1 00:02:13,497 --> 00:02:17,501 (男)おおーっ!? ああ…。 おおっ! おおっ!→ 2 00:02:17,501 --> 00:02:22,489 おい! 何だ!? ああーっ! ああっ! ああ…。 ああ…。→ 3 00:02:22,489 --> 00:02:26,489 おい! 何の冗談だ!? 4 00:02:37,488 --> 00:02:39,488 おい! 5 00:02:46,497 --> 00:02:50,501 勘弁してくれよ! 泳げないんだよ 俺は! 6 00:02:50,501 --> 00:02:53,487 おい! 何やってんだよ!? 7 00:02:53,487 --> 00:02:57,491 戻ってこいよ! 藤川…。 8 00:02:57,491 --> 00:02:59,491 (爆発音) 9 00:03:10,487 --> 00:03:14,491 (男)何じゃ? ありゃ。 (女)龍? 10 00:03:14,491 --> 00:03:24,501 ♪♪~ 11 00:03:24,501 --> 00:03:26,487 (生徒)めっちゃ 怖いらしいよ。 めっちゃ 怖いんだって。→ 12 00:03:26,487 --> 00:03:28,487 やばい やばい…。 13 00:03:35,496 --> 00:03:39,500 (生徒)あの唇とかさ…。 (生徒)リアルすぎて 怖いわ マジで。 14 00:03:39,500 --> 00:03:41,502 (生徒)ゾンビらしいよね。 (生徒)「サトラレ」みたいな? 15 00:03:41,502 --> 00:03:44,488 (生徒)そうそう…。 16 00:03:44,488 --> 00:03:46,488 (弓削)ちょっと ごめん ごめん。 17 00:03:51,495 --> 00:04:04,491 ♪♪~ 18 00:04:04,491 --> 00:04:07,494 (弓削)何だ? これ。 19 00:04:07,494 --> 00:04:10,497 (薫)ねえ。 これ 誰が作ったか 知ってる? 20 00:04:10,497 --> 00:04:13,500 (生徒)美術部の 山辺君だよね? (生徒)うん。 21 00:04:13,500 --> 00:04:15,500 そう。 ありがとう。 22 00:04:17,487 --> 00:04:19,489 どうした? 内海。 23 00:04:19,489 --> 00:04:22,492 弓削さん。 これ ちょっと リアルすぎませんか? 24 00:04:22,492 --> 00:04:24,494 まあ 確かに よく できてるけど。 25 00:04:24,494 --> 00:04:28,515 死体って 独特の 表情が あるじゃないですか。 26 00:04:28,515 --> 00:04:30,500 死相っていうんですかね。 27 00:04:30,500 --> 00:04:34,488 何か このマスク それが あるような気が するんですよね。 28 00:04:34,488 --> 00:04:38,492 そんなわけねえだろ。 ただの中学生の 工作じゃねえか。 29 00:04:38,492 --> 00:04:44,492 (教諭)ちょっと ごめんね。 すいません。 どうぞ 藤川さん。 30 00:04:47,501 --> 00:04:52,506 (伸江)これ…。 雄一…。 31 00:04:52,506 --> 00:04:55,492 (教諭)やっぱり? 間違いない? 32 00:04:55,492 --> 00:05:00,492 ええ。 雄一だわ これ…。 33 00:05:02,499 --> 00:05:05,485 (生徒)先生! 山辺君 連れてきました! 34 00:05:05,485 --> 00:05:07,487 (山辺)何ですか? (教諭)山辺君。→ 35 00:05:07,487 --> 00:05:10,490 このマスク どうやって作ったの? 36 00:05:10,490 --> 00:05:12,490 (山辺)あっ。 ちょっと待ってください。 37 00:05:21,501 --> 00:05:23,487 (山辺)これを型にしました。→ 38 00:05:23,487 --> 00:05:29,487 この間 自然公園の池で拾って。 よく できてたから。 39 00:05:32,496 --> 00:05:37,501 (薫)で その自然公園の 池の底に 死体が 沈んでいたんです。 40 00:05:37,501 --> 00:05:39,486 (栗林)死体!? 41 00:05:39,486 --> 00:05:42,506 発見されたのは 藤川 雄一さん 33歳。 42 00:05:42,506 --> 00:05:45,506 都内で 一人暮らしをしていた 男性です。 43 00:05:47,494 --> 00:05:50,497 1か月ほど前から 連絡が とれなくなっていたそうで→ 44 00:05:50,497 --> 00:05:53,500 母親が 捜索願を出していました。 45 00:05:53,500 --> 00:05:56,486 藤川さんは 額を 銃で 撃ち抜かれていて→ 46 00:05:56,486 --> 00:05:59,489 何者かに 殺害されたのは 間違いありません。 47 00:05:59,489 --> 00:06:03,493 で その死体の顔型が 池に 落ちてたってわけ? 48 00:06:03,493 --> 00:06:07,497 それを 中学生が拾って その 石こうマスクを 作ったんですが→ 49 00:06:07,497 --> 00:06:10,500 たまたま その中学の教師が 藤川さんの友達で→ 50 00:06:10,500 --> 00:06:14,488 それを見て びっくり仰天したんです。 51 00:06:14,488 --> 00:06:18,492 (湯川)よく できている。 額の銃創まで 実にリアルだ。 52 00:06:18,492 --> 00:06:20,510 まさに ゾンビの デスマスクですね。 53 00:06:20,510 --> 00:06:22,496 一体 どういうことなんでしょうか? 54 00:06:22,496 --> 00:06:27,501 死体の顔型が 落ちてたなんて。 おん念だよ おん念。 55 00:06:27,501 --> 00:06:29,486 「俺は ここに沈んでるぞ」って→ 56 00:06:29,486 --> 00:06:31,488 その人の おん念が アルミの板を 変形させたんだよ。 57 00:06:31,488 --> 00:06:33,490 栗林さん。 そんなんで わたしたちが→ 58 00:06:33,490 --> 00:06:37,511 納得できると思います? 僕は おん念なんて信じない。 59 00:06:37,511 --> 00:06:41,498 不思議な現象を 科学的に 解明するのが 科学者でしょ? 60 00:06:41,498 --> 00:06:44,501 実に 面白い。 おん念 おん念って びびる前に→ 61 00:06:44,501 --> 00:06:46,486 考えてくださいよ 湯川先生みたいに。 62 00:06:46,486 --> 00:06:49,489 ふん。 さっぱり分からない。 そんなんだから 栗林さんは→ 63 00:06:49,489 --> 00:06:51,508 万年…。 (栗林)万年助手 言うな! 64 00:06:51,508 --> 00:06:54,494 おん念じゃないよ。 おん念なわけないだろ。 65 00:06:54,494 --> 00:06:56,496 こんなの たまたま 死体の顔に ベタッと はり付いたんだよ。 66 00:06:56,496 --> 00:06:59,499 こういうものがさ。 で 池のフナとか コイとか→ 67 00:06:59,499 --> 00:07:01,501 ゲンゴロウとかがさ 突っついて 突っついて こう変形して…。 68 00:07:01,501 --> 00:07:03,487 フナや コイだとは思わないが→ 69 00:07:03,487 --> 00:07:06,490 やはり 何か 物理的な力が加えられて→ 70 00:07:06,490 --> 00:07:09,493 顔の形になったと 考えるべきだろう。 71 00:07:09,493 --> 00:07:12,496 君たち。 ちょっと手伝ってくれ。 (学生たち)はい。 72 00:07:12,496 --> 00:07:15,499 栗林さんは そこに座ってください。座る? 73 00:07:15,499 --> 00:07:17,501 そこです。 えっ? 何ですか? 74 00:07:17,501 --> 00:07:19,486 わたしが実験台? いいから 座って。 75 00:07:19,486 --> 00:07:21,488 何で 威張るんだよ!? 年下のくせに。 76 00:07:21,488 --> 00:07:23,490 栗林さんの 顔の形を とってください。 77 00:07:23,490 --> 00:07:27,511 (村瀬・美雪)はい。 うん。 遠慮しないでやって。 78 00:07:27,511 --> 00:07:29,496 (村瀬)じゃあ とりあえず ギュッと 押しつけてみる? 79 00:07:29,496 --> 00:07:31,498 (美雪)そうね。 痛くしないでね。 80 00:07:31,498 --> 00:07:33,500 (村瀬)あっ はい。 (栗林)うん? 何だ? 81 00:07:33,500 --> 00:07:35,502 (村瀬)失礼します。 よいしょ。 82 00:07:35,502 --> 00:07:37,487 (栗林)ちょっと。 痛いよ! (村瀬)ああ ちょっと…。 83 00:07:37,487 --> 00:07:39,489 (紗江子)バタバタしないで。 (森)こぶさん。→ 84 00:07:39,489 --> 00:07:41,508 そっち側 押さえてください。 (栗林)苦しい…。 85 00:07:41,508 --> 00:07:44,494 (村瀬)ちょっと…。 じっとして。 (栗林)ああ 苦しい…。 86 00:07:44,494 --> 00:07:46,496 動かない! 87 00:07:46,496 --> 00:07:49,499 (村瀬)そうそう…。 88 00:07:49,499 --> 00:07:52,486 (美雪)強く押すと うまくいかない。 89 00:07:52,486 --> 00:07:55,489 (小淵沢)ああー! じっとしてください! 90 00:07:55,489 --> 00:07:57,491 (森)どうですか? 91 00:07:57,491 --> 00:07:59,493 (紗江子)そろそろ いいんじゃないんですか? 92 00:07:59,493 --> 00:08:01,493 (村瀬)ホント? 93 00:08:03,497 --> 00:08:06,497 ああー。 やっぱり ダメだ。 94 00:08:08,502 --> 00:08:11,488 顔の皮膚が 柔らかすぎて 圧力に耐えられないんだな。 95 00:08:11,488 --> 00:08:14,491 一瞬 花園が見えました。 何だったんだろう? あれ。 96 00:08:14,491 --> 00:08:17,511 (村瀬)死んだ人なら うまくいくんじゃ…。 97 00:08:17,511 --> 00:08:19,496 死後硬直。 死後硬直!? 98 00:08:19,496 --> 00:08:22,516 それは 死ななきゃ 無理です。 確かに。 99 00:08:22,516 --> 00:08:24,501 勘弁してくださいよ。 それに 死後硬直といっても→ 100 00:08:24,501 --> 00:08:27,487 石のように 硬くなるわけじゃない。 101 00:08:27,487 --> 00:08:30,490 そんなふうに 正確に 型を取るのは 無理だろう。 102 00:08:30,490 --> 00:08:33,493 じゃあ どうやったら こんなふうになるんですか? 103 00:08:33,493 --> 00:08:36,513 さっぱり分からない。 分からなくていいんですよ もう! 104 00:08:36,513 --> 00:08:40,500 先生。 何だかんだ言って ちょっと 警察に協力しすぎです。 105 00:08:40,500 --> 00:08:43,487 甘やかさないで 自分で 考えさせたほうがいいんですよ! 106 00:08:43,487 --> 00:08:46,490 でも 今回の事件は この帝都大学も→ 107 00:08:46,490 --> 00:08:49,493 無関係じゃないんです。 どういう意味だよ!? 108 00:08:49,493 --> 00:08:52,496 被害者の藤川さんは この大学の 卒業生なんです。 109 00:08:52,496 --> 00:08:54,498 (紗江子)えっ!? (森)嘘…。 110 00:08:54,498 --> 00:08:57,501 原子力工学科に 在籍していたそうです。 111 00:08:57,501 --> 00:09:00,487 原子力工学科? ええ 10年前までは この大学に。 112 00:09:00,487 --> 00:09:02,489 (小淵沢)その学科 今は もう ないですよ。 113 00:09:02,489 --> 00:09:05,492 えっ? (村瀬)今は エネルギー工学科です。 114 00:09:05,492 --> 00:09:07,511 (美雪)あのころの先生って もう いないんでしょ? 115 00:09:07,511 --> 00:09:10,497 もう とっくに 辞めちゃったよ。 そのときの 教授は…。 116 00:09:10,497 --> 00:09:12,497 先生! もう いいじゃないですか! 117 00:09:15,502 --> 00:09:17,502 木島 征志郎。 118 00:09:19,489 --> 00:09:22,492 木島 征志郎? 119 00:09:22,492 --> 00:09:33,492 ♪♪~ 120 00:13:08,501 --> 00:13:10,487 (薫)この自然公園は 廃材や 粗大ゴミの 不法投棄が→ 121 00:13:10,487 --> 00:13:12,489 後を絶たない 場所なんです。 122 00:13:12,489 --> 00:13:15,508 地元の有志や業者が 定期的に 清掃してるらしいんですが→ 123 00:13:15,508 --> 00:13:18,495 なかなか きれいにならないようで。 124 00:13:18,495 --> 00:13:22,499 マスクの材料も ここにあった 廃材でした。 125 00:13:22,499 --> 00:13:26,499 どこの業者が 捨てたものなのかは 現在 調査中です。 126 00:13:32,509 --> 00:13:36,496 日本人って モラルがないですよね。 127 00:13:36,496 --> 00:13:39,516 せっかくの自然を こんなに汚しちゃって。 128 00:13:39,516 --> 00:13:41,501 日本に限ったことじゃない。 129 00:13:41,501 --> 00:13:45,488 海外でも 放射性廃棄物を 海や川に 捨てていた例はある。 130 00:13:45,488 --> 00:13:47,490 科学文明が発達しても→ 131 00:13:47,490 --> 00:13:50,493 それを使う 人間の心が 進化していかなければ→ 132 00:13:50,493 --> 00:13:55,498 こういうことは繰り返されていく。使う人間だけの 問題ですか? 133 00:13:55,498 --> 00:13:58,501 科学を生み出してる 科学者にも 責任はあると 思いますけど。 134 00:13:58,501 --> 00:14:00,487 科学者は 純粋なだけだ。 135 00:14:00,487 --> 00:14:03,490 そうでなければ 劇的な インスピレーションは訪れない。 136 00:14:03,490 --> 00:14:08,495 勝手な理屈。 そういう 無責任な考え方が→ 137 00:14:08,495 --> 00:14:13,500 環境汚染とか 社会によくない…。 事件の概要を 教えてくれ。 138 00:14:13,500 --> 00:14:17,504 今のところ 分かってるのは 被害者が 10月21日の→ 139 00:14:17,504 --> 00:14:22,504 午後3時半から 11月1日の間に 殺害されたということだけです。 140 00:14:25,495 --> 00:14:30,495 (薫)10月21日 午前。 アパートの 管理人が被害者を目撃しています。 141 00:14:33,486 --> 00:14:36,489 (エンジンをふかす音) 142 00:14:36,489 --> 00:14:38,491 (管理人)((ちょっと 藤川さん!→ 143 00:14:38,491 --> 00:14:41,494 近所の迷惑も 考えてって いつも 言ってるでしょ!)) 144 00:14:41,494 --> 00:14:43,496 (薫)藤川さんは バイクが趣味で→ 145 00:14:43,496 --> 00:14:47,496 管理人は その騒音に 過敏になってたそうです。 146 00:14:50,486 --> 00:14:54,490 (薫)そして同じ日に 藤川さんから 実家に 電話がありました。 147 00:14:54,490 --> 00:14:58,494 (伸江)((もう お父さんったら 仕事 増やして…。 あら)) 148 00:14:58,494 --> 00:15:02,498 (薫)家族は不在で 留守番電話のメッセージでしたけど。 149 00:15:02,498 --> 00:15:08,488 [TEL](留守電アナウンス) ((「10月21日 午後3時31分」)) 150 00:15:08,488 --> 00:15:12,508 [TEL](藤川のメッセージ)((「雄一だけど。 昨日の留守電 聞いたよ。→ 151 00:15:12,508 --> 00:15:15,495 じいちゃんの三回忌 多分 帰れると思う。→ 152 00:15:15,495 --> 00:15:18,498 後で また 電話するから」)) 153 00:15:18,498 --> 00:15:22,502 その後 連絡がとれないことを 心配した母親が 藤川さんの→ 154 00:15:22,502 --> 00:15:25,488 家を訪ね いなくなっていることに 気づいたと。 155 00:15:25,488 --> 00:15:29,492 (湯川)11月1日までに 殺害されていたとは? 156 00:15:29,492 --> 00:15:33,496 中学生が ここで マスクを拾ったのが その日なんです。 157 00:15:33,496 --> 00:15:37,500 被害者は 射殺されていたそうだが 使用されたのは ライフル? 158 00:15:37,500 --> 00:15:42,488 ライフル? いえ あの。 41口径の拳銃です。 159 00:15:42,488 --> 00:15:45,491 この公園では 猟が行われているのか? 160 00:15:45,491 --> 00:15:48,494 猟? 狩猟だよ。 161 00:15:48,494 --> 00:15:52,498 ハンターが この辺りで ライフルを 使用していないだろうか? 162 00:15:52,498 --> 00:15:55,501 まさか。 ここで そんなことできませんよ。 163 00:15:55,501 --> 00:15:59,489 だろうな。 どうして そんなことを? 164 00:15:59,489 --> 00:16:01,491 いや…。 教えてください。 165 00:16:01,491 --> 00:16:03,491 仮説の段階だ。 166 00:16:05,495 --> 00:16:07,513 また それですか!? いいから 聞かせてくださいよ。 167 00:16:07,513 --> 00:16:10,500 何かのヒントに なるかもしれないんだから。 168 00:16:10,500 --> 00:16:12,502 そりゃあ わたしは 先生みたいに 知識はありませんけど…。 169 00:16:12,502 --> 00:16:14,504 [TEL] 電話が鳴ってる。 170 00:16:14,504 --> 00:16:16,489 一緒に 捜査してるんだから わたしにも教えてくれたって…。 171 00:16:16,489 --> 00:16:18,491 早く 出てくれ。 [TEL] 172 00:16:18,491 --> 00:16:20,493 分かってます。 [TEL] 173 00:16:20,493 --> 00:16:26,493 内海です。 えっ!? 174 00:16:28,501 --> 00:16:34,501 先生! 藤川さんの死体から 新事実が判明したそうです。 175 00:16:38,494 --> 00:16:41,497 (桜子)きっかけは 血液検査の 結果だったんだけどね。 176 00:16:41,497 --> 00:16:44,500 藤川さんの 血液中のリンパ球が 異常に 減少してたの。 177 00:16:44,500 --> 00:16:47,487 それで よく見てみたら 気づいたのよ。 はい。 178 00:16:47,487 --> 00:16:49,489 何ですか? ああっ。 179 00:16:49,489 --> 00:16:53,493 フフッ。 藤川さんの つめの写真。 180 00:16:53,493 --> 00:16:55,495 腐乱して はがれかけている。 あっ 分かる? 181 00:16:55,495 --> 00:16:57,513 わずかだけど 肥厚化してるの。 ヒコウカ? 182 00:16:57,513 --> 00:17:00,500 あっ あの 分厚くなってるってこと。 183 00:17:00,500 --> 00:17:04,500 それで まさかと思って 調べてみたら。 見て。 184 00:17:06,489 --> 00:17:08,491 これは…。 うん? 何? 185 00:17:08,491 --> 00:17:11,494 ESRの分析結果。 ESR? 186 00:17:11,494 --> 00:17:14,497 歯のエナメル質に 蓄積された 放射線の影響を→ 187 00:17:14,497 --> 00:17:17,500 電子スピン共鳴法で 測定した結果だ。 188 00:17:17,500 --> 00:17:20,486 あっ あら…。 あの 結論を言うと 藤川さんは→ 189 00:17:20,486 --> 00:17:24,490 放射線被ばくしてるってこと。 放射線被ばく!? 190 00:17:24,490 --> 00:17:26,492 わたしも驚いたわよ。 調べてみて よかった。 191 00:17:26,492 --> 00:17:29,495 藤川さんの職業は? 大学卒業後は→ 192 00:17:29,495 --> 00:17:32,498 医療機器を扱う会社に 勤務していました。 193 00:17:32,498 --> 00:17:34,500 放射線を浴びるような 業務だったのか…。 194 00:17:34,500 --> 00:17:40,500 ええと…。 こっちは 詳細な 血液分析の結果なんだけど。 195 00:17:43,493 --> 00:17:45,495 ナトリウム 24…。 そうなの。 196 00:17:45,495 --> 00:17:47,513 こんなの なかなか ないわよね。 あのう。 197 00:17:47,513 --> 00:17:50,500 いちいち 話の腰 折って 申し訳ないんですが→ 198 00:17:50,500 --> 00:17:52,502 その 「何とか 24」っていうのは…。 199 00:17:52,502 --> 00:17:55,488 中性子線を浴びた 可能性があるということだ。 200 00:17:55,488 --> 00:17:57,490 放射線を扱う業種は いろいろ あるけど…。 201 00:17:57,490 --> 00:18:00,493 中性子線となると 限られてくる。 うん。 202 00:18:00,493 --> 00:18:03,496 例えば 原子力関連。 大学や 専門の研究施設。 203 00:18:03,496 --> 00:18:05,498 フッ。 すてき。 204 00:18:05,498 --> 00:18:08,501 こんなに 話が弾む男性 初めて。 はい? 205 00:18:08,501 --> 00:18:10,486 それにしても この数値は まともじゃない。 206 00:18:10,486 --> 00:18:13,489 うん。 原子力関連の仕事だとしても→ 207 00:18:13,489 --> 00:18:15,491 限度量を はるかに超えてるもんね。 208 00:18:15,491 --> 00:18:20,496 ですねー。 あっ。 あの 藤川さんって→ 209 00:18:20,496 --> 00:18:22,498 湯川先生と 同じ大学だったんでしょ? 210 00:18:22,498 --> 00:18:25,485 原子力工学科にいたんです。 何か 関係があんのかしら? 211 00:18:25,485 --> 00:18:29,489 えっ…。 うーん。 分かりません。 212 00:18:29,489 --> 00:18:32,492 どう思う? 湯川先生。 分からない。 213 00:18:32,492 --> 00:18:34,494 ほら。 湯川先生も 分からないって。 214 00:18:34,494 --> 00:18:37,513 今回は わたしたち 分からないことだらけなんです。 215 00:18:37,513 --> 00:18:39,499 えっ 何? 「わたしたち」って。 216 00:18:39,499 --> 00:18:42,502 えっ? 別に…。 意味はないですよね 湯川先生。 217 00:18:42,502 --> 00:18:44,487 静かにしてくれ。 218 00:18:44,487 --> 00:18:46,487 すいません。 219 00:18:51,494 --> 00:18:55,498 (薫)藤川さんが 勤めていたのは 「K.S メディカル エンジニアリング」という→ 220 00:18:55,498 --> 00:18:57,498 医療機器専門のメーカーでした。 221 00:18:59,502 --> 00:19:01,487 業務中に 被ばくした可能性は? 222 00:19:01,487 --> 00:19:03,489 それについては 調べてみないと分かりません。 223 00:19:03,489 --> 00:19:07,493 ただ この会社の設立者は→ 224 00:19:07,493 --> 00:19:15,485 元 帝都大学 原子力工学科 教授の 木島 征志郎さんなんです。 225 00:19:15,485 --> 00:19:19,489 木島さんは 大学を辞めた後に この会社を つくったんですが→ 226 00:19:19,489 --> 00:19:25,495 普通に考えれば 自分の教え子を 誘ったってことですよね? 227 00:19:25,495 --> 00:19:28,498 でも 藤川さんは 事件の少し前に→ 228 00:19:28,498 --> 00:19:31,501 この会社を 突然 退職してるんです。 229 00:19:31,501 --> 00:19:36,501 どうも 木島さんとの間に トラブルがあったらしくって。 230 00:19:41,494 --> 00:19:43,496 (藤川)((何とか 言えよ!)) (木島)((藤川君!)) 231 00:19:43,496 --> 00:19:46,499 (薫)消息を絶つ 5日前 木島さんの 自宅の前で→ 232 00:19:46,499 --> 00:19:50,486 藤川さんが 木島さんに 何か 食ってかかっているのを→ 233 00:19:50,486 --> 00:19:52,486 見た人がいるんです。 234 00:19:54,490 --> 00:19:56,492 それなら 僕にではなく→ 235 00:19:56,492 --> 00:19:59,495 直接 木島先生を 訪ねるべきなんじゃないのか? 236 00:19:59,495 --> 00:20:02,498 行きましたよ。 でも 本人が不在だったんです。 237 00:20:02,498 --> 00:20:04,500 (回想) 238 00:20:04,500 --> 00:20:06,486 海外? (京子)先週からです。 239 00:20:06,486 --> 00:20:10,506 木島は 1年中 日本と海外を 行ったり来たりしておりますから。 240 00:20:10,506 --> 00:20:15,495 お忙しいんですね。 お帰りは いつごろでしょう? 241 00:20:15,495 --> 00:20:21,501 来月の7日の予定です。 あのう 失礼ですが…。 242 00:20:21,501 --> 00:20:24,487 わたしは 秘書の穂積です。 木島は こちらでも→ 243 00:20:24,487 --> 00:20:26,489 仕事をすることが 多いものですから→ 244 00:20:26,489 --> 00:20:29,492 わたしも 自由に 出入りさせていただいております。 245 00:20:29,492 --> 00:20:33,496 (弓削)秘書の方ですか! びっくりしたー! 246 00:20:33,496 --> 00:20:35,498 木島先生には こんなに若くて 美しい→ 247 00:20:35,498 --> 00:20:40,486 奥様が いらっしゃるのかと。 穂積 何と おっしゃるんですか? 248 00:20:40,486 --> 00:20:42,488 京子です。 (弓削)あっ! 249 00:20:42,488 --> 00:20:47,493 僕の いちばん好きな名前です! 10月21日から 11月1日までの間→ 250 00:20:47,493 --> 00:20:49,495 木島さんは どちらに いらっしゃいました? 251 00:20:49,495 --> 00:20:52,498 そういう話は もっと和んでからにしろよ。 252 00:20:52,498 --> 00:20:54,500 (京子)10月21日は…。 253 00:20:54,500 --> 00:20:58,487 その前日から アメリカに 出発していますね。 254 00:20:58,487 --> 00:21:01,490 帰国したのが 11月5日です。 255 00:21:01,490 --> 00:21:04,493 じゃあ その間は 日本に いらっしゃらなかったと? 256 00:21:04,493 --> 00:21:06,495 それが 何か? 257 00:21:06,495 --> 00:21:10,495 いえ。 分かりました。 ありがとうございます。 258 00:21:13,486 --> 00:21:16,489 君は 木島先生を 疑っているのか? 259 00:21:16,489 --> 00:21:19,492 トラブルがあったなら 確認する必要がありますから。 260 00:21:19,492 --> 00:21:22,495 帰国されたら また 訪ねようと思ってます。 261 00:21:22,495 --> 00:21:24,513 その前に 木島さんが どういう方なのか→ 262 00:21:24,513 --> 00:21:27,500 湯川先生に 聞いておこうって思って。 263 00:21:27,500 --> 00:21:30,500 申し訳ないが 僕は忙しいんだ。 264 00:21:32,488 --> 00:21:37,488 何か あったんですか? 木島さんと。 265 00:21:39,495 --> 00:21:45,495 何か 変。 いっつも変だけど それとは 違う感じ。 266 00:21:47,486 --> 00:21:50,486 捜査に戻ったほうが いいんじゃないのか? 267 00:21:54,493 --> 00:21:59,498 湯川先生。 いつも わたしが 捜査協力を お願いすると→ 268 00:21:59,498 --> 00:22:03,486 どうでもいい理屈は ペラペラ しゃべりますよね? 269 00:22:03,486 --> 00:22:07,506 反対に 捜査に必要なことは 「まだ 仮説の段階だ」とか言って→ 270 00:22:07,506 --> 00:22:09,492 何にも 教えてくれません。 271 00:22:09,492 --> 00:22:12,511 いつも わたしは むかついてますけど。 272 00:22:12,511 --> 00:22:17,500 ただ 一つだけ 感心してることがあります。 273 00:22:17,500 --> 00:22:23,489 先生は 絶対に 余計な感情は 差し挟まない。 274 00:22:23,489 --> 00:22:29,495 でも 今回は 違いますよね。 何て言うか…。 275 00:22:29,495 --> 00:22:32,495 感情的になってる気がします。 276 00:22:34,500 --> 00:22:38,487 事件とは 関係のないことだ。 捜査に影響します。 277 00:22:38,487 --> 00:22:40,489 君に しゃべるようなことじゃない。 278 00:22:40,489 --> 00:22:44,489 知りたいんです! 事件と関係なくても。 279 00:22:47,496 --> 00:22:53,486 湯川先生が そんな顔してると 気になって しかたありません。 280 00:22:53,486 --> 00:22:56,486 それは 君の 個人的な感情だ。 281 00:23:07,500 --> 00:23:12,500 申し訳ないが 今日は 帰ってくれ。 282 00:23:15,491 --> 00:23:18,491 マスクの謎については 検証しておくが。 283 00:23:22,498 --> 00:23:24,498 分かりました。 284 00:23:33,492 --> 00:23:35,494 失礼します。 285 00:23:35,494 --> 00:23:49,492 ♪♪~ 286 00:23:49,492 --> 00:24:00,492 [TEL] 287 00:27:37,486 --> 00:27:41,486 (弓削)お疲れーっす! (桜子)あっ…。 288 00:27:45,494 --> 00:27:49,498 草薙さん! (草薙)おおー! ハハハ!→ 289 00:27:49,498 --> 00:27:51,500 ああ ちょうど よかった。 (弓削)何か あったんすか? 290 00:27:51,500 --> 00:27:54,486 (草薙)いや 栃木県警から ちょっと 面倒な依頼が来てな。 291 00:27:54,486 --> 00:27:56,488 栃木県警? (草薙)ああ。 292 00:27:56,488 --> 00:27:59,491 こっちの管轄の事件と 何か かかわりでも? 293 00:27:59,491 --> 00:28:03,495 (桜子)ひと月半ほど前に 栃木県の 龍仁湖で起きた→ 294 00:28:03,495 --> 00:28:06,498 爆発事故の話 あなたたち 聞いてる? 295 00:28:06,498 --> 00:28:10,502 (弓削)ああー。 「謎の大爆発」って マスコミが大騒ぎしてた 事件っすよね。 296 00:28:10,502 --> 00:28:15,502 そう。 事件なのか 事故なのか 何で 爆発が起こったのかも不明。 297 00:28:18,494 --> 00:28:21,497 (草薙)爆発物は発見されず 見つかったのは→ 298 00:28:21,497 --> 00:28:23,499 木っ端みじんになった ボートの残がいと→ 299 00:28:23,499 --> 00:28:28,487 成人男性の 細切れの肉片だけだ。 300 00:28:28,487 --> 00:28:31,490 で 向こうの監察医が その肉片を 調べてみたら→ 301 00:28:31,490 --> 00:28:34,493 意外な事実が 判明した。 302 00:28:34,493 --> 00:28:37,496 放射線被ばくしてたんだよ。 放射線被ばく!? 303 00:28:37,496 --> 00:28:41,500 しかも 中性子線に被ばくした 兆候があるの。 304 00:28:41,500 --> 00:28:46,488 藤川さんと 同じ!? ああ。→ 305 00:28:46,488 --> 00:28:49,491 県警は 県内の 行方不明者の調査と 並行して→ 306 00:28:49,491 --> 00:28:53,495 原子力関連の施設にも 聞き込みに 行ったらしい。 307 00:28:53,495 --> 00:28:56,498 だが どれも 空振りだった。 308 00:28:56,498 --> 00:28:59,501 そしたら こっちで 藤川の死体が 見つかって→ 309 00:28:59,501 --> 00:29:02,504 しかも 放射線被ばくしてたことが 分かったでしょ。 310 00:29:02,504 --> 00:29:04,490 だから 二人には 何か かかわりが あるんじゃないかって。 311 00:29:04,490 --> 00:29:08,494 かかわりっつっても こっちは まだ 藤川が→ 312 00:29:08,494 --> 00:29:10,496 いつ どこで 被ばくしたかも 分かってないんすよ。 313 00:29:10,496 --> 00:29:13,499 被害者 二人に もし かかわりがあったら→ 314 00:29:13,499 --> 00:29:15,501 被ばくの謎についても 分かるかもしれないじゃない。 315 00:29:15,501 --> 00:29:18,487 (草薙)そう。 だから 藤川の周辺に ほかに→ 316 00:29:18,487 --> 00:29:22,491 行方不明者が いないかどうか 調査してほしいそうだ。 317 00:29:22,491 --> 00:29:26,495 わらにもすがる 思いなんだろ。 318 00:29:26,495 --> 00:29:31,500 向こうは 死体の身元ですら まだ 特定できてないからな。 319 00:29:31,500 --> 00:29:34,486 分かりました。 もう一度 調べてみます。 320 00:29:34,486 --> 00:29:38,490 面倒な仕事だが しっかり頼むよ。 はい。 321 00:29:38,490 --> 00:29:42,494 よし。 行くぞ 内海。 はい。 322 00:29:42,494 --> 00:29:44,494 あっ。 ちょっと待て 内海。 323 00:29:50,502 --> 00:29:53,489 湯川 何かあったのか? どうしてですか? 324 00:29:53,489 --> 00:29:55,491 こっち来る前に 電話したんだ。 325 00:29:55,491 --> 00:29:59,495 龍仁湖の爆発について 意見が聞きたくてな。 326 00:29:59,495 --> 00:30:01,497 でも どうも 元気がなくて→ 327 00:30:01,497 --> 00:30:04,500 いつもの あいつらしくなかったんだよな。 328 00:30:04,500 --> 00:30:08,487 わたしも 気になって 聞いてみたんですけど→ 329 00:30:08,487 --> 00:30:14,487 何も 答えてくれなくて。 そっか。 330 00:30:22,501 --> 00:30:24,486 (栗林)先生。 何ですか? それ。 331 00:30:24,486 --> 00:30:28,486 さっき 電話で 草薙から 教えられた 事件の記事です。 332 00:30:31,493 --> 00:30:35,497 「伝説の龍」? ああー。 栃木県の爆発事故ですか。 333 00:30:35,497 --> 00:30:38,500 ちょっと前に ニュースで騒がれてた。 ええ。 334 00:30:38,500 --> 00:30:41,487 えっ? 何です? 335 00:30:41,487 --> 00:30:45,491 連中 今度は 怪物退治でも 依頼してきたんですか? 336 00:30:45,491 --> 00:30:47,509 全く…。 先生。 337 00:30:47,509 --> 00:30:49,495 こういう バカバカしい話 持ち込んできたらね→ 338 00:30:49,495 --> 00:30:51,497 ビシッと 言ってやったほうが いいんですよ。 339 00:30:51,497 --> 00:30:55,501 「龍? 実に 非論理的だ。→ 340 00:30:55,501 --> 00:30:58,487 想像上の生物が 実在するなんて 考えられない」 341 00:30:58,487 --> 00:31:00,489 草薙の相談は 爆発物の痕跡が→ 342 00:31:00,489 --> 00:31:03,492 一切 残っていなかったという 点についてです。 343 00:31:03,492 --> 00:31:06,495 全く。 警察の連中は 次から 次へと…。 344 00:31:06,495 --> 00:31:11,500 それと この事件の被害者も 放射線被ばくをしていたそうです。 345 00:31:11,500 --> 00:31:14,486 デスマスク事件の被害者と 同じように。 346 00:31:14,486 --> 00:31:17,489 そんなのは ただの偶然ですよ。 そうかもしれません。 347 00:31:17,489 --> 00:31:20,492 しかし 爆発物が 見つからないというのは…。 348 00:31:20,492 --> 00:31:25,514 先生。 もう 何度も 申し上げてきましたけど→ 349 00:31:25,514 --> 00:31:27,499 警察の捜査に 協力するのは→ 350 00:31:27,499 --> 00:31:31,486 おやめになったほうが いいんじゃないでしょうか。 351 00:31:31,486 --> 00:31:35,486 特に 今回の件からは 手を引いたほうがいい。 352 00:31:37,509 --> 00:31:40,495 わたしが言うのも 差し出がましいんですけど→ 353 00:31:40,495 --> 00:31:44,495 嫌なことは 思い出されないほうが いいと思います。 354 00:31:49,488 --> 00:31:52,491 今回の事件が あの人と→ 355 00:31:52,491 --> 00:31:55,494 どういう関係があるか 分かりませんが→ 356 00:31:55,494 --> 00:31:59,498 僕は あくまで マスクの謎について 調べたいだけです。 357 00:31:59,498 --> 00:32:02,501 それに 謎の爆発というのも 実に 面白い…。 358 00:32:02,501 --> 00:32:04,486 じゃあ もし 木島先生が この事件に かかわってたら→ 359 00:32:04,486 --> 00:32:07,489 どうされるつもりですか? 360 00:32:07,489 --> 00:32:14,489 人生には さっさと忘れたほうが いいことだって あるんです。 361 00:32:21,486 --> 00:32:36,501 ♪♪~ 362 00:32:36,501 --> 00:32:41,490 (原沢)汚ぇだろ この池。 今じゃ 魚も住めやしねえ。→ 363 00:32:41,490 --> 00:32:45,490 昔は きれいなとこだったんだよ。 364 00:32:47,496 --> 00:32:53,485 (原沢)ふうー。 片づけても 片づけても 汚しやがる。→ 365 00:32:53,485 --> 00:32:56,488 でも まあ 今日はよ いいほうだよ。→ 366 00:32:56,488 --> 00:33:00,492 最近はな クレーン 出さねえと 持っていけねえようなもの→ 367 00:33:00,492 --> 00:33:03,495 出しやがるからよ。 業者の方ですか? 368 00:33:03,495 --> 00:33:06,498 (原沢)ああ。 ああ けど この池の周りの片づけ。→ 369 00:33:06,498 --> 00:33:08,500 これは ボランティアだよ。 370 00:33:08,500 --> 00:33:12,487 誰か やんなきゃ しょうがねえからよ。 371 00:33:12,487 --> 00:33:17,492 そういう あんたは? この辺じゃ 見かけねえ顔だけど。 372 00:33:17,492 --> 00:33:19,494 湯川といいます。 この池で→ 373 00:33:19,494 --> 00:33:23,498 他殺体が発見された 事件について 少し 調べています。 374 00:33:23,498 --> 00:33:28,487 へえー! 帝都大学の 先生なのか。 375 00:33:28,487 --> 00:33:30,489 はあ。 376 00:33:30,489 --> 00:33:34,493 こちらに捨てられていた 廃棄物を ぜひ 見せていただければと。 377 00:33:34,493 --> 00:33:36,495 ゴミなんか 調べて どうすんだよ? 378 00:33:36,495 --> 00:33:38,497 ゴミが出ない 研究でも してくれんのか? 379 00:33:38,497 --> 00:33:41,516 いや。 事件のことにつきまして…。そんなもの 調べる前によ→ 380 00:33:41,516 --> 00:33:44,503 この むちゃくちゃに されちまった この池→ 381 00:33:44,503 --> 00:33:48,490 何とか してもらいたいもんだよ。 先生。 382 00:33:48,490 --> 00:33:51,493 あんたらが いろいろ 難しいこと 考えて→ 383 00:33:51,493 --> 00:33:56,498 何かを つくって 世の中 便利に なっていくわけだろ。 384 00:33:56,498 --> 00:34:01,486 人間の生活を 豊かにすることが 科学の 目的の一つですから。 385 00:34:01,486 --> 00:34:06,491 この ありさまが 豊かさの 代償ってわけかい? 386 00:34:06,491 --> 00:34:09,494 世の中 いくら 便利になっても 人間が バカだったら→ 387 00:34:09,494 --> 00:34:12,514 どうしようもねえのよ。 ああー! 388 00:34:12,514 --> 00:34:16,501 こんなこと 学者先生に言っても しょうがねえけどな! 389 00:34:16,501 --> 00:34:20,489 うっ! はあー。 俺も 年かな。 390 00:34:20,489 --> 00:34:23,492 ちょっと。 そんなところに 突っ立ってねえで 手伝ってくれ。 391 00:34:23,492 --> 00:34:26,495 はい。 そのかわり→ 392 00:34:26,495 --> 00:34:30,499 うちの会社に 転がってる ゴミは 全部 見せてやるからな。 393 00:34:30,499 --> 00:34:34,503 うわーっ! うっ! おい。 何やってんだよ? 394 00:34:34,503 --> 00:34:37,489 手伝ってくれよ。 あっ はい。 395 00:34:37,489 --> 00:34:40,492 (原沢)よいしょ。 そうそう。 あー! あー そう そう そう。→ 396 00:34:40,492 --> 00:34:43,512 ああ いいよ いいよ。 うん。 そうそう そう そう そう。 397 00:34:43,512 --> 00:35:03,498 ♪♪~ 398 00:35:03,498 --> 00:35:08,487 ♪♪~ 399 00:35:08,487 --> 00:35:11,490 (原沢)驚いたろ? これだけのものが→ 400 00:35:11,490 --> 00:35:15,494 バンバン 捨てられてんだよ。 これは ひどいですね。 401 00:35:15,494 --> 00:35:20,499 たまに 環境調査で 役人やら 学者が 来るんだけどよ→ 402 00:35:20,499 --> 00:35:25,487 みんな 驚くよ。 本なんかで 知識は あるんだろうけどよ→ 403 00:35:25,487 --> 00:35:28,490 現実を 目にすんのは 珍しいんだろうな。 404 00:35:28,490 --> 00:35:32,494 まあ 来たからってさ 何してくれるわけじゃないんだよ。 405 00:35:32,494 --> 00:35:36,498 でも 俺は みんなに いつも こう言うんだよ。 406 00:35:36,498 --> 00:35:39,501 こうすれば 世の中が 便利になるとか→ 407 00:35:39,501 --> 00:35:43,488 こんな道具が あればいいって 考えるだけじゃ ダメだって。→ 408 00:35:43,488 --> 00:35:48,493 なっ? もちろん 捨ててる 人間のほうが 悪いんだよ。→ 409 00:35:48,493 --> 00:35:51,496 けど 学者先生ならば こんなもん つくったら→ 410 00:35:51,496 --> 00:35:54,499 ゴミが 増えるんじゃねえか。 世の中→ 411 00:35:54,499 --> 00:35:57,502 悪くなるんじゃねえかって 一緒に 考えてくれよ。→ 412 00:35:57,502 --> 00:36:02,507 それが ホントに 頭のいいヤツってもんだろ? 413 00:36:02,507 --> 00:36:04,507 おっしゃるとおりです。 414 00:36:06,494 --> 00:36:09,497 手伝ってくれて ありがとうよ。 おい! 415 00:36:09,497 --> 00:36:11,499 (作業員)はい! (原沢)こいつ 運んどいてくれ。 416 00:36:11,499 --> 00:36:14,502 (作業員)はいーっす。 行こ 行こ。 (作業員)はい。 417 00:36:14,502 --> 00:36:16,502 (作業員)行くよ? (作業員)はい! 418 00:36:18,489 --> 00:36:23,494 (原沢)その山が 死体が見つかる 10日ほど前に 回収したもんだ。 419 00:36:23,494 --> 00:36:26,497 まだ 分別もしねえで そのままだからよ。→ 420 00:36:26,497 --> 00:36:30,497 調べたかったら 勝手に どうぞ。 421 00:36:33,488 --> 00:36:36,488 ありがとうございます。 422 00:36:39,494 --> 00:36:51,489 ♪♪~ 423 00:36:51,489 --> 00:37:11,492 ♪♪~ 424 00:37:11,492 --> 00:37:31,495 ♪♪~ 425 00:37:31,495 --> 00:37:45,493 ♪♪~ 426 00:37:45,493 --> 00:37:47,511 おいおい 先生! 427 00:37:47,511 --> 00:37:50,498 調べんのは いいけどよ 散らかしちゃ ダメだよ! 428 00:37:50,498 --> 00:38:01,509 ♪♪~ 429 00:38:01,509 --> 00:38:12,509 ♪♪~ 430 00:38:28,486 --> 00:38:30,488 (作業員)おやっさん。 あの人 何なんすか? 431 00:38:30,488 --> 00:38:33,491 さあな。 変わり者だよ。 432 00:38:33,491 --> 00:38:51,509 ♪♪~ 433 00:38:51,509 --> 00:38:53,494 (薫)((放射線被ばく!?)) 434 00:38:53,494 --> 00:38:55,494 ((ライフル?)) 435 00:39:00,501 --> 00:39:03,504 そうか。 (原沢)うん?→ 436 00:39:03,504 --> 00:39:08,504 何か 分かったのかい? ええ。 ここに来て よかったです。 437 00:39:10,494 --> 00:39:14,494 助かりました。 (原沢)おう。 438 00:39:18,486 --> 00:39:21,489 [TEL](呼び出し音) 439 00:39:21,489 --> 00:39:24,492 湯川だが。 謎が解けた!? 440 00:39:24,492 --> 00:39:27,511 ああ。 あの デスマスクが どうやって できたのか。 441 00:39:27,511 --> 00:39:29,497 ホントですか!? 442 00:39:29,497 --> 00:39:31,499 研究室へ来る前に 調べてほしいことがある。 443 00:39:31,499 --> 00:39:34,502 気象庁に 問い合わせれば 分かるはずだ。 444 00:39:34,502 --> 00:39:36,502 気象庁? 445 00:43:23,514 --> 00:43:25,514 「危険」? 446 00:43:30,487 --> 00:43:32,487 えっ? 何? 447 00:43:34,491 --> 00:43:36,493 (村瀬)危ない! えっ? 448 00:43:36,493 --> 00:43:38,495 (紗江子)感電します! 離れてください! 449 00:43:38,495 --> 00:43:41,495 えっ!? えっ!? えっ!? 何? えっ? 大丈夫だ。 450 00:43:47,504 --> 00:43:51,492 この コンデンサーは 放電しきっている。はあー。 びっくりしたぁ。 451 00:43:51,492 --> 00:43:54,495 何よ? コンデンサーって! 蓄電器だよ。 452 00:43:54,495 --> 00:43:58,499 理科の授業で 習わなかったか? あっ。 エジソンが 発明した…。 453 00:43:58,499 --> 00:44:01,485 (美雪)それは 蓄音機。 454 00:44:01,485 --> 00:44:05,489 知ってる。 わざと ボケたの。 もう。 脅かさないでくださいよ! 455 00:44:05,489 --> 00:44:07,491 わたし 感電系は 大嫌いなんですから! 456 00:44:07,491 --> 00:44:09,493 (森)別に 脅かしたわけじゃ ありません。 457 00:44:09,493 --> 00:44:11,495 その隣の コンデンサーは 放電されてませんから。 458 00:44:11,495 --> 00:44:14,498 えっ? (小淵沢)それに コンデンサーは→ 459 00:44:14,498 --> 00:44:18,485 放置しておくと 静電作用で 徐々に 帯電してくるんです。 460 00:44:18,485 --> 00:44:22,489 そそ… そしたら どうなるの? そのクラスの コンデンサーが→ 461 00:44:22,489 --> 00:44:26,493 完全に 充電されていたら 触れた瞬間に 体が吹き飛ぶ。 462 00:44:26,493 --> 00:44:31,498 はっ? えー! やだ。 もう。 やだ もう。 463 00:44:31,498 --> 00:44:34,485 頼んでおいたことは? 気象庁の人は→ 464 00:44:34,485 --> 00:44:38,489 とっても 優しくて 親切でした。 先生とは 大違い。 465 00:44:38,489 --> 00:44:42,509 藤川さんの遺体が 見つかった 公園付近で観測された 落雷は→ 466 00:44:42,509 --> 00:44:46,497 えー いちばん 最近だと 12月1日です。 その前だと…。 467 00:44:46,497 --> 00:44:50,501 最近のは いい。 10月と 11月のは? 468 00:44:50,501 --> 00:44:53,487 10月は 3日と 19日に 観測されています。 469 00:44:53,487 --> 00:44:57,491 それから 11月は 少なくって 25日に 一度だけ。 470 00:44:57,491 --> 00:45:01,495 分かった。 もう いい。 雷が 事件に 関係あるんですか? 471 00:45:01,495 --> 00:45:03,495 今から 説明する。 472 00:45:07,501 --> 00:45:10,487 この水槽は あの池を 再現したものだ。 473 00:45:10,487 --> 00:45:12,489 池? 474 00:45:12,489 --> 00:45:17,494 マネキンが遺体。 アルミ材が顔型の材料。 475 00:45:17,494 --> 00:45:22,516 そして これが 雷発生装置。 えっ? 476 00:45:22,516 --> 00:45:26,487 ここに 向き合った 電極が あるだろう。 477 00:45:26,487 --> 00:45:29,490 この機械で 小さな雷を 発生させる。 478 00:45:29,490 --> 00:45:32,509 今? ここで? 479 00:45:32,509 --> 00:45:35,496 恐らく あの池には 雷が落ちたんだ。 480 00:45:35,496 --> 00:45:38,499 捨てられていた 鉄骨が 避雷針代わりになって。 481 00:45:38,499 --> 00:45:40,501 えっ? 482 00:45:40,501 --> 00:45:43,487 雷雲の中で 蓄えられた 電気エネルギーが→ 483 00:45:43,487 --> 00:45:47,491 鉄骨に向かって 一気に放出された。 484 00:45:47,491 --> 00:45:50,494 だが この鉄骨には 電気コードが 絡まっていて→ 485 00:45:50,494 --> 00:45:53,497 その先端は 水の中に つかっていた。 486 00:45:53,497 --> 00:45:59,497 つまり 電気エネルギーは コードを通って 水の中に 放出されたんだ。 487 00:46:08,495 --> 00:46:13,500 だが もし このコードが それほどの エネルギーに 耐えられるほど→ 488 00:46:13,500 --> 00:46:18,489 太くなかった場合 どうなる? 太くなかった場合 どうなるの? 489 00:46:18,489 --> 00:46:21,492 それを 今から 実証しよう。 (村瀬)先生。 いつでも オッケーです。 490 00:46:21,492 --> 00:46:23,492 始めよう。 491 00:46:25,496 --> 00:46:27,496 えっ? 492 00:46:29,500 --> 00:46:31,485 (美雪)安全眼鏡です。 かけてください。 493 00:46:31,485 --> 00:46:33,487 (紗江子)何かの破片が 飛び散るかもしれないので。 494 00:46:33,487 --> 00:46:38,487 はい。 (森)では 充電 開始します。 495 00:46:41,495 --> 00:46:44,495 (警告音) 496 00:46:51,488 --> 00:46:55,492 (小淵沢)コンデンサー 充電完了 間近です。 497 00:46:55,492 --> 00:47:00,514 二つの電極の間には 何万ボルトもの 電位差が 生じている。 498 00:47:00,514 --> 00:47:04,501 二極間を 遮っているのは 空間の壁だ。 499 00:47:04,501 --> 00:47:08,489 だが その壁を破るほど 電位差が 大きくなると…。 500 00:47:08,489 --> 00:47:12,509 (衝撃音) うわああーっ! えっ? 501 00:47:12,509 --> 00:47:31,512 ♪♪~ 502 00:47:31,512 --> 00:47:34,498 ♪♪~ 503 00:47:34,498 --> 00:47:38,485 (村瀬)やった! (美雪)実験 成功! 504 00:47:38,485 --> 00:47:51,498 ♪♪~ 505 00:47:51,498 --> 00:48:01,491 ♪♪~ 506 00:48:01,491 --> 00:48:07,514 これが デスマスクの正体だ。 えっ? どうして こんなことが!? 507 00:48:07,514 --> 00:48:11,485 衝撃波だよ。 衝撃波? 508 00:48:11,485 --> 00:48:18,492 エネルギーが強すぎて 電気コードが 途中で 瞬間的に溶断したんだ。 509 00:48:18,492 --> 00:48:20,494 僕が 廃材置き場で見たものも→ 510 00:48:20,494 --> 00:48:23,494 これと 同じような状態に なっていた。 511 00:48:28,485 --> 00:48:34,491 そして コードが切れた瞬間 水中で 強力な 衝撃波が発生する。 512 00:48:34,491 --> 00:48:38,495 そばにあるものを 外側に 押しやろうとする 力が加わり→ 513 00:48:38,495 --> 00:48:43,500 この アルミ材が マネキンの顔に 押しつけられたんだ。 514 00:48:43,500 --> 00:48:46,486 どうして 分かったの? 衝撃波を使って→ 515 00:48:46,486 --> 00:48:49,489 金属を加工する 技術は 昔から よく知られている。 516 00:48:49,489 --> 00:48:52,492 例えば 歯に かぶせるための 金冠なども→ 517 00:48:52,492 --> 00:48:55,495 これを応用して 作ることができる。 518 00:48:55,495 --> 00:48:58,498 その際に 人工的に 衝撃波を 発生させるために→ 519 00:48:58,498 --> 00:49:02,502 水中で ライフルを発射するんだが。 520 00:49:02,502 --> 00:49:04,488 あっ。 それで あのとき。 521 00:49:04,488 --> 00:49:07,491 (湯川)((被害者は 射殺されていたそうだが→ 522 00:49:07,491 --> 00:49:10,494 使用されたのは ライフル?)) (薫)((ライフル?→ 523 00:49:10,494 --> 00:49:14,498 いえ あの。 41口径の 拳銃です)) 524 00:49:14,498 --> 00:49:18,498 どうやって 衝撃波が 起きたのかを 考えていたんだ。 525 00:49:22,489 --> 00:49:26,493 僕の仮説は 以上だ。 ありがとう。 片づけてくれ。 526 00:49:26,493 --> 00:49:28,493 (学生たち)はい。 527 00:49:32,499 --> 00:49:38,488 えっ? あれ? ちょっと 待ってください。 528 00:49:38,488 --> 00:49:41,491 あれ? 先生。 おかしいですよ。 529 00:49:41,491 --> 00:49:45,495 それだと 目撃証言と 合わなくなります。 530 00:49:45,495 --> 00:49:51,485 バイクに乗った 藤川さんが 目撃されたのは 10月21日。 531 00:49:51,485 --> 00:49:54,504 で マスクが発見されたのは 11月1日です。 532 00:49:54,504 --> 00:49:58,492 その間 雷は落ちていません。 そう。 533 00:49:58,492 --> 00:50:02,496 落雷が あったのは 10月の19日。 藤川さんは まだ 生きてます。 534 00:50:02,496 --> 00:50:05,499 いや。 そのときには すでに殺されて→ 535 00:50:05,499 --> 00:50:09,486 池に 沈められていたんだ。 じゃあ 21日の目撃証言は? 536 00:50:09,486 --> 00:50:12,489 その日の夕方の 留守電メッセージは どうなるんですか? 537 00:50:12,489 --> 00:50:15,492 どうなるのかという 質問は 間違いだ。 538 00:50:15,492 --> 00:50:18,512 誰が どうやって 何のためにということこそが→ 539 00:50:18,512 --> 00:50:22,499 問題だろう。 えっ? 540 00:50:22,499 --> 00:50:24,499 アリバイ工作? 541 00:50:28,488 --> 00:50:31,488 目撃証言 もう一度 洗い直してみます。 542 00:50:49,493 --> 00:50:51,495 僕も 少し 出かけてくる。 栗林さんに→ 543 00:50:51,495 --> 00:50:54,514 そう 伝えておいてくれ。 (小淵沢)どちらへ? 544 00:50:54,514 --> 00:50:56,514 今日は もう 帰ってこない。 545 00:51:04,491 --> 00:51:15,485 [TEL] 546 00:51:15,485 --> 00:51:17,487 もしもし。 [TEL](弓削)バカ野郎! 内海。→ 547 00:51:17,487 --> 00:51:21,491 お前 どこ ほっつき歩いてんだよ!?今すぐ 戻ります! 548 00:51:21,491 --> 00:51:23,493 藤川さんの 死亡日時が 疑わしくなってきて。 549 00:51:23,493 --> 00:51:25,495 龍仁湖の 死体の身元が 分かったぞ。 550 00:51:25,495 --> 00:51:27,497 ホントですか!? 551 00:51:27,497 --> 00:51:30,500 DNA鑑定の結果が さっき 出たんだよ。→ 552 00:51:30,500 --> 00:51:32,502 藤川の周辺を あたって ドンピシャだ。→ 553 00:51:32,502 --> 00:51:35,489 何しろ 同じ会社の 元 同僚だからな。 554 00:51:35,489 --> 00:51:37,507 えっ!? 梅里 尚彦 42歳。 555 00:51:37,507 --> 00:51:40,494 K.S メディカル エンジニアリングの 営業だ。→ 556 00:51:40,494 --> 00:51:43,497 爆発事件が 起こった時期から 行方不明に なっていた。→ 557 00:51:43,497 --> 00:51:45,499 あの会社 相当 うさんくせえぞ。→ 558 00:51:45,499 --> 00:51:48,485 関係者が 立て続けに 二人も 死ぬなんて 普通じゃねえ。→ 559 00:51:48,485 --> 00:51:51,485 本腰 入れて 捜査 いれっから 早く 戻ってこい。 560 00:51:53,490 --> 00:51:57,494 すいません 弓削さん。 戻るの 少し 遅れます。 561 00:51:57,494 --> 00:52:02,499 遅れるって おい! チッ。 何 考えてんだ! バカ! 562 00:52:02,499 --> 00:52:05,485 どういうことなの!? 563 00:52:05,485 --> 00:52:21,485 ♪♪~ 564 00:52:21,485 --> 00:52:41,505 ♪♪~ 565 00:52:41,505 --> 00:52:53,500 ♪♪~ 566 00:52:53,500 --> 00:52:56,500 (木島)珍しい客だなぁ。 567 00:52:58,488 --> 00:53:04,494 今日 帰国されると 伺っていたので。 568 00:53:04,494 --> 00:53:08,498 (木島)実は 今朝 向こうで ちょっと トラブルがあってねえ。→ 569 00:53:08,498 --> 00:53:12,498 滞在を 1日 延ばすかどうか 迷ってたんだ。 570 00:53:14,488 --> 00:53:18,492 僕は 今日 お会いできなければ 再度 訪問することは→ 571 00:53:18,492 --> 00:53:23,497 なかったと思います。 (木島)そりゃあ 運が良かった。 572 00:53:23,497 --> 00:53:27,501 こういうことがあると 僕は 運命というものについて→ 573 00:53:27,501 --> 00:53:32,489 真剣に 考察したくなります。 (木島)運命か。→ 574 00:53:32,489 --> 00:53:37,494 そういった 抽象的概念は わたしの好みじゃない。→ 575 00:53:37,494 --> 00:53:40,497 研究者ならば 感傷に おぼれずに→ 576 00:53:40,497 --> 00:53:44,497 まず 確率論で 考察するべきだろう。 577 00:53:46,486 --> 00:53:49,486 (木島)さあ 入りたまえ。 冷えてきた。 578 00:53:52,492 --> 00:53:58,498 ごあいさつが 遅れました。 お久しぶりです 木島先生。 579 00:53:58,498 --> 00:54:05,488 (木島)ああ。 本当に久しぶりだ。 湯川君。 580 00:54:05,488 --> 00:54:25,492 ♪♪~ 581 00:54:25,492 --> 00:54:41,491 ♪♪~ 582 00:54:41,491 --> 00:54:48,498 ♪♪~ 583 00:54:48,498 --> 00:54:53,486 ♪♪『KISSして』 584 00:54:53,486 --> 00:55:08,485 ♪♪~ 585 00:55:08,485 --> 00:55:28,488 ♪♪~ 586 00:55:28,488 --> 00:55:46,488 ♪♪~