1 00:00:04,260 --> 00:00:08,260 きれいやな。 2 00:00:20,270 --> 00:00:23,810 どうにかなりませんか? その件に関しましては➡ 3 00:00:23,810 --> 00:00:26,760 先月も そちらの部長に伝えてあります。 4 00:00:26,760 --> 00:00:29,080 そこを どうにか お願いできないでしょうか? 5 00:00:29,080 --> 00:00:31,900 申請期限を過ぎた 経費の精算はできません。 6 00:00:31,900 --> 00:00:34,220 今後 このようなミスは 絶対にしません! 7 00:00:34,220 --> 00:00:37,890 だから どうか 今回だけは…。 規則ですので。 8 00:00:37,890 --> 00:00:41,880 そんな…。 9 00:00:41,880 --> 00:00:45,060 では 忙しいので。 10 00:00:45,060 --> 00:00:47,930 待ってください 前田部長! そもそも営業促進室の➡ 11 00:00:47,930 --> 00:00:51,720 経費管理は ずさんすぎます。 経費の使用に問題があると➡ 12 00:00:51,720 --> 00:00:54,720 上に報告してもよいレベルだと 私は思っています。 13 00:00:54,720 --> 00:00:57,090 あ… いや そんな…。 それに➡ 14 00:00:57,090 --> 00:00:59,880 毎度 毎度 上限いっぱいまで 経費を使っているようですが➡ 15 00:00:59,880 --> 00:01:02,710 いったい何に使っているんですか。 16 00:01:02,710 --> 00:01:05,770 あなた方は それに見合った 利益をあげていると➡ 17 00:01:05,770 --> 00:01:09,390 自信を持って言えるんですか? 18 00:01:09,390 --> 00:01:12,790 お帰りください。 仕事がありますので。 19 00:01:15,710 --> 00:01:18,310 (ため息) 20 00:01:22,200 --> 00:01:24,620 だめでした。 21 00:01:24,620 --> 00:01:27,540 そうか。 22 00:01:27,540 --> 00:01:30,880 ていうか なんで僕に行かせたんですか? 23 00:01:30,880 --> 00:01:33,910 経費管理してるのって 秋山さんですよね? 24 00:01:33,910 --> 00:01:36,950 なんか すっごい怒られたんですけど。 25 00:01:36,950 --> 00:01:39,870 いい年して怒られたくないだろ。 26 00:01:39,870 --> 00:01:45,040 はぁ? わかってて 僕に行かせたんですか? 27 00:01:45,040 --> 00:01:48,040 そんなことより どうしてくれるんですか? 28 00:01:48,040 --> 00:01:51,230 申請期限間違えた 秋山さんの責任ですよね? 29 00:01:51,230 --> 00:01:53,720 まさか自腹とか 言わないでくださいよ。 30 00:01:53,720 --> 00:01:58,120 心配するな。 責任は俺が取る。 31 00:01:58,120 --> 00:02:01,420 全部払ってくれるってことですか。 いや…。 32 00:02:04,230 --> 00:02:07,560 今度 飲み行こう。 おごってやる。 33 00:02:07,560 --> 00:02:12,220 えっ? おごりっすか? イエイ! お店どうしましょう? 34 00:02:12,220 --> 00:02:14,400 いやいや 納得できるわけないでしょ。 35 00:02:14,400 --> 00:02:18,240 全部でいくらだと思ってんですか。 (ノック) 36 00:02:18,240 --> 00:02:21,240 失礼します。 37 00:02:26,880 --> 00:02:30,400 経理部の高宮です。 38 00:02:30,400 --> 00:02:32,720 何のご用でしょう? 39 00:02:32,720 --> 00:02:36,060 先ほど 部長とのお話を 聞いておりました。 40 00:02:36,060 --> 00:02:38,590 部長は ああ言っておりますが➡ 41 00:02:38,590 --> 00:02:42,660 本日中に事務処理を行えば 精算できます。 42 00:02:42,660 --> 00:02:45,160 そこ お借りします。 43 00:02:51,370 --> 00:02:54,890 時間がありません。 すぐ必要書類を準備してください。 44 00:02:54,890 --> 00:02:57,890 ありがとう! 45 00:03:01,220 --> 00:03:05,070 猿川くん 猿川くん! 46 00:03:05,070 --> 00:03:07,390 は… はい。 47 00:03:07,390 --> 00:03:10,730 今夜 私たちは 重要な会食の予定があるんだ。 48 00:03:10,730 --> 00:03:15,280 すまないが 君と亮介くんで 高宮さんを手伝ってあげてほしい。 49 00:03:15,280 --> 00:03:18,320 (秋山)悪いな。 50 00:03:18,320 --> 00:03:21,220 (亮介)えぇ… もう定時っすよ。 51 00:03:21,220 --> 00:03:24,560 まさか残業しろってことっすか。 52 00:03:24,560 --> 00:03:28,590 篠宮くん 君は帰っていいよ。 53 00:03:28,590 --> 00:03:31,900 あとは僕に任せて。 54 00:03:31,900 --> 00:03:34,730 いいんすか! 55 00:03:34,730 --> 00:03:37,570 やっぱパイセンって いいパイセンっすね。 56 00:03:37,570 --> 00:03:42,270 ほれたな。 単純。 57 00:03:44,540 --> 00:03:49,540 高宮さん よろしく。 よろしくお願いします。 58 00:04:26,580 --> 00:04:29,880 できました。 これで大丈夫? 59 00:04:36,210 --> 00:04:39,010 はい ありがとうございます。 60 00:04:43,020 --> 00:04:46,050 あ… いやいや 本当ありがとね。 61 00:04:46,050 --> 00:04:48,710 僕たちのために こんな遅い時間まで。 62 00:04:48,710 --> 00:04:52,880 あ… いえ 皆さん お困りかと思ったので。 63 00:04:52,880 --> 00:04:57,530 うちの部長 ちょっと 厳しすぎるところがあるんですよ。 64 00:04:57,530 --> 00:05:00,330 優しいんだね 高宮さん。 65 00:05:08,990 --> 00:05:11,700 お願いします。 66 00:05:11,700 --> 00:05:15,580 遅い。 何時だと思ってるんだ? 67 00:05:15,580 --> 00:05:17,870 すみません。 68 00:05:17,870 --> 00:05:21,070 ったく お前は毎度 毎度 余計なことを。 69 00:05:23,880 --> 00:05:28,280 もういい。 あとはやっておく。 70 00:05:28,280 --> 00:05:31,780 はい 失礼します。 71 00:05:40,460 --> 00:05:42,690 なに あの人? 冷たすぎない? 72 00:05:42,690 --> 00:05:45,210 高宮さんが どんだけ頑張ったと思ってんだよ。 73 00:05:45,210 --> 00:05:50,100 あぁ いや ああいう人なので。 じゃあ おつかれさまでした。 74 00:05:50,100 --> 00:05:52,600 あ… あの! 75 00:05:55,060 --> 00:05:57,860 今度 お礼させてくれない? 76 00:06:08,240 --> 00:06:11,370 無事 申請できました。 77 00:06:11,370 --> 00:06:16,210 助かった…。 もう大変だったんですよ。 78 00:06:16,210 --> 00:06:18,880 かなり遅い時間まで 頑張ったんですから。 79 00:06:18,880 --> 00:06:22,550 あれれ? パイセン なにニヤニヤしてんすか? 80 00:06:22,550 --> 00:06:25,350 いいことでもあったんですか? 全然。 81 00:06:29,920 --> 00:06:33,210 あの…。 そういうことか。 82 00:06:33,210 --> 00:06:36,530 バレちゃいました? 83 00:06:36,530 --> 00:06:41,090 実は 今週末 高宮さんと 食事行くことになって。 84 00:06:41,090 --> 00:06:43,640 あっ いやいや… 誤解しないでくださいよ。 85 00:06:43,640 --> 00:06:46,640 これ お礼を兼ねた ただの食事ですから。 86 00:06:48,560 --> 00:06:52,210 でも まあ デートっていえば デートなのかなぁ。 87 00:06:52,210 --> 00:06:55,700 話したくてたまらないらしいぞ。 どうでもいいわ。 88 00:06:55,700 --> 00:07:01,240 さすがパイセン どうやって誘ったんすか? 89 00:07:01,240 --> 00:07:04,390 聞きたい? はい。 聞きたいならしようがないね。 90 00:07:04,390 --> 00:07:08,060 ここに行くといい。 91 00:07:08,060 --> 00:07:10,380 タイ料理? 92 00:07:10,380 --> 00:07:14,220 私の行きつけで 妻と初めて食事をした店なんだ。 93 00:07:14,220 --> 00:07:16,720 へぇ。 もし行くなら➡ 94 00:07:16,720 --> 00:07:22,040 私のオリジナルコースを予約しておく。 え~ 激辛じゃないですよね? 95 00:07:22,040 --> 00:07:25,880 私を信じなさい きっとうまくいくはずだ。 96 00:07:25,880 --> 00:07:29,730 その代わり 君に頼みがある。 97 00:07:29,730 --> 00:07:33,100 経費の上限を 増やしてもらえるよう➡ 98 00:07:33,100 --> 00:07:35,410 彼女を説得してほしい。 99 00:07:35,410 --> 00:07:38,260 うちは 激辛道を 促進してるからね➡ 100 00:07:38,260 --> 00:07:42,400 他の部署より なにかと 経費がかかるんだ。 101 00:07:42,400 --> 00:07:45,720 なるほど 彼女さえ 口説き落とせば…。 102 00:07:45,720 --> 00:07:48,720 いやいや… 無理ですよ デートなんですから。 103 00:07:48,720 --> 00:07:51,370 それに うちは ただでさえ 経理部に目つけられてる…。 104 00:07:51,370 --> 00:07:55,730 大丈夫 あの感じはきっと 押しに弱いタイプよ。 105 00:07:55,730 --> 00:07:59,560 え~。 すべては君にかかっている。 106 00:07:59,560 --> 00:08:03,760 頼んだぞ 猿川くん。 あっ いや ちょっと…。 107 00:08:07,240 --> 00:08:10,540 パイセン 何着ていくんすか? 108 00:08:34,220 --> 00:08:36,400 ん~。 ん~。 109 00:08:36,400 --> 00:08:38,400 おいしいでしょ ね? 110 00:08:47,900 --> 00:08:50,230 どうかしました? 111 00:08:50,230 --> 00:08:53,530 あっ ううん なんでもない。 112 00:08:56,740 --> 00:09:00,540 すてきなお店ですね。 うん。 113 00:09:23,060 --> 00:09:25,360 乾杯。 乾杯。 114 00:09:29,390 --> 00:09:32,390 タイ料理にワインって 珍しいですね。 115 00:09:32,390 --> 00:09:34,890 タイ料理には もちろん ビールも合うんだけど➡ 116 00:09:34,890 --> 00:09:38,800 最近では ワインとのマリアージュを 楽しむ人も増えてるんだ。 117 00:09:38,800 --> 00:09:42,070 へぇ 詳しいんですね 猿川さん。 118 00:09:42,070 --> 00:09:45,540 いえ…。 119 00:09:45,540 --> 00:09:48,940 お待たせしました パクチーツリーサラダになります。 120 00:09:48,940 --> 00:09:51,490 ありがとうございます。 121 00:09:51,490 --> 00:09:54,560 おいしそう 私 パクチー大好きなんです。 122 00:09:54,560 --> 00:09:56,730 そっか よかった。 123 00:09:56,730 --> 00:10:00,220 《やっぱり女の子は パクチー好きが多い。 124 00:10:00,220 --> 00:10:04,890 さすが室長 わかってますね》 125 00:10:04,890 --> 00:10:07,560 どうぞ。 ありがとうございます。 126 00:10:07,560 --> 00:10:09,560 いえ。 127 00:10:13,560 --> 00:10:15,560 (2人)いただきます。 128 00:10:22,070 --> 00:10:24,070 う~ん。 129 00:10:28,880 --> 00:10:33,570 うん 本当だ タイ料理とワイン 合いますね。 130 00:10:33,570 --> 00:10:36,220 でしょ? 131 00:10:36,220 --> 00:10:39,320 《調べてきたかいあった~》 132 00:10:45,730 --> 00:10:49,550 失礼します すみません。 133 00:10:49,550 --> 00:10:51,550 パッ・ポンカリーと➡ 134 00:10:51,550 --> 00:10:54,220 トード・マンクン エビのすり身揚げです。 135 00:10:54,220 --> 00:10:57,720 熱いので お気をつけください。 どれもおいしそう。 136 00:11:03,250 --> 00:11:05,350 う~ん。 137 00:11:09,400 --> 00:11:11,400 ん! 138 00:11:19,730 --> 00:11:21,830 うん おいしい! 139 00:11:48,730 --> 00:11:52,230 どれも本当においしいです。 よかった~。 140 00:11:55,250 --> 00:12:01,740 《室長 完璧です。 疑ってすみませんでした》 141 00:12:01,740 --> 00:12:04,070 はい 失礼します。 142 00:12:04,070 --> 00:12:09,270 あ~ ありがとうございます。 パッ・キーマオ タイの焼きそばです。 143 00:12:13,370 --> 00:12:16,520 これは? あっ パッタイみたいなもんかな。 144 00:12:16,520 --> 00:12:18,690 あ~ 私 大好きです! ホント? 145 00:12:18,690 --> 00:12:21,710 はい。 146 00:12:21,710 --> 00:12:24,210 あ~ ありがとう。 いいえ。 147 00:12:27,130 --> 00:12:29,530 いただきます。 148 00:12:31,370 --> 00:12:35,370 ん…。 149 00:12:43,030 --> 00:12:46,200 《辛っ なんや これ!》 150 00:12:46,200 --> 00:12:49,690 ごめん 辛いの苦手だった? (咳き込む声) 151 00:12:49,690 --> 00:12:52,590 はい ふだんは あんまり…。 152 00:12:52,590 --> 00:12:56,360 パッ・キーマオは タイ語で 酔っ払い炒めっていう意味で➡ 153 00:12:56,360 --> 00:12:58,730 酔っ払いのお酒も 冷めちゃうくらい辛いから➡ 154 00:12:58,730 --> 00:13:02,370 そう言うらしいですよ。 ええ…。 155 00:13:02,370 --> 00:13:04,690 《最悪や…。 156 00:13:04,690 --> 00:13:06,940 ここまでは よかったのに》 157 00:13:06,940 --> 00:13:09,040 ⦅タイ料理? 私の行きつけで➡ 158 00:13:09,040 --> 00:13:12,890 妻と初めて食事をした店なんだ。 へぇ~。 159 00:13:12,890 --> 00:13:15,990 もし 行くなら 私のオリジナルコースを予約しておく⦆ 160 00:13:18,450 --> 00:13:23,890 《室長を信じた俺がアホやった…》 161 00:13:23,890 --> 00:13:26,870 無理しなくていいよ。 これ 俺が食べるからさ。 162 00:13:26,870 --> 00:13:28,970 すみません。 いいえ。 163 00:13:33,700 --> 00:13:39,700 《あ~ 辛い! 完全に油断してた。 164 00:13:39,700 --> 00:13:44,900 これが タイ料理の 本気の辛さなんか…》 165 00:13:51,870 --> 00:13:58,060 《ん? でも いける…。 166 00:13:58,060 --> 00:14:02,960 東京に来て いろんな 激辛に挑んできた今の俺になら➡ 167 00:14:02,960 --> 00:14:06,460 食べられへん辛さじゃない!》 168 00:14:41,180 --> 00:14:44,380 《辛いけど うまい!》 169 00:14:51,180 --> 00:14:53,380 ん? 170 00:15:00,020 --> 00:15:02,350 すごいですね 猿川さん。 171 00:15:02,350 --> 00:15:04,360 えっ? 172 00:15:04,360 --> 00:15:08,440 辛いもの食べられる人って 尊敬しちゃいます。 173 00:15:08,440 --> 00:15:11,680 私の知らない おいしさを 知ってるんだろうなって。 174 00:15:11,680 --> 00:15:15,480 尊敬って 大げさだよ。 175 00:15:17,590 --> 00:15:20,000 ⦅え… 激辛じゃないですよね? 176 00:15:20,000 --> 00:15:23,190 私を信じなさい。 きっと うまくいくはずだ⦆ 177 00:15:23,190 --> 00:15:26,360 《そういうことか…。 178 00:15:26,360 --> 00:15:30,660 そういうことですね 室長!》 179 00:15:38,020 --> 00:15:41,190 やっぱり いただきます! 180 00:15:41,190 --> 00:15:43,860 ん… 無理しなくていいよ! 181 00:15:43,860 --> 00:15:47,680 だって 猿川さん すっごく おいしそうに食べるんだもん。 182 00:15:47,680 --> 00:15:49,980 えっ? 183 00:15:58,510 --> 00:16:00,510 大丈夫? 184 00:16:00,510 --> 00:16:03,430 辛い…。 185 00:16:03,430 --> 00:16:05,680 けど…。 186 00:16:05,680 --> 00:16:08,480 おいしいかも。 187 00:16:16,690 --> 00:16:18,680 やっぱ 辛い。 188 00:16:18,680 --> 00:16:20,680 辛いね。 189 00:16:22,850 --> 00:16:26,020 《不思議な一体感を感じる。 190 00:16:26,020 --> 00:16:29,840 2人で 1本の 壮大な映画を見たような。 191 00:16:29,840 --> 00:16:35,340 あっ いや 2人で 冒険の旅に出たような…》 192 00:16:37,680 --> 00:16:39,670 (咳き込む声) 193 00:16:39,670 --> 00:16:43,190 大丈夫? 194 00:16:43,190 --> 00:16:46,840 《この旅を終えたとき➡ 195 00:16:46,840 --> 00:16:50,140 俺たちは きっと…》 196 00:16:53,510 --> 00:16:56,510 ん… ついてる! 197 00:17:23,710 --> 00:17:26,360 こんなに辛いもの 食べたの初めてです。 198 00:17:26,360 --> 00:17:29,350 なんか 元気が湧いてきました! 199 00:17:29,350 --> 00:17:32,500 あの部長の下で働くの 大変そうだもんね。 200 00:17:32,500 --> 00:17:35,020 嫌なことあったら 僕に言ってね。 201 00:17:35,020 --> 00:17:37,410 できることなら 何でもするからさ。 202 00:17:37,410 --> 00:17:39,530 はい。 203 00:17:39,530 --> 00:17:43,230 《室長 ありがとうございます!》 204 00:17:45,680 --> 00:17:49,850 は~い ヤム・ウンセン タイの春雨サラダです。 205 00:17:49,850 --> 00:17:52,360 えっ このタイミングで サラダですか? ええ。 206 00:17:52,360 --> 00:17:54,340 口が さっぱりするからって➡ 207 00:17:54,340 --> 00:17:57,340 谷岡さんは いつも この順番ですよ。 208 00:18:01,140 --> 00:18:03,980 《爽やかな香り…。 209 00:18:03,980 --> 00:18:07,820 甘酸っぱくて きれいで…。 210 00:18:07,820 --> 00:18:11,520 まるで 高宮さんのよう…》 211 00:18:14,410 --> 00:18:16,410 どうぞ。 212 00:18:27,300 --> 00:18:30,800 《激辛やないか~い!》 213 00:18:30,800 --> 00:18:32,970 あっ 高宮さん これも激辛…。 214 00:18:32,970 --> 00:18:36,640 うん! かっ 辛っ…。 215 00:18:36,640 --> 00:18:38,650 大丈夫? 216 00:18:38,650 --> 00:18:44,550 うっ うん…。 217 00:18:44,550 --> 00:18:48,550 辛い 辛いけど…。 218 00:18:51,020 --> 00:18:54,340 なんか…。 219 00:18:54,340 --> 00:18:58,180 あっ…。 220 00:18:58,180 --> 00:19:02,170 なんか ついつい もうひと口 食べたくなっちゃいますね。 221 00:19:02,170 --> 00:19:04,170 えっ…。 222 00:19:13,330 --> 00:19:16,330 《確かに 辛さだけじゃなくて➡ 223 00:19:16,330 --> 00:19:22,040 酸味や甘さ いろんな味わいが 複雑に絡み合ってる。 224 00:19:22,040 --> 00:19:26,240 さっぱりしてんのに刺激的で…》 225 00:19:29,680 --> 00:19:35,180 《気づけば もうひと口 もうひと口と欲しくなる》 226 00:19:47,010 --> 00:19:52,310 《この魅力 癖になる》 227 00:19:56,420 --> 00:19:58,510 不思議ですね。 228 00:19:58,510 --> 00:20:00,510 うん? 229 00:20:00,510 --> 00:20:05,050 いや 辛いのに 甘くって 酸っぱくて…。 230 00:20:05,050 --> 00:20:09,670 いろんな味がする おいしい! 231 00:20:09,670 --> 00:20:11,670 うん。 232 00:20:19,330 --> 00:20:25,490 《想定外やった 激辛の冒険の果てに➡ 233 00:20:25,490 --> 00:20:32,990 俺たちの心は1つになった。 234 00:20:32,990 --> 00:20:41,320 辛く そしてつらい道のりに➡ 235 00:20:41,320 --> 00:20:47,240 心が折れそうになったけど➡ 236 00:20:47,240 --> 00:20:52,840 この冒険は まもなく ハッピーエンドで幕を閉じる》 237 00:20:55,500 --> 00:21:01,820 《そして はじまるんや…。 238 00:21:01,820 --> 00:21:05,720 俺たちの第二章が》 239 00:21:18,840 --> 00:21:21,240 仕上がった…。 240 00:21:23,160 --> 00:21:27,650 えっ? あっ ううん なんでもない。 241 00:21:27,650 --> 00:21:30,150 いこっか。 はい。 242 00:21:41,140 --> 00:21:43,980 おいしかったね。 はい。 243 00:21:43,980 --> 00:21:50,670 私 好きになっちゃいました。 えっ…。 244 00:21:50,670 --> 00:21:56,490 ヤム・ウンセン。 あっ あぁ ヤム・ウンセン。 245 00:21:56,490 --> 00:21:59,980 あっ 僕も好き きれいで 爽やかで。 246 00:21:59,980 --> 00:22:01,970 最初 食べたときさ➡ 247 00:22:01,970 --> 00:22:04,480 高宮さんみたいだな って思ったんだよ。 248 00:22:04,480 --> 00:22:07,340 えっ? でも 違った。 249 00:22:07,340 --> 00:22:10,740 高宮さん 優しいからさ 全然 辛くない。 250 00:22:15,830 --> 00:22:19,330 ヤム・ウンセンは 辛いから おいしいんです。 251 00:22:19,330 --> 00:22:22,500 うん? 252 00:22:22,500 --> 00:22:24,700 仕上がりました。 253 00:22:26,670 --> 00:22:29,330 えっ? あぁ いや。 254 00:22:29,330 --> 00:22:32,350 なんでもありません。 アハハ…。 255 00:22:32,350 --> 00:22:37,220 あっ あの また誘ってもいいかな? 256 00:22:37,220 --> 00:22:41,860 はい ぜひ。 257 00:22:41,860 --> 00:22:44,760 行きましょう。 うん。 258 00:22:47,990 --> 00:22:51,990 《室長 うまくいきました》 259 00:22:58,160 --> 00:23:00,170 さすがパイセン。 260 00:23:00,170 --> 00:23:02,490 それもう つきあってる みたいなもんじゃないっすか。 261 00:23:02,490 --> 00:23:04,490 えっ やっぱり そう? はい。 262 00:23:04,490 --> 00:23:07,650 アハハ イエイ イエイ! イエイ イエイっすよ。 263 00:23:07,650 --> 00:23:09,670 あっ おはようございます。 いいなぁ。 264 00:23:09,670 --> 00:23:13,150 猿川 どうだった? 265 00:23:13,150 --> 00:23:17,570 その顔は まさか…。 もう バッチリです。 266 00:23:17,570 --> 00:23:19,990 (3人)おぉ! 267 00:23:19,990 --> 00:23:22,310 次のデートで 告白します! 268 00:23:22,310 --> 00:23:24,350 室長 ありがとうございました。 269 00:23:24,350 --> 00:23:26,680 告白? えっ? 270 00:23:26,680 --> 00:23:29,540 そっちのことか…。 あのね➡ 271 00:23:29,540 --> 00:23:32,070 君と彼女の関係なんて どうでもいいの。 272 00:23:32,070 --> 00:23:36,340 えっ? 知りたいのは 経費の件。 273 00:23:36,340 --> 00:23:40,200 あっ アカン 完全に忘れてた。 274 00:23:40,200 --> 00:23:42,530 ハア もう最悪。 275 00:23:42,530 --> 00:23:45,000 あぁ でも安心してください。 276 00:23:45,000 --> 00:23:47,940 あの 僕が頼めば きっと認めてくれるはずです。 277 00:23:47,940 --> 00:23:51,340 だって 僕と彼女の仲ですから。 278 00:23:51,340 --> 00:23:54,240 グフ グフフフフ。 279 00:24:00,270 --> 00:24:02,200 やぁ! 280 00:24:02,200 --> 00:24:05,500 お疲れさまです。 あの… ちょっと いい? 281 00:24:12,030 --> 00:24:14,730 ちょっと 席外します。 282 00:24:28,140 --> 00:24:31,480 ごめんね 急に。 ちょっと 話あってさ。 283 00:24:31,480 --> 00:24:33,670 いえ 私も ちゃんと➡ 284 00:24:33,670 --> 00:24:36,300 お伝えしておきたいことが あったので。 285 00:24:36,300 --> 00:24:38,640 えっ? 286 00:24:38,640 --> 00:24:41,310 それで 猿川さんのお話は…。 287 00:24:41,310 --> 00:24:43,330 あぁ… いい いい いい! 288 00:24:43,330 --> 00:24:46,460 もう 俺の話なんか どうでもいいことだから。 289 00:24:46,460 --> 00:24:51,160 あ… あの… それより 伝えたいことって? 290 00:25:01,650 --> 00:25:05,820 経費の件ですが…。 291 00:25:05,820 --> 00:25:09,800 期限を過ぎた申請は 今後は一切 受け付けません。 292 00:25:09,800 --> 00:25:13,810 次回から きっちり 期限を守っていただきます。 293 00:25:13,810 --> 00:25:15,830 えっ? 294 00:25:15,830 --> 00:25:18,140 私は甘すぎました。 295 00:25:18,140 --> 00:25:21,510 これからは 厳しく 仕事していくつもりですので➡ 296 00:25:21,510 --> 00:25:25,140 覚悟してくださいね。 あ… ど… どうしたの? 急に。 297 00:25:25,140 --> 00:25:27,640 あっ! 部長に なんか言われた? 298 00:25:27,640 --> 00:25:29,660 いえ! 299 00:25:29,660 --> 00:25:32,830 自分の気持ちに気づいたんです。 300 00:25:32,830 --> 00:25:35,810 ヤム・ウンセンを食べて…。 301 00:25:35,810 --> 00:25:41,480 なんだか 前田部長みたいだなって。 302 00:25:41,480 --> 00:25:44,480 えっ…。 303 00:25:47,490 --> 00:25:50,490 ⦅不思議ですね…。 ん? 304 00:25:50,490 --> 00:25:55,150 いや… 辛いのに 甘くって 酸っぱくって➡ 305 00:25:55,150 --> 00:25:58,130 いろんな味がする。 306 00:25:58,130 --> 00:26:00,490 おいしい! 307 00:26:00,490 --> 00:26:03,160 私… 好きになっちゃいました。 308 00:26:03,160 --> 00:26:05,160 えっ? 309 00:26:07,140 --> 00:26:09,130 ヤム・ウンセン。 310 00:26:09,130 --> 00:26:12,650 ヤム・ウンセンは 辛いから おいしいんです。 311 00:26:12,650 --> 00:26:15,170 ん? 312 00:26:15,170 --> 00:26:18,170 仕上がりました⦆ 313 00:26:22,990 --> 00:26:27,500 猿川さん 前田部長のことを 冷たい人だって言いましたけど➡ 314 00:26:27,500 --> 00:26:30,000 本当は そんなことないんです。 315 00:26:30,000 --> 00:26:32,700 あの残業した翌朝…。 316 00:26:40,160 --> 00:26:42,810 ⦅疲れた顔してるぞ。 317 00:26:42,810 --> 00:26:46,650 あ… すみません。 318 00:26:46,650 --> 00:26:49,200 もう あんなことは やめろ。 319 00:26:49,200 --> 00:26:53,640 他の部にも知られ 少しくらい 期日を過ぎても大丈夫だと➡ 320 00:26:53,640 --> 00:26:56,140 思われたら どうなる? 321 00:26:56,140 --> 00:26:59,150 お前の負担が増えるだけだ。 322 00:26:59,150 --> 00:27:01,650 体 壊しちまうぞ。 323 00:27:06,200 --> 00:27:11,500 でも まぁ あの短時間で よく処理した。 お疲れさま⦆ 324 00:27:24,470 --> 00:27:31,660 すごく辛口な人ですけど 時々 甘くって 酸っぱくって…。 325 00:27:31,660 --> 00:27:36,320 この気持ちに気づけたのは 猿川さんのおかげです! 326 00:27:36,320 --> 00:27:39,320 また誘ってくださいね。 327 00:27:39,320 --> 00:27:41,820 うん うん…。 328 00:27:41,820 --> 00:27:45,980 それで… 猿川さんのお話は? 329 00:27:45,980 --> 00:27:48,980 あ… うん いい いい いい…。 330 00:27:48,980 --> 00:27:51,980 くだらないことだからさ あぁ…。 331 00:27:51,980 --> 00:27:54,980 あぁ… そうですか。 332 00:27:54,980 --> 00:27:57,990 じゃあ 戻りますね。 333 00:27:57,990 --> 00:28:02,160 早く戻らないと また部長に怒られちゃう。 334 00:28:02,160 --> 00:28:05,660 うん…。 じゃあ 失礼します。 335 00:28:12,150 --> 00:28:16,210 辛い… 辛すぎる。 336 00:28:16,210 --> 00:28:21,160 「また誘ってください!」 って もう完全に脈ありっすね。 337 00:28:21,160 --> 00:28:23,150 なんで ここに? 338 00:28:23,150 --> 00:28:27,650 様子見てこいって。 みんな パイセンの恋を応援してるんすよ。 339 00:28:27,650 --> 00:28:30,150 イエイ イエイ イエイ! 340 00:28:30,150 --> 00:28:33,150 絶対 ウソ…。 341 00:28:35,140 --> 00:28:37,180 ハァ…。 342 00:28:37,180 --> 00:28:39,710 ハァ… 何? それ。 343 00:28:39,710 --> 00:28:42,480 経費の上限アップは不可能だな。 344 00:28:42,480 --> 00:28:46,500 っていうか この先 更に厳しくなりそう。 345 00:28:46,500 --> 00:28:50,000 ヤム・ウンセンさえ食べなければ…。 346 00:28:52,030 --> 00:28:55,030 全部 室長のせいですよ! 347 00:28:57,350 --> 00:29:02,000 激辛から何を学ぶのか それは人それぞれだ。 348 00:29:02,000 --> 00:29:07,020 そもそも 人も激辛と同じで 単純な味に魅力は感じない。 349 00:29:07,020 --> 00:29:12,510 時に辛く 時に甘く 時に酸っぱい。 350 00:29:12,510 --> 00:29:17,520 そんな複雑な男にこそ 人は惹かれるものだ。 351 00:29:17,520 --> 00:29:21,190 俺が単純すぎるってことですか? 352 00:29:21,190 --> 00:29:24,190 そうでしょ 間違いなく。 353 00:29:24,190 --> 00:29:26,860 え~っ…。 354 00:29:26,860 --> 00:29:30,260 そんなパイセンが大好きっすよ。 355 00:29:32,250 --> 00:29:37,190 思えば 恋は ヤム・ウンセンとよく似ている。 356 00:29:37,190 --> 00:29:40,670 一見 色鮮やかで美しいが➡ 357 00:29:40,670 --> 00:29:46,680 ひと口食べれば 甘く 酸っぱく そして 辛い。 358 00:29:46,680 --> 00:29:49,730 だからこそ 癖になる。 359 00:29:49,730 --> 00:29:53,230 さぁ 仕事 仕事。 360 00:29:55,210 --> 00:29:59,010 深い… 深いっすね パイセン! 361 00:30:02,660 --> 00:30:05,160 はぁ…。