 498 00:51:13,385 --> 00:51:19,391 彼女は 世の中の すべての悪人を 捕まえることを 決意した」 499 00:51:19,391 --> 00:51:22,394 何だ? これは。 はっ? ああ。 500 00:51:22,394 --> 00:51:25,397 今 はやってる アメリカの 人気ドラマですよ。 501 00:51:25,397 --> 00:51:27,399 (テレビ)「そして 彼女は 刑事になった」 502 00:51:27,399 --> 00:51:31,399 (クラリス)「動かないで! ロサンゼルス市警の クラリスよ!」 503 00:51:33,388 --> 00:51:36,391 (薫)((そのとき わたしは 刑事になろうって 誓ったの。→ 504 00:51:36,391 --> 00:51:42,397 世の中の 犯罪者たちを みんな 捕まえてやるって)) 505 00:51:42,397 --> 00:51:46,401 全く 信じられない人種だ。 506 00:51:46,401 --> 00:51:56,395 ♪♪『KISSして』 507 00:51:56,395 --> 00:52:14,396 ♪♪~ 508 00:52:14,396 --> 00:52:34,399 ♪♪~ 509 00:52:34,399 --> 00:52:54,386 ♪♪~ 510 00:52:54,386 --> 00:53:04,396 ♪♪~ 511 00:53:04,396 --> 00:53:17,396 ♪♪~ 512 00:53:34,109 --> 00:53:35,760 (天野絹恵)見た目がすべてじゃないと思います。 513 00:53:35,760 --> 00:53:38,814 (神保美姫)人は見た目がすべてよ。 (凌)天野さん ダサいんです。 514 00:53:38,814 --> 00:53:41,166 (田渕優作) ダサい。 見ていて不愉快だ。 515 00:53:41,166 --> 00:53:44,252 何をするかよりも 誰とするか。 516 00:53:44,252 --> 00:53:47,489 私に… ファッションのこと 教えてください。 517 00:53:47,489 --> 00:53:51,359 私にも ちゃんと 洋服を好きな気持ちがあった。 518 00:53:51,359 --> 00:53:56,465 ♪♪~ 519 00:53:56,465 --> 00:53:58,065 (達也)あれ?