1 00:00:01,660 --> 00:00:21,000 ♬〜 2 00:00:21,000 --> 00:00:26,627 ♬〜 3 00:00:26,627 --> 00:00:29,627 (広瀬雪)あっ…。 4 00:00:29,627 --> 00:00:31,660 (矢野翔平)あっ…。 5 00:00:31,660 --> 00:00:39,066 ♬〜 6 00:00:40,429 --> 00:00:42,462 🔊 ♬ Boy Meets Girl 7 00:00:42,462 --> 00:00:44,495 🔊 恋してる瞬間 8 00:00:42,462 --> 00:00:44,495 (村上)♬ 間 9 00:00:44,495 --> 00:00:47,693 🔊 きっと あなたを感じてる 10 00:00:44,495 --> 00:00:47,693 (村上)♬ 感じてる〜 11 00:00:47,693 --> 00:00:49,726 🔊 ♬ Fall In Love 12 00:00:49,726 --> 00:00:51,759 🔊 ♬ ロマンスの神様 13 00:00:49,726 --> 00:00:51,759 (村上)♬ ロマンスの神様 14 00:00:51,759 --> 00:00:55,429 🔊 ♬ 願いをかなえて 15 00:00:51,759 --> 00:00:55,429 (村上)♬ かなえて… 16 00:00:55,429 --> 00:00:57,462 🔊 ♬ Boy Meets Girl 17 00:00:57,462 --> 00:00:59,495 🔊 ♬ 恋する気持ち 18 00:00:57,462 --> 00:00:59,495 (村上)♬ 恋してる瞬間… 19 00:00:59,495 --> 00:01:02,924 🔊 ♬ 何より素敵な宝物 20 00:00:59,495 --> 00:01:02,924 (村上)♬ んん んん 宝物〜 21 00:01:02,924 --> 00:01:04,957 🔊 ♬ Fall In Love 22 00:01:02,924 --> 00:01:04,957 (村上)♬ Fall In Love 23 00:01:04,957 --> 00:01:07,066 🔊 ♬ ロマンスの神様 24 00:01:04,957 --> 00:01:07,066 (村上)♬ ロマンスの神様 25 00:01:07,066 --> 00:01:09,099 🔊 ♬ どうもありがとう 26 00:01:07,066 --> 00:01:09,099 (村上)♬ どうもありがとう 27 00:01:09,099 --> 00:01:11,132 (村上)ありがとうございます。 28 00:01:09,099 --> 00:01:11,132 イエ〜イ イエイ。 29 00:01:11,132 --> 00:01:13,330 (二階堂)店長 仕事してください。 30 00:01:13,330 --> 00:01:16,033 これは 二階堂君の仕事。 31 00:01:13,330 --> 00:01:16,033 僕の仕事は➡ 32 00:01:16,033 --> 00:01:18,198 お客さんの気持ちを 33 00:01:16,033 --> 00:01:18,198 グ〜ンと乗せること。 34 00:01:18,198 --> 00:01:20,924 それが 仕事やから。 35 00:01:18,198 --> 00:01:20,924 どんな仕事だよ。 36 00:01:22,924 --> 00:01:26,099 あの… 雪さんって 37 00:01:22,924 --> 00:01:26,099 いっつも 何してるんですか? 38 00:01:26,099 --> 00:01:28,132 (村上)知らんがな。 自分で聞けよ。 39 00:01:31,396 --> 00:01:33,429 (村上) 40 00:01:31,396 --> 00:01:33,429 ロマンスの神様っちゅうのはな➡ 41 00:01:33,429 --> 00:01:36,198 行動する者だけを 42 00:01:33,429 --> 00:01:36,198 応援してくれはるからな。 43 00:01:36,198 --> 00:01:38,330 えっ? 44 00:01:36,198 --> 00:01:38,330 いけ! 言うてんねん。 45 00:01:38,330 --> 00:01:47,099 ♬〜 46 00:01:47,099 --> 00:01:49,132 やっぱり 無理 無理 無理 無理… 47 00:01:47,099 --> 00:01:49,132 無理です 無理です。 48 00:01:49,132 --> 00:01:51,165 (村上)いや 「無理 無理 無理」 49 00:01:49,132 --> 00:01:51,165 ちゃうがな お前。 何を➡ 50 00:01:51,165 --> 00:01:53,198 シャバいことしとんや お前。 51 00:01:51,165 --> 00:01:53,198 シャバ〜い。 52 00:01:53,198 --> 00:01:55,924 (村上)かぁ〜 情けないわ。 せや➡ 53 00:01:55,924 --> 00:01:59,495 こうなったら 神頼みやな。 54 00:01:55,924 --> 00:01:59,495 神? 55 00:02:01,528 --> 00:02:04,297 (村上)この方 56 00:02:01,528 --> 00:02:04,297 この店のオーナー 古井神さん。➡ 57 00:02:04,297 --> 00:02:08,099 この方はね 冬の恋愛を 58 00:02:04,297 --> 00:02:08,099 完全にマスターしてございます。➡ 59 00:02:08,099 --> 00:02:11,726 いわば 60 00:02:08,099 --> 00:02:11,726 ロマンスの神様でございます。➡ 61 00:02:11,726 --> 00:02:14,825 お願いせぇ。 62 00:02:11,726 --> 00:02:14,825 うっ… あっ…。 63 00:02:14,825 --> 00:02:19,165 ロマンスの神様 64 00:02:14,825 --> 00:02:19,165 お願いしますよ…。 65 00:02:19,165 --> 00:02:21,528 📺 ♬〜(着信音) 66 00:02:19,165 --> 00:02:21,528 (村上)あっ! おい➡ 67 00:02:21,528 --> 00:02:23,561 ちょうど 68 00:02:21,528 --> 00:02:23,561 古井神さんから着信あった。 69 00:02:23,561 --> 00:02:25,594 ええっ⁉ 70 00:02:23,561 --> 00:02:25,594 (二階堂)タイミング よすぎる。 71 00:02:25,594 --> 00:02:27,726 (村上)ああ〜 どうも どうも。 72 00:02:25,594 --> 00:02:27,726 ちょっと… ちょっと失礼します➡ 73 00:02:27,726 --> 00:02:30,033 ちょっと畳んで… ちょっと畳んで 74 00:02:27,726 --> 00:02:30,033 置かせてもらいます。➡ 75 00:02:30,033 --> 00:02:32,660 はい はい はい はい…。➡ 76 00:02:32,660 --> 00:02:35,528 オーナー ご苦労さんです。 77 00:02:32,660 --> 00:02:35,528 📺(古井神)呼んだ? 78 00:02:35,528 --> 00:02:39,231 (村上)あっ あのね 翔平がね 79 00:02:35,528 --> 00:02:39,231 なんか あの〜➡ 80 00:02:39,231 --> 00:02:41,891 気になる子がおるいうて 81 00:02:39,231 --> 00:02:41,891 しゃあけど なかなか➡ 82 00:02:41,891 --> 00:02:45,264 うまいことしゃべられへんいうて 83 00:02:41,891 --> 00:02:45,264 情けないこと言うてますねやわ。➡ 84 00:02:45,264 --> 00:02:49,693 どないかなりませんかね? 85 00:02:45,264 --> 00:02:49,693 📺 んん〜 必要なのは➡ 86 00:02:49,693 --> 00:02:53,693 ノリと恥じらい。 それだけ。 87 00:02:57,099 --> 00:02:59,132 (二階堂) 88 00:02:57,099 --> 00:02:59,132 どっかで聞いたことあんな。 89 00:02:59,132 --> 00:03:02,033 (村上)よっしゃ 翔平 いくぞ。 90 00:02:59,132 --> 00:03:02,033 えっ? 91 00:03:02,033 --> 00:03:04,066 (村上)雪さ〜ん! 92 00:03:02,033 --> 00:03:04,066 ちょちょっ…。 93 00:03:04,066 --> 00:03:08,495 (村上)あの〜 翔平が なんか… 94 00:03:04,066 --> 00:03:08,495 なんか 話があるみたいです。 95 00:03:08,495 --> 00:03:11,033 ちょっ… 96 00:03:08,495 --> 00:03:11,033 ストレートすぎますって。 97 00:03:11,033 --> 00:03:13,594 (村上)恥ずかしいぐらいに 98 00:03:11,033 --> 00:03:13,594 ストレートに話しかける。➡ 99 00:03:13,594 --> 00:03:16,891 それが ノリと恥じらいちゃうけ? 100 00:03:13,594 --> 00:03:16,891 いけやい! 101 00:03:18,264 --> 00:03:21,132 なんですか? 102 00:03:21,132 --> 00:03:23,330 あっ いや あの…。 103 00:03:23,330 --> 00:03:30,231 ♬〜 104 00:03:30,231 --> 00:03:34,033 実は… 僕も 雪山 好きなんです。 105 00:03:34,033 --> 00:03:37,561 えっ そうなんですか? 106 00:03:34,033 --> 00:03:37,561 はい。 107 00:03:37,561 --> 00:03:42,726 (村上)翔平君って プロ級に 108 00:03:37,561 --> 00:03:42,726 スノーボードが うまいらしいね。 109 00:03:42,726 --> 00:03:45,198 あっ いえ あの… 110 00:03:42,726 --> 00:03:45,198 プロ級ってほどではないんですけど➡ 111 00:03:45,198 --> 00:03:47,594 あの〜 昔から好きで。 112 00:03:47,594 --> 00:03:51,528 (村上)それやったら 113 00:03:47,594 --> 00:03:51,528 二人で 雪山でも行ってみたら…➡ 114 00:03:51,528 --> 00:03:53,660 どうやろか? 115 00:03:51,528 --> 00:03:53,660 えっ⁉ 116 00:03:53,660 --> 00:03:56,858 (村上)ああ〜 117 00:03:53,660 --> 00:03:56,858 そしたら あれか 一人よりも➡ 118 00:03:56,858 --> 00:04:01,066 思い出が 倍になるんやもんね。 119 00:03:56,858 --> 00:04:01,066 いやいや いやいや…。 120 00:04:01,066 --> 00:04:03,099 (村上)それに…➡ 121 00:04:04,462 --> 00:04:06,561 (小声で) 122 00:04:04,462 --> 00:04:06,561 ゲレンデに行ったら 人は 必ず➡ 123 00:04:06,561 --> 00:04:08,957 恋に落ちる生き物なんや。 124 00:04:08,957 --> 00:04:11,000 (二階堂)昭和の発想だ。 125 00:04:11,000 --> 00:04:15,528 ♬〜 126 00:04:15,528 --> 00:04:19,495 いや でも 127 00:04:15,528 --> 00:04:19,495 さすがに お邪魔ですよね。 128 00:04:19,495 --> 00:04:22,495 いえ… いいですよ。 129 00:04:22,495 --> 00:04:25,561 ほら お邪魔だって… 130 00:04:22,495 --> 00:04:25,561 ええっ! いいんですか⁉ 131 00:04:25,561 --> 00:04:28,759 はい。 132 00:04:25,561 --> 00:04:28,759 行きたいスキー場 ありますか? 133 00:04:28,759 --> 00:04:32,330 えっ? えっ…。 あっ…。 134 00:04:32,330 --> 00:04:35,858 あっ はい。 1つあって…。 135 00:04:35,858 --> 00:04:37,891 どこですか? 136 00:04:42,693 --> 00:04:46,528 あっ… 湯沢高原スキー場。 137 00:04:46,528 --> 00:04:49,000 えっ⁉ うそ! 138 00:04:49,000 --> 00:04:57,198 ♬〜(「ロマンスの神様」) 139 00:04:57,198 --> 00:05:01,858 (村上)フォーリン… 140 00:04:57,198 --> 00:05:01,858 フォーリンラ〜ブ!➡ 141 00:05:01,858 --> 00:05:04,792 あっ… ああっ… 142 00:05:01,858 --> 00:05:04,792 フォ… フォーリン…➡ 143 00:05:04,792 --> 00:05:08,000 フォーリンラブ。 144 00:05:04,792 --> 00:05:08,000 フォ… フォ… フォー…。 145 00:05:21,231 --> 00:05:23,396 違うな…。 146 00:05:21,231 --> 00:05:23,396 (心の声)≪あのあと➡ 147 00:05:23,396 --> 00:05:26,132 古井神さんから連絡があって➡ 148 00:05:26,132 --> 00:05:29,825 女性は サングラスを取るしぐさで 149 00:05:26,132 --> 00:05:29,825 恋をすると聞いた≫ 150 00:05:31,297 --> 00:05:34,594 ≪でも どう取るのがいいんだ…≫ 151 00:05:34,594 --> 00:05:38,561 ≪まったく分からない≫ 152 00:05:34,594 --> 00:05:38,561 んん〜? 153 00:05:42,726 --> 00:05:45,759 うわっ! おお〜 あっ 雪さん。 154 00:05:45,759 --> 00:05:48,759 ははっ あっ… ははっ。 155 00:05:48,759 --> 00:05:51,264 あっ なんで 私服なんですか? 156 00:05:53,000 --> 00:05:56,297 あっ あと ボードも…。 157 00:05:56,297 --> 00:05:59,759 私は これでいいんです。 158 00:05:59,759 --> 00:06:01,792 あっ… ははっ…。 159 00:06:01,792 --> 00:06:11,000 ♬〜 160 00:06:11,000 --> 00:06:13,924 ≪ち… 近い≫ 161 00:06:13,924 --> 00:06:18,660 ≪人生で いちばん 162 00:06:13,924 --> 00:06:18,660 雪さんとの距離が近づいている≫ 163 00:06:18,660 --> 00:06:22,660 ≪俺の人生に 164 00:06:18,660 --> 00:06:22,660 こんな日が来るなんて≫ 165 00:06:22,660 --> 00:06:27,165 ♬〜 166 00:06:27,165 --> 00:06:30,627 ≪あとで 167 00:06:27,165 --> 00:06:30,627 着替えるつもりなのかな≫ 168 00:06:30,627 --> 00:06:35,066 ≪でも 上じゃ ウエアのレンタル 169 00:06:30,627 --> 00:06:35,066 できないよな?≫ 170 00:06:38,033 --> 00:06:42,297 ≪んっ… 171 00:06:38,033 --> 00:06:42,297 聞きたいけど 聞けない≫ 172 00:06:42,297 --> 00:06:44,330 ≪ああっ…≫ 173 00:06:46,066 --> 00:06:49,363 ≪ってか 174 00:06:46,066 --> 00:06:49,363 横顔 かわいすぎない?≫ 175 00:06:51,858 --> 00:06:53,891 📱(メッセージ受信・マナーモード) 176 00:06:56,297 --> 00:06:58,693 ちょっと… 177 00:06:56,297 --> 00:06:58,693 無理。 無理 無理。 無理だって。 178 00:06:58,693 --> 00:07:00,726 無理 無理 無理 無理 無理 無理。 179 00:07:00,726 --> 00:07:03,627 えっ? 180 00:07:00,726 --> 00:07:03,627 あっ いえ なんでもないです。 181 00:07:03,627 --> 00:07:06,396 (村上)あっ…。 182 00:07:06,396 --> 00:07:11,759 ふぅ〜… 183 00:07:06,396 --> 00:07:11,759 今頃 あの二人は 雪山で…➡ 184 00:07:11,759 --> 00:07:17,330 「あっ…」「あっ…」「あっ…」➡ 185 00:07:17,330 --> 00:07:22,264 っていう 186 00:07:17,330 --> 00:07:22,264 胸キュン 冬ドラマの王道➡ 187 00:07:22,264 --> 00:07:25,396 「あっ…」の応酬を 188 00:07:22,264 --> 00:07:25,396 しとんやろなぁ。➡ 189 00:07:25,396 --> 00:07:27,429 冬の青春やな。 190 00:07:27,429 --> 00:07:29,693 ちゃんと 191 00:07:27,429 --> 00:07:29,693 開店の準備してくださ〜い。 192 00:07:29,693 --> 00:07:33,693 ロマンスを応援するのも… 193 00:07:29,693 --> 00:07:33,693 あっ! 僕たちの仕事やから。 194 00:07:37,759 --> 00:07:40,891 あっ。 195 00:07:37,759 --> 00:07:40,891 あっ。 196 00:07:40,891 --> 00:07:46,396 ここです。 標高870メートル 197 00:07:40,891 --> 00:07:46,396 雪山の中にもかかわらず➡ 198 00:07:46,396 --> 00:07:49,726 本格的なピザを食べられる 199 00:07:46,396 --> 00:07:49,726 名店なんです。 200 00:07:49,726 --> 00:07:52,297 えっ もう ご飯ですか? 201 00:07:52,297 --> 00:07:56,726 はい。 ここのシェフは イタリアで 202 00:07:52,297 --> 00:07:56,726 修業されていたこともあって➡ 203 00:07:56,726 --> 00:07:59,033 最高に おいしいんです。 204 00:08:01,561 --> 00:08:05,561 あっ… もしかして 205 00:08:01,561 --> 00:08:05,561 越後湯沢に来たのは…。 206 00:08:05,561 --> 00:08:10,561 はい。 ここのゲレンデ飯を 207 00:08:05,561 --> 00:08:10,561 食べに来ました。 208 00:08:10,561 --> 00:08:13,264 ゲレンデ飯? 209 00:08:10,561 --> 00:08:13,264 はい。 210 00:08:13,264 --> 00:08:15,891 ゲレンデで食べるご飯です。 211 00:08:18,000 --> 00:08:23,033 ♬〜(「ロマンスの神様」) 212 00:08:23,033 --> 00:08:25,066 えっ⁉ 213 00:08:25,066 --> 00:08:32,132 ♬〜(「ロマンスの神様」) 214 00:08:32,132 --> 00:08:34,825 (村上・ナレーション) 215 00:08:32,132 --> 00:08:34,825 < このドラマは 雪山で➡ 216 00:08:34,825 --> 00:08:37,396 華麗に 217 00:08:34,825 --> 00:08:37,396 スキーや スノーボードを滑り➡ 218 00:08:37,396 --> 00:08:39,924 恋に落ちるラブストーリー…➡ 219 00:08:39,924 --> 00:08:41,957 では まったくない。➡ 220 00:08:41,957 --> 00:08:44,297 ゲレンデで ひたすら 221 00:08:41,957 --> 00:08:44,297 おいしいご飯を食べる➡ 222 00:08:44,297 --> 00:08:46,330 グルメドラマである> 223 00:08:51,033 --> 00:08:53,066 (店員) 224 00:08:51,033 --> 00:08:53,066 こんにちは いらっしゃいませ。 225 00:08:54,858 --> 00:08:57,363 うわ〜…。 226 00:08:57,363 --> 00:09:01,396 すっごい本格的な 227 00:08:57,363 --> 00:09:01,396 イタリアンレストランですね。 228 00:09:05,627 --> 00:09:07,660 あっ…。 229 00:09:10,495 --> 00:09:18,726 ♬〜 230 00:09:18,726 --> 00:09:22,330 ご飯を食べるために 231 00:09:18,726 --> 00:09:22,330 越後湯沢まで来たんですか? 232 00:09:22,330 --> 00:09:24,759 はい。 233 00:09:22,330 --> 00:09:24,759 なので 矢野さんは 気にせず➡ 234 00:09:24,759 --> 00:09:26,924 滑ってきていいですよ。 235 00:09:26,924 --> 00:09:29,396 あっ いや… いやいや 236 00:09:26,924 --> 00:09:29,396 あの〜 僕も➡ 237 00:09:29,396 --> 00:09:31,429 ちょうど おなかすいてたんで。 238 00:09:29,396 --> 00:09:31,429 あっ そうですか。 239 00:09:31,429 --> 00:09:33,891 はい。 240 00:09:31,429 --> 00:09:33,891 では。 すみません! 241 00:09:33,891 --> 00:09:35,924 (店員)は〜い。 242 00:09:37,759 --> 00:09:43,132 ええ〜っと… 243 00:09:37,759 --> 00:09:43,132 「ビスマルク」と「窯焼きチーズ」➡ 244 00:09:43,132 --> 00:09:47,495 「窯焼き天恵菇」 245 00:09:43,132 --> 00:09:47,495 あと 「カルツォーネ」➡ 246 00:09:47,495 --> 00:09:50,858 それから… 247 00:09:47,495 --> 00:09:50,858 「ゴルゴンゾーラニョッキ」と➡ 248 00:09:50,858 --> 00:09:54,231 「ミネストローネ」 下さい。 249 00:09:50,858 --> 00:09:54,231 (店員)はい かしこまりました。 250 00:09:54,231 --> 00:09:56,363 ≪えっ そんなに食べるの?≫ 251 00:10:07,627 --> 00:10:10,594 いろんな人が来てるんですね。 252 00:10:10,594 --> 00:10:13,198 ここのイタリアンを食べるために 253 00:10:10,594 --> 00:10:13,198 わざわざ➡ 254 00:10:13,198 --> 00:10:15,462 ロープウェイで来る人も 255 00:10:13,198 --> 00:10:15,462 多いらしいです。 256 00:10:15,462 --> 00:10:17,495 ええ〜 そんなに? 257 00:10:26,000 --> 00:10:31,891 ≪しかし こんな遠くまで 258 00:10:26,000 --> 00:10:31,891 わざわざ食べに来るってことは➡ 259 00:10:31,891 --> 00:10:36,759 何か 誰かとの 特別な思い出でも 260 00:10:31,891 --> 00:10:36,759 あるのだろうか…≫ 261 00:10:39,759 --> 00:10:43,726 ≪ああ〜 今頃 ピザ窯の中で➡ 262 00:10:43,726 --> 00:10:47,165 ビスマルクが 263 00:10:43,726 --> 00:10:47,165 焼かれているのか…≫ 264 00:10:47,165 --> 00:10:50,825 ≪ワクワク ワクワク…≫ 265 00:10:50,825 --> 00:10:56,165 あっ 雪さんって 266 00:10:50,825 --> 00:10:56,165 どんなお仕事されてるんですか? 267 00:10:56,165 --> 00:10:59,099 ≪ワクワク ワクワク…≫ 268 00:10:59,099 --> 00:11:02,165 あっ すみません。 なんですか? 269 00:10:59,099 --> 00:11:02,165 ははっ あの…。 270 00:11:02,165 --> 00:11:04,198 (店員)お待たせいたしました。 271 00:11:10,099 --> 00:11:12,132 うわぁ〜。 272 00:11:10,099 --> 00:11:12,132 おお〜。 273 00:11:13,627 --> 00:11:18,693 ん? 274 00:11:13,627 --> 00:11:18,693 ミネストローネなのに赤くない? 275 00:11:18,693 --> 00:11:21,528 もともと ミネストローネは 276 00:11:18,693 --> 00:11:21,528 イタリア語で➡ 277 00:11:21,528 --> 00:11:24,528 「具だくさん野菜スープ」 278 00:11:21,528 --> 00:11:24,528 という意味なんです。 279 00:11:24,528 --> 00:11:29,429 へえ〜 てっきり 280 00:11:24,528 --> 00:11:29,429 トマトスープって意味かと思ってました。 281 00:11:29,429 --> 00:11:33,297 はい。 ここのミネストローネは 282 00:11:29,429 --> 00:11:33,297 北イタリアのもので➡ 283 00:11:33,297 --> 00:11:35,825 トマトなしの塩ベースなんです。 284 00:11:35,825 --> 00:11:38,099 ああ〜 なるほど。 285 00:11:39,561 --> 00:11:42,198 では…。 286 00:11:39,561 --> 00:11:42,198 はい。 287 00:11:42,198 --> 00:11:44,231 (2人)いただきます。 288 00:11:59,132 --> 00:12:02,330 んん〜…。 289 00:12:02,330 --> 00:12:05,132 ≪絶妙な塩加減≫ 290 00:12:05,132 --> 00:12:08,363 ≪じっくり煮込んだ 291 00:12:05,132 --> 00:12:08,363 野菜のうまみが にじみ出て➡ 292 00:12:08,363 --> 00:12:10,891 冷えた体に染み渡る…≫ 293 00:12:13,132 --> 00:12:16,726 ≪そして この上にのった 294 00:12:13,132 --> 00:12:16,726 グラーナチーズが…≫ 295 00:12:19,561 --> 00:12:21,594 ≪まるで 雪のよう…≫ 296 00:12:25,000 --> 00:12:27,429 ≪いいエッセンスになっている≫ 297 00:12:27,429 --> 00:12:34,330 ♬〜 298 00:12:34,330 --> 00:12:36,363 んん〜! 299 00:12:38,330 --> 00:12:40,363 ああっ…。 300 00:12:42,363 --> 00:12:46,033 塩ベースのミネストローネって 301 00:12:42,363 --> 00:12:46,033 初めて食べたんですけど➡ 302 00:12:46,033 --> 00:12:48,660 トマトが入ってない分 303 00:12:46,033 --> 00:12:48,660 優しい味ですね。 304 00:12:48,660 --> 00:12:51,594 ふふっ いくらでも飲めそうです。 305 00:12:51,594 --> 00:12:54,330 (店員)お待たせいたしました。 306 00:12:51,594 --> 00:12:54,330 んっ。 307 00:12:54,330 --> 00:12:58,231 なんですか? 308 00:12:54,330 --> 00:12:58,231 天恵菇というしいたけです。 309 00:12:58,231 --> 00:13:01,825 しいたけ⁉ 310 00:12:58,231 --> 00:13:01,825 はははっ いや でかすぎません? 311 00:13:01,825 --> 00:13:03,858 大きいだけじゃありません。 312 00:13:03,858 --> 00:13:07,759 うまみ成分が しいたけの 313 00:13:03,858 --> 00:13:07,759 3倍もあるといわれていて➡ 314 00:13:07,759 --> 00:13:10,561 大きさも 味も ジャンボなんです。 315 00:13:10,561 --> 00:13:13,891 はあ…。 316 00:13:10,561 --> 00:13:13,891 さあ 食べましょう。 317 00:13:18,660 --> 00:13:21,165 ふぅ〜 ふぅ〜➡ 318 00:13:21,165 --> 00:13:23,198 ふぅ〜 ふぅ〜。 319 00:13:26,396 --> 00:13:28,759 コリ コリ コリ… 320 00:13:28,759 --> 00:13:31,495 んん〜! 321 00:13:28,759 --> 00:13:31,495 コリ コリ コリ… 322 00:13:34,967 --> 00:13:38,594 ≪肉厚で あわびのような 323 00:13:34,967 --> 00:13:38,594 弾力のある食感≫ 324 00:13:38,594 --> 00:13:41,561 ≪そして 上に掛かっている 325 00:13:38,594 --> 00:13:41,561 バーニャカウダソースと➡ 326 00:13:41,561 --> 00:13:43,627 しいたけのジューシーさが 327 00:13:41,561 --> 00:13:43,627 合わさって➡ 328 00:13:43,627 --> 00:13:46,726 極上のうまみが 329 00:13:43,627 --> 00:13:46,726 あふれ出ている!≫ 330 00:13:49,297 --> 00:13:54,693 んん〜! うめぇ! 331 00:13:54,693 --> 00:13:58,231 ≪しいたけと バーニャカウダ…≫ 332 00:13:58,231 --> 00:14:01,198 ≪意外と合う。 これは➡ 333 00:14:01,198 --> 00:14:04,066 僕と雪さんみたいな関係かも≫ 334 00:14:05,462 --> 00:14:08,891 ですよね! 335 00:14:05,462 --> 00:14:08,891 えっ⁉ あっ あっ…。 336 00:14:08,891 --> 00:14:11,825 いやいや あの… あの… 337 00:14:08,891 --> 00:14:11,825 東京でも なかなか➡ 338 00:14:11,825 --> 00:14:14,759 こんな料理 339 00:14:11,825 --> 00:14:14,759 食べられないですよね。 340 00:14:14,759 --> 00:14:18,099 いや〜 341 00:14:14,759 --> 00:14:18,099 雪山に こんなお店があるなんて。 342 00:14:19,495 --> 00:14:21,528 (店員)お待たせいたしました。 343 00:14:21,528 --> 00:14:24,462 うわ〜! 344 00:14:24,462 --> 00:14:26,594 この店の いちばん人気のピザ。 345 00:14:26,594 --> 00:14:28,825 ビスマルクです。 346 00:14:28,825 --> 00:14:31,165 (店員)では 347 00:14:28,825 --> 00:14:31,165 こちら 切らせていただきます。 348 00:14:31,165 --> 00:14:33,198 はい お願いします。 349 00:14:51,165 --> 00:14:53,759 あっ… はははっ。 350 00:14:53,759 --> 00:14:56,891 こんなに 351 00:14:53,759 --> 00:14:56,891 ハムが のってるんですね。 352 00:14:56,891 --> 00:14:59,000 しかも 353 00:14:56,891 --> 00:14:59,000 ただのハムじゃないんです。 354 00:14:59,000 --> 00:15:02,198 えっ? 355 00:14:59,000 --> 00:15:02,198 ブリアハムです。 356 00:15:02,198 --> 00:15:05,858 イタリアの豚バラ肉を使った 357 00:15:02,198 --> 00:15:05,858 燻製ハムです。 358 00:15:05,858 --> 00:15:10,528 燻製! 359 00:15:05,858 --> 00:15:10,528 どおりで 香りがいいわけだ。 360 00:15:10,528 --> 00:15:14,264 では 冷めないうちに頂きましょう。 361 00:15:10,528 --> 00:15:14,264 はい。 362 00:15:14,264 --> 00:15:16,297 (2人)いただきます。 363 00:15:25,363 --> 00:15:27,396 カリッ 364 00:15:30,297 --> 00:15:32,330 (翔平・雪)んん〜! 365 00:15:33,891 --> 00:15:38,429 ≪ああ… とろけた卵が 366 00:15:33,891 --> 00:15:38,429 ピザの中にダイブしている≫ 367 00:15:38,429 --> 00:15:41,858 ♬〜 368 00:15:41,858 --> 00:15:45,033 ≪新雪に倒れ込んだときのような 369 00:15:41,858 --> 00:15:45,033 おいしさだ≫ 370 00:15:48,099 --> 00:15:52,000 ≪更に ブリアハムの 371 00:15:48,099 --> 00:15:52,000 繊細なうまみがアクセントに≫ 372 00:15:52,000 --> 00:15:54,198 ≪そして 373 00:15:52,000 --> 00:15:54,198 上に溶け出す トリュフバターの➡ 374 00:15:54,198 --> 00:15:57,934 ぜいたくな香りが 375 00:15:54,198 --> 00:15:57,934 全体を包み込む≫ 376 00:15:57,934 --> 00:16:10,462 ♬〜 377 00:16:10,462 --> 00:16:14,000 ああ〜 うまい! 378 00:16:14,000 --> 00:16:18,330 こんなおいしいピザ食べたの 379 00:16:14,000 --> 00:16:18,330 僕 初めてかもしれないです。 380 00:16:18,330 --> 00:16:22,627 最近のゲレンデ飯は どんどん 381 00:16:18,330 --> 00:16:22,627 おいしいものが増えてるんですよ。 382 00:16:24,363 --> 00:16:27,198 ≪名物の窯焼きチーズに➡ 383 00:16:27,198 --> 00:16:30,429 カルツォーネ。 そして➡ 384 00:16:30,429 --> 00:16:32,726 ゴルゴンゾーラニョッキ≫ 385 00:16:32,726 --> 00:16:35,934 ≪夢のチーズロマンスだ〜≫ 386 00:16:35,934 --> 00:16:45,462 ♬〜 387 00:16:45,462 --> 00:16:47,660 んん〜…。 388 00:16:45,462 --> 00:16:47,660 ふふふっ。 389 00:16:49,363 --> 00:16:52,198 んん〜! ふふふっ。 390 00:16:54,033 --> 00:16:56,297 いただきま〜す。 391 00:16:54,033 --> 00:16:56,297 うわぁ…。 392 00:16:58,363 --> 00:17:01,934 んん〜! 393 00:17:01,934 --> 00:17:06,967 ♬〜 394 00:17:06,967 --> 00:17:09,000 うわぁ〜。 395 00:17:09,000 --> 00:17:28,934 ♬〜 396 00:17:28,934 --> 00:17:37,495 ♬〜 397 00:17:37,495 --> 00:17:40,495 んん〜…。 398 00:17:37,495 --> 00:17:40,495 ≪それにしても 矢野さん➡ 399 00:17:40,495 --> 00:17:42,528 すごい食べるな≫ 400 00:17:44,858 --> 00:17:47,462 ≪まるで 401 00:17:44,858 --> 00:17:47,462 ブラックホールのような胃袋≫ 402 00:17:54,198 --> 00:17:57,000 ん? 403 00:17:54,198 --> 00:17:57,000 ふふふっ。 404 00:17:57,000 --> 00:18:00,934 おいしいですね。 405 00:17:57,000 --> 00:18:00,934 めちゃくちゃおいしいです はい。 406 00:18:07,660 --> 00:18:09,858 いや〜 食べましたね。 407 00:18:09,858 --> 00:18:14,759 食べましたね〜。 408 00:18:09,858 --> 00:18:14,759 (2人)ふふふっ。 409 00:18:14,759 --> 00:18:17,165 ≪同じセリフを繰り返す≫ 410 00:18:17,165 --> 00:18:22,957 ≪こういう恋愛ドラマみたいなの 411 00:18:17,165 --> 00:18:22,957 ずっと 憧れてたんだ≫ 412 00:18:22,957 --> 00:18:25,924 ≪あっ これって➡ 413 00:18:25,924 --> 00:18:29,330 1年経ったら 414 00:18:25,924 --> 00:18:29,330 ハネムーンの展開?≫ 415 00:18:29,330 --> 00:18:31,363 あっ そうだ。 416 00:18:29,330 --> 00:18:31,363 はい はい。 417 00:18:31,363 --> 00:18:33,396 私は デザートに 418 00:18:31,363 --> 00:18:33,396 いちごのモンブランを➡ 419 00:18:33,396 --> 00:18:36,396 頼もうと思うんですが 420 00:18:33,396 --> 00:18:36,396 どうしますか? 421 00:18:36,396 --> 00:18:39,165 もちろん 食べます。 422 00:18:36,396 --> 00:18:39,165 ふふっ。 423 00:18:40,561 --> 00:18:44,396 ≪矢野さん やはり すごい≫ 424 00:18:44,396 --> 00:18:46,429 ≪まだ いけるのか≫ 425 00:18:46,429 --> 00:18:52,594 ♬〜 426 00:18:52,594 --> 00:18:55,264 (店員)お待たせいたしました。 427 00:18:55,264 --> 00:18:58,528 うわ〜 あっ えっと…➡ 428 00:18:58,528 --> 00:19:03,231 あの… 僕 モンブランを 429 00:18:58,528 --> 00:19:03,231 頼んだと思うんですけど…。 430 00:19:03,231 --> 00:19:05,825 矢野さん これからですよ。 431 00:19:05,825 --> 00:19:07,858 えっ? 432 00:19:07,858 --> 00:19:10,000 ウィーン… 433 00:19:10,000 --> 00:19:17,528 ♬〜 434 00:19:17,528 --> 00:19:19,561 うわぁ…。 435 00:19:19,561 --> 00:19:26,825 ♬〜 436 00:19:26,825 --> 00:19:30,726 まるで いちご味の雪が 437 00:19:26,825 --> 00:19:30,726 積もっているみたいですね。 438 00:19:30,726 --> 00:19:32,759 えっ? 439 00:19:32,759 --> 00:19:37,561 モンブランという山に 440 00:19:32,759 --> 00:19:37,561 どんどん 雪が積もっていく…。 441 00:19:37,561 --> 00:19:39,594 美しい…。 442 00:19:41,462 --> 00:19:44,264 はい! 443 00:19:41,462 --> 00:19:44,264 では 食べましょう。 444 00:19:44,264 --> 00:19:46,297 はい。 445 00:19:46,297 --> 00:19:48,330 うわぁ〜。 446 00:19:46,297 --> 00:19:48,330 んん〜。 447 00:19:50,627 --> 00:19:52,660 (2人)いただきます。 448 00:19:54,627 --> 00:19:58,396 うわぁ…。 さてと…。 449 00:20:05,231 --> 00:20:09,660 (2人)んん〜! 450 00:20:09,660 --> 00:20:12,693 いちごとモンブランの夢の融合。 451 00:20:12,693 --> 00:20:14,891 多様性の時代。 令和には➡ 452 00:20:14,891 --> 00:20:18,231 こういうモンブランがあっても 453 00:20:14,891 --> 00:20:18,231 いいじゃないか。 454 00:20:18,231 --> 00:20:20,264 えっ? 455 00:20:21,627 --> 00:20:25,561 ≪しまった! 456 00:20:21,627 --> 00:20:25,561 心の声が 表に出てしまった≫ 457 00:20:25,561 --> 00:20:28,759 あっ… いや いや… いやいや…➡ 458 00:20:28,759 --> 00:20:31,594 いや いいと思いますよ。 459 00:20:28,759 --> 00:20:31,594 ふふふっ。 460 00:20:31,594 --> 00:20:34,693 あの〜 栗だけに 461 00:20:31,594 --> 00:20:34,693 モンブランを独占させるのは➡ 462 00:20:34,693 --> 00:20:36,924 よくありませんから。 ふふっ。 463 00:20:38,429 --> 00:20:42,792 矢野さんって 面白い人ですね。 464 00:20:42,792 --> 00:20:45,759 ≪雪さんに 465 00:20:42,792 --> 00:20:45,759 面白い人って言われた≫ 466 00:20:45,759 --> 00:20:51,396 ≪ああ〜 今の音声 467 00:20:45,759 --> 00:20:51,396 録音して何度も聞きたい!≫ 468 00:20:51,396 --> 00:20:53,429 ≪ああ… うれしすぎる!≫ 469 00:20:53,429 --> 00:20:57,660 ♬〜 470 00:20:57,660 --> 00:21:01,363 どうかしました? 471 00:20:57,660 --> 00:21:01,363 あっ… あの…➡ 472 00:21:01,363 --> 00:21:05,462 雪さんって 473 00:21:01,363 --> 00:21:05,462 まったく 滑られないんですか? 474 00:21:05,462 --> 00:21:09,792 はい。 475 00:21:05,462 --> 00:21:09,792 私 雪山は好きなんですけど➡ 476 00:21:09,792 --> 00:21:11,825 運動が苦手で…。 477 00:21:15,198 --> 00:21:18,957 何か ゲレンデ飯に 478 00:21:15,198 --> 00:21:18,957 はまったきっかけとかって➡ 479 00:21:18,957 --> 00:21:21,000 あるんですか? 480 00:21:22,363 --> 00:21:24,561 それは…。 481 00:21:24,561 --> 00:21:31,858 ♬〜 482 00:21:31,858 --> 00:21:34,264 雪山は 483 00:21:31,858 --> 00:21:34,264 スキーや スノーボードを➡ 484 00:21:34,264 --> 00:21:38,132 しに来る人だけのものじゃ 485 00:21:34,264 --> 00:21:38,132 ないと思うんです。 486 00:21:38,132 --> 00:21:40,825 雪景色を見ながら食べるグルメ。 487 00:21:40,825 --> 00:21:43,165 そういう目的で 488 00:21:40,825 --> 00:21:43,165 ゲレンデに来るのも➡ 489 00:21:43,165 --> 00:21:45,198 いいと思って。 490 00:21:45,198 --> 00:21:49,066 ♬〜 491 00:21:49,066 --> 00:21:52,165 そろそろ 二人 帰りの時間か…。 492 00:21:52,165 --> 00:21:55,495 ってことは 告白の場面? 493 00:21:55,495 --> 00:21:57,561 ちょっと 早すぎじゃないっすか? 494 00:21:57,561 --> 00:22:01,957 大丈夫。 ゲレンデで 495 00:21:57,561 --> 00:22:01,957 実れへん恋なんか あれへんから! 496 00:22:01,957 --> 00:22:05,066 根拠なし〜。 497 00:22:05,066 --> 00:22:08,033 ああ〜。 498 00:22:08,033 --> 00:22:11,792 ゲレンデで食べるご飯 499 00:22:08,033 --> 00:22:11,792 ほんとに おいしいですね。 500 00:22:11,792 --> 00:22:13,825 ふふっ はまっちゃいそうです。 501 00:22:13,825 --> 00:22:15,858 よかったです。 502 00:22:19,363 --> 00:22:21,396 あの…。 503 00:22:23,099 --> 00:22:29,759 もし よかったら 504 00:22:23,099 --> 00:22:29,759 また 一緒に 雪山 行きませんか? 505 00:22:29,759 --> 00:22:34,957 私… 506 00:22:29,759 --> 00:22:34,957 滑らないですけど いいんですか? 507 00:22:37,066 --> 00:22:39,396 僕は もっと 一緒にいたいんです。 508 00:22:41,726 --> 00:22:43,759 雪…。 509 00:22:48,693 --> 00:22:50,726 雪…。 510 00:22:54,264 --> 00:22:56,561 雪山と! 511 00:22:56,561 --> 00:23:01,363 ヒュー…(風の音) 512 00:23:01,363 --> 00:23:06,099 はい。 513 00:23:01,363 --> 00:23:06,099 もっと 雪山と 一緒にいましょう。 514 00:23:08,033 --> 00:23:10,066 はい。 ははっ…。 515 00:23:10,066 --> 00:23:15,891 ♬〜 516 00:23:15,891 --> 00:23:17,924 あっ。 517 00:23:15,891 --> 00:23:17,924 あっ! 518 00:23:17,924 --> 00:23:20,957 ♬〜 519 00:23:20,957 --> 00:23:25,429 あっ…。 520 00:23:20,957 --> 00:23:25,429 あっ… すみません。 521 00:23:25,429 --> 00:23:27,462 大丈夫ですか? 522 00:23:29,066 --> 00:23:31,495 はい…。 523 00:23:31,495 --> 00:23:33,627 (村上)< このドラマは 524 00:23:31,495 --> 00:23:33,627 ゲレンデで ひたすら➡ 525 00:23:33,627 --> 00:23:37,429 おいしいご飯を食べる 526 00:23:33,627 --> 00:23:37,429 グルメドラマである> 527 00:23:39,528 --> 00:23:42,132 (古井神) 528 00:23:39,528 --> 00:23:42,132 < 二人の向かう その先には➡ 529 00:23:42,132 --> 00:23:45,231 どんなロマンスが 530 00:23:42,132 --> 00:23:45,231 待っているのでしょうか> 531 00:23:47,231 --> 00:23:49,264 (古井神)じゃあね〜。 532 00:23:52,759 --> 00:23:55,429 ここ長野県 533 00:23:52,759 --> 00:23:55,429 白馬村でしか食べられない➡ 534 00:23:55,429 --> 00:23:58,429 ゲレンデ飯。 ワクワク。 535 00:23:58,429 --> 00:24:01,957 ははははっ…。 536 00:23:58,429 --> 00:24:01,957 ゲレンデ以外では 恋は実らんからな。 537 00:24:01,957 --> 00:24:05,000 ついに 538 00:24:01,957 --> 00:24:05,000 雪さんの幻想が見えるように…。