1 00:00:33,736 --> 00:00:41,727 ♪♪~ 2 00:00:41,727 --> 00:00:59,729 ♪♪~ 3 00:00:59,729 --> 00:01:13,743 ♪♪~ 4 00:01:13,743 --> 00:01:20,733 (テレビの音声) 5 00:01:20,733 --> 00:01:31,727 ♪♪~ 6 00:01:31,727 --> 00:01:40,736 ♪♪~ 7 00:01:40,736 --> 00:01:43,736 (千晶)ああー。 8 00:01:45,725 --> 00:01:47,727 (千晶)お姉ちゃん? 9 00:01:47,727 --> 00:01:59,739 ♪♪~ 10 00:01:59,739 --> 00:02:01,739 (千晶)何してんの? 11 00:02:08,731 --> 00:02:10,733 お姉ちゃん? 12 00:02:10,733 --> 00:02:26,732 ♪♪~ 13 00:02:26,732 --> 00:02:28,734 ♪♪~ 14 00:02:28,734 --> 00:02:36,726 ♪♪~ 15 00:02:36,726 --> 00:02:56,729 ♪♪~ 16 00:02:56,729 --> 00:02:58,731 [TEL](呼び出し音) 17 00:02:58,731 --> 00:03:05,731 [TEL] 18 00:03:07,723 --> 00:03:10,726 [TEL] (携帯電話が落ちる音) 19 00:03:10,726 --> 00:03:13,729 ≪[TEL] 20 00:03:13,729 --> 00:03:15,731 (警備員)誰か いるんですか? 21 00:03:15,731 --> 00:03:19,731 [TEL] 22 00:03:27,726 --> 00:03:34,733 [TEL] 23 00:03:34,733 --> 00:03:46,729 [TEL](呼び出し音) 24 00:03:46,729 --> 00:03:50,733 (サイレン) 25 00:03:50,733 --> 00:03:54,733 (ざわめき) 26 00:03:58,724 --> 00:04:01,727 (弓削)ひでえな。 27 00:04:01,727 --> 00:04:04,730 (薫)被害者は 前田 美鈴 35歳。 28 00:04:04,730 --> 00:04:07,733 料理研究家で この料理教室の 経営者の 一人です。 29 00:04:07,733 --> 00:04:10,736 (弓削)何か所 刺されてんだ? これ。 うっ…。 30 00:04:10,736 --> 00:04:14,723 被害者が 最後に目撃されたのは 7時半。 31 00:04:14,723 --> 00:04:18,727 共同経営者の 金沢 頼子さんが 帰宅した時刻です。 32 00:04:18,727 --> 00:04:23,732 そのとき 被害者は まだ 残業で 残っていたと。 33 00:04:23,732 --> 00:04:26,735 (弓削)こりゃ えん恨だな。 だって 強盗目的だったら→ 34 00:04:26,735 --> 00:04:28,737 こんなに 刺す必要ねえもん。 35 00:04:28,737 --> 00:04:32,725 犯人は 7時半以降に 侵入したと 思われます。 36 00:04:32,725 --> 00:04:34,727 そして 8時50分ごろ→ 37 00:04:34,727 --> 00:04:38,747 見回りの警備員が 教室内の物音に気づき→ 38 00:04:38,747 --> 00:04:42,747 合鍵で 中に入りました。 そこで 不審な男を発見。 39 00:04:44,737 --> 00:04:48,737 男は 窓から 逃走しようとして 転落。 即死です。 40 00:04:50,743 --> 00:04:52,728 (弓削)身元は? 41 00:04:52,728 --> 00:04:55,731 それが 身元を 割り出すような持ち物を→ 42 00:04:55,731 --> 00:04:59,731 何にも持っていないらしくって。 (ため息) 43 00:05:06,725 --> 00:05:20,723 ♪♪~ 44 00:05:20,723 --> 00:05:24,727 (薫)うっ!? 何してるんです? 45 00:05:24,727 --> 00:05:26,729 (栗林)見てのとおり 料理です。 46 00:05:26,729 --> 00:05:30,729 えっ? なぜ こんなところで? (栗林)先生の趣味です。 47 00:05:32,735 --> 00:05:35,721 じゃあ 料理しながらで いいから 聞いてください。 48 00:05:35,721 --> 00:05:38,724 3日前に起きた 殺人事件のことで ご相談があるんです。 49 00:05:38,724 --> 00:05:40,743 やめてくださいよ。 食事前なんだから。 50 00:05:40,743 --> 00:05:44,730 料理研究家の先生が 惨殺。 食欲がなくなる。 51 00:05:44,730 --> 00:05:47,733 刃物で 200か所以上を めった刺しです。 52 00:05:47,733 --> 00:05:50,736 犯人は 窓から逃走しようとして 転落死しました。 53 00:05:50,736 --> 00:05:53,722 ただ その男は 身元を示すようなものを→ 54 00:05:53,722 --> 00:05:56,725 何にも持っていなくって。 55 00:05:56,725 --> 00:05:58,727 (湯川)うん。 56 00:05:58,727 --> 00:06:02,731 先生 今日は お暇なんですね。 暇そうに 見えるか? 57 00:06:02,731 --> 00:06:05,734 だって 研究でも 何でも ないですよね これ。 58 00:06:05,734 --> 00:06:10,723 研究室で 研究をしていなければ 暇だというのか? 59 00:06:10,723 --> 00:06:13,726 仕事をしていなければ 暇。 実に 短絡的だ。 60 00:06:13,726 --> 00:06:16,729 君は 暇だから トイレに行くのか? 暇だから 風呂に入り→ 61 00:06:16,729 --> 00:06:19,732 暇だから 眠るのか? 僕は 限られた この貴重な時間を→ 62 00:06:19,732 --> 00:06:23,752 真剣に 趣味に費やしている。 同時に 摂食行動という→ 63 00:06:23,752 --> 00:06:25,738 生きるために 必要な行為でもある。 64 00:06:25,738 --> 00:06:28,724 つまり 今 大変 忙しい。 65 00:06:28,724 --> 00:06:31,724 で 今朝 犯人の身元が 判明しました。 66 00:06:34,730 --> 00:06:37,733 (薫)犯人は 小杉 浩一 32歳。→ 67 00:06:37,733 --> 00:06:41,733 大田区のアパートで 一人暮らしを していた 無職の男です。 68 00:06:43,722 --> 00:06:46,725 (薫)都内中に 人相書きを はりだして やっと分かったんです。 69 00:06:46,725 --> 00:06:48,727 (栗林)先生。 お皿 2枚で いいんですよね? 70 00:06:48,727 --> 00:06:51,730 はい。 でも 被害者と小杉の間には→ 71 00:06:51,730 --> 00:06:53,732 全く 接点は 見つかりませんでした。 72 00:06:53,732 --> 00:06:55,734 お宅の分 ありませんから。 73 00:06:55,734 --> 00:06:59,738 ただ 実は 1か月前に 被害者は 練馬南署に→ 74 00:06:59,738 --> 00:07:02,725 ストーカー被害の相談に 来てたことが 分かりまして。 75 00:07:02,725 --> 00:07:04,727 1枚 かけてるよ!? 本庁は→ 76 00:07:04,727 --> 00:07:07,730 ストーカーによる殺人だと 見ています。あー 最悪。 77 00:07:07,730 --> 00:07:11,734 最悪です。 分かってますよ。 被害届が 出てたのに。 78 00:07:11,734 --> 00:07:13,736 また 警察の失態です。 79 00:07:13,736 --> 00:07:17,736 よし! できた! わあ! おいしそうだ。 80 00:07:21,727 --> 00:07:26,732 聞いたかぎり 何の変哲もない 殺人事件だ。 僕は 興味がない。 81 00:07:26,732 --> 00:07:28,734 さあ 食事にしましょう。 (栗林)いただきます。 82 00:07:28,734 --> 00:07:33,722 ええ。 事件そのものは 何の変哲も ありません。 んっ! 83 00:07:33,722 --> 00:07:39,728 ただ 被害者の妹さんの証言が 奇妙なんです。 84 00:07:39,728 --> 00:07:41,730 (千晶)((姉は そこに立ってたんです。→ 85 00:07:41,730 --> 00:07:43,732 顔も はっきり見ました)) 86 00:07:43,732 --> 00:07:46,735 (弓削)((いや。 でも それ 何時ごろの話っすか?)) 87 00:07:46,735 --> 00:07:50,723 ((8時40分です。 寒いのに 庭に立っていたので→ 88 00:07:50,723 --> 00:07:54,727 おかしいなとは 思いました。 でもそのまま いなくなってしまって→ 89 00:07:54,727 --> 00:07:56,729 帰ってこないので 10分ほどしてから→ 90 00:07:56,729 --> 00:07:59,732 姉の携帯に 電話したんです)) 91 00:07:59,732 --> 00:08:02,735 (薫)妹の千晶さんは こう 証言しましたけど→ 92 00:08:02,735 --> 00:08:05,738 これは 絶対に ありえないことなんです。 93 00:08:05,738 --> 00:08:09,725 ありえない? 千晶さんが電話したのは8時50分。 94 00:08:09,725 --> 00:08:12,728 その直後に 物音に気づいた 警備員が→ 95 00:08:12,728 --> 00:08:14,730 事件現場に 踏み込んでるんです。 96 00:08:14,730 --> 00:08:17,733 そのときには もう 被害者は 殺害されていました。 97 00:08:17,733 --> 00:08:21,737 えっ? 10分あるじゃない。 その間に 料理教室に戻ったんだよ。 98 00:08:21,737 --> 00:08:25,724 それが 無理なんです。 なぜ? 99 00:08:25,724 --> 00:08:27,743 目撃された場所と 事件現場→ 100 00:08:27,743 --> 00:08:30,729 直線距離で 30キロ 離れてるんです。 101 00:08:30,729 --> 00:08:33,732 どんな交通手段を使っても 絶対に→ 102 00:08:33,732 --> 00:08:36,735 最速で 1時間以上 かかるんですよ。 103 00:08:36,735 --> 00:08:38,737 10分で 30キロの移動なんて できるわけが ありません。 104 00:08:38,737 --> 00:08:43,726 だから ありえないんです。 テレポーテーション。 105 00:08:43,726 --> 00:08:45,728 テレポーテーション? 106 00:08:45,728 --> 00:08:51,734 1593年 メキシコのグランドパレスの警備に あたる 兵士たちの前に→ 107 00:08:51,734 --> 00:08:54,737 突然 銃を持った男が現れた。 たった今まで→ 108 00:08:54,737 --> 00:08:58,724 マニラ総督府宮殿の警備に あたっていたという その男は→ 109 00:08:58,724 --> 00:09:01,727 メキシコでは知りようのない マニラの事件について 語り始めた。 110 00:09:01,727 --> 00:09:04,730 湯川先生? 1630年代→ 111 00:09:04,730 --> 00:09:08,734 スペインの修道女 メアリーは 中央アメリカに 何度も テレポーテーションして→ 112 00:09:08,734 --> 00:09:10,736 数多くの 布教活動の足跡を 残した。 113 00:09:10,736 --> 00:09:13,722 1655年 インドのゴアから ポルトガルに 瞬間移動して→ 114 00:09:13,722 --> 00:09:17,743 火あぶりにされた男の話もある。 冗談でしょう。 テレポーテーションなんて。 115 00:09:17,743 --> 00:09:21,730 今 挙げた例のように 瞬間的に。 または ごく短時間の間に→ 116 00:09:21,730 --> 00:09:24,733 人や ものが 長距離を 移動したという現象は→ 117 00:09:24,733 --> 00:09:28,737 世界中で 報告されているんだ。 なぜ こんなことが起こるか? 118 00:09:28,737 --> 00:09:30,722 僕は 大変 興味がある。 じゃあ 先生は→ 119 00:09:30,722 --> 00:09:33,725 今回 テレポーテーションが 実際に 起こったっていうんですか? 120 00:09:33,725 --> 00:09:38,730 分からない。 だが 面白い。 実に 面白い。 121 00:09:38,730 --> 00:09:51,730 ♪♪~ 122 00:12:55,727 --> 00:12:57,729 (リポーター)被害者の女性が ストーカー被害を 訴えていたにも→ 123 00:12:57,729 --> 00:12:59,731 かかわらず またしても このような 悲惨な事件が→ 124 00:12:59,731 --> 00:13:01,733 起きてしまいました。 ストーカー被害者の訴えに→ 125 00:13:01,733 --> 00:13:04,736 耳を傾けない警察の 認識の甘さに対し…。 126 00:13:04,736 --> 00:13:06,738 また テレビの 来てますよ。 127 00:13:06,738 --> 00:13:10,726 ったく。 何で 捜査本部が こっちなんだよ? 128 00:13:10,726 --> 00:13:13,729 謝罪会見の準備とか また 仕事 増えるぞ。 129 00:13:13,729 --> 00:13:16,732 えっ? でも この事件 まだ 調べなきゃならないことが→ 130 00:13:16,732 --> 00:13:19,735 山ほど あるのに 謝罪会見なんて…。 131 00:13:19,735 --> 00:13:22,738 あのな こういう事件は 一刻も早く 謝罪して→ 132 00:13:22,738 --> 00:13:24,723 終わりにしちまったほうが いいんだよ。→ 133 00:13:24,723 --> 00:13:26,725 犯人は 小杉で 確定してんだから→ 134 00:13:26,725 --> 00:13:30,729 細かいことは この際 いいだろ。 135 00:13:30,729 --> 00:13:35,734 まあ しかたねえな。 城ノ内さんには 悪いけど。 136 00:13:35,734 --> 00:13:39,721 城ノ内さんが 何か? あれ? お前 知らねえの? 137 00:13:39,721 --> 00:13:43,725 被害者 城ノ内さんの 知り合いなんだって。 138 00:13:43,725 --> 00:13:46,728 えっ!? 139 00:13:46,728 --> 00:13:52,734 (弓削)お前 また 余計なこと しようと 思ってないだろうな? 140 00:13:52,734 --> 00:13:55,737 この事件は かき回すなよ。 (舌打ち) 141 00:13:55,737 --> 00:13:58,724 (千晶)あなたたちのこと 絶対に 許しませんから。 142 00:13:58,724 --> 00:14:00,726 (薫)待ってください。 お話だけでも。 143 00:14:00,726 --> 00:14:03,729 (千晶)今さら お話しする事なんて ありません。→ 144 00:14:03,729 --> 00:14:06,732 あなたたちが ちゃんと調べて ストーカーを 捕まえてくれていたら→ 145 00:14:06,732 --> 00:14:08,734 姉は 死なずに済んだんです。 146 00:14:08,734 --> 00:14:11,737 そのことは 申し訳ないと 思ってます。 ですから…。 147 00:14:11,737 --> 00:14:13,739 警察は 言い訳ばっかりじゃない。 148 00:14:13,739 --> 00:14:15,724 姉の周辺に 不審な人物は いなかったとか→ 149 00:14:15,724 --> 00:14:18,727 こんなことに なるなんて 想像もしていなかったとか。 150 00:14:18,727 --> 00:14:21,730 もう そんな話 聞きたくないんです。 151 00:14:21,730 --> 00:14:25,734 今後のことは 弁護士の先生に 相談していますから。 152 00:14:25,734 --> 00:14:30,739 わたしは あなたが 何を見たのか 知りたいんです! 153 00:14:30,739 --> 00:14:35,727 千晶さんの証言 わたしは どうしても 気になるんです。 154 00:14:35,727 --> 00:14:38,730 (千晶)だって どう考えても 無理なんでしょ。→ 155 00:14:38,730 --> 00:14:44,736 姉が 家に帰ってくるのは。 ええ。 今の段階では 警察で→ 156 00:14:44,736 --> 00:14:48,723 正式な目撃証言として 採用することは できません。 157 00:14:48,723 --> 00:14:51,726 あれは 間違いなく 姉でした。 158 00:14:51,726 --> 00:14:54,729 きっと あなたたち 警察が 何もしてくれないから→ 159 00:14:54,729 --> 00:14:58,729 姉の魂が 幽霊となって 自分の無念を 訴えるために…。 160 00:15:01,736 --> 00:15:06,725 わたしは 別に あなたたちに 信じてもらえなくてもいいんです。 161 00:15:06,725 --> 00:15:10,725 わたしは あなたが 何かを見たことは 信じます。 162 00:15:12,731 --> 00:15:15,731 ぜひ お話を お聞かせください。 163 00:15:18,737 --> 00:15:23,725 (千晶)わたし ふだんは 姉とは 別々に 暮らしていました。 164 00:15:23,725 --> 00:15:27,746 でも 最近は 姉が ストーカーに 悩まされてると 聞いていたので→ 165 00:15:27,746 --> 00:15:31,746 時々 姉のところに 泊まりに行ってたんです。 166 00:15:38,723 --> 00:15:41,726 (千晶)あの日は 少し 風邪気味で→ 167 00:15:41,726 --> 00:15:46,726 姉の家に 入った後 いつの間にか こたつで 眠っていました。 168 00:15:54,723 --> 00:15:56,723 (千晶)((ああー)) 169 00:15:59,728 --> 00:16:01,728 (千晶)((お姉ちゃん?)) 170 00:16:03,732 --> 00:16:05,734 あなた自身の姿が 窓ガラスに 映っていたとは→ 171 00:16:05,734 --> 00:16:08,737 考えられませんか? 考えられません。 172 00:16:08,737 --> 00:16:10,739 部屋の電気は 消していたので 真っ暗でしたから。 173 00:16:10,739 --> 00:16:13,725 では 何かを見間違えた 可能性は? 174 00:16:13,725 --> 00:16:16,728 絶対にありません。 わたしは 姉の表情も→ 175 00:16:16,728 --> 00:16:19,731 着ていた 黄色いコートも はっきり 見ているんです。 176 00:16:19,731 --> 00:16:22,731 実際に 被害者は 黄色いコートを 着ていました。 177 00:16:24,736 --> 00:16:27,722 あのう。 178 00:16:27,722 --> 00:16:31,743 わたしの話 信じてくださるのは うれしいんですけど…。 179 00:16:31,743 --> 00:16:35,730 どんなことでも 調べるのが わたしの仕事ですから。 180 00:16:35,730 --> 00:16:37,732 僕は 不可思議な現象を 解き明かすこと以外→ 181 00:16:37,732 --> 00:16:39,732 興味はないが。 182 00:16:41,736 --> 00:16:43,738 そもそも 僕は目撃されたものが 幽霊だなんて→ 183 00:16:43,738 --> 00:16:46,725 これっぽっちも 信じていない。 湯川先生。 184 00:16:46,725 --> 00:16:50,729 霊魂の存在を 簡単に肯定するのは 実に 非論理的だ。 185 00:16:50,729 --> 00:16:52,731 じゃあ わたしは 何を見たって いうんですか? 186 00:16:52,731 --> 00:16:57,731 分かりません。 だからこそ 調べる必要が あるんです。 187 00:17:09,731 --> 00:17:12,751 寒っ!? 188 00:17:12,751 --> 00:17:15,737 確かに 顔を見間違えるような 距離じゃない。 189 00:17:15,737 --> 00:17:19,724 表情まで よく分かります。 どうして 庭に立っていたんだ? 190 00:17:19,724 --> 00:17:24,729 やっぱり 幽霊なんでしょうか? 何の目的で? 191 00:17:24,729 --> 00:17:26,731 えっ 分かりません。 192 00:17:26,731 --> 00:17:29,734 自分の家に 帰ってきたかったからとか? 193 00:17:29,734 --> 00:17:31,736 君も 幽霊の存在を 本気で 信じているのか? 194 00:17:31,736 --> 00:17:35,724 えっ? いやあ。 本気でというか→ 195 00:17:35,724 --> 00:17:39,728 「もしかしたら いるかもな」ぐらいですけど。 196 00:17:39,728 --> 00:17:41,728 うん? 先生? 197 00:17:44,733 --> 00:17:47,736 ちょっと。 くつろがないでくださいよ。 198 00:17:47,736 --> 00:17:50,739 寒い。 窓 開けてたからですよ。 199 00:17:50,739 --> 00:17:52,724 リモコンを。 200 00:17:52,724 --> 00:17:54,726 ひょっとして 寒がり? 寒いのも 苦手なんですか? 201 00:17:54,726 --> 00:17:57,726 苦手ではない。 嫌いなんだ。 リモコンを。 202 00:18:08,723 --> 00:18:10,725 (電子音) 203 00:18:10,725 --> 00:18:13,725 だから くつろがないでくださいよ。 204 00:18:22,737 --> 00:18:25,724 (湯川)僕は 幽霊なんてものは 全く 信じていない。 205 00:18:25,724 --> 00:18:27,726 (薫)それは もう よく分かってます。 206 00:18:27,726 --> 00:18:31,730 その理由は 幽霊は 目撃する人間が いなければ→ 207 00:18:31,730 --> 00:18:34,733 現れないという矛盾が あるからだ。 208 00:18:34,733 --> 00:18:37,736 人が 見ていることが前提で起こる 不可思議な現象は→ 209 00:18:37,736 --> 00:18:40,739 認知心理学上の問題だと 解釈すべきだよ。 210 00:18:40,739 --> 00:18:42,724 じゃあ どうして 千晶さんに お姉さんが→ 211 00:18:42,724 --> 00:18:49,731 黄色いコートを 着てたことが 分かったんですか? ただの偶然? 212 00:18:49,731 --> 00:18:54,731 まさか ホントに テレポーテーションだと 思ってるとか? 213 00:18:56,738 --> 00:19:01,726 (桜子)美鈴さんの死因は 刺し傷による 失血性ショック。→ 214 00:19:01,726 --> 00:19:05,730 致命傷と思われるのは 2か所。→ 215 00:19:05,730 --> 00:19:10,735 270か所ある 刺し傷の中で その2か所だけが→ 216 00:19:10,735 --> 00:19:14,723 微妙に 凶器の形状が 違うと思う。 217 00:19:14,723 --> 00:19:17,726 どういうことですか? 218 00:19:17,726 --> 00:19:21,730 (桜子)致命傷以外の傷には 生活反応が なかった。→ 219 00:19:21,730 --> 00:19:25,734 致命傷を与えた後に もしかしたら→ 220 00:19:25,734 --> 00:19:31,723 別の刃物で 268か所の傷が つけられたってこと。 221 00:19:31,723 --> 00:19:34,726 その 268か所の傷あとは→ 222 00:19:34,726 --> 00:19:38,730 小杉の持っていた ナイフのものなんですよね? 223 00:19:38,730 --> 00:19:42,751 (桜子)うん。 でも 致命傷の傷と 一致する凶器は→ 224 00:19:42,751 --> 00:19:44,753 まだ 見つかってない。 225 00:19:44,753 --> 00:19:48,723 ほかに 凶器を持ち去った人間が いると? 226 00:19:48,723 --> 00:19:53,728 分かんない。 わたしが ただ→ 227 00:19:53,728 --> 00:19:59,734 単純な ストーカー殺人だと 思いたくないだけなのかも。→ 228 00:19:59,734 --> 00:20:03,721 わたしも 美鈴さんから 相談されてたの。 229 00:20:03,721 --> 00:20:06,724 誰かに つけられてるような 気がするとか→ 230 00:20:06,724 --> 00:20:09,724 無言電話 かかってくるとか。 231 00:20:11,729 --> 00:20:17,735 でも わたし自身 結局 何にも してあげられなかったの。 232 00:20:17,735 --> 00:20:20,735 城ノ内さんのせいじゃ ありません。 233 00:20:22,724 --> 00:20:28,730 本部は 批判が 大きくなる前に ストーカー殺人だと 結論づけて→ 234 00:20:28,730 --> 00:20:31,730 捜査を打ち切ろうと しています。 235 00:20:33,735 --> 00:20:40,735 でも わたしは 別の可能性を 探ってみます。 236 00:20:42,727 --> 00:20:46,727 一人ででも 徹底的に調べますから。 237 00:20:50,735 --> 00:21:02,730 そう。 分かった。 後のことは あなたに任せる。 238 00:21:02,730 --> 00:21:08,730 監察医として 美鈴さんの遺体に 刻まれた メッセージは 伝えた。 239 00:21:10,738 --> 00:21:13,738 後の捜査 よろしく お願いします。 240 00:21:16,728 --> 00:21:19,731 分かりました。 241 00:21:19,731 --> 00:21:34,729 ♪♪~ 242 00:21:34,729 --> 00:21:52,730 ♪♪~ 243 00:21:52,730 --> 00:21:55,733 この人なんですけど。 (店主)さあね。→ 244 00:21:55,733 --> 00:21:59,737 常連でもないかぎり 客の顔は みんな 覚えたりはしないからね。 245 00:21:59,737 --> 00:22:04,737 そうですか。 すいません。 246 00:22:09,731 --> 00:22:12,750 (駅員)お客さま! 危険ですから やめてください!→ 247 00:22:12,750 --> 00:22:16,721 おお… お客さま! お客さま! 危険ですから やめてください! 248 00:22:16,721 --> 00:22:18,723 (管理人)何度も 話したでしょ?→ 249 00:22:18,723 --> 00:22:21,726 あの男はね ウチの中へ 閉じこもったまま めったに→ 250 00:22:21,726 --> 00:22:23,728 姿なんか 見せないんだから。 家賃さえ→ 251 00:22:23,728 --> 00:22:26,731 ちゃんと 払ってもらったら どんな暮らし してるかなんて→ 252 00:22:26,731 --> 00:22:30,735 いちいち せんさくなんか しないわよ! はあ。 253 00:22:30,735 --> 00:22:44,732 ♪♪~ 254 00:22:44,732 --> 00:22:46,732 失礼しまーす。 255 00:22:48,736 --> 00:22:52,724 あっ 千晶さん。 刑事さん!? 256 00:22:52,724 --> 00:22:54,726 どうしたんですか? 257 00:22:54,726 --> 00:22:59,731 事件を もう一度 調べ直してまして。 皆さんは? 258 00:22:59,731 --> 00:23:02,750 (千晶)ここは 閉めることに なりましたから。→ 259 00:23:02,750 --> 00:23:04,752 今日は 片づけを 手伝いに来てるんです。 260 00:23:04,752 --> 00:23:08,723 そうですか。 じゃあ ちょっとだけ。 261 00:23:08,723 --> 00:23:10,725 (学生)単位の大切さ 分かってらっしゃいますか? 262 00:23:10,725 --> 00:23:14,725 (学生たちの話し声) (学生たち)お願いしますよ。 263 00:23:17,732 --> 00:23:22,737 (栗林)先生。 どんなルートを使っても 10分で 30キロを移動するのは→ 264 00:23:22,737 --> 00:23:26,741 不可能なんですよね? もう 十分ですよ。 265 00:23:26,741 --> 00:23:31,729 それよりも 学生たちの リポートを 見ていただかないと。 266 00:23:31,729 --> 00:23:33,729 ええ。 267 00:23:35,733 --> 00:23:38,736 (栗林)じゃあ 順番。 順番にね。 (美雪)やった やった やった。 268 00:23:38,736 --> 00:23:41,736 (栗林)いちばん 短いの…。 269 00:23:44,726 --> 00:23:46,728 (美雪)栗林先生。 270 00:23:46,728 --> 00:23:49,731 (栗林)はあー。 単位の問題が ありますから。→ 271 00:23:49,731 --> 00:23:52,731 村瀬と 美雪ちゃんは 卒業が かかってます。 272 00:23:54,736 --> 00:23:58,723 先生! 聞いてますか? はい。 273 00:23:58,723 --> 00:24:00,725 (栗林)はい。 お願いします。 274 00:24:00,725 --> 00:24:07,732 ♪♪~ 275 00:24:07,732 --> 00:24:24,732 ♪♪~ 276 00:24:24,732 --> 00:24:26,734 (村瀬)絶対に やばいって あれ。 277 00:24:26,734 --> 00:24:28,736 (森)あんな本 読んでる先生 初めて 見ますよね。 278 00:24:28,736 --> 00:24:30,722 (美雪)オカルトとか 絶対 信じない人なのに。 279 00:24:30,722 --> 00:24:32,724 (小淵沢)俺さ こないだ 聞いちゃったんだよね。 280 00:24:32,724 --> 00:24:35,727 「どこでもドアというのは どういう 構造なんだろう?」って→ 281 00:24:35,727 --> 00:24:39,727 真顔で つぶやいてんの。 (紗江子)かなり きてますよ それ。 282 00:28:02,733 --> 00:28:04,735 (頼子)以前にも 警察の方に 言われて 調べたんですが→ 283 00:28:04,735 --> 00:28:06,737 調理器具や 刃物で→ 284 00:28:06,737 --> 00:28:08,723 事件後に なくなったものは ありませんでした。 285 00:28:08,723 --> 00:28:12,727 ああ。 やっぱり そうですか。 286 00:28:12,727 --> 00:28:16,731 あの。 金沢さんが お帰りになった 7時半には ホントに→ 287 00:28:16,731 --> 00:28:20,735 美鈴さん以外は 誰も いらっしゃらなかったんですよね? 288 00:28:20,735 --> 00:28:23,738 (頼子)ええ。 間違いありません。 (生徒)授業が終わる→ 289 00:28:23,738 --> 00:28:26,724 6時半には わたしたちは みんな 帰りますから。 290 00:28:26,724 --> 00:28:28,726 (頼子)わたしは 事務の仕事があるんで→ 291 00:28:28,726 --> 00:28:31,729 いつも 7時半ごろまで 残業になるんです。→ 292 00:28:31,729 --> 00:28:35,733 でも 美鈴先生は 新しい レシピを 作ったりする作業で→ 293 00:28:35,733 --> 00:28:37,735 ずっと 遅くなることも あったんですけど。 294 00:28:37,735 --> 00:28:40,721 はあ。 ここに 泊まり込むことも→ 295 00:28:40,721 --> 00:28:45,726 ありましたから。 (頼子)ホント。 296 00:28:45,726 --> 00:28:49,730 あんな 熱心な先生が 何で こんな。 297 00:28:49,730 --> 00:29:03,728 ♪♪~ 298 00:29:03,728 --> 00:29:06,728 ≪(ノック) 先生。 299 00:29:16,724 --> 00:29:18,726 湯川先生。 共犯者が→ 300 00:29:18,726 --> 00:29:22,730 凶器を持ち去った 可能性を考えて 小杉の周辺を 洗いました。 301 00:29:22,730 --> 00:29:25,733 でも ホントに 孤独な 人間だったようで→ 302 00:29:25,733 --> 00:29:29,737 親も 兄弟も いませんし 友人といえるような人も→ 303 00:29:29,737 --> 00:29:31,722 一人も 出てきませんでした。 304 00:29:31,722 --> 00:29:35,726 共犯者が いるとは 思えないんです。 305 00:29:35,726 --> 00:29:40,731 この事件 犯人は分かってるのに 分からないことだらけですよ。 306 00:29:40,731 --> 00:29:43,734 僕もだ。 えっ? 307 00:29:43,734 --> 00:29:48,723 10分で 30キロの距離を 移動する方法が 分からない。 308 00:29:48,723 --> 00:29:50,723 さっぱり 分からない。 309 00:29:56,731 --> 00:30:01,736 でも わたしは 一つだけ 確信していることがあります。 310 00:30:01,736 --> 00:30:05,736 この事件には きっと 裏があります。 311 00:30:07,725 --> 00:30:10,728 幽霊の目撃と 被害者の傷の謎は→ 312 00:30:10,728 --> 00:30:15,733 きっと その 同じ何かに 関係していると思います。 313 00:30:15,733 --> 00:30:20,721 どうして そう思う? 刑事の勘です。 314 00:30:20,721 --> 00:30:25,726 (栗林)アッハハハハ。 実に 非論理的だ。→ 315 00:30:25,726 --> 00:30:27,728 先生。 もう こんな事件に いつまでも→ 316 00:30:27,728 --> 00:30:30,731 かかわってる暇は ありませんよ。 317 00:30:30,731 --> 00:30:35,753 いや。 そうとも言えない。 はい? 318 00:30:35,753 --> 00:30:38,753 ひらめきと 思い込みは違う。 319 00:30:40,725 --> 00:30:44,729 アイザック・ニュートンが残した 数々の功績も→ 320 00:30:44,729 --> 00:30:48,733 すべて 最初は ただの 直感に すぎなかった。 321 00:30:48,733 --> 00:30:52,737 20代の前半に 発見した 数々の 重要な原理を→ 322 00:30:52,737 --> 00:30:57,737 後に 彼は 実験と 推理によって 実証していったんだ。 323 00:30:59,744 --> 00:31:04,749 直感による 原理から実証される 真実というものは 確実にある。 324 00:31:04,749 --> 00:31:07,735 どうやら やるべきことが 見えてきたな。 325 00:31:07,735 --> 00:31:10,738 あの。 それは どういう? 326 00:31:10,738 --> 00:31:14,725 君の勘に基づいて 一つずつ 調べていこう。 327 00:31:14,725 --> 00:31:18,729 あ…。 まずは 小杉という男からだ。 328 00:31:18,729 --> 00:31:20,729 分かりました。 329 00:31:25,736 --> 00:31:28,722 実に 面白くない。 330 00:31:28,722 --> 00:31:40,734 ♪♪~ 331 00:31:40,734 --> 00:31:43,734 寒いから 入りましょうよ。 332 00:31:45,723 --> 00:31:48,726 小杉が 美鈴さんを ストーキングしていたと思われる→ 333 00:31:48,726 --> 00:31:52,730 証拠は この部屋からは 一切 出てきていません。 334 00:31:52,730 --> 00:31:57,735 最初から 美鈴さんを殺害した後 自分も 死ぬつもりだったから→ 335 00:31:57,735 --> 00:32:00,735 証拠は すべて 処分していたのかも。 336 00:32:02,723 --> 00:32:04,723 先生? 337 00:32:12,733 --> 00:32:19,723 はあー。 通信販売や 宅配サービスの 伝票ばっかりです。 338 00:32:19,723 --> 00:32:22,726 ひきこもり同然の 生活だったようですね。 339 00:32:22,726 --> 00:32:25,729 親しい人間は いないし この家に→ 340 00:32:25,729 --> 00:32:29,729 ほかの人間が 出入りしていた 痕跡も ありませんし。 341 00:32:33,737 --> 00:32:36,724 これは!? 何か 分かったんですか? 342 00:32:36,724 --> 00:32:40,728 すばらしい。 何なんですか? 343 00:32:40,728 --> 00:32:44,732 ラックスマンの オーディオ クラシックスタイルだ。 はい!? 344 00:32:44,732 --> 00:32:47,735 11年ぶりに出た セパレート型の 真空管アンプだよ。 345 00:32:47,735 --> 00:32:50,735 それが? 僕も 欲しいと思っていた。 346 00:32:52,723 --> 00:32:56,744 ♪♪(音楽) 347 00:32:56,744 --> 00:33:00,731 いい音だ。 もう! 何しに来たんですか? 348 00:33:00,731 --> 00:33:03,751 小杉が どういう人物か 調べに来た。 349 00:33:03,751 --> 00:33:06,737 だから それと このオーディオと 何の関係が? 350 00:33:06,737 --> 00:33:09,723 音楽の趣味で 何かが 分かるんですか!? 351 00:33:09,723 --> 00:33:14,728 わたしの勘に基づいて 一つずつ 調べていくんでしょ! 352 00:33:14,728 --> 00:33:16,730 もしもし! 353 00:33:16,730 --> 00:33:20,730 ♪♪「もしもし カメよ カメさんよ」 354 00:33:22,736 --> 00:33:24,736 そうですか。 無視ですか。 355 00:33:26,724 --> 00:33:28,724 あら ごめんなさい。 356 00:33:33,731 --> 00:33:35,733 ≪(ノイズ音) 357 00:33:35,733 --> 00:33:40,733 ♪♪(ノイズ音) ちょっ。 何なんですか!? 358 00:33:42,723 --> 00:33:44,725 小杉は どんな髪形だった? えっ? 359 00:33:44,725 --> 00:33:46,727 髪は 長かったのか? 短かったのか? 360 00:33:46,727 --> 00:33:50,731 短いです。 丸刈り。 361 00:33:50,731 --> 00:33:54,735 あのー。 それ 何の関係が…。 362 00:33:54,735 --> 00:33:56,735 先生? 363 00:34:05,746 --> 00:34:07,731 先生! 364 00:34:07,731 --> 00:34:18,726 ♪♪~ 365 00:34:18,726 --> 00:34:21,729 ((10分で 30キロの移動なんて できるわけが ありません)) 366 00:34:21,729 --> 00:34:23,731 ((じゃあ わたしは 何を 見たっていうんですか)) 367 00:34:23,731 --> 00:34:25,733 ((テレポーテーション?)) 368 00:34:25,733 --> 00:34:27,733 ((短いです。 丸刈り)) 369 00:34:29,737 --> 00:34:33,724 これ以外 考えられないな。 何か 分かったんですか? 370 00:34:33,724 --> 00:34:37,728 この事件には 確かに 裏がある。 そして。 そして? 371 00:34:37,728 --> 00:34:41,732 千晶さんの証言は 真実ではない。 それって…。 372 00:34:41,732 --> 00:34:45,736 説明は まだだ。 その前に 確認してもらいたいことがある。 373 00:34:45,736 --> 00:34:47,738 先生! 374 00:34:47,738 --> 00:34:50,738 靴! 375 00:38:11,725 --> 00:38:13,744 (千晶)事件の真相が 分かったと お聞きしましたけど。→ 376 00:38:13,744 --> 00:38:15,729 どうして ここで? 湯川先生の 希望なんです。 377 00:38:15,729 --> 00:38:21,735 ただ 詳しいことは わたしにも 分からなくって。 すいません。 378 00:38:21,735 --> 00:38:25,722 そのうえ 先生が遅刻なんて。 失礼ですよねえ。 379 00:38:25,722 --> 00:38:28,725 かまいませんよ。 380 00:38:28,725 --> 00:38:31,728 そうだ。 ちょっと 駅のほう 見てきます。 381 00:38:31,728 --> 00:38:34,731 もしかしたら 迷ってるかもしれませんから。 382 00:38:34,731 --> 00:38:37,751 ここで 待っててください。 はい。 383 00:38:37,751 --> 00:38:39,751 すぐ 戻ります。 384 00:38:47,728 --> 00:38:49,728 ≪(チャイム) 385 00:38:54,735 --> 00:38:56,737 遅くなりました。 お待たせして 申し訳ありません。 386 00:38:56,737 --> 00:38:59,723 (千晶)あの。 たった今 刑事さんが 先生を迎えに。 387 00:38:59,723 --> 00:39:01,725 あーあ。 入れ違いに なってしまいましたか。 388 00:39:01,725 --> 00:39:04,728 あっ。 そうみたいですね。 彼女は いつも そそっかしい。 389 00:39:04,728 --> 00:39:07,731 待ってると 日が暮れてしまいます。 先に 話を進めておきましょう。 390 00:39:07,731 --> 00:39:09,731 失礼します。 391 00:39:16,723 --> 00:39:19,726 警察が この周辺に 聞き込みを 行った結果→ 392 00:39:19,726 --> 00:39:22,729 事件当日 あなたと同じように 黄色いコートを 着た人物を→ 393 00:39:22,729 --> 00:39:28,735 目撃したという人がいました。 近くの商店街に 三人も。 394 00:39:28,735 --> 00:39:30,737 ホントですか? 395 00:39:30,737 --> 00:39:33,724 やはり 誰かが いたというのは 確かです。 396 00:39:33,724 --> 00:39:38,729 千晶さん。 でも それは お姉さんじゃ ありません。 397 00:39:38,729 --> 00:39:41,732 えっ? あなたが見たのは 別人です。 398 00:39:41,732 --> 00:39:44,735 それを お姉さんだと 思い込んでしまった。 399 00:39:44,735 --> 00:39:46,737 そんなこと ありません。 400 00:39:46,737 --> 00:39:48,722 だって わたし 姉の顔 見ましたから。 401 00:39:48,722 --> 00:39:51,725 黄色いコートを着た 人物を見て それが お姉さんだと思い込んだ。 402 00:39:51,725 --> 00:39:54,728 つまり 先入観です。 違います。 403 00:39:54,728 --> 00:39:56,730 黄色いコートが 美鈴さんの お気に入りだと 知っていたため→ 404 00:39:56,730 --> 00:39:59,733 そう 誤認してしまったんです。 違います! 405 00:39:59,733 --> 00:40:02,736 わたしは ホントに 姉を…。 顔は 見ていません。 406 00:40:02,736 --> 00:40:05,722 どうして そんなことが 分かるんですか? 407 00:40:05,722 --> 00:40:07,722 見えるわけが ないんです。 408 00:40:15,732 --> 00:40:18,735 この窓を よく 見てください。 409 00:40:18,735 --> 00:40:21,722 結露が 発生している。 410 00:40:21,722 --> 00:40:24,725 あなたが 美鈴さんを 目撃したという 事件当日の→ 411 00:40:24,725 --> 00:40:28,729 気温は 8度。 今日よりも さらに 気温が低かった。 412 00:40:28,729 --> 00:40:31,732 暖房で温められた この部屋の窓には→ 413 00:40:31,732 --> 00:40:34,735 結露が 発生していたはずです。 庭にいる→ 414 00:40:34,735 --> 00:40:38,735 美鈴さんの顔や 表情まで 分かるわけがないんです。 415 00:40:41,725 --> 00:40:44,728 あの人が持っている スケッチブックには ある数字が 書かれています。 416 00:40:44,728 --> 00:40:46,728 読めますか? 417 00:40:53,737 --> 00:40:55,722 もちろん あなたは 意図的に→ 418 00:40:55,722 --> 00:40:58,725 嘘を ついていたわけでは ありません。 ただ…。 419 00:40:58,725 --> 00:41:01,728 待ってください! そんなの おかしい。 420 00:41:01,728 --> 00:41:05,732 数字は 読めなくたって あの人が 誰なのかくらいは 分かります! 421 00:41:05,732 --> 00:41:08,735 誰ですか? 422 00:41:08,735 --> 00:41:10,737 刑事さんでしょう? 423 00:41:10,737 --> 00:41:23,734 ♪♪~ 424 00:41:23,734 --> 00:41:29,723 お気を 悪くしないでください。 これは 単純な心理学の実験です。 425 00:41:29,723 --> 00:41:33,727 赤いコートを着た 内海君を 一度 目にしたこと。 426 00:41:33,727 --> 00:41:39,733 そして その色の印象から これを 彼女だと 思い込んでしまった。 427 00:41:39,733 --> 00:41:42,736 本来 見ていないものの 視覚的な情報を→ 428 00:41:42,736 --> 00:41:44,736 脳が 補完してしまったんです。 429 00:41:46,723 --> 00:41:49,726 残念ながら 美鈴さんが 幽霊になって→ 430 00:41:49,726 --> 00:41:52,729 最後に あなたに会いに来たと 考えるのは→ 431 00:41:52,729 --> 00:41:55,729 非科学的な ファンタジーだと 言わざるをえません。 432 00:41:57,734 --> 00:41:59,736 じゃあ 一体? 433 00:41:59,736 --> 00:42:06,727 これは ストーカー殺人を装った 全く 別の事件なんです。 434 00:42:06,727 --> 00:42:08,729 あなたが 目撃した 黄色いコートの 人物は→ 435 00:42:08,729 --> 00:42:11,732 美鈴さんでは ありません。 436 00:42:11,732 --> 00:42:16,732 その人物は 美鈴さんを 殺害した 実行犯なんです。 437 00:42:18,722 --> 00:42:22,726 事件は 恐らく 突発的に起きた。 438 00:42:22,726 --> 00:42:25,729 犯人は 図らずも 美鈴さんを 刺殺してしまった後に→ 439 00:42:25,729 --> 00:42:29,733 自分の犯行を 隠ぺいしようとしたんです。 440 00:42:29,733 --> 00:42:35,722 事件の日 犯人が 黄色いコートを着て ここに 現れた理由。 441 00:42:35,722 --> 00:42:39,726 それは 近隣の人たちに 美鈴さんが 帰宅してきたと→ 442 00:42:39,726 --> 00:42:43,730 認識させるためです。 何のために? 443 00:42:43,730 --> 00:42:45,732 計画どおり 事が進んでいたら→ 444 00:42:45,732 --> 00:42:48,735 美鈴さんの遺体は 翌朝まで 発見されなかった。 445 00:42:48,735 --> 00:42:51,721 朝になって ようやく 事件が発覚する。 446 00:42:51,721 --> 00:42:56,726 そしたら 警察は この周辺も 聞き込みをして→ 447 00:42:56,726 --> 00:43:00,730 黄色いコートの 人物の 目撃証言を得る。 448 00:43:00,730 --> 00:43:04,734 警察は その証言をもとに 美鈴さんが 一度 帰宅してから→ 449 00:43:04,734 --> 00:43:08,722 料理教室に戻り そこで 殺害されたと 考えるだろう。 450 00:43:08,722 --> 00:43:11,725 つまり 死亡したのは 移動の時間も 考えて→ 451 00:43:11,725 --> 00:43:15,729 少なくとも 午後 9時半以降だと 判断される。 452 00:43:15,729 --> 00:43:18,732 そして その時間には 犯人に アリバイがある。 453 00:43:18,732 --> 00:43:20,734 アリバイ工作。 454 00:43:20,734 --> 00:43:22,736 僕も 考え違いをしていたんだ。 455 00:43:22,736 --> 00:43:27,724 犯人は 何かの目的を持って 千晶さんに 姿を見せたのだと。 456 00:43:27,724 --> 00:43:31,728 しかし 偽者が 妹の 千晶さんの前に 現れるのは→ 457 00:43:31,728 --> 00:43:33,730 あまりにも リスクが大きすぎる。 458 00:43:33,730 --> 00:43:38,735 そんなことをする 必要性が 全く 分からなかった。 459 00:43:38,735 --> 00:43:40,737 分からないのは 当然のことだった。 460 00:43:40,737 --> 00:43:43,723 計画は 途中で 破たんしていたんだ。 461 00:43:43,723 --> 00:43:47,744 破たん? 犯人は この家の中に→ 462 00:43:47,744 --> 00:43:50,744 美鈴さんの顔を よく知る誰かが いるとは 思ってはいなかった。 463 00:43:57,737 --> 00:43:59,737 (千晶)((ああー)) 464 00:44:02,726 --> 00:44:05,726 (千晶)((お姉ちゃん?)) 465 00:44:07,731 --> 00:44:11,735 犯人は 家の中を うかがい 驚いて 逃げ去った。 466 00:44:11,735 --> 00:44:14,738 じゃあ 小杉は 一体 何を? 467 00:44:14,738 --> 00:44:18,725 彼は ストーカーなどではなく 偽装工作を 手伝わせるために→ 468 00:44:18,725 --> 00:44:21,728 犯人に 呼び出されただけだ。 469 00:44:21,728 --> 00:44:24,731 犯人と 小杉は 相当 親密な関係に あったのだろう。 470 00:44:24,731 --> 00:44:28,735 小杉の自宅には 女が 頻繁に 出入りしていた痕跡が→ 471 00:44:28,735 --> 00:44:30,737 しっかりと 残されていた。 待ってください。 472 00:44:30,737 --> 00:44:32,722 調べましたけど そんなものは 何も。 473 00:44:32,722 --> 00:44:34,724 それは 犯人が 「目に見える痕跡」を→ 474 00:44:34,724 --> 00:44:38,728 すべて 消し去ってしまったからだよ。 475 00:44:38,728 --> 00:44:42,749 小杉の転落死は 犯人にとっても 予想外の 出来事だった。 476 00:44:42,749 --> 00:44:44,734 だから 彼女は 慌てて→ 477 00:44:44,734 --> 00:44:48,722 小杉の家から 自分の痕跡を 消したんだ。 478 00:44:48,722 --> 00:44:52,726 すべての罪を 小杉に かぶせてしまうためにね。 479 00:44:52,726 --> 00:44:54,728 彼女って? 480 00:44:54,728 --> 00:44:58,732 真犯人が 誰か 分かってるんですか? 481 00:44:58,732 --> 00:45:01,735 アリバイ工作が 必要だった人物だよ。 482 00:45:01,735 --> 00:45:04,738 論理的に考えれば 解は 導かれるはずだ。 483 00:45:04,738 --> 00:45:08,725 翌朝 料理教室で 美鈴さんの遺体が→ 484 00:45:08,725 --> 00:45:13,730 発見された場合 もっとも 疑われる人物は 誰か。 485 00:45:13,730 --> 00:45:15,732 それって。 486 00:45:15,732 --> 00:45:20,737 美鈴さんと 最後に会っていた人物。まさか!? 487 00:45:20,737 --> 00:45:24,724 犯人は 金沢 頼子だ。 488 00:45:24,724 --> 00:45:44,728 ♪♪~ 489 00:45:44,728 --> 00:45:51,728 ♪♪~ 490 00:45:53,720 --> 00:45:57,720 (薫)美鈴さんに 嫌がらせを していたのも 金沢 頼子でした。 491 00:46:00,727 --> 00:46:03,730 才能があって 注目されている 美鈴さんのことを→ 492 00:46:03,730 --> 00:46:06,730 彼女は ずーっと ねたんでいたようです。 493 00:46:08,735 --> 00:46:10,737 嫌がらせに 気が付いた 美鈴さんが 注意をしたところ→ 494 00:46:10,737 --> 00:46:14,724 口論になり 金沢 頼子は 突発的に 包丁で→ 495 00:46:14,724 --> 00:46:16,724 美鈴さんを 刺してしまったんです。 496 00:46:20,730 --> 00:46:24,734 パニックになった 頼子は 小杉を 呼び出しました。 497 00:46:24,734 --> 00:46:28,722 小杉と 頼子は 出会い系サイトで 知り合ったそうです。 498 00:46:28,722 --> 00:46:31,725 プライドの高い彼女は 小杉の存在を 周囲に→ 499 00:46:31,725 --> 00:46:35,729 秘密に してたそうなんですが どうも 生活費を出すかわりに→ 500 00:46:35,729 --> 00:46:38,732 小杉を ペットのように 扱っていたらしくって。 501 00:46:38,732 --> 00:46:42,736 孤独な 小杉は 彼女に 絶対服従していた。 502 00:46:42,736 --> 00:46:46,723 二人は そういう 異常な関係に あったようです。 503 00:46:46,723 --> 00:46:50,727 頼子を逃がした後 現場に残った 小杉は→ 504 00:46:50,727 --> 00:46:53,730 猟奇的な ストーカー殺人に 見せかけるために→ 505 00:46:53,730 --> 00:46:55,732 美鈴さんの死体を 執ように傷つけ→ 506 00:46:55,732 --> 00:46:58,735 逃げた 頼子は 犯行時刻を かく乱するために→ 507 00:46:58,735 --> 00:47:03,723 黄色いコートを 羽織って 美鈴さんの家を 目指しました。 508 00:47:03,723 --> 00:47:07,727 同じような 黄色いコートが 料理教室の事務所に→ 509 00:47:07,727 --> 00:47:10,730 置いてあることを 知っていたんです。 510 00:47:10,730 --> 00:47:13,733 後は 先生が 解明したとおり。 待て。 はい? 511 00:47:13,733 --> 00:47:15,735 何で ここで 君は 料理をしている? 512 00:47:15,735 --> 00:47:22,735 あっ。 これ。 城ノ内さんに この本 もらったんです。 513 00:47:39,726 --> 00:47:42,729 (千晶)ありがとうございました。 514 00:47:42,729 --> 00:47:44,731 (桜子)わたしは 何も してないわよ。 515 00:47:44,731 --> 00:47:48,735 桜子さんが お姉ちゃんの 最後のメッセージを→ 516 00:47:48,735 --> 00:47:52,722 受け取ってくれたんだって あの刑事さんが。 517 00:47:52,722 --> 00:47:56,722 内海さん? (千晶)ええ。 518 00:47:59,729 --> 00:48:03,733 わたし 犯人の姿を→ 519 00:48:03,733 --> 00:48:07,733 お姉ちゃんだって 信じ込んでたんですね。 520 00:48:09,722 --> 00:48:15,722 真実が分かって ホントに 感謝しています。 521 00:48:23,736 --> 00:48:30,727 久しぶりに 作ってみようかな。 ビーフシチュー。 522 00:48:30,727 --> 00:48:34,731 わたしが 作ったものの中で 唯一 美鈴さんに→ 523 00:48:34,731 --> 00:48:38,735 「おいしい」って 言ってもらえた 料理なの。 524 00:48:38,735 --> 00:48:42,722 もう 寒いし 食べたら 温まるわ。 525 00:48:42,722 --> 00:48:44,722 千晶ちゃんも 今夜 どう? 526 00:48:46,726 --> 00:48:48,726 (千晶)はい! 527 00:48:54,734 --> 00:48:57,737 あっ! 528 00:48:57,737 --> 00:49:00,737 すいません。 後で 片づけますから。 529 00:49:02,742 --> 00:49:04,744 家で やってくれないか? 先生は どうして→ 530 00:49:04,744 --> 00:49:07,730 頼子と 小杉の関係に 気づいたんですか? 531 00:49:07,730 --> 00:49:10,733 小杉の身元が 判明する前に 頼子は あの部屋から→ 532 00:49:10,733 --> 00:49:12,735 自分の荷物を 全部 持ち出してたんですよ。 533 00:49:12,735 --> 00:49:15,722 塩を 入れすぎだ。 もう 口出ししないで。 534 00:49:15,722 --> 00:49:17,724 あの部屋には 女性がいた 痕跡なんか→ 535 00:49:17,724 --> 00:49:21,728 なかったじゃないですか? ガリだよ。 536 00:49:21,728 --> 00:49:24,731 ガリ? おすしのですか? 違う。 537 00:49:24,731 --> 00:49:26,733 小杉の部屋で オーディオの ボリュームを 回したときに→ 538 00:49:26,733 --> 00:49:29,736 バリバリと 雑音が出ただろう。 はあ。 539 00:49:29,736 --> 00:49:34,724 あれを 音響機器メーカーの 専門用語で ガリというんだ。 540 00:49:34,724 --> 00:49:39,729 つまみの潤滑油が 空気中に漂う シリコン微粒子と結びついて 起こる。 541 00:49:39,729 --> 00:49:43,733 ふうーん。 で? ある オーディオメーカーの 検証によると→ 542 00:49:43,733 --> 00:49:46,736 ラブホテルに納入した ステレオからは 通常のものよりも→ 543 00:49:46,736 --> 00:49:50,723 ずっと 早く このガリが 出るという データが出た。 544 00:49:50,723 --> 00:49:52,742 そして その原因について 調べてみると→ 545 00:49:52,742 --> 00:49:55,728 女性が使う ヘアスプレーが 影響してると 判明した。 546 00:49:55,728 --> 00:49:57,730 ヘアスプレー? 547 00:49:57,730 --> 00:50:00,733 ヘアスプレーには 大量の シリコンが 含まれている。 548 00:50:00,733 --> 00:50:04,737 だから 僕は 小杉の髪形について 尋ねたんだ。 549 00:50:04,737 --> 00:50:08,725 丸刈りなら ヘアスプレーを使う機会は ほとんど ないだろうからね。 550 00:50:08,725 --> 00:50:11,728 ああ。 だから。 注意深く 見れば→ 551 00:50:11,728 --> 00:50:14,731 人の 痕跡などというものは いろいろな形で 残っているものだ。 552 00:50:14,731 --> 00:50:19,731 なるほどね。 と 完成! 553 00:50:22,722 --> 00:50:25,742 何だ? それは。 えっ? 554 00:50:25,742 --> 00:50:28,742 だから 青椒肉絲です。 555 00:50:30,730 --> 00:50:33,730 味は 保証します。 556 00:50:35,735 --> 00:50:41,724 ほら おいしい。 うん。 先生も どうぞ。 はい。 557 00:50:41,724 --> 00:50:44,727 断る。 何で? 558 00:50:44,727 --> 00:50:46,729 おいしいわけが ないだろ。 もう。 そういうことは→ 559 00:50:46,729 --> 00:50:48,731 食べてみてから 言ってください。 560 00:50:48,731 --> 00:50:51,734 青椒肉絲の 絲は 細切りという意味だ。 561 00:50:51,734 --> 00:50:53,753 これは 全く 細切りに なっていない。 562 00:50:53,753 --> 00:50:56,723 いいじゃないですか! おいしいんだから。 563 00:50:56,723 --> 00:51:00,727 料理は 科学だ。 材料の 切り方による 切断面の変化。 564 00:51:00,727 --> 00:51:03,730 調味料を 混合 添加する タイミングと 順番 その量。 565 00:51:03,730 --> 00:51:05,732 加熱や 冷却の加減。 それらの 組み合わせ方による→ 566 00:51:05,732 --> 00:51:09,736 処理条件で 味が決まる。 料理は 理屈じゃありませんって。 567 00:51:09,736 --> 00:51:13,723 ほら。 いいから 食べてみて。 ほら。 一口。 はい。 はいはい! 568 00:51:13,723 --> 00:51:15,723 うん? 569 00:51:29,722 --> 00:51:31,722 今 おいしいって 思ったでしょ? 570 00:51:33,726 --> 00:51:37,747 フフッ。 ねえ? 先生。 今 絶対 おいしいって 思ったでしょ? 571 00:51:37,747 --> 00:51:45,722 ねえ? ハハハハ。 うーん おいしい。 いただきまーす。 572 00:51:45,722 --> 00:51:55,732 ♪♪『KISSして』 573 00:51:55,732 --> 00:52:11,731 ♪♪~ 574 00:52:11,731 --> 00:52:31,734 ♪♪~ 575 00:52:31,734 --> 00:52:51,738 ♪♪~ 576 00:52:51,738 --> 00:53:11,724 ♪♪~ 577 00:53:11,724 --> 00:53:16,724 ♪♪~ 578 00:53:33,396 --> 00:53:35,064 (神保美姫) 日本未上陸 SIELA&KEITH。 579 00:53:35,064 --> 00:53:37,600 越前屋に呼ぶことができれば 年末商戦の目玉となります。 580 00:53:37,600 --> 00:53:39,268 (蜂矢)大丈夫ですか? 越前屋のほうは。 581 00:53:39,268 --> 00:53:41,104 (尾崎) あの百貨店は もう だめです。→ 582 00:53:41,104 --> 00:53:42,922 ミラノの老舗ブランドのオーナー。 583 00:53:42,922 --> 00:53:45,358 外国語に堪能な 日本人スタッフを探してる。 584 00:53:45,358 --> 00:53:48,094 (凌)今 向かいます。 (蜂矢)特別ですから あなたは。 585 00:53:48,094 --> 00:53:51,864 その結末が 別れであったとしても。 きれい事が上手な人だ。 586 00:53:51,864 --> 00:53:54,934 (田渕優作)今 お返事します。 (天野絹恵)あれ? ちくっ。 587 00:53:54,934 --> 00:53:57,334 私は 越前屋を離れます。