1 00:00:18,770 --> 00:00:22,590 はぁ~ マズいなぁ…。 2 00:00:22,590 --> 00:00:24,760 どうかしたんですか? 3 00:00:24,760 --> 00:00:30,200 亮介の 成績だよ。 4 00:00:30,200 --> 00:00:32,200 んっ? 5 00:00:34,100 --> 00:00:36,970 このままだと 俺たち もう➡ 6 00:00:36,970 --> 00:00:38,990 一緒に 働けないかもしれない。 7 00:00:38,990 --> 00:00:41,260 えっ そうなんですか!? 8 00:00:41,260 --> 00:00:44,450 成績 ドカンと 上げるしかないだろうなぁ。 9 00:00:44,450 --> 00:00:47,770 もう 月末だし 今月中に 結果 出さないと…。 10 00:00:47,770 --> 00:00:49,930 ジ エンド。 11 00:00:49,930 --> 00:01:01,610 ♬~ 12 00:01:01,610 --> 00:01:05,110 おっ うまくいきそう。 13 00:01:08,770 --> 00:01:10,940 猿川くん ちょっといい? 14 00:01:10,940 --> 00:01:12,940 あっ はい。 15 00:01:19,130 --> 00:01:21,450 室長 どうしたんですか? 16 00:01:21,450 --> 00:01:24,770 近々 人事異動も あるだろ? 17 00:01:24,770 --> 00:01:28,290 たまには 猿川くんとも 少し 話そうと思って。 18 00:01:28,290 --> 00:01:31,960 はい。 単刀直入に 聞くんだが➡ 19 00:01:31,960 --> 00:01:35,110 組織において いちばん 大事なこと➡ 20 00:01:35,110 --> 00:01:38,780 何か わかるかい? えっ? 21 00:01:38,780 --> 00:01:41,100 《室長が いつになく真剣や。 22 00:01:41,100 --> 00:01:45,440 こういうときは 仕事の話じゃなく 激辛道の話をしてる》 23 00:01:45,440 --> 00:01:48,610 みんなで チゲ鍋を囲むことですか? 24 00:01:48,610 --> 00:01:51,280 今は そういう話を してるんじゃないんだ。 25 00:01:51,280 --> 00:01:53,450 あっ はい すみません。 26 00:01:53,450 --> 00:01:56,450 わかるかね? 猿川くん。 27 00:01:59,820 --> 00:02:01,860 団結力ですか? 28 00:02:01,860 --> 00:02:04,780 それも 確かに大事だ。 29 00:02:04,780 --> 00:02:09,430 しかし いちばん 大事なのは 後輩を 育てること。 30 00:02:09,430 --> 00:02:11,930 うちの会社が 成り立っているのは➡ 31 00:02:11,930 --> 00:02:17,770 人という宝が 次々 育っているからこそなんだ。 32 00:02:17,770 --> 00:02:20,440 上を見て 仕事をするのではなく➡ 33 00:02:20,440 --> 00:02:24,780 自分を 支えてくれる存在を忘れない。 34 00:02:24,780 --> 00:02:29,850 これだけはね どうしても君に 伝えたかったんだ。 35 00:02:29,850 --> 00:02:31,850 はい…。 36 00:02:35,090 --> 00:02:40,510 《後輩を 育てることか…》 37 00:02:40,510 --> 00:02:44,430 ⦅今まで ありがとうな。 あとは よろしく頼んだ! 38 00:02:44,430 --> 00:02:47,450 (後輩たち)はい! 39 00:02:47,450 --> 00:02:49,470 解散! 40 00:02:49,470 --> 00:02:51,470 (後輩たち)はい! 41 00:02:53,910 --> 00:02:55,910 (後輩たち)失礼します! 42 00:02:58,780 --> 00:03:01,080 猿川! はい! 43 00:03:03,120 --> 00:03:05,820 先輩 今まで ありがとうございました。 44 00:03:07,770 --> 00:03:11,760 猿川 お前にも来年 後輩が できるよな。 45 00:03:11,760 --> 00:03:13,780 はい! 46 00:03:13,780 --> 00:03:16,830 先輩じゃなくて 後輩を見ろ! 47 00:03:16,830 --> 00:03:21,270 最後に 救ってくれるのは➡ 48 00:03:21,270 --> 00:03:23,600 後輩やからな。 49 00:03:23,600 --> 00:03:25,800 はい⦆ 50 00:03:48,610 --> 00:03:51,620 亮介 今日 俺と 営業 行かない? 51 00:03:51,620 --> 00:03:55,520 えっ? いいっすよ。 52 00:03:55,520 --> 00:03:57,560 行っちゃいますか? 53 00:03:57,560 --> 00:03:59,560 うん。 54 00:04:28,790 --> 00:04:32,940 明治時代から続く 料亭の栃木家。 最近 おかみが代わって➡ 55 00:04:32,940 --> 00:04:34,940 新しい取引先を 探してるんだって。 56 00:04:34,940 --> 00:04:39,140 へぇ~ こういうとこ 初めて来ました。 57 00:04:45,790 --> 00:04:47,770 あれが おかみっすかね? あぁ。 58 00:04:47,770 --> 00:04:50,640 今が チャンスだ。 えっ? 59 00:04:50,640 --> 00:04:52,680 あの荷物 運ぶの 手伝おう。 60 00:04:52,680 --> 00:04:56,110 まずは 相手の懐に入る。 それが 飛び込み営業の鉄則だ。 61 00:04:56,110 --> 00:04:59,280 え~ 僕 重いの NGなんすよ…。 62 00:04:59,280 --> 00:05:01,440 ゴー ゴーゴー! えっ? 早く ゴー ゴー ゴー ゴー! 63 00:05:01,440 --> 00:05:03,440 あ~ もう! 64 00:05:05,460 --> 00:05:09,430 あ あの~ 手伝いましょうか? 65 00:05:09,430 --> 00:05:11,930 あっ ありがとうございます。 66 00:05:11,930 --> 00:05:15,430 でも さすがに 見ず知らずの方に お願いはできません。 67 00:05:15,430 --> 00:05:17,600 あっ そうですか わかりました。 あっ いやいや いや! 68 00:05:17,600 --> 00:05:19,750 私たち 体力 有り余ってて➡ 69 00:05:19,750 --> 00:05:21,770 むしろ あの 体 動かしたいっていうか…。 70 00:05:21,770 --> 00:05:26,780 あっ じゃあ お言葉に甘えようかしらね。 71 00:05:26,780 --> 00:05:29,660 はい! 72 00:05:29,660 --> 00:05:32,720 あっ すみません。 じゃあ こちらに お願いします。 73 00:05:32,720 --> 00:05:35,250 はい! 亮介 早く! はい。 74 00:05:35,250 --> 00:05:37,440 せ~の! うわっ おもっ おも~。 75 00:05:37,440 --> 00:05:39,440 静かにしろ! 76 00:05:39,440 --> 00:05:42,440 こちらです。 はい! 77 00:05:44,430 --> 00:05:47,100 ここに 置いていただけますか? はい わかりました。 78 00:05:47,100 --> 00:05:50,100 いくよ。 はい。 せ~の! 79 00:05:50,100 --> 00:05:52,290 よいしょ…。 (2人)はぁ~。 80 00:05:52,290 --> 00:05:54,290 助かりました。 あ~ いえ…。 81 00:05:54,290 --> 00:05:56,620 ありがとうございます。 すみません。 82 00:05:56,620 --> 00:06:00,290 で お二人は どちらの営業マン? 83 00:06:00,290 --> 00:06:04,470 あっ… 気付かれてましたか…。 見れば わかるわよ。 84 00:06:04,470 --> 00:06:07,120 助けてもらったし 話くらいは 聞くわよ。 85 00:06:07,120 --> 00:06:09,320 ありがとうございます! 86 00:06:13,770 --> 00:06:17,090 私たち 飲料メーカーの ロンロンの者でして。 87 00:06:17,090 --> 00:06:20,450 こちら パンフレットになります。 88 00:06:20,450 --> 00:06:23,430 どうぞ。 89 00:06:23,430 --> 00:06:27,840 内容は 篠宮のほうから 説明さしていただきます。 90 00:06:27,840 --> 00:06:29,860 あっ はい。 91 00:06:29,860 --> 00:06:34,450 え~っと うちのソフトドリンクを 置いていただきたくて…。 92 00:06:34,450 --> 00:06:39,270 ロンロンさんのソフトドリンクの売りは 何? 93 00:06:39,270 --> 00:06:42,420 え~っとですね…。 あ あの➡ 94 00:06:42,420 --> 00:06:46,120 料亭で お酒を飲めない方は お茶を頼まれますよね? 95 00:06:46,120 --> 00:06:49,440 なかでも うちのウーロン茶は とても好評でして。 96 00:06:49,440 --> 00:06:51,610 確かにね~。 97 00:06:51,610 --> 00:06:54,780 おいしいウーロン茶は 喉から 手が出るほど欲しい。 98 00:06:54,780 --> 00:06:57,790 あぁ… おい…。 99 00:06:57,790 --> 00:07:01,960 「ロンロンのウーロン茶の特徴は 飲みやすさです。 100 00:07:01,960 --> 00:07:08,830 コクがあるのに スッキリしていて 渋みが残りません」。 101 00:07:08,830 --> 00:07:12,380 新人さん? 102 00:07:12,380 --> 00:07:14,600 フッフフッ。 103 00:07:14,600 --> 00:07:19,120 資料の言葉じゃなく 自分の言葉で 説明してほしいわ。 104 00:07:19,120 --> 00:07:22,610 えっ? 料理を出すとき➡ 105 00:07:22,610 --> 00:07:26,110 資料を読むことなんて ありえないでしょ? 106 00:07:26,110 --> 00:07:29,430 自分たちの言葉で 精いっぱい 魅力を伝えるの。 107 00:07:29,430 --> 00:07:31,450 だから 教えて。 108 00:07:31,450 --> 00:07:35,320 なぜ このウーロン茶は うちに必要なのか? 109 00:07:35,320 --> 00:07:38,460 このウーロン茶を 仕入れると➡ 110 00:07:38,460 --> 00:07:40,440 うちは どう変わるのか? 111 00:07:40,440 --> 00:07:43,130 どんな未来を 描けるのか? 112 00:07:43,130 --> 00:07:48,620 今 あなたの頭の中にある 考えを教えて。 113 00:07:48,620 --> 00:07:55,790 あっ えっと… そのです… あっ…。 114 00:07:55,790 --> 00:07:59,280 あの…。 軽い気持ちで 来たんでしょうけど➡ 115 00:07:59,280 --> 00:08:03,100 なめてもらっては困るわ。 116 00:08:03,100 --> 00:08:05,100 うちの料亭には➡ 117 00:08:05,100 --> 00:08:08,590 私が 納得しているものだけを 置いてるの。 118 00:08:08,590 --> 00:08:13,760 すべてのメニューには 意味がある。 物語がある。 119 00:08:13,760 --> 00:08:17,760 あなたのとこのウーロン茶 売りは 何? 120 00:08:21,790 --> 00:08:25,760 とにかく 抜群に 飲みやすいんです。 121 00:08:25,760 --> 00:08:29,360 フッフフフッ…。 122 00:08:31,450 --> 00:08:35,450 助けていただいたのに 申し訳ないわね。 123 00:08:35,450 --> 00:08:37,850 お引き取りいただいて。 124 00:08:40,770 --> 00:08:43,070 すみません…。 あっ いえ…。 125 00:08:57,090 --> 00:08:59,590 こんにちは ヒーハーイーツで~す。 126 00:08:59,590 --> 00:09:02,260 よいしょ…。 127 00:09:02,260 --> 00:09:04,260 あれ? また あなた? 128 00:09:04,260 --> 00:09:07,920 あっ はい。 129 00:09:07,920 --> 00:09:12,440 っと… こちらですね。 130 00:09:12,440 --> 00:09:16,840 あと このフォー サービスです。 131 00:09:16,840 --> 00:09:20,440 ありがとうございます。 はい。 132 00:09:20,440 --> 00:09:22,450 またのご注文 よろしくお願いします。 133 00:09:22,450 --> 00:09:24,450 また お願いします。 はい。 134 00:09:24,450 --> 00:09:26,480 はい これ 炭水化物だから。 135 00:09:26,480 --> 00:09:28,540 おっ ありがとう。 136 00:09:28,540 --> 00:09:31,440 モテる女は つらいわ~。 137 00:09:33,290 --> 00:09:35,660 なんか あった? あぁ いや。 138 00:09:35,660 --> 00:09:38,160 あっそ。 139 00:09:40,280 --> 00:09:42,280 (友麻)いただきま~す。 140 00:09:46,300 --> 00:09:50,110 亮介 元気 出せよ。 141 00:09:50,110 --> 00:09:53,810 はぁ~ 枯れちゃった~。 142 00:09:55,780 --> 00:10:00,120 お前…。 パイセンも やります? 143 00:10:00,120 --> 00:10:02,670 おもしろいっすよ~。 144 00:10:02,670 --> 00:10:05,440 トウガラシ育成ゲーム! 145 00:10:05,440 --> 00:10:07,930 友麻パイセンに 教えてもらったんすけど➡ 146 00:10:07,930 --> 00:10:11,100 このゲームが 結構 奥深くて。 147 00:10:11,100 --> 00:10:13,930 そんなことより お前 さっきのプレゼン。 148 00:10:13,930 --> 00:10:16,270 あ~ ご縁が なかったっすね。 149 00:10:16,270 --> 00:10:20,440 こういうのって タイミングっすよね~。 150 00:10:20,440 --> 00:10:23,440 いいのか? それで。 えっ? 151 00:10:23,440 --> 00:10:26,930 もっと 好成績 取りたいとか そういう気持ち ないん? 152 00:10:26,930 --> 00:10:28,930 う~ん ないっすね。 153 00:10:28,930 --> 00:10:32,430 好成績 取っても たいして 給料 上がらないし。 154 00:10:32,430 --> 00:10:34,830 まずまずで いいんすよ。 155 00:10:37,090 --> 00:10:39,090 そんなんで ええんか お前! 156 00:10:41,110 --> 00:10:43,590 料亭のおかみさんに あっこまで言われて➡ 157 00:10:43,590 --> 00:10:46,610 なんも 思わんのか!? 158 00:10:46,610 --> 00:10:48,800 悔しいとか 見返したいとか➡ 159 00:10:48,800 --> 00:10:51,100 なんで そんな 平然と おれんねん? 160 00:10:53,720 --> 00:10:58,420 亮介… お前 何のために仕事してんねん? 161 00:11:01,460 --> 00:11:04,860 あっ それは…。 162 00:11:06,770 --> 00:11:08,770 はぁ~。 163 00:11:14,700 --> 00:11:16,010 はぁ… 164 00:11:17,680 --> 00:11:18,780 お疲れ様 165 00:11:20,780 --> 00:11:21,490 ああ… 166 00:11:23,180 --> 00:11:23,910 おっ! 167 00:11:25,070 --> 00:11:26,150 ありがとうございます 168 00:11:27,880 --> 00:11:28,700 あぁ… 169 00:11:31,830 --> 00:11:32,760 もう一回投げていい? 170 00:11:33,560 --> 00:11:35,290 え?も… もう一回? 171 00:11:36,220 --> 00:11:37,000 おう… 172 00:11:39,530 --> 00:11:40,130 えっ? 173 00:11:45,670 --> 00:11:46,470 お疲れ様 174 00:11:54,130 --> 00:11:55,530 はぁ… 175 00:12:08,520 --> 00:12:13,660 亮介のこと 考えてたのか? あぁ…。 176 00:12:13,660 --> 00:12:19,520 どうしたら 仕事に 愛情 持つようになるかな~って。 177 00:12:19,520 --> 00:12:22,850 自分で気付くしか ないだろうね~。 178 00:12:22,850 --> 00:12:25,490 えっ? 179 00:12:25,490 --> 00:12:29,010 谷岡さん いつも そう言ってる。 180 00:12:29,010 --> 00:12:33,900 激辛の よさは 自分で気付くしかない って。 181 00:12:33,900 --> 00:12:36,930 激辛の話っすか? 182 00:12:36,930 --> 00:12:41,850 周りは きっかけを 与えることしかできない。 183 00:12:41,850 --> 00:12:48,240 でも 言いかえれば きっかけは 与えられる… って。 184 00:12:48,240 --> 00:12:53,530 あの人 見どころがある若手に いろいろな店を 教えるんだ。 185 00:12:53,530 --> 00:12:56,630 まぁ あんまり 理解されないんだけどね。 186 00:13:00,690 --> 00:13:04,190 きっかけか…。 187 00:13:23,530 --> 00:13:27,180 亮介 久しぶりに飲みにいかない? 188 00:13:27,180 --> 00:13:29,580 えっ? 189 00:13:36,680 --> 00:13:38,690 ここ。 190 00:13:38,690 --> 00:13:40,860 あぁ…。 191 00:13:40,860 --> 00:13:44,160 こんばんは~。 192 00:14:04,540 --> 00:14:06,560 よし。 おっ。 193 00:14:06,560 --> 00:14:08,560 乾杯! 乾杯! 194 00:14:14,510 --> 00:14:17,150 はぁ~ うめっ! おいしい。 195 00:14:17,150 --> 00:14:19,180 はい お待ち~! 196 00:14:19,180 --> 00:14:21,650 あっ すみません。 おっ おぉ~。 でっけ~。 197 00:14:21,650 --> 00:14:24,550 はい ポテサラ。 198 00:14:28,110 --> 00:14:30,510 はい 穴子。 あ~ すんません。 おいしそう。 199 00:14:30,510 --> 00:14:32,510 ありがとうございます。 卵焼き。 200 00:14:32,510 --> 00:14:34,510 ありがとうございます。 おいしそう。 すみません。 201 00:14:36,650 --> 00:14:39,150 ここのマグロの背びれ 最高だから。 202 00:14:39,150 --> 00:14:41,170 今日は たくさん食べていいからな。 203 00:14:41,170 --> 00:14:44,160 はい! あ~ 手で食べな。 204 00:14:44,160 --> 00:14:47,100 手で? うん。 いただきます。 205 00:14:47,100 --> 00:15:00,510 ♬~ 206 00:15:00,510 --> 00:15:02,850 おいしい! フフッ…。 207 00:15:02,850 --> 00:15:06,520 パイセン いい店 知ってるんすね。 あ~ 転勤してすぐのタイミングで➡ 208 00:15:06,520 --> 00:15:08,500 谷岡さんに 連れてきてもらって➡ 209 00:15:08,500 --> 00:15:10,500 以来 1人で ちょくちょく来てんだ。 210 00:15:14,670 --> 00:15:17,680 このポテサラも おいしい! だろ? 211 00:15:17,680 --> 00:15:20,880 じゃあ 俺も いただきます。 212 00:15:28,500 --> 00:15:31,320 フフッ。 う~ん。 213 00:15:31,320 --> 00:15:36,500 あの… さっきは ごめんな。 えっ? 214 00:15:36,500 --> 00:15:40,000 あっ はい… 大丈夫っすよ。 215 00:15:40,000 --> 00:15:43,840 いや 俺も ついつい 熱くなっちゃってさ。 216 00:15:43,840 --> 00:15:46,840 全然 気にしてないっすから。 あぁ…。 217 00:15:46,840 --> 00:15:50,510 そんな顔するなんて パイセンっぽくないっすよ。 218 00:15:50,510 --> 00:15:53,510 おい。 (笑い声) 219 00:15:56,870 --> 00:16:01,840 亮介ってさ なんで うちの会社に入社したの? 220 00:16:01,840 --> 00:16:05,510 コネっす。 えっ… コネ入社? はい。 221 00:16:05,510 --> 00:16:08,830 ロンロンの役員と うちのおやじが 同級生で…。 222 00:16:08,830 --> 00:16:10,880 あぁ…。 223 00:16:10,880 --> 00:16:13,030 あっ 営業促進室は 自分の希望? 224 00:16:13,030 --> 00:16:15,200 あっ いえ 違います。 225 00:16:15,200 --> 00:16:18,170 あ~ 実は もっと緩い部署 希望してたんですけど。 226 00:16:18,170 --> 00:16:21,340 まあ でも 今んとこ マイペースに できるんで➡ 227 00:16:21,340 --> 00:16:24,830 居心地は いいっす。 あぁ… ハハハハ…。 228 00:16:24,830 --> 00:16:29,520 パイセンは なぜ ロンロンに? 229 00:16:29,520 --> 00:16:34,540 うん… 応援したかったんだ。 230 00:16:34,540 --> 00:16:36,520 えっ? 231 00:16:36,520 --> 00:16:42,180 汗かいて 本気で頑張る人を 飲み物で 応援したかった。 232 00:16:42,180 --> 00:16:45,250 だから この会社に入社したんだ。 233 00:16:45,250 --> 00:16:49,650 さすが 元応援団長。 熱いっすね! 234 00:16:52,540 --> 00:16:55,840 僕には そういう感覚 ないな~。 235 00:16:57,910 --> 00:17:00,910 はい お待たせしました~。 よし。 236 00:17:02,850 --> 00:17:07,340 はい 左側が 山わさびね。 は~い。 237 00:17:07,340 --> 00:17:09,340 はい! ありがとうございます。 238 00:17:09,340 --> 00:17:12,360 わさび? 白いっすけど。 239 00:17:12,360 --> 00:17:15,380 ここの わさびは 白い蝦夷わさびを使っていて➡ 240 00:17:15,380 --> 00:17:18,580 これが 最高なんだよ! へぇ~。 241 00:17:23,020 --> 00:17:25,020 うわぁ~! うわぁ~! 242 00:17:31,030 --> 00:17:33,180 よっし。 まずは➡ 243 00:17:33,180 --> 00:17:35,850 ごはんの上に 白いわさびを たっぷり のせる。 244 00:17:35,850 --> 00:17:37,850 はい。 245 00:17:37,850 --> 00:17:40,500 わさびを たっぷり のせる。 246 00:17:40,500 --> 00:17:44,840 で しょうゆを かける~。 お~。 247 00:17:44,840 --> 00:17:49,160 はい。 はい しょうゆを かける~。 248 00:17:49,160 --> 00:17:51,500 うわぁ~。 249 00:17:51,500 --> 00:17:54,300 で…。 はい。 混ぜる! 250 00:17:57,170 --> 00:17:59,590 イエイ イエイ イエイ イエイ! 251 00:17:59,590 --> 00:18:01,610 お~ おいしそう。 252 00:18:01,610 --> 00:18:04,160 で 最後に…。 はい。 253 00:18:04,160 --> 00:18:07,180 のりを のせて…。 254 00:18:07,180 --> 00:18:09,350 のせる。 255 00:18:09,350 --> 00:18:11,750 よし 準備万端! 256 00:18:13,610 --> 00:18:16,610 わぁ~ おいしそう! フフッ。 257 00:18:16,610 --> 00:18:19,620 この見た目なら そこまで 辛くなさそうっすね。 258 00:18:19,620 --> 00:18:21,620 うん… 食べよっか。 259 00:18:21,620 --> 00:18:24,050 はい! うん。 いただきま~す! 260 00:18:24,050 --> 00:18:26,550 おいしそう。 261 00:18:44,960 --> 00:18:46,960 んっ? ハハッ…。 262 00:18:46,960 --> 00:18:49,950 ん~ これは…。 263 00:18:49,950 --> 00:18:53,950 ハハッ 鼻で 息 吸って。 264 00:18:53,950 --> 00:18:56,300 続いて 上 向いて。 265 00:18:56,300 --> 00:18:58,300 口で 息を吐く。 266 00:19:05,460 --> 00:19:08,120 どう? ちょっとは 楽になったろ? 267 00:19:08,120 --> 00:19:11,300 パイセン 食べ方 あんなら 言ってくださいよ。 268 00:19:11,300 --> 00:19:14,790 ごめん ごめん ハハハ。 269 00:19:14,790 --> 00:19:19,460 でも わさび丼って こんなに おいしいんっすね。 270 00:19:19,460 --> 00:19:21,810 ちょっと 感動っす。 271 00:19:21,810 --> 00:19:23,810 だろ? はい。 272 00:19:23,810 --> 00:19:26,100 よし じゃあ 俺も。 おっ。 273 00:19:26,100 --> 00:19:28,290 いただきます。 274 00:19:28,290 --> 00:19:37,290 ♬~ 275 00:19:37,290 --> 00:19:39,300 うん。 276 00:19:39,300 --> 00:19:52,610 ♬~ 277 00:19:52,610 --> 00:19:54,630 あ~ フフッ。 278 00:19:54,630 --> 00:19:57,110 パイセンも 泣いてる! 279 00:19:57,110 --> 00:19:59,550 ハハハッ! フフッ そのために➡ 280 00:19:59,550 --> 00:20:02,150 この店に 通ってるって言っても 過言じゃないからな。 281 00:20:02,150 --> 00:20:05,650 えっ どういうことですか? 282 00:20:12,710 --> 00:20:16,630 ⦅応援団たち:ソレー! 283 00:20:16,630 --> 00:20:19,950 (応援団たち)はい! 284 00:20:19,950 --> 00:20:21,950 (応援団たち)ソレー! 285 00:20:24,010 --> 00:20:26,040 (応援団たち)はい!⦆ 286 00:20:26,040 --> 00:20:29,460 《大学1年の夏 初めて 応援団の一員として➡ 287 00:20:29,460 --> 00:20:31,630 野球部を 応援したんや。 288 00:20:31,630 --> 00:20:34,000 ただ あまりに暑くて➡ 289 00:20:34,000 --> 00:20:37,040 途中から 勝ち負けとか どうでもよくて➡ 290 00:20:37,040 --> 00:20:41,040 早く 試合が終わってほしいとだけ 思ってた》 291 00:20:45,960 --> 00:20:47,970 ⦅失礼します! 292 00:20:47,970 --> 00:20:49,970 失礼します! 293 00:20:52,620 --> 00:20:54,790 君! 294 00:20:54,790 --> 00:20:57,620 キャプテン お疲れさまでした! 295 00:20:57,620 --> 00:21:01,650 今日は 負けてしまい 申し訳なかった! 296 00:21:01,650 --> 00:21:04,680 えっ…。 297 00:21:04,680 --> 00:21:08,600 頑張って 応援してくれてたのに 期待に応えられなくて…。 298 00:21:08,600 --> 00:21:10,620 いや そんな…。 299 00:21:10,620 --> 00:21:12,790 次は 必ず勝つ。 300 00:21:12,790 --> 00:21:16,140 また 今日みたいな熱い応援 頼むよ。 301 00:21:16,140 --> 00:21:18,240 はい⦆ 302 00:21:21,720 --> 00:21:27,120 《本気で頑張ってた 野球部のキャプテンに 謝られたんや。 303 00:21:27,120 --> 00:21:30,970 俺は 何一つ 本気じゃなかったのに…。 304 00:21:30,970 --> 00:21:35,670 自分の だめさに ふがいなさに 泣けてきて…》 305 00:21:41,640 --> 00:21:45,460 本気には 本気で応えやんと。 306 00:21:45,460 --> 00:21:47,980 あんとき 本気で そう思ったんだ。 307 00:21:47,980 --> 00:21:52,850 この店で 涙を流すと あんときのこと思い出せるんだよ。 308 00:21:52,850 --> 00:21:57,750 なんか 青春っすね。 うん。 309 00:22:06,130 --> 00:22:08,130 あっ! 310 00:22:11,950 --> 00:22:16,300 んっ… なんで わさびを食べたら 涙が出るか 知ってるか? 311 00:22:16,300 --> 00:22:19,670 あぁ… いや…。 312 00:22:19,670 --> 00:22:23,140 わさびの辛み成分が 食べたとき 鼻に抜けて➡ 313 00:22:23,140 --> 00:22:25,110 涙腺を 刺激するからなんだ。 314 00:22:25,110 --> 00:22:28,120 へぇ~ そうなんすね。 315 00:22:28,120 --> 00:22:32,320 涙腺は 喜怒哀楽などによっても 刺激される。 316 00:22:32,320 --> 00:22:36,810 涙を出す理由は 人それぞれだけど 自分を 刺激するもの➡ 317 00:22:36,810 --> 00:22:41,710 本気で 自分を揺さぶるものを 見つけたときに 人は 涙する。 318 00:22:46,630 --> 00:22:52,140 僕にも そういうの 見つかりますかね? 319 00:22:52,140 --> 00:22:54,740 きっと 見つかる。 320 00:22:56,790 --> 00:22:59,300 ただな➡ 321 00:22:59,300 --> 00:23:02,820 俺の正解は 亮介の正解じゃない。 322 00:23:02,820 --> 00:23:06,820 亮介には 亮介だけの正解が あると思う。 323 00:23:10,640 --> 00:23:14,140 食べよっか。 はい。 うん。 324 00:23:20,620 --> 00:23:22,620 ヤバッ。 あ~。 325 00:23:22,620 --> 00:23:25,120 あ~ 辛い。 ハッハハ。 326 00:23:25,120 --> 00:23:27,140 でも おいしい。 327 00:23:27,140 --> 00:23:29,140 あ~。 うん! 328 00:23:49,800 --> 00:23:52,950 仕上がった。 329 00:23:52,950 --> 00:23:55,950 僕は まだです。 330 00:23:57,960 --> 00:24:01,460 僕は まだ 仕上がってないです。 331 00:24:01,460 --> 00:24:03,440 んん どういうこと? 332 00:24:03,440 --> 00:24:07,970 自分の正解 見つからないと 仕上がりません。 333 00:24:07,970 --> 00:24:11,640 あぁ…。 334 00:24:11,640 --> 00:24:16,620 明日 もう一度 栃木家に行きます。 おう…。 335 00:24:16,620 --> 00:24:20,290 明日の 午前10時 栃木家で 会いましょう! 336 00:24:20,290 --> 00:24:23,810 うん。 337 00:24:23,810 --> 00:24:27,710 フッ… ハハッ。 338 00:24:37,840 --> 00:24:39,860 ごめんください! 339 00:24:39,860 --> 00:24:42,620 あっ… どうも。 340 00:24:42,620 --> 00:24:45,600 こんにちは。 すみません 今日は おかみが…。 341 00:24:45,600 --> 00:24:49,290 あら 昨日の 新人さん? 342 00:24:49,290 --> 00:24:52,960 おかみさん 僕 考えてきました。 343 00:24:52,960 --> 00:24:55,950 すみません おかみは…。 聞くわ。 344 00:24:55,950 --> 00:24:58,150 でも おかみさん このあと…。 345 00:24:58,150 --> 00:25:01,150 その目を見て 無視は できないわ。 346 00:25:04,120 --> 00:25:07,620 どうぞ。 失礼します! 347 00:25:14,650 --> 00:25:19,640 ウーロン茶は 中国の16世紀 明の時代に➡ 348 00:25:19,640 --> 00:25:23,960 皇帝に献上される お茶として 開発されました。 349 00:25:23,960 --> 00:25:27,480 えっ… 歴史から いくの? はい。 350 00:25:27,480 --> 00:25:29,630 それくらいから 振り返らないと➡ 351 00:25:29,630 --> 00:25:33,650 ロンロンのウーロン茶の物語 伝わらないんで。 352 00:25:33,650 --> 00:25:37,040 続けて。 はい。 353 00:25:37,040 --> 00:25:40,290 ウーロン茶は お茶の葉が カラスのように黒く➡ 354 00:25:40,290 --> 00:25:46,180 龍のように ねじれていることから 名付けられたといわれています。 355 00:25:46,180 --> 00:25:49,470 ちなみに 龍の字は 皇帝をさす➡ 356 00:25:49,470 --> 00:25:53,140 とても高貴な言葉でも あったそうです。 357 00:25:53,140 --> 00:25:56,010 16世紀に 中国で生まれたウーロン茶は➡ 358 00:25:56,010 --> 00:25:58,020 アフリカ南端➡ 359 00:25:58,020 --> 00:26:02,650 喜望峰を う回する海路で運ばれ ヨーロッパで広がりました。 360 00:26:02,650 --> 00:26:07,970 そこから やがて 世界へと 広がっていきました。 361 00:26:07,970 --> 00:26:10,340 一口に ウーロン茶と言っても➡ 362 00:26:10,340 --> 00:26:12,870 中国では たいへん 高価な 種類のものもあり➡ 363 00:26:12,870 --> 00:26:15,140 最高級と されるものでは➡ 364 00:26:15,140 --> 00:26:19,480 500グラム 100万円もの値段が つくものもあります。 365 00:26:19,480 --> 00:26:23,530 それだけの歴史を経て 広がってきたウーロン茶の茶葉を➡ 366 00:26:23,530 --> 00:26:25,550 我々 ロンロンでは➡ 367 00:26:25,550 --> 00:26:31,480 日に干す 発酵させる 発酵をとめる もむ もっと もむ➡ 368 00:26:31,480 --> 00:26:34,480 乾燥させると 6つの工程で➡ 369 00:26:34,480 --> 00:26:38,130 じっくりと じっくり じっくり じっくりと➡ 370 00:26:38,130 --> 00:26:40,650 茶葉を 仕上げていきます。 371 00:26:40,650 --> 00:26:45,820 それゆえ ロンロンのウーロン茶は スッキリとした飲み口で➡ 372 00:26:45,820 --> 00:26:49,820 この料亭の料理に 合うのだと思います。 373 00:26:52,700 --> 00:26:54,700 以上です。 374 00:26:59,950 --> 00:27:03,110 (拍手) 375 00:27:03,110 --> 00:27:05,910 お見事! じゃあ…。 376 00:27:09,130 --> 00:27:14,670 こんなに わかりづらい説明は 初めて。 377 00:27:14,670 --> 00:27:17,790 話が長すぎて 何一つ 伝わってこなかった。 378 00:27:17,790 --> 00:27:20,970 逆に 見事よ! 379 00:27:20,970 --> 00:27:23,480 しかも 自分の言葉じゃなくて➡ 380 00:27:23,480 --> 00:27:27,280 ただ いろんな言葉 暗記してきただけじゃない? 381 00:27:29,800 --> 00:27:32,970 すみません…。 382 00:27:32,970 --> 00:27:35,670 では おかみは 昼食の準備…。 383 00:27:37,620 --> 00:27:40,990 ただね➡ 384 00:27:40,990 --> 00:27:45,050 あなたみたいに 本気で来る子 嫌いじゃない。 385 00:27:45,050 --> 00:27:46,950 えっ? 386 00:27:46,950 --> 00:27:50,800 昔は 私も あなたみたいだった。 387 00:27:50,800 --> 00:27:54,340 思ったことを すべて 口にして➡ 388 00:27:54,340 --> 00:27:59,800 余計なことまで言って お客さんを 怒らせて…。 389 00:27:59,800 --> 00:28:04,680 でも なりふり構わず 本気で話すからこそ➡ 390 00:28:04,680 --> 00:28:08,620 誰かに伝わる言葉を 話せるようになる。 391 00:28:08,620 --> 00:28:11,310 人を 動かせるようになる。 392 00:28:11,310 --> 00:28:14,710 私は そう思うの。 393 00:28:17,700 --> 00:28:21,700 次は 他の商品も 持ってきて。 394 00:28:24,620 --> 00:28:26,990 わかりました! 395 00:28:26,990 --> 00:28:50,630 ♬~ 396 00:28:50,630 --> 00:28:53,130 《よかった~。 397 00:28:53,130 --> 00:28:56,000 これで 亮介の異動は 避けられるかもしれへん》 398 00:28:56,000 --> 00:28:58,310 フフッ。 399 00:28:58,310 --> 00:29:02,660 パイセン なに 喜んでるんすか? 400 00:29:02,660 --> 00:29:05,480 いや なんでもない。 401 00:29:05,480 --> 00:29:07,680 ふ~ん。 402 00:29:11,640 --> 00:29:15,140 友麻パイセン 今月 好成績すぎません? 403 00:29:15,140 --> 00:29:18,810 亮介が 悪すぎるんでしょ。 なんで そんな枯らすの? 404 00:29:18,810 --> 00:29:21,710 だって…。 枯らす? 405 00:29:23,660 --> 00:29:29,300 それって? 成績表っすよ。 何の? 406 00:29:29,300 --> 00:29:32,640 トウガラシ育成ゲームの。 えっ? 407 00:29:32,640 --> 00:29:38,650 レアトウガラシ 全然 出ないし このゲーム ムズすぎ。 408 00:29:38,650 --> 00:29:41,130 あ 秋山さん 亮介の成績 悪いから➡ 409 00:29:41,130 --> 00:29:43,130 もう 一緒に 働けなくなるかもって…。 410 00:29:43,130 --> 00:29:45,620 そうそう 一緒のトウガラシ農場でね。 411 00:29:45,620 --> 00:29:47,670 えっ? 412 00:29:47,670 --> 00:29:50,470 ゲーム上 みんなで 同じ農場で働いてんだけど➡ 413 00:29:50,470 --> 00:29:52,460 アイツだけ 成績が悪いから➡ 414 00:29:52,460 --> 00:29:54,960 一緒に 働けなくなる可能性 あるんだ。 415 00:29:57,980 --> 00:30:02,150 ⦅亮介の 成績だよ。 416 00:30:02,150 --> 00:30:07,640 このままだと 俺たち もう 一緒に働けないかもしれない。 417 00:30:07,640 --> 00:30:10,290 えっ そうなんですか!?⦆ 418 00:30:10,290 --> 00:30:12,630 マジか…。 419 00:30:12,630 --> 00:30:15,970 あっ… 久々に レアトウガラシ ゲット! 420 00:30:15,970 --> 00:30:17,970 (山崎)うわぁ~! (亮介)いいな~! 421 00:30:17,970 --> 00:30:20,840 《そもそも 俺は なんで このゲームに➡ 422 00:30:20,840 --> 00:30:22,870 招待されてへんねん。 423 00:30:22,870 --> 00:30:26,960 さみしすぎる…》 424 00:30:26,960 --> 00:30:30,480 あっ そうだ パイセン。 んっ? 425 00:30:30,480 --> 00:30:34,800 今日 ちょっとだけ 見つけられたかもしれないです。 426 00:30:34,800 --> 00:30:36,800 んっ? 427 00:30:36,800 --> 00:30:38,810 自分の正解。 428 00:30:38,810 --> 00:30:44,780 本気で 何かに取り組んでみるのも 悪くないなって思いました。 429 00:30:44,780 --> 00:30:46,800 うん。 430 00:30:46,800 --> 00:30:48,950 亮介が こんなこと言うなんて➡ 431 00:30:48,950 --> 00:30:51,820 明日は 空から トウガラシが 降るかもしれないな。 432 00:30:51,820 --> 00:30:54,450 (秋山)猿川 なに したんだ? (笑い声) 433 00:30:54,450 --> 00:30:57,650 俺は 何も。 434 00:31:20,960 --> 00:31:24,980 もしもし 谷岡です。 435 00:31:24,980 --> 00:31:28,780 はい 成長 著しいです。 436 00:31:31,110 --> 00:31:35,610 ええ 私から おいおい伝えます。