1 00:00:35,079 --> 00:00:38,416 (希)佐賀県立 嬉野学園高校から参りました➡ 2 00:00:38,416 --> 00:00:40,351 杉原 希です。 3 00:00:40,351 --> 00:00:44,088 (未来)同じく 佐賀県立 嬉野学園高校から参りました➡ 4 00:00:44,088 --> 00:00:46,023 片瀬未来です。 5 00:00:46,023 --> 00:00:49,427 (尚美)では まず 本学を志望した 理由をお聞かせ下さい。 6 00:00:49,427 --> 00:00:52,763 はい 私は 福祉関係の仕事に 就きたいと思っており➡ 7 00:00:52,763 --> 00:00:56,434 貴校では そのために必要な資格を 在学中に取って…。 8 00:00:56,434 --> 00:00:58,369 (尚美)で 本当は? 9 00:00:58,369 --> 00:01:01,772 とにかく どこでもいいんで 都会の大学を片っ端から受けて➡ 10 00:01:01,772 --> 00:01:04,675 こんなド田舎は 一刻も早く抜け出したいんです。 11 00:01:04,675 --> 00:01:07,445 正直で よろしい。 よし 合格! いぇ~い! 12 00:01:07,445 --> 00:01:11,115 いや ダメやろう 今の。 ダメやろう。 13 00:01:11,115 --> 00:01:14,018 あっ また 「ええね」頂きました。 14 00:01:14,018 --> 00:01:17,788 これで 1, 000「ええね」 ゲット! あっ これ サムットやん! 15 00:01:17,788 --> 00:01:20,124 かっこよか~!➡ 16 00:01:20,124 --> 00:01:25,996 あ~ よかにゃ~ こがん笑顔は マジ キュン死にすっよね~。 17 00:01:25,996 --> 00:01:30,468 誰? こん人…。 はっ? サムット 知らんと? 18 00:01:30,468 --> 00:01:34,071 タイの超人気アイドル。 今 タイではさ➡ 19 00:01:34,071 --> 00:01:37,741 佐賀ば舞台にしとるドラマの がばい はやっとっとよ。 20 00:01:37,741 --> 00:01:40,411 へぇ~ そがんね。 21 00:01:40,411 --> 00:01:44,748 未来って名前のわりに いっつも乗り遅れとうよね。 22 00:01:44,748 --> 00:01:46,684 うまい それ! 23 00:01:46,684 --> 00:01:50,087 あっ そいで サムットが この辺で撮影しよっとよ。➡ 24 00:01:50,087 --> 00:01:53,424 今度は 佐賀のドラマに 出るらしかっちゃん。 25 00:01:53,424 --> 00:02:02,724 ♬~ 26 00:02:07,972 --> 00:02:13,444 人生 一度くらい 汚れたっていいじゃないか。 27 00:02:13,444 --> 00:02:18,115 ♬~ 28 00:02:18,115 --> 00:02:20,784 (監督)はい カット! チェック! 29 00:02:20,784 --> 00:02:24,121 (助監督)チェックOKで 休憩 入りま~す! 30 00:02:24,121 --> 00:02:26,056 (大竹)サムット! 31 00:02:26,056 --> 00:02:28,993 (部長)ちょっと ちょっと いいじゃないの。 32 00:02:28,993 --> 00:02:32,930 大竹ちゃん 一度 汚れたぐらいで やり直せば済むんだから。 33 00:02:32,930 --> 00:02:36,700 これで 干潟を愛する地元の方々に 私の顔も立つよ。 34 00:02:36,700 --> 00:02:41,071 全て 部長の御尽力のおかげです。 君に任せて大正解だったね。 35 00:02:41,071 --> 00:02:44,408 (大竹)ありがとうございます! ナイス ナイス! 36 00:02:44,408 --> 00:02:47,311 (希)「よごれろ! 青春」って なんそい。 37 00:02:47,311 --> 00:02:51,081 「汚れたっていいじゃねえか」。 …って いかんやろ! 38 00:02:51,081 --> 00:02:53,984 最後 みんなで ガタに飛び込むらしかよ。 39 00:02:53,984 --> 00:02:58,956 マジありえんちゃけど。 なんで!? 干潟 よかやん! 40 00:02:58,956 --> 00:03:05,095 ガタには ムツゴロウのおっとよ! ムツゴロウ めっちゃかわいかやん! 41 00:03:05,095 --> 00:03:07,998 目の ハート型しとっとよ! 42 00:03:07,998 --> 00:03:12,436 じ~って見つめらるっぎ キュン死にすっとて! 43 00:03:12,436 --> 00:03:15,339 でさ~ でさ~。 はい これ あんたのSNSね。 44 00:03:15,339 --> 00:03:19,777 うわ~ やっぱい 何回 見ても 気持ち悪か。 45 00:03:19,777 --> 00:03:22,680 「ええね」3件。 46 00:03:22,680 --> 00:03:26,450 しかも フォロワー 0。 47 00:03:26,450 --> 00:03:29,353 あっ 最近は フォロワーの数ば➡ 48 00:03:29,353 --> 00:03:33,257 就職の応募資格にしとう 企業もあっとよ。 マジ? 49 00:03:33,257 --> 00:03:36,260 ああ でも 未来には関係なかね。 50 00:03:36,260 --> 00:03:39,396 老舗旅館の女将が 約束されとうもんね。 51 00:03:39,396 --> 00:03:43,267 勝手に決めんでよ。 そがんと まだ分からんし…。 52 00:03:43,267 --> 00:03:46,270 そいに うちだって その気になっぎ➡ 53 00:03:46,270 --> 00:03:49,073 フォロワー100人とか すぐ超えるし。 54 00:03:49,073 --> 00:03:52,943 ふ~ん 言っちゃいましたね 若女将。 55 00:03:52,943 --> 00:03:54,945 誰が 若女将…。 56 00:03:54,945 --> 00:03:59,083 そいぎ もし 今週中に フォロワーの100人いかんやったら➡ 57 00:03:59,083 --> 00:04:02,783 アルルのケーキ 1週間分でどがん? 58 00:04:04,955 --> 00:04:07,424 よかばい! 59 00:04:07,424 --> 00:04:14,298 ♬~ 60 00:04:14,298 --> 00:04:23,440 ♬~ 61 00:04:23,440 --> 00:04:59,140 ♬~ 62 00:05:05,416 --> 00:05:08,318 お帰りなさい 若女将。 63 00:05:08,318 --> 00:05:12,089 だけん そがん呼び方 やめてくれん。 64 00:05:12,089 --> 00:05:16,760 あい なん? ああ 今日は ドラマの撮影で…。 65 00:05:16,760 --> 00:05:20,460 えっ!? いなくなった!? 66 00:05:23,434 --> 00:05:25,769 なんで? いや 分かんない…。 67 00:05:25,769 --> 00:05:28,105 なんで? 今 いなくなっちゃいました。 68 00:05:28,105 --> 00:05:31,375 いなくなった事 確認したのか? 確認しました。 69 00:05:31,375 --> 00:05:44,922 ♬~ 70 00:05:44,922 --> 00:05:47,725 (ムッチー)ぷぅ~。 71 00:05:47,725 --> 00:06:00,070 ♬~ 72 00:06:00,070 --> 00:06:02,406 お帰りなさい。 73 00:06:02,406 --> 00:06:05,743 ただいま。 なんだ? あいつ。 74 00:06:05,743 --> 00:06:08,412 ただいま ムッチー。 75 00:06:08,412 --> 00:06:11,081 おっ おう お帰り。 76 00:06:11,081 --> 00:06:15,753 聞いてさ~ 希たちが ガタの海の汚なかって言うとよ。 77 00:06:15,753 --> 00:06:19,089 えっ? そいで SNSに 載せとった ムッチーの写真➡ 78 00:06:19,089 --> 00:06:21,992 気持ち悪かぁって… ありえんくない? 79 00:06:21,992 --> 00:06:25,429 分かってないね~。 ね~! おめめパッチリなのに。 80 00:06:25,429 --> 00:06:29,099 ほんとだよ。 おい 勝手に 写真 撮るなって。 81 00:06:29,099 --> 00:06:32,970 今日も プリティーだよ ムッチー。 お前もな。 82 00:06:32,970 --> 00:06:37,374 そいでね あったま来たけん 言うたっちゃん。 うん? 83 00:06:37,374 --> 00:06:40,277 フォロワー100人に増やすとか簡単って。 84 00:06:40,277 --> 00:06:43,247 100人!? できんやったら アルルのケーキ➡ 85 00:06:43,247 --> 00:06:46,383 1週間も おごらんぎいかんとよ。 86 00:06:46,383 --> 00:06:51,255 あっ あっ… その前に 一つ… 大事な お知らせがあるんだが。 87 00:06:51,255 --> 00:06:54,258 うん? こっちじゃなくて…。 88 00:06:54,258 --> 00:06:56,727 うん? あっち! 89 00:06:56,727 --> 00:07:13,427 ♬~ 90 00:07:17,414 --> 00:07:20,751 (サムット)コンニチハ~。 91 00:07:20,751 --> 00:07:24,051 えっ… サムット!? シ~! 92 00:07:26,423 --> 00:07:28,723 (タイ語の言葉) 93 00:07:32,029 --> 00:07:38,029 (タイ語の言葉) 94 00:07:39,703 --> 00:07:42,606 (タイ語の言葉) 95 00:07:42,606 --> 00:07:45,375 なんも分からん。 96 00:07:45,375 --> 00:07:48,278 しばらく かくまってくれってさ。 97 00:07:48,278 --> 00:07:50,714 タイ語 話せると!? 98 00:07:50,714 --> 00:07:55,014 まあな~ 世界の海は つながってるからな。 99 00:07:57,588 --> 00:08:00,724 (タイ語の言葉) 100 00:08:00,724 --> 00:08:02,659 あ~ あ~ あ~。 101 00:08:02,659 --> 00:08:12,736 (タイ語の言葉) 102 00:08:12,736 --> 00:08:16,406 もしかして ムッチーの言葉 聞こえよっと? 103 00:08:16,406 --> 00:08:20,077 聞こえるようにしてやったんだ。 面倒だからな。 104 00:08:20,077 --> 00:08:23,747 (タイ語の言葉) 105 00:08:23,747 --> 00:08:26,416 日本の魚 すごいって。 106 00:08:26,416 --> 00:08:29,716 ムッチーが特別っちゃんね~。 ね~! 107 00:08:50,374 --> 00:08:53,277 (タイ語の言葉) 108 00:08:53,277 --> 00:08:56,246 ここに行きたいって。 (タイ語の言葉) 109 00:08:56,246 --> 00:08:58,246 はあ? 110 00:09:01,985 --> 00:09:04,721 アイドルやけんって 女子が みんな➡ 111 00:09:04,721 --> 00:09:07,391 言いなりになるとか 思わんでくれん! 112 00:09:07,391 --> 00:09:11,261 大体 こがん事して よかと? スキャンダルになっけんね! 113 00:09:11,261 --> 00:09:14,261 (ムッチーがタイ語に訳す声) 114 00:09:16,733 --> 00:09:20,070 マイペンライ。 OK! 115 00:09:20,070 --> 00:09:23,070 なんとかなるよ… だってさ。 116 00:09:25,943 --> 00:09:29,079 どうする? 未来。 117 00:09:29,079 --> 00:09:38,079 ♬~ 118 00:09:41,024 --> 00:09:43,694 なんとかなるか…。 119 00:09:43,694 --> 00:09:48,365 (大竹)防犯カメラを確認したが まだ この旅館の中にいるはずだ。 120 00:09:48,365 --> 00:09:53,036 絶対に見つけ出せ! ただし 丁重に。 121 00:09:53,036 --> 00:09:56,373 (一同)はい! 声が大きい。 丁重に。 行け! 122 00:09:56,373 --> 00:09:59,710 (マネージャー)ちょっと 大竹さん! だから 次の温泉シーンは➡ 123 00:09:59,710 --> 00:10:02,045 変更してくれと 頼んだじゃないですか! 124 00:10:02,045 --> 00:10:04,381 タイでは 温泉に入る習慣なんて ないんですから! 125 00:10:04,381 --> 00:10:06,717 いや でも まさか そんな事で…。 126 00:10:06,717 --> 00:10:10,387 もし うちのサムットが これで引退なんて事になったら➡ 127 00:10:10,387 --> 00:10:14,257 あなたに 責任 取ってもらいますからね! 128 00:10:14,257 --> 00:10:17,060 俺のせいかよ…。 129 00:10:22,733 --> 00:10:26,403 部長! ちょうど 今 お電話しようと思って…。 はい。 130 00:10:26,403 --> 00:10:28,338 あの~ 明日の 記者発表なんですが…。 131 00:10:28,338 --> 00:10:30,273 (部長)知事が いらっしゃるんだってよ。 132 00:10:30,273 --> 00:10:32,275 えっ!? 知事が お見えに? 133 00:10:32,275 --> 00:10:36,413 (部長)そうなんだよ。 サムットくんに会いたいんだって。 134 00:10:36,413 --> 00:10:38,348 いや… それがですね… あの~。 135 00:10:38,348 --> 00:10:41,284 (部長)タイ語の練習も してるそうなんだ。 タイ語? 136 00:10:41,284 --> 00:10:44,755 (部長)そういう訳だから 失礼のないように頼むよ。 137 00:10:44,755 --> 00:10:48,455 いや いや… あのですね…。 あの… もしも~し。 138 00:10:58,301 --> 00:11:01,304 ゆっつらくん 通りま~す。 139 00:11:01,304 --> 00:11:06,777 ♬~ 140 00:11:06,777 --> 00:11:10,647 ゆっつらくん…。 141 00:11:10,647 --> 00:11:14,117 かわいいなぁ。 142 00:11:14,117 --> 00:11:16,817 …な場合じゃねえわ! 143 00:11:22,793 --> 00:11:29,666 ♬~ 144 00:11:29,666 --> 00:11:32,366 はい ストップ! 145 00:11:34,404 --> 00:11:38,275 …ったく なんで 俺まで。 しょうがなかやん。 146 00:11:38,275 --> 00:11:41,278 ムッチーが おらんやったら 言葉の分からんとやけん。 147 00:11:41,278 --> 00:11:44,414 まあ そりゃそうだけどさ~。 はい。 148 00:11:44,414 --> 00:11:47,317 この中 狭いんだよなぁ。 酸素 足りなくなるよ。 149 00:11:47,317 --> 00:11:50,087 (カメラのシャッター音) また そうやって撮る。 150 00:11:50,087 --> 00:11:52,989 あん人と一緒のとこば撮って SNSに上げたら➡ 151 00:11:52,989 --> 00:11:55,425 フォロワー100人とか あっという間やろ。 152 00:11:55,425 --> 00:11:58,328 えっ? あっ こいは訳さんでよかけんね。 153 00:11:58,328 --> 00:12:01,298 でもなぁ わざわざ そんな事のために…。 154 00:12:01,298 --> 00:12:03,300 ムッチーも 人気 出るよ! 155 00:12:03,300 --> 00:12:07,600 あ~ そう? じゃあ ちょっと かっこよく写っちゃおうかな。 156 00:12:09,773 --> 00:12:11,708 ハハハ~! 157 00:12:11,708 --> 00:12:15,445 (サムットとムッチーのタイ語の会話) 158 00:12:15,445 --> 00:12:17,781 女は怖いって事よ。 159 00:12:17,781 --> 00:12:20,781 (タイ語の言葉) ついてって。 ほら。 160 00:12:23,120 --> 00:12:26,022 せ~の! はい スマイル! 161 00:12:26,022 --> 00:12:28,722 お~ いいね~! ヘッヘー! 162 00:12:30,727 --> 00:12:33,427 かっこよく撮ってよ! 163 00:12:38,068 --> 00:12:42,068 バスで 行くしかなかね。 そうだね~。 164 00:12:43,740 --> 00:12:49,613 あ~ 今 ちょうど 出たばっかやけんが➡ 165 00:12:49,613 --> 00:12:53,416 次は また1時間後。 166 00:12:53,416 --> 00:12:57,416 はぁ… 空気 薄っ! 167 00:13:01,291 --> 00:13:05,996 ダメやん 今日の干潮 16時やし。 もう間に合わん。 168 00:13:05,996 --> 00:13:09,966 どがんしよう… ムッチー。 えっ? いや~ 落ち着け。 169 00:13:09,966 --> 00:13:13,103 満潮になるまでには 2時間はかかる。 170 00:13:13,103 --> 00:13:17,974 18時までに たどりつけば まだ干潟は見る事ができる。 171 00:13:17,974 --> 00:13:22,445 さすが ムッチー! よかったやん サムット…。 172 00:13:22,445 --> 00:13:25,348 …って ここで寝るか~? 173 00:13:25,348 --> 00:13:27,648 寝てるね~。 174 00:13:34,057 --> 00:13:37,757 あっ… 未来? 175 00:13:41,398 --> 00:13:45,268 あっ あっ…。 ちょっ ちょっ…。 176 00:13:45,268 --> 00:13:49,272 勝手に やっちゃっていいのか? 177 00:13:49,272 --> 00:13:52,742 だって リクエストされちゃったし…。 178 00:13:52,742 --> 00:13:57,414 えっ? いろんな顔のサムットが見たい? 179 00:13:57,414 --> 00:14:00,083 あっ また フォロワー増えた…。 180 00:14:00,083 --> 00:14:03,753 あ~ 人間ってのは 簡単でいいなぁ。 181 00:14:03,753 --> 00:14:06,656 (米田)いらっしゃいませ。 コーヒー2つ。 182 00:14:06,656 --> 00:14:09,626 (山津)最初から 言ってるじゃないですか。 183 00:14:09,626 --> 00:14:14,097 嬉野温泉と干潟は まあ分かるとして➡ 184 00:14:14,097 --> 00:14:19,970 タイの アイドルって… いや 無理ありすぎですよ。 185 00:14:19,970 --> 00:14:22,772 しょうがないでしょ。 186 00:14:22,772 --> 00:14:26,443 タイからの観光客を たくさん 佐賀に呼ぼうっていうのが➡ 187 00:14:26,443 --> 00:14:29,112 ねらいなんだから。 188 00:14:29,112 --> 00:14:32,716 地方のPRドラマって そういうもんでしょ? ねっ? 189 00:14:32,716 --> 00:14:35,619 まあ そういう訳だからさ まっ 今日 撮影 飛んだ分➡ 190 00:14:35,619 --> 00:14:38,588 チャチャッと つじつま合うように 書き直しちゃって。 191 00:14:38,588 --> 00:14:41,725 勘弁して下さいよ~。 文句あるならさ➡ 192 00:14:41,725 --> 00:14:44,025 サムットに言ってくれや! 193 00:14:48,598 --> 00:14:51,298 どがんしたと? 194 00:14:53,336 --> 00:14:57,741 (タイ語の言葉) 195 00:14:57,741 --> 00:15:01,077 うん? 温泉 入る夢 見たそうだ。 196 00:15:01,077 --> 00:15:03,747 はあ? 温泉? 197 00:15:03,747 --> 00:15:06,416 こっちは あんたのために 必死になっとっとに➡ 198 00:15:06,416 --> 00:15:11,116 なん のんきに 温泉 入っとっと? (おなかが鳴る音) 199 00:15:14,291 --> 00:15:16,291 はい。 200 00:15:18,428 --> 00:15:21,128 あっ そっか。 201 00:15:23,300 --> 00:15:25,600 すいませ~ん! 202 00:15:28,438 --> 00:15:33,710 ♬~ 203 00:15:33,710 --> 00:15:40,410 あ~あ… いいなぁ。 俺も腹減ったなぁ…。 204 00:15:44,054 --> 00:15:47,390 (タイ語の言葉) 205 00:15:47,390 --> 00:15:50,090 早く食べろって。 206 00:15:56,399 --> 00:16:01,738 ねえ なんで そこまでして ガタに行きたかと? 207 00:16:01,738 --> 00:16:07,410 (ムッチーがタイ語に訳す声) 208 00:16:07,410 --> 00:16:09,410 ウ~ン! 209 00:16:12,749 --> 00:16:19,622 (タイ語の言葉) 210 00:16:19,622 --> 00:16:23,393 サムットは タイ語で 「海」って意味だそうだ。 211 00:16:23,393 --> 00:16:25,328 へぇ~ 海…。 212 00:16:25,328 --> 00:16:31,701 (タイ語の言葉) 213 00:16:31,701 --> 00:16:36,373 彼の生まれた家の目の前にも 干潟の海があって➡ 214 00:16:36,373 --> 00:16:39,275 そこから名付けられたんだってよ。 215 00:16:39,275 --> 00:16:45,382 (タイ語の言葉) 216 00:16:45,382 --> 00:16:49,719 子供のころは そこで いつも泥だらけになって遊んで➡ 217 00:16:49,719 --> 00:16:52,389 楽しかったなぁって。 218 00:16:52,389 --> 00:16:58,061 (タイ語の言葉) 219 00:16:58,061 --> 00:17:01,731 だから 干潟に行けば また あのころの気分に➡ 220 00:17:01,731 --> 00:17:05,431 なれるんじゃないかなって 思ったんだ。 221 00:17:10,407 --> 00:17:13,707 なんか… ムカつく。 222 00:17:15,745 --> 00:17:19,082 なりたくて アイドルになったとやろう? 223 00:17:19,082 --> 00:17:22,952 夢の かなって 最高やん。 みんなに チヤホヤされて。 224 00:17:22,952 --> 00:17:27,757 今の なんが不満と? ぜいたくやん。 225 00:17:27,757 --> 00:17:31,628 (ムッチーがタイ語に訳す声) 226 00:17:31,628 --> 00:17:35,565 (タイ語の言葉) うん? 227 00:17:35,565 --> 00:17:43,706 (タイ語の言葉) 228 00:17:43,706 --> 00:17:46,609 君だって 将来 あんな立派な旅館の➡ 229 00:17:46,609 --> 00:17:51,581 女将になるんだろ? 恵まれてるじゃないかって。 230 00:17:51,581 --> 00:17:55,318 (タイ語の言葉) 231 00:17:55,318 --> 00:17:59,618 でも 今の自分に満足してるのか? 232 00:18:03,726 --> 00:18:08,598 (ムッチーがタイ語を話す声) 233 00:18:08,598 --> 00:18:13,069 すべての答えは ガタの中にある。 234 00:18:13,069 --> 00:18:16,739 フフッ 俺の ひいじいさんが よく言ってた。 235 00:18:16,739 --> 00:18:20,076 どがん意味? さあ? 236 00:18:20,076 --> 00:18:24,948 空港? 一人で そんな遠くに 行けるはずないだろう お前! 237 00:18:24,948 --> 00:18:30,086 ちょっと トイレ。 もう だから… もっと捜せよ! 238 00:18:30,086 --> 00:18:32,021 どがんしたと? シッ! 239 00:18:32,021 --> 00:18:35,692 明日までに見つかんなかったら お前… 全部 終わりだ! 240 00:18:35,692 --> 00:18:39,992 行くよ! 行くよ! 早く 早く! 241 00:18:41,564 --> 00:18:44,701 すいません トイレの紙…。 242 00:18:44,701 --> 00:18:47,701 すみません! すぐ お持ちします! 243 00:18:49,572 --> 00:18:53,376 お待たせしました…。 いた~! 244 00:18:53,376 --> 00:18:59,249 ♬~ 245 00:18:59,249 --> 00:19:03,052 (大竹)マルタイは ガタに向かってる! 多分 バスだ! 246 00:19:03,052 --> 00:19:06,389 女子の共犯者1名! ごめん! 247 00:19:06,389 --> 00:19:14,731 ♬~ 248 00:19:14,731 --> 00:19:18,401 干潟 行くの こっちだ! 249 00:19:18,401 --> 00:19:22,401 あ~ すいません 乗ります 乗ります。 乗ります! 250 00:19:25,275 --> 00:19:29,746 (運転手)もう出ますよ~。 あっ はい すいません。 251 00:19:29,746 --> 00:19:33,046 もしかして… あぁ~! あ~! 252 00:19:41,024 --> 00:19:43,024 あ~! 253 00:19:44,694 --> 00:19:48,031 乗るバス… 間違った! えっ? 254 00:19:48,031 --> 00:19:50,934 次まで また1時間 待たんぎいかん…。 255 00:19:50,934 --> 00:19:53,703 どがんしゅう ムッチー! いや いや いや…➡ 256 00:19:53,703 --> 00:19:57,373 どうしようって言われてもな…。 とにかく降りらんと。 257 00:19:57,373 --> 00:20:02,045 あ~ ちょっと待って! これは 神様のお導きだ。 258 00:20:02,045 --> 00:20:06,745 うん? どがん意味? 行けば分かる! 259 00:20:08,384 --> 00:20:12,055 確か ここで 叔父さんが働いてたろ。 260 00:20:12,055 --> 00:20:15,925 お願いして 車で ガタまで送ってもらえばいい。 261 00:20:15,925 --> 00:20:18,928 さすが ムッチー! 262 00:20:18,928 --> 00:20:23,666 (タイ語の言葉) 大丈夫かって。 263 00:20:23,666 --> 00:20:29,072 日本には 「急がば回れ」っていう すばらしい言葉のあると。 264 00:20:29,072 --> 00:20:32,372 ガタは もう目の前だよ サムットくん。 265 00:20:34,410 --> 00:20:39,082 ちょっ… ちょっ ちょっ… 来て 来て 来て。 うん? 266 00:20:39,082 --> 00:20:42,752 立って。 あっ あっ… ちょっと…。 267 00:20:42,752 --> 00:20:44,687 また撮る…。 268 00:20:44,687 --> 00:20:47,987 いいよ! いいね! いや 怒ってる…。 269 00:20:54,364 --> 00:20:58,664 あ~ 片瀬さん 今日 お休みなんだよね。 270 00:21:05,441 --> 00:21:08,778 もう… なんが お導きよ! 271 00:21:08,778 --> 00:21:12,649 えっ? 海どころか 山に来てしまったやん。 272 00:21:12,649 --> 00:21:17,453 どがんすっと! いや いや だって…。 273 00:21:17,453 --> 00:21:19,453 おぉ~! 274 00:21:21,124 --> 00:21:25,124 (タイ語の言葉) うん? 275 00:21:29,465 --> 00:21:33,336 おっしゃるとおり! はっ? なんて? 276 00:21:33,336 --> 00:21:37,073 あまり ムッチーさんに苦労をかけるなって。 277 00:21:37,073 --> 00:21:40,743 それと 水槽は もっと大きいのにしてあげて。 278 00:21:40,743 --> 00:21:44,414 あと できたら かわいい 雌の ムツゴロウも…。 いや いや いや➡ 279 00:21:44,414 --> 00:21:47,750 そい 絶対 言うとらんやろ。 280 00:21:47,750 --> 00:21:51,421 (タイ語の言葉) 281 00:21:51,421 --> 00:21:55,091 どうせ もう間に合わんて。 282 00:21:55,091 --> 00:22:00,791 もう 絶対 18時までには… 無理。 283 00:22:02,965 --> 00:22:05,101 マイペンライ。 284 00:22:05,101 --> 00:22:08,438 いや 無理なものは無理やっけん。 285 00:22:08,438 --> 00:22:11,340 あんたは そがん言うたら 周りの人たちが➡ 286 00:22:11,340 --> 00:22:14,777 なんでん 言う事 聞いてくるっかもしれんけど。 287 00:22:14,777 --> 00:22:18,114 日本には 「諦めが肝心」って 言葉があるの。 288 00:22:18,114 --> 00:22:21,017 私は あなたの付き人じゃないし➡ 289 00:22:21,017 --> 00:22:24,787 あなたの わがままに これ以上 つきあうのは 無理! 290 00:22:24,787 --> 00:22:28,124 どうしても行きたかったら 一人で行けば。 291 00:22:28,124 --> 00:22:33,124 (ムッチーがタイ語に訳す声) 292 00:22:37,400 --> 00:22:40,069 (タイ語の言葉) 293 00:22:40,069 --> 00:22:42,739 そうするってよ。 294 00:22:42,739 --> 00:22:48,611 ♬~ 295 00:22:48,611 --> 00:22:55,084 (タイ語の言葉) 296 00:22:55,084 --> 00:22:59,756 おい おい そりゃ いくらなんでも言い過ぎだよ。 297 00:22:59,756 --> 00:23:03,092 なんて言ったと? (せきばらい) 298 00:23:03,092 --> 00:23:06,763 よかけん 教えて。 299 00:23:06,763 --> 00:23:10,433 困った時に助けてくれる 本当の友達が➡ 300 00:23:10,433 --> 00:23:15,772 君には 一人も いないんだろ… 寂しいヤツだな。 301 00:23:15,772 --> 00:23:22,645 ♬~ 302 00:23:22,645 --> 00:23:25,114 (大竹)あっ!➡ 303 00:23:25,114 --> 00:23:27,049 あ~っ! 304 00:23:27,049 --> 00:23:58,981 ♬~ 305 00:23:58,981 --> 00:24:04,281 (観光客たちの声) 306 00:24:16,399 --> 00:24:39,622 ♬~ 307 00:24:39,622 --> 00:24:42,058 オープン! 308 00:24:42,058 --> 00:24:44,058 (一同)ノー! 309 00:24:45,928 --> 00:24:48,931 オープン! (一同)ノー! あ~! 310 00:24:48,931 --> 00:24:54,231 ♬~ 311 00:25:15,758 --> 00:25:17,758 (タイ語の言葉) 312 00:25:27,103 --> 00:25:30,403 (大竹)サムットは どこだ? 313 00:25:33,376 --> 00:25:35,711 頼む。 314 00:25:35,711 --> 00:25:40,383 このままじゃ 地元の人 みんなが楽しみにしてるドラマが➡ 315 00:25:40,383 --> 00:25:42,718 中止になってしまう。 316 00:25:42,718 --> 00:25:46,389 みんなが? 楽しみにしてるんですか? 317 00:25:46,389 --> 00:25:50,259 してるさ…。 してるよ! してるよねぇ? 318 00:25:50,259 --> 00:25:53,729 私に聞かれても。 あのね こんな事して➡ 319 00:25:53,729 --> 00:25:56,632 ねっ 地元に 悪いうわさが立ったら➡ 320 00:25:56,632 --> 00:26:00,632 旅館にも 悪影響になるんじゃないかな。 321 00:26:10,279 --> 00:26:14,579 ロケ弁 食うか? いいです。 322 00:26:16,419 --> 00:26:19,088 どがんしゅう? ムッチー。 323 00:26:19,088 --> 00:26:22,758 ロケ弁 食えば? いや そがん事してる場合…。 324 00:26:26,429 --> 00:26:29,765 あっ… 100人 超しとる。 325 00:26:29,765 --> 00:26:34,370 そんなの どうでもいいんだよ。 あのさ… サムットは どこなの? 326 00:26:34,370 --> 00:26:39,041 もういいんじゃねえの? いや でもさぁ…。 327 00:26:39,041 --> 00:26:42,712 目的は果たしたんだろ。 まあ そうね…。 328 00:26:42,712 --> 00:26:47,383 これ以上 問題が大きくなって 学校とかに知られたら やばいぞ。 329 00:26:47,383 --> 00:26:49,318 そがんよね…。 330 00:26:49,318 --> 00:26:51,618 あなた… 大丈夫? 331 00:26:57,059 --> 00:27:00,059 お話しします…。 332 00:27:01,931 --> 00:27:04,734 サムットは 今頃…。 333 00:27:07,069 --> 00:27:11,941 はい。 えっ!? ああ…! 334 00:27:11,941 --> 00:27:16,412 その日は 朝5時から ドラマの撮影で 12時半から雑誌の取材➡ 335 00:27:16,412 --> 00:27:19,315 1時10分から握手会で 2時50分から ドラマの撮影に…。 336 00:27:19,315 --> 00:27:22,084 もう ちょっと… ちょっと待って下さいね。 337 00:27:22,084 --> 00:27:24,987 大竹さん ちょっと ちょっと… 1回 外 出て。 もう~! 338 00:27:24,987 --> 00:27:27,687 あっ… あっ… えっ? 339 00:27:42,038 --> 00:27:45,708 [ 回想 ] なりたくて アイドルに なったとやろう?➡ 340 00:27:45,708 --> 00:27:49,408 今の なんが不満と? ぜいたくやん。 341 00:27:51,047 --> 00:27:52,982 (タイ語の言葉) 342 00:27:52,982 --> 00:27:57,386 子供のころは そこで いつも 泥だらけになって遊んで➡ 343 00:27:57,386 --> 00:27:59,722 楽しかったなぁ。 344 00:27:59,722 --> 00:28:02,625 干潟に行けば また あのころの気分に➡ 345 00:28:02,625 --> 00:28:05,625 なれるんじゃないかと思って…。 346 00:28:07,396 --> 00:28:09,732 マイペンライ。 347 00:28:09,732 --> 00:28:19,408 ♬~ 348 00:28:19,408 --> 00:28:25,108 そりゃあ 逃げたくもなるよ… 人間だもの。 349 00:28:26,749 --> 00:28:29,085 どうしようもない じゃありませんか。 350 00:28:29,085 --> 00:28:31,020 向こうで 大きな仕事が 決まったんですから。 351 00:28:31,020 --> 00:28:33,689 こっちは降りて 早く帰ってこいと 社長は言ってます。 352 00:28:33,689 --> 00:28:35,624 ちょっと待って下さい! 無理やり 温泉に➡ 353 00:28:35,624 --> 00:28:37,560 入れようとするから こういう事になるんです。 354 00:28:37,560 --> 00:28:40,362 一刻も早く サムットを連れ戻して下さい。 355 00:28:40,362 --> 00:28:42,662 だから…! 何? 356 00:28:46,035 --> 00:28:48,370 あ~! えっ? 357 00:28:48,370 --> 00:28:51,273 あぁ~! 何? 358 00:28:51,273 --> 00:28:55,273 あっ ちょっと… ちょっと待って! 359 00:29:04,720 --> 00:29:07,020 ミライ…。 360 00:29:08,591 --> 00:29:11,591 なんで乗らんやったと!? 361 00:29:15,064 --> 00:29:17,733 (タイ語の言葉) 362 00:29:17,733 --> 00:29:21,733 未来を待ってたんだ。 363 00:29:23,606 --> 00:29:51,600 ♬~ 364 00:29:51,600 --> 00:29:54,900 オカネ カシテ。 365 00:29:58,707 --> 00:30:01,707 やっぱ それな。 366 00:30:04,580 --> 00:30:08,280 あの… すいませ~ん! 367 00:30:12,254 --> 00:30:16,258 きれいだね~。 田んぼ。 368 00:30:16,258 --> 00:30:45,287 ♬~ 369 00:30:45,287 --> 00:30:48,424 早く! 早く行かないと! 370 00:30:48,424 --> 00:30:56,098 ♬~ 371 00:30:56,098 --> 00:30:58,798 着いた! 372 00:31:02,771 --> 00:31:05,771 急いで 急いで! 373 00:31:08,444 --> 00:31:12,314 アイム バック トゥ ガタ! 374 00:31:12,314 --> 00:31:16,785 こっち! アハハッ! 375 00:31:16,785 --> 00:31:19,085 あれ? 376 00:31:22,458 --> 00:31:27,458 潮… 満ちてしもうたね。 377 00:31:37,740 --> 00:31:40,440 ごめん…。 378 00:31:42,077 --> 00:31:45,077 うちのせい…。 379 00:31:49,752 --> 00:31:55,624 ずっと SNSに サムットの写真ば 上げよって。 380 00:31:55,624 --> 00:32:00,624 だけん 居場所の バレたとかもしれん。 381 00:32:02,765 --> 00:32:07,465 みんなに 認めてほしくて…。 382 00:32:11,106 --> 00:32:14,009 サムットの言うとおり。 383 00:32:14,009 --> 00:32:19,448 うち なんでも相談できるとは ムッチーだけ。 384 00:32:19,448 --> 00:32:26,148 困った時に助けてくれる友達とか 誰もおらん。 385 00:32:33,729 --> 00:32:39,429 本当に ごめんなさい。 386 00:32:44,740 --> 00:32:47,440 オナジ。 387 00:32:53,749 --> 00:33:13,769 ♬~ 388 00:33:13,769 --> 00:33:16,438 ゴメン。 389 00:33:16,438 --> 00:33:32,921 ♬~ 390 00:33:32,921 --> 00:33:37,393 アキラメ ダイジ。 391 00:33:37,393 --> 00:33:55,411 ♬~ 392 00:33:55,411 --> 00:33:57,746 (タイ語の言葉) 393 00:33:57,746 --> 00:34:05,421 ♬~ 394 00:34:05,421 --> 00:34:14,763 ガタ めっちゃ きれいかよ。 サムットに見せてあげたか。 395 00:34:14,763 --> 00:34:46,061 ♬~ 396 00:34:46,061 --> 00:34:50,732 うわっ… 苦しい! 息ができない! 397 00:34:50,732 --> 00:34:53,068 ムッチー!? ムッチー! 398 00:34:53,068 --> 00:34:55,737 あ~! どがんしたと!? 苦しい! 399 00:34:55,737 --> 00:34:58,037 息ができない! 400 00:35:03,078 --> 00:35:08,750 (外村)は~い。 小さな水槽で ちょっと弱ってたけど➡ 401 00:35:08,750 --> 00:35:13,088 もう大丈夫。 ありがとう 外村さん! 402 00:35:13,088 --> 00:35:16,425 ムッチー よかったね~! 復活! 403 00:35:16,425 --> 00:35:19,761 元気になったよ~! 404 00:35:19,761 --> 00:35:22,664 あっ あの… 外村さん。 うん? 405 00:35:22,664 --> 00:35:25,634 今晩 ここに 泊めてもらえませんか? 406 00:35:25,634 --> 00:35:28,770 えっ? 明日の朝には また潮が引くでしょ。 407 00:35:28,770 --> 00:35:32,040 彼に ガタを 見せてあげたいんです。 408 00:35:32,040 --> 00:35:36,378 ガタかぁ…。 いや 明日は 大潮だから すごい引くよ。 409 00:35:36,378 --> 00:35:38,313 ほんとですか!? 410 00:35:38,313 --> 00:35:41,250 よかったな! いぇ~い! 411 00:35:41,250 --> 00:35:45,387 だけど 朝 もう一度 出直してくれば? 412 00:35:45,387 --> 00:35:49,725 ああ いや… それが ちょっと 訳があって…。 413 00:35:49,725 --> 00:35:54,062 いや… いつも遊びに来てくれる 未来ちゃんの頼みだから➡ 414 00:35:54,062 --> 00:35:57,399 聞いてあげたい気持ちは やまやまなんだけど➡ 415 00:35:57,399 --> 00:36:01,270 まだ未成年のね 君たちを 一つ屋根の下に➡ 416 00:36:01,270 --> 00:36:04,273 泊めるっていうのは なんていうかさ➡ 417 00:36:04,273 --> 00:36:06,742 ほら やっぱり ほら いろいろ…。 418 00:36:06,742 --> 00:36:09,645 (彩也子)なん 懐の狭か事 言いよっとね。➡ 419 00:36:09,645 --> 00:36:12,614 そいぎ あんたの昔の話 全部 暴露すっけんね。 420 00:36:12,614 --> 00:36:16,084 いや いや いや… いや いや… なんでもないよ。 421 00:36:16,084 --> 00:36:19,421 そのかわり お母さんには ちゃんと メールしとかんばよ。 422 00:36:19,421 --> 00:36:22,324 はい。 ありがとう 彩也子さん。 423 00:36:22,324 --> 00:36:24,624 アリガトウ。 424 00:36:28,764 --> 00:36:32,367 (外村)コーヒー 入ったよ。 コーヒー プリーズ。 425 00:36:32,367 --> 00:36:34,367 (タイ語の言葉) 426 00:36:36,038 --> 00:36:38,941 なんか興味ありそうだね。 427 00:36:38,941 --> 00:36:41,941 ちょっと説明してあげる。 いい? 428 00:36:43,712 --> 00:36:47,049 この有明の干潟には 毎年➡ 429 00:36:47,049 --> 00:36:52,387 北の国から 多くの渡り鳥が飛んできます。 430 00:36:52,387 --> 00:36:56,258 鳥たちは ここで しばらく休んで➡ 431 00:36:56,258 --> 00:37:00,062 タイへと飛んでいくんです。 432 00:37:00,062 --> 00:37:06,401 あっ そうか… here birds rest and fly to タイ。 433 00:37:06,401 --> 00:37:09,071 タイ…? イエス。 434 00:37:09,071 --> 00:37:11,974 え~ そして 反対に➡ 435 00:37:11,974 --> 00:37:17,412 このタイから飛んでくる 渡り鳥たちもいます。 436 00:37:17,412 --> 00:37:22,284 from タイ to here。 to here? うん here。 437 00:37:22,284 --> 00:37:29,584 ガタ…。 Gata charge energy and fly again…。 438 00:37:32,361 --> 00:37:38,700 この干潟は 疲れた渡り鳥たちが 羽を休めて➡ 439 00:37:38,700 --> 00:37:41,603 もとの場所へ戻るために➡ 440 00:37:41,603 --> 00:37:45,374 飛んでいくために 大切な場所なんです。 441 00:37:45,374 --> 00:37:48,043 分かる? 442 00:37:48,043 --> 00:37:51,380 チャージ エネルギー。 チャージ。 443 00:37:51,380 --> 00:37:54,080 飲めば? 444 00:37:57,719 --> 00:38:00,622 温泉は好きやし➡ 445 00:38:00,622 --> 00:38:04,593 旅館の仕事も 嫌いじゃなかとですけど➡ 446 00:38:04,593 --> 00:38:09,064 でも 女将って 従業員や お客さんたち みんなから➡ 447 00:38:09,064 --> 00:38:11,967 慕われる仕事じゃなかですか。 448 00:38:11,967 --> 00:38:15,737 そんなの うちに 務まるかなぁと思って。 449 00:38:15,737 --> 00:38:19,608 大丈夫よ 未来ちゃんなら。 450 00:38:19,608 --> 00:38:24,079 彩也子さんは ここで 今の仕事していこうって➡ 451 00:38:24,079 --> 00:38:26,982 どがんやって決めたとですか? 452 00:38:26,982 --> 00:38:34,690 私は どこっていうより 誰と… かな。 誰と…。 453 00:38:34,690 --> 00:38:39,361 あん人が東京がよかって言えば そっちに おったし➡ 454 00:38:39,361 --> 00:38:43,231 北海道なら 今頃 カニとか ジンギスカンとか食べまくって➡ 455 00:38:43,231 --> 00:38:46,702 ブクブクやったかもしれんね。 456 00:38:46,702 --> 00:38:52,002 もしかしたら タイにおった 可能性だって あるかもしれんし。 457 00:38:54,576 --> 00:38:58,046 自分の出した答えが 合うとるかとか➡ 458 00:38:58,046 --> 00:39:01,346 多分 死ぬまで分からんとよ。 459 00:39:03,919 --> 00:39:08,690 すべての答えは ガタの中にある。 460 00:39:08,690 --> 00:39:13,690 えっ? あっ いえ…。 461 00:39:15,397 --> 00:39:19,397 (何かをたたく音) 462 00:39:22,270 --> 00:39:28,410 あの~ こちらに タイの青年と 変な女子高生と➡ 463 00:39:28,410 --> 00:39:31,313 ムツゴロウが来ませんでしたか? 464 00:39:31,313 --> 00:39:35,016 えっ? あっ…。 465 00:39:35,016 --> 00:39:38,687 し… し… 知らないな。 466 00:39:38,687 --> 00:39:43,358 あ~ そうですか。 よ~く分かりました。 467 00:39:43,358 --> 00:39:47,229 あなた 本当に いい人だ…。 失礼しま~す! 468 00:39:47,229 --> 00:39:51,032 おい! おい! ちょっと待て! おい 行っちゃダメだ! 469 00:39:51,032 --> 00:39:53,702 下! 奥 行け! 470 00:39:53,702 --> 00:39:57,372 ちょっと待って下さいよ。 471 00:39:57,372 --> 00:40:00,372 あ~! そこは…。 472 00:40:05,247 --> 00:40:07,947 何か? 473 00:40:09,718 --> 00:40:12,718 失礼しました。 474 00:40:34,743 --> 00:40:37,078 ああ…! 475 00:40:37,078 --> 00:40:44,753 あぁ~ こがん夜は 温泉で 月見風呂に限っとけどなぁ。 476 00:40:44,753 --> 00:40:49,624 (ムッチーがタイ語に訳す声) 477 00:40:49,624 --> 00:40:54,429 (タイ語の言葉) 478 00:40:54,429 --> 00:40:58,300 温泉なんて 冗談じゃないよ。 気持ちよかよ~。 479 00:40:58,300 --> 00:41:02,304 気持ちよすぎて 「プハー」って 声の出るっちゃんね~。 480 00:41:02,304 --> 00:41:07,976 (ムッチーがタイ語に訳す声) 481 00:41:07,976 --> 00:41:13,782 (タイ語の言葉) 482 00:41:13,782 --> 00:41:16,685 「プハー」なんて 絶対 言わないよ。 483 00:41:16,685 --> 00:41:20,655 「プハー プハー」うるさか。 もう ムッチー ちょっと黙っとって。 484 00:41:20,655 --> 00:41:23,458 え~! 俺!? 485 00:41:23,458 --> 00:41:30,732 ムッチー アア… カ… ムッチー カ… カワイソウ。 486 00:41:30,732 --> 00:41:33,401 かわいそうだよ! かわいそう? 487 00:41:33,401 --> 00:41:36,738 あんたに ムッチーの なんの分かるとよ。 488 00:41:36,738 --> 00:41:41,409 うちと ムッチー 友達。 ムッチーの事なら なんでん分かるとよ。 489 00:41:41,409 --> 00:41:44,746 ね~ ムッチー。 もう知らんがな! 寝る! 490 00:41:44,746 --> 00:41:49,046 肝心な時に寝らんで。 もう…。 491 00:41:52,621 --> 00:42:00,095 ウ~ン… ムツゴロウ… イ…。 492 00:42:00,095 --> 00:42:05,767 ムツゴロウ イミ ナ… ナニ? 493 00:42:05,767 --> 00:42:09,638 ムツゴロウ イミ ナニ? ああ… 意味? 意味? 494 00:42:09,638 --> 00:42:16,111 意味って言われても… ムツゴロウは ムツゴロウとしか…。 495 00:42:16,111 --> 00:42:20,782 あっ でも うちにとっては➡ 496 00:42:20,782 --> 00:42:26,782 一番 大切なもの。 分かる? 497 00:42:28,456 --> 00:42:30,456 うん。 498 00:42:33,295 --> 00:42:36,064 ア~! ア~! 499 00:42:36,064 --> 00:42:40,064 (タイ語の言葉) 500 00:42:42,404 --> 00:42:49,277 あっ サムットの 一番 大切なものは? 501 00:42:49,277 --> 00:42:51,746 ア~! 502 00:42:51,746 --> 00:42:57,085 (タイ語の言葉) 503 00:42:57,085 --> 00:42:59,421 うん? 504 00:42:59,421 --> 00:43:05,293 (タイ語の言葉) 505 00:43:05,293 --> 00:43:09,764 あっ… あっ! いいのがあった! 506 00:43:09,764 --> 00:43:15,103 ア~! はい 書いて。 ア~。 507 00:43:15,103 --> 00:43:19,441 (タイ語の言葉) 508 00:43:19,441 --> 00:43:34,923 ♬~ 509 00:43:34,923 --> 00:43:37,392 弟? 510 00:43:37,392 --> 00:43:39,728 (タイ語の言葉) 511 00:43:39,728 --> 00:43:45,400 ♬~ 512 00:43:45,400 --> 00:43:48,100 (タイ語の言葉) 513 00:43:52,741 --> 00:43:56,411 バスケットボール! え~! 514 00:43:56,411 --> 00:44:00,749 (タイ語の言葉) これ? 515 00:44:00,749 --> 00:44:13,762 ♬~ 516 00:44:13,762 --> 00:44:17,632 うちも いつか タイに行ってみたかぁ。 517 00:44:17,632 --> 00:44:27,332 ♬~ 518 00:44:48,596 --> 00:44:51,599 (水の音) 519 00:44:51,599 --> 00:44:56,899 お気になさらずに 続きを。 私は ただの魚ですから。 520 00:44:58,740 --> 00:45:01,740 えっ? あっ! ぎょぎょぎょ~! 521 00:45:09,084 --> 00:45:12,754 お~い 起きろ~! 522 00:45:12,754 --> 00:45:17,454 トゥーンダイだよ! 起きろ~! 523 00:45:36,711 --> 00:45:59,400 ♬~ 524 00:45:59,400 --> 00:46:02,070 きれい…。 525 00:46:02,070 --> 00:46:07,942 ♬~ 526 00:46:07,942 --> 00:46:10,642 キレイ…。 527 00:46:14,649 --> 00:46:18,349 (タイ語の言葉) えっ? 528 00:46:23,091 --> 00:46:25,391 ソエノ? 529 00:46:27,428 --> 00:46:29,728 ソエノ…。 530 00:46:38,706 --> 00:46:41,006 行こう! 531 00:46:44,379 --> 00:46:47,679 あっ いました! 532 00:46:51,252 --> 00:46:53,721 (マネージャー)サムット! 533 00:46:53,721 --> 00:46:58,059 サムットくん 困るよ 勝手に いなくなっちゃ。 534 00:46:58,059 --> 00:47:02,931 今なら まだ間に合う。 記者発表 一緒に行こう。 なっ。 535 00:47:02,931 --> 00:47:15,610 (タイ語の会話) 536 00:47:15,610 --> 00:47:19,747 今 あなた 彼に なんて言ったんですか? 537 00:47:19,747 --> 00:47:23,618 こんな仕事は降りて 次の仕事をすればいいと。 538 00:47:23,618 --> 00:47:26,621 勝手な事 言わないでくれよ! 539 00:47:26,621 --> 00:47:30,391 今 サムットが いなくなったら このドラマは どうなるんだ! 540 00:47:30,391 --> 00:47:33,294 大体 私は 最初から反対だったの。 541 00:47:33,294 --> 00:47:36,698 こんな町のドラマに出ても なんの得もないって。 542 00:47:36,698 --> 00:47:42,036 (ざわめき) 543 00:47:42,036 --> 00:47:45,336 あ~! サムット! 544 00:47:52,380 --> 00:47:57,051 あの… もう少しだけ 時間を下さい。 545 00:47:57,051 --> 00:48:00,722 あなた 一体 なんなの? あなたのせいで サムットは…。 546 00:48:00,722 --> 00:48:05,059 まだ終わってないんです。 まだ やり残した事があるんです。 547 00:48:05,059 --> 00:48:07,395 やり残した事? 548 00:48:07,395 --> 00:48:11,065 ほんの少しでいいから ガタに入る時間を下さい! 549 00:48:11,065 --> 00:48:15,937 お願いします! ガタ…? ダメだよ。 550 00:48:15,937 --> 00:48:20,742 そんな事して泥まみれになったら 記者発表に間に合わなくなるんだ。 551 00:48:20,742 --> 00:48:23,645 大体 なんで わざわざ あんな 汚い所に入らなきゃいけないの。 552 00:48:23,645 --> 00:48:29,417 汚くない! サムットを 少しは 休ませてあげて下さい! 553 00:48:29,417 --> 00:48:34,417 サムットは あなたたちの 道具じゃない! 554 00:48:36,691 --> 00:48:40,361 悪いけど それは無理だ。 555 00:48:40,361 --> 00:48:46,034 これは 仕事なんだ。 サムットくん 行こう。 556 00:48:46,034 --> 00:48:49,370 サムット…。 サムット。 557 00:48:49,370 --> 00:48:52,370 行くよ! 早く! 558 00:48:56,711 --> 00:48:59,047 せ~の! 559 00:48:59,047 --> 00:49:01,747 お… おい! あっ! 560 00:49:19,367 --> 00:49:25,273 (笑い声) 561 00:49:25,273 --> 00:49:28,743 なにしてるの! 早く やめさせて! 562 00:49:28,743 --> 00:49:31,646 おい… 行け 行け 行け! 563 00:49:31,646 --> 00:49:35,346 おい おい…。 ちょっ ちょっ…。 564 00:49:37,018 --> 00:49:39,921 うちも行こっかにゃ。 えっ? 565 00:49:39,921 --> 00:49:44,359 サムットに 泥 投げられたか! あっ ズルか! うちも! 566 00:49:44,359 --> 00:50:08,049 ♬~ 567 00:50:08,049 --> 00:50:13,049 大竹さん 早くしないと 記者発表が…。 568 00:50:18,693 --> 00:50:22,597 そんなの後回しだ。 (助監督)えっ? 569 00:50:22,597 --> 00:50:24,599 カメラ回せ! 570 00:50:24,599 --> 00:50:27,735 (助監督)でも これじゃ 誰が サムットだか…。 571 00:50:27,735 --> 00:50:32,435 全員 撮れ。 全員 主役だろ。 572 00:50:34,409 --> 00:50:38,109 これぞ地方ドラマじゃ! 573 00:50:39,747 --> 00:50:41,747 はい! 574 00:50:43,618 --> 00:50:46,621 (大竹)やぁ~! 575 00:50:46,621 --> 00:51:00,921 ♬~ 576 00:51:02,970 --> 00:51:06,670 えっ? わざとじゃないで~す。 577 00:51:08,443 --> 00:51:12,113 あぁ~! いらっしゃ~い! 578 00:51:12,113 --> 00:51:29,464 ♬~ 579 00:51:29,464 --> 00:51:32,366 ワッ… ワッハハ! 580 00:51:32,366 --> 00:51:42,043 ♬~ 581 00:51:42,043 --> 00:51:47,043 ちょっと… やめ…。 あっ! 582 00:51:48,749 --> 00:51:52,620 よっと! ムッチー!? 583 00:51:52,620 --> 00:51:56,424 もう 俺がいなくても大丈夫だな。 584 00:51:56,424 --> 00:51:59,327 なかなか楽しかったよ。 585 00:51:59,327 --> 00:52:02,296 そがん… そがん! ダメって! 586 00:52:02,296 --> 00:52:05,766 ちょっと待って! 今… 今 元に戻すけん! 587 00:52:05,766 --> 00:52:09,103 俺には 俺の居場所がある。 588 00:52:09,103 --> 00:52:12,773 お前は お前の居場所で頑張れよ。 589 00:52:12,773 --> 00:52:18,646 ずっと一緒って言うたやん! ムッチーがおらんかったら うち…。 590 00:52:18,646 --> 00:52:22,946 マイペンライ。 ム… ムッチー! 591 00:52:30,124 --> 00:52:32,824 ムッチー…! 592 00:52:34,395 --> 00:52:36,395 ミライ! 593 00:52:38,266 --> 00:52:46,007 (笑い声) 594 00:52:46,007 --> 00:52:50,411 もう…! みんな ひどかし! 595 00:52:50,411 --> 00:53:03,758 ♬~ 596 00:53:03,758 --> 00:53:07,458 バイバイ ムッチー。 597 00:53:25,046 --> 00:53:28,346 (大竹)お待たせ致しました~! 598 00:53:30,718 --> 00:53:34,388 君たち なんだ その格好は…。 599 00:53:34,388 --> 00:53:37,725 申し訳ありません! これは その…。 600 00:53:37,725 --> 00:53:42,063 干潟に飛び込むラストシーンを イメージした パフォーマンスです! 601 00:53:42,063 --> 00:53:44,763 ですよね? 602 00:53:46,734 --> 00:53:52,406 そうです…! そうなんです! そうなん… ですとも! 603 00:53:52,406 --> 00:53:55,743 (拍手) 604 00:53:55,743 --> 00:54:00,615 なるほどね そういう事なの。 いいんじゃないの 大竹ちゃん。 605 00:54:00,615 --> 00:54:02,615 はい! 606 00:54:04,752 --> 00:54:09,423 では ご質問のある方は いらっしゃいますか? 607 00:54:09,423 --> 00:54:13,423 あっ じゃあ そちらの男性 お願いします。 608 00:54:15,296 --> 00:54:18,432 ヒノデ新聞のオオバです。 609 00:54:18,432 --> 00:54:24,132 サムットさんにとって 今回の作品は どのようなものになりましたか? 610 00:54:33,714 --> 00:54:36,414 ムツゴロウ…。 611 00:54:41,389 --> 00:54:46,260 (タイ語の言葉) 612 00:54:46,260 --> 00:54:48,729 …ムツゴロウ。 613 00:54:48,729 --> 00:54:52,600 (マネージャー)この町で過ごした時間 特に この2日間は➡ 614 00:54:52,600 --> 00:54:56,900 僕にとっての… ムツゴロウです。 615 00:55:05,079 --> 00:55:07,982 他に ございますか? 616 00:55:07,982 --> 00:55:10,282 はい! 617 00:55:23,764 --> 00:55:28,436 嬉野学園高校の片瀬未来です。 618 00:55:28,436 --> 00:55:33,436 もし タイに行くとしたら 何月が おすすめですか? 619 00:55:38,713 --> 00:55:44,585 (タイ語の言葉) 620 00:55:44,585 --> 00:55:47,722 (マネージャー)いつでも来て下さい。➡ 621 00:55:47,722 --> 00:55:52,422 今度は 僕が タイの干潟に 連れていきます。 622 00:55:57,064 --> 00:55:59,764 マッテマス。 623 00:56:01,402 --> 00:56:06,273 コープンカー。 ありがとう。 624 00:56:06,273 --> 00:56:19,420 (拍手) 625 00:56:19,420 --> 00:56:36,420 ♬~ 626 00:56:55,055 --> 00:56:58,055 (タイ語の言葉) 627 00:57:01,929 --> 00:57:05,629 お背中 お流ししましょうか。 628 00:57:16,076 --> 00:57:19,076 ごゆっくり。 629 00:57:40,701 --> 00:57:43,370 プハー! 630 00:57:43,370 --> 00:57:51,712 ♬~ 631 00:57:51,712 --> 00:57:55,583 サバーイ。 サバーイ? キモチイイ。 632 00:57:55,583 --> 00:57:57,585 サバーイ! 633 00:57:57,585 --> 00:58:17,738 ♬~ 634 00:58:17,738 --> 00:58:20,641 ねえ あのムツゴロウ➡ 635 00:58:20,641 --> 00:58:23,611 なんか こっちば ず~っと見よらん? 636 00:58:23,611 --> 00:58:26,747 マジやん。 なんか言いたそう。 637 00:58:26,747 --> 00:58:29,650 ムッチー? 638 00:58:29,650 --> 00:58:32,353 どがんしたと? 未来。 639 00:58:32,353 --> 00:58:34,653 ムッチーやろ!? 640 00:58:36,690 --> 00:58:40,990 久しぶり…! 元気やった? 641 00:58:43,030 --> 00:58:46,901 そっか お嫁さんのできたとね…。 642 00:58:46,901 --> 00:58:50,201 よかったね~ ムッチー。 643 00:58:54,375 --> 00:58:57,675 うちは もう 大丈夫よ。 644 00:59:00,047 --> 00:59:03,047 バイバイ ムッチー! 645 00:59:06,387 --> 00:59:12,726 今まで ありがとう! いつまでも忘れんけんね ムッチー! 646 00:59:12,726 --> 00:59:19,400 ♬~ 647 00:59:19,400 --> 00:59:24,400 うん? 今 誰か呼んだ? 648 01:00:31,705 --> 01:00:37,511 ♬~(「プリンプリン物語」) 649 01:00:37,511 --> 01:00:40,414 ♬「ワン ツー ワン ツー スリー フォー」 650 01:00:40,414 --> 01:00:44,018 ♬「プリン プリン プリン プリン プリン プリン」 651 01:00:44,018 --> 01:00:46,920 ♬「それゆけ プリンプリンプリン」 652 01:00:46,920 --> 01:00:49,723 ♬「どこまでも プリンプリン」 653 01:00:49,723 --> 01:00:52,726 ♬「きみと いっしょに」 654 01:00:52,726 --> 01:00:55,562 ♬「どこまでも プリンプリン」